From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/about.docbook | 46 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/configtde.docbook | 314 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook | 179 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/desktop.docbook | 104 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/filemng.docbook | 231 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/gettde.docbook | 58 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/index.docbook | 110 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook | 914 +--- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/intro.docbook | 66 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 172 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook | 209 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook | 77 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook | 210 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/panel.docbook | 215 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/qt.docbook | 47 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/questions.docbook | 127 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/sound.docbook | 84 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook | 205 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tips.docbook | 173 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/webbrowse.docbook | 284 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/winmng.docbook | 128 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/glossary/index.docbook | 452 +- .../tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1198 +----- .../tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook | 109 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/advanced.docbook | 2356 +++-------- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/configuring.docbook | 2583 +++--------- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook | 991 +---- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook | 1280 ++---- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/index.docbook | 389 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook | 260 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/mdi.docbook | 336 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/menus.docbook | 1951 ++------- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/part.docbook | 891 +--- tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/plugins.docbook | 33 +- .../docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook | 1162 +----- .../docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook | 228 +- .../docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook | 43 +- .../docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook | 481 +-- .../docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook | 119 +- .../docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook | 80 +- .../docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook | 105 +- .../docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook | 181 +- .../docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook | 209 +- .../docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook | 278 +- .../docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook | 116 +- .../tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook | 224 +- .../docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook | 234 +- .../docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook | 112 +- .../docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook | 152 +- .../tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook | 335 +- .../docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook | 481 +-- .../docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook | 181 +- .../docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook | 221 +- .../docs/tdebase/kcontrol/icons/index.docbook | 306 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook | 838 +--- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook | 216 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook | 261 +- .../tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook | 99 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook | 213 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmlaunch/index.docbook | 84 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook | 284 +- .../tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook | 129 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 339 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook | 199 +- .../docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook | 91 +- .../docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook | 246 +- .../docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook | 329 +- .../docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook | 515 +-- .../docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook | 125 +- .../docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook | 357 +- .../tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook | 175 +- .../docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook | 92 +- .../tdebase/kcontrol/performance/index.docbook | 189 +- .../docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook | 220 +- .../docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook | 76 +- .../tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook | 308 +- .../docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook | 138 +- .../tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook | 107 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook | 426 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook | 96 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook | 718 +--- .../tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook | 95 +- .../docs/tdebase/kcontrol/useragent/index.docbook | 154 +- .../kcontrol/windowmanagement/index.docbook | 74 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kdcop/index.docbook | 67 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/index.docbook | 365 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook | 89 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook | 193 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | 861 +--- tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook | 58 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/links.docbook | 85 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook | 82 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook | 89 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook | 95 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/index.docbook | 2131 +++------- .../docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook | 126 +- .../docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook | 90 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook | 68 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook | 73 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook | 101 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook | 444 +- .../tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook | 111 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook | 82 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook | 134 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook | 57 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook | 76 +- .../tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook | 76 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook | 94 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook | 58 +- .../tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook | 83 +- .../tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook | 48 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | 330 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook | 90 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook | 75 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook | 59 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook | 68 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/klipper/index.docbook | 612 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 801 +--- tde-i18n-et/docs/tdebase/knetattach/index.docbook | 251 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook | 471 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook | 633 +-- .../docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook | 264 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook | 715 +--- .../docs/tdebase/konqueror/commands.docbook | 2403 +++-------- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/config.docbook | 184 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook | 281 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook | 259 +- .../docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook | 1501 ++----- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/index.docbook | 103 +- .../docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook | 73 +- .../konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook | 109 +- .../docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook | 114 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook | 245 +- .../docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook | 156 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook | 290 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/konsole/index.docbook | 3071 +++----------- tde-i18n-et/docs/tdebase/kpager/index.docbook | 423 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook | 1162 ++---- tde-i18n-et/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook | 603 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/kwrite/index.docbook | 4353 ++++---------------- tde-i18n-et/docs/tdebase/kxkb/index.docbook | 348 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/quickstart/index.docbook | 1282 ++---- .../docs/tdebase/tdedebugdialog/index.docbook | 179 +- .../docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook | 253 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook | 42 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook | 45 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook | 42 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook | 71 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook | 34 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook | 69 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook | 150 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook | 78 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook | 50 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook | 44 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook | 47 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook | 30 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook | 52 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook | 33 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook | 38 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook | 30 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook | 25 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook | 59 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook | 49 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook | 42 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook | 72 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook | 34 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook | 131 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook | 44 