From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, en "
-"el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, por "
-"ejemplo 'Documento HTML'. Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, "
+"en el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, "
+"por ejemplo 'Documento HTML'. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
para lectura. No se creará el documento.
%1
para lectura. No se "
+"creará el documento.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está vacío, " -"se usa el grupo «Otro».
" -"Puede introducir cualquier texto para añadir un grupo nuevo a su menú.
" +"El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está " +"vacío, se usa el grupo «Otro».
Puede introducir cualquier texto para " +"añadir un grupo nuevo a su menú.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -102,21 +112,20 @@ msgstr "&Nombre del documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" -"Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, que " -"se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.
" -"Si la cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá " -"incrementando con cada nombre de archivo similar.
" -"Por ejemplo, si el nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el " -"primer documento se llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva " -"shellscipt (2).sh', y así sucesivamente.
" +"Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, " +"que se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.
Si la " +"cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá " +"incrementando con cada nombre de archivo similar.
Por ejemplo, si el " +"nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el primer documento se " +"llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva shellscipt (2).sh', y " +"así sucesivamente.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -131,8 +140,8 @@ msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" -"Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige 'Nada' " -"no se establecerá la propiedad.
" +"Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige " +"'Nada' no se establecerá la propiedad.
" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -140,11 +149,11 @@ msgstr "&Descripción:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" -"Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta plantilla " -"(como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)
" +"Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta " +"plantilla (como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)
" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -152,13 +161,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios.
" -"la forma recomendada es el formato de una dirección de correo electrónico: " -"«Anders Lund <anders@alweb.dk>»
" +"Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios." +"
la forma recomendada es el formato de una dirección de correo " +"electrónico: «Anders Lund <anders@alweb.dk>»
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -214,13 +223,13 @@ msgstr "Elija localización" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
Puede reemplazar ciertas cadenas en el texto con macros de plantillas." -"
Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en la " -"información de correo electrónico de TDE." +"
Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en " +"la información de correo electrónico de TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -241,9 +250,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" -"Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. Para " -"posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera tenerlo " -"en los archivos creados a partir de la plantilla.
" +"Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. " +"Para posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera " +"tenerlo en los archivos creados a partir de la plantilla.
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -255,15 +264,11 @@ msgstr "Crear plantilla" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
El archivo "
-"
'%1'"
-"
ya existe; si no lo quiere sobrescribir, cambie el nombre del archivo de "
-"la plantilla."
+"
El archivo
'%1'
ya existe; si no lo quiere "
+"sobrescribir, cambie el nombre del archivo de la plantilla."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -275,13 +280,11 @@ msgstr "Sobrescribir"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
para lectura. No se creará el documento
%1
para lectura. No se "
+"creará el documento