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook | 32 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook | 53 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook | 58 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook | 25 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook | 25 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook | 230 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook | 25 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook | 58 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook | 38 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook | 99 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook | 30 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook | 30 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook | 30 +- .../docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook | 46 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook | 73 +- .../docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook | 30 +- .../docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook | 273 +- .../docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook | 2416 +++-------- .../docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook | 796 +--- .../docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook | 63 +- .../docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook | 18 +- .../docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook | 68 +- .../docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook | 155 +- .../docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook | 615 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook | 188 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook | 22 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook | 28 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook | 10 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook | 20 +- .../docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook | 296 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook | 629 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/index.docbook | 476 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook | 335 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/index.docbook | 1977 ++------- tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook | 3300 +++------------ .../docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook | 241 +- .../userguide/base-tde-applications.docbook | 759 +--- .../tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook | 56 +- .../docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook | 15 +- .../docs/tdebase/userguide/control-center.docbook | 942 +---- .../tdebase/userguide/creating-graphics.docbook | 25 +- .../tdebase/userguide/credits-and-license.docbook | 286 +- .../tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook | 345 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/email.docbook | 339 +- .../userguide/extragear-applications.docbook | 382 +- .../docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook | 127 +- .../tdebase/userguide/font-installation.docbook | 112 +- .../docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook | 243 +- .../docs/tdebase/userguide/glossary.docbook | 15 +- .../tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook | 1187 +----- tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/index.docbook | 493 +-- .../tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook | 95 +- .../docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook | 150 +- .../docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | 231 +- .../userguide/migrator-applications.docbook | 795 +--- .../tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook | 15 +- .../tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook | 275 +- .../userguide/networking-with-windows.docbook | 132 +- .../tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook | 354 +- .../docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook | 18 +- .../tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook | 89 +- .../docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook | 28 +- .../docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook | 168 +- .../docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook | 25 +- .../tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook | 18 +- .../userguide/programs-and-documents.docbook | 636 +-- .../tdebase/userguide/programs-controlling.docbook | 18 +- .../docs/tdebase/userguide/removable-disks.docbook | 157 +- .../docs/tdebase/userguide/screen-captures.docbook | 15 +- .../docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook | 25 +- .../userguide/standard-menu-entries.docbook | 401 +- .../tdebase/userguide/switching-sessions.docbook | 76 +- .../docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook | 73 +- .../docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook | 481 +-- .../docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook | 3851 ++++------------- .../docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook | 403 +- .../docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook | 295 +- .../userguide/troubleshooting-network-x.docbook | 90 +- .../userguide/troubleshooting-no-open.docbook | 27 +- .../docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook | 584 +-- tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook | 323 +- .../docs/tdebase/userguide/where-next.docbook | 18 +- .../docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook | 588 +-- .../tdebase/userguide/your-tde-account.docbook | 58 +- tde-i18n-et/docs/tdebase/visualdict/index.docbook | 162 +- 253 files changed, 17429 insertions(+), 69510 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdebase') diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/about.docbook index 813951c59fa..cea93e7867d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/about.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/about.docbook @@ -5,64 +5,34 @@ --> -<acronym ->KKK</acronym -> info +<acronym>KKK</acronym> info -Kuidas saaksin mina siinset KKK-d paremaks muuta? +Kuidas saaksin mina siinset KKK-d paremaks muuta? -Esmalt saada meile teateid leitud vigade kohta. Samuti on teretulnud kõik ettepanekud, mis sul vähegi võivad olla. Veelgi parem oleks, kui saadaksid meile teateid kõigest, mis sinu arvates on segane, ja kui võimalik, siis ka arvamuse, milline võiks olla olukorra lahendamise parim võimalus. Praeguse hooldaja e-posti aadress jhall@kde.org. +Esmalt saada meile teateid leitud vigade kohta. Samuti on teretulnud kõik ettepanekud, mis sul vähegi võivad olla. Veelgi parem oleks, kui saadaksid meile teateid kõigest, mis sinu arvates on segane, ja kui võimalik, siis ka arvamuse, milline võiks olla olukorra lahendamise parim võimalus. Praeguse hooldaja e-posti aadress jhall@kde.org. -Teiseks saada meile lahendusi nende korduma kippuvate küsimustre kohta, millele siinses KKK-s veel vastust ei leidu. Me lisame need nii ruttu, kui vähegi võimalik. +Teiseks saada meile lahendusi nende korduma kippuvate küsimustre kohta, millele siinses KKK-s veel vastust ei leidu. Me lisame need nii ruttu, kui vähegi võimalik. -Ja viimase, kuid sugugi mitte kõige tähtsusetumana - palun kasuta seda KKK-d võimalikult palju ja täielikult. Loe KKK-d (ja muud asjakohast dokumentatsiooni), enne kui esitada küsimus mõnes &kde; paljudest postiloenditest ja uudistegruppidest. +Ja viimase, kuid sugugi mitte kõige tähtsusetumana - palun kasuta seda KKK-d võimalikult palju ja täielikult. Loe KKK-d (ja muud asjakohast dokumentatsiooni), enne kui esitada küsimus mõnes &kde; paljudest postiloenditest ja uudistegruppidest. -Sa võid kaaluda ka mõtet saada ise KKK hooldajaks. Lähemalt selle kohta vaata . +Sa võid kaaluda ka mõtet saada ise KKK hooldajaks. Lähemalt selle kohta vaata . -Kuidas võiksin mina saada KKK hooldajaks? +Kuidas võiksin mina saada KKK hooldajaks? -Tegelikult on äärmiselt lihtne saada KKK hooldajaks ja me vajamegi alati värsket verd. :-) Selleks kirjuta meile aadressil kde-doc-english@kde.org. +Tegelikult on äärmiselt lihtne saada KKK hooldajaks ja me vajamegi alati värsket verd. :-) Selleks kirjuta meile aadressil kde-doc-english@kde.org. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/configtde.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/configtde.docbook index f4a52bb9e1f..87abfc578f0 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/configtde.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/configtde.docbook @@ -3,62 +3,24 @@ --> -&kde; seadistamine +&kde; seadistamine -Kuidas määrata keel, mida &kde; peaks kasutama? +Kuidas määrata keel, mida &kde; peaks kasutama? -Keele määramiseks, mida &kde; peaks näidatavates teadetes kasutama, on kaks viisi: +Keele määramiseks, mida &kde; peaks näidatavates teadetes kasutama, on kaks viisi: -&kde; juhtimiskeskuse abil -Käivita &kde; juhtimiskeskus ja vali Riik & hõlbustus ning Riik & keel. Seal saad valida keele ja oma asukoha. Kui &kde; ei leia esimesena valitud keele tõlget, siis taandub ta vaikekeelele, milleks on tavaliselt (Ameerika) inglise keel. -&kde; juhtimiskeskuse kasutamine on soovitatav moodus muuta &kde; keelt. +&kde; juhtimiskeskuse abil +Käivita &kde; juhtimiskeskus ja vali Riik & hõlbustus ning Riik & keel. Seal saad valida keele ja oma asukoha. Kui &kde; ei leia esimesena valitud keele tõlget, siis taandub ta vaikekeelele, milleks on tavaliselt (Ameerika) inglise keel. +&kde; juhtimiskeskuse kasutamine on soovitatav moodus muuta &kde; keelt. -Keskkonnamuutuja LANG abil -Teine viis kasutab süsteemi standardset lokaliseeringuseadistust. Keele valimiseks määra sobiv keskkonnamuutuja LANG. Kui sinu shell on näiteks bash, siis saad määrata kasutatavaks keeleks eesti keele käsuga export LANG=et. +Keskkonnamuutuja LANG abil +Teine viis kasutab süsteemi standardset lokaliseeringuseadistust. Keele valimiseks määra sobiv keskkonnamuutuja LANG. Kui sinu shell on näiteks bash, siis saad määrata kasutatavaks keeleks eesti keele käsuga export LANG=et. @@ -66,280 +28,98 @@ -Kas &kde;s on võimalik klaviatuuri vahetada (rahvusvaheliste klaviatuuride jaoks)? +Kas &kde;s on võimalik klaviatuuri vahetada (rahvusvaheliste klaviatuuride jaoks)? -Jah, seda saab seadistada dialoogis &kde; juhtimiskeskusRiik & hõlbustus Klaviatuuripaigutus. +Jah, seda saab seadistada dialoogis &kde; juhtimiskeskusRiik & hõlbustus Klaviatuuripaigutus. -Kuidas asendada standardne tekstipõhine sisselogimine &kde; sisselogimisdialoogiga? +Kuidas asendada standardne tekstipõhine sisselogimine &kde; sisselogimisdialoogiga? -Sinu distributsioon/&UNIX; variant võib selle muutmiseks tarvitada omaenda vahendeid (⪚ &SuSE; &Linux; kasutab rakendust YaST). See on tõenäoliselt kõige turvalisem viis &kde; sisselogimisakent kasutada. Kui sa aga mingil põhjusel sellist vahendit kasutada ei soovi, siis on abiks järgnevad juhised. -Selleks tuleb esmalt muuta xdm käivitustaseme väärtust (5 &RedHat; ja &SuSE; süsteemides) faili /etc/inittab redigeerides. Failis peaks leiduma rida id:3:initdefault:. Muuda see järgmiseks id:5:initdefault:. Faili lõpus kommenteeri välja rida x:5:respawn:/usr/bin/x11/xdm -nodaemon ja asenda see järgmisega x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. &tdm;i asukoht võib olenevalt süsteemist erineda. -Et muudatused kohe rakenduksid, anna shellis käsk init 5 (&RedHat; süsteemides). Graafilist sisselogimisakent on üsna riskantne initsialiseerida ilma eelnevalt kontrollimata, kuidas see töötab. Kui see ei tööta, võib tee tagasi olla päris pikk ja vaevaderohke... +Sinu distributsioon/&UNIX; variant võib selle muutmiseks tarvitada omaenda vahendeid (⪚ &SuSE; &Linux; kasutab rakendust YaST). See on tõenäoliselt kõige turvalisem viis &kde; sisselogimisakent kasutada. Kui sa aga mingil põhjusel sellist vahendit kasutada ei soovi, siis on abiks järgnevad juhised. +Selleks tuleb esmalt muuta xdm käivitustaseme väärtust (5 &RedHat; ja &SuSE; süsteemides) faili /etc/inittab redigeerides. Failis peaks leiduma rida id:3:initdefault:. Muuda see järgmiseks id:5:initdefault:. Faili lõpus kommenteeri välja rida x:5:respawn:/usr/bin/x11/xdm -nodaemon ja asenda see järgmisega x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. &tdm;i asukoht võib olenevalt süsteemist erineda. +Et muudatused kohe rakenduksid, anna shellis käsk init 5 (&RedHat; süsteemides). Graafilist sisselogimisakent on üsna riskantne initsialiseerida ilma eelnevalt kontrollimata, kuidas see töötab. Kui see ei tööta, võib tee tagasi olla päris pikk ja vaevaderohke... -FreeBSD puhul tuleks redigeerida faili /etc/ttys ja muuta seal rida, mis näeb välja umbes selline ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure, kirjutades selle asemele ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. +FreeBSD puhul tuleks redigeerida faili /etc/ttys ja muuta seal rida, mis näeb välja umbes selline ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure, kirjutades selle asemele ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. -Ma tahaksin, et saaksin klõpsata &HVN;ga ükspuha kus töölaual ja näha siis K menüüd. +Ma tahaksin, et saaksin klõpsata &HVN;ga ükspuha kus töölaual ja näha siis K menüüd. -Ava &kde; juhtimiskeskus ja vali Töölaud Käitumine. Siin saab määrata, mida hiireklõpsud töölaual teevad. Et üks klõps &HVN;ga avaks K menüü, muuda kirjet pealkirjaga Vasak nupp nii, et selle väärtus oleks Rakenduste menüü. +Ava &kde; juhtimiskeskus ja vali Töölaud Käitumine. Siin saab määrata, mida hiireklõpsud töölaual teevad. Et üks klõps &HVN;ga avaks K menüü, muuda kirjet pealkirjaga Vasak nupp nii, et selle väärtus oleks Rakenduste menüü. -Kust leida infot &kde; teemade kohta? +Kust leida infot &kde; teemade kohta? -Vaata internetist http://kde.themes.org/ või http://www.kde-look.org. +Vaata internetist http://kde.themes.org/ või http://www.kde-look.org. -Kuidas muuta &MIME; tüüpe? +Kuidas muuta &MIME; tüüpe? -Kui kasutad &konqueror;i, siis ava kõigepealt &konqueror;i aken ja vali SeadistusedKonquerori seadistamine ning ilmuvas dialoogis Failiseosed. Otsi üles tüüp, mida soovid muuta (⪚ text/english või image/gif) ja määra rakenduste eelistused sellises järjekorras, nagu sulle meeldib. +Kui kasutad &konqueror;i, siis ava kõigepealt &konqueror;i aken ja vali SeadistusedKonquerori seadistamine ning ilmuvas dialoogis Failiseosed. Otsi üles tüüp, mida soovid muuta (⪚ text/english või image/gif) ja määra rakenduste eelistused sellises järjekorras, nagu sulle meeldib. -&kde; (&tdm;) ei suuda lugeda minu faili .bash_profile! +&kde; (&tdm;) ei suuda lugeda minu faili .bash_profile! -Sisselogimise haldurid xdm ja &tdm; ei käivita logimisshelli, nii et infot failidest .profile, .bash_profile &etc; ei hangita. Kui kasutaja end sisse logib, annab xdm administraatorina käsu Xstartup ja seejärel kasutajana Xsession. Seepärast on igati tavapärane lisada kasutajaprofiilist info hankimiseks lauseid faili Xsession. Redigeeri palun oma faile Xsession ja .xsession. +Sisselogimise haldurid xdm ja &tdm; ei käivita logimisshelli, nii et infot failidest .profile, .bash_profile &etc; ei hangita. Kui kasutaja end sisse logib, annab xdm administraatorina käsu Xstartup ja seejärel kasutajana Xsession. Seepärast on igati tavapärane lisada kasutajaprofiilist info hankimiseks lauseid faili Xsession. Redigeeri palun oma faile Xsession ja .xsession. -Kuidas kasutada &TrueType; fonte &kde;s? +Kuidas kasutada &TrueType; fonte &kde;s? -Selleks tuleb paigaldada &TrueType; fontide tugi &X-Window; seadistusse. Uuri asja lähemalt internetist: fontide kohta x.themes.org ja fondiserverite kohta xfsft: &TrueType; fontide toetus X11-le või X-&TrueType; serveri projekti kodulehekülg. +Selleks tuleb paigaldada &TrueType; fontide tugi &X-Window; seadistusse. Uuri asja lähemalt internetist: fontide kohta x.themes.org ja fondiserverite kohta xfsft: &TrueType; fontide toetus X11-le või X-&TrueType; serveri projekti kodulehekülg. -Kui sul on hulganisti &Microsoft; &Windows; &TrueType; fonte, siis redigeeri faili XF86Config fontide hankimiseks fontide kataloogist. Seejärel anna &kde;le fondihalduriga korraldus kasutada neid uusi fonte. +Kui sul on hulganisti &Microsoft; &Windows; &TrueType; fonte, siis redigeeri faili XF86Config fontide hankimiseks fontide kataloogist. Seejärel anna &kde;le fondihalduriga korraldus kasutada neid uusi fonte. -Kas &kde;s on võimalik sisestada, näidata ja kasutada eurosümbolit? +Kas &kde;s on võimalik sisestada, näidata ja kasutada eurosümbolit? -Jah ja ei. Täpsemalt loe internetist: http://www.koffice.org/kword/euro.php. +Jah ja ei. Täpsemalt loe internetist: http://www.koffice.org/kword/euro.php. -Kuidas panna programm käivituma &kde; käivitumisel? +Kuidas panna programm käivituma &kde; käivitumisel? -Selleks on mitu võimalust. Kui soovid ainult panna tööle mõned skriptid, mis määravad näiteks keskkonnamuutujaid (näiteks programmide gpg-agent, ssh-agent ja muude selliste käivitamiseks), aseta need skriptid kataloogi $TDEHOME/env/ ja kontrolli, et nende nime lõpus ikka seisaks .sh. $TDEHOME on tavaliselt kataloog nimega .kde (pane tähele alguses seisvat punkti) sinu kodukataloogis. Kui soovid, et skripte tarvitataks kõigi &kde; kasutajate korral, tuleb need lisada kataloogi $TDEDIR/env/, kus $TDEDIR on prefiks, millega &kde; süsteemi paigaldati (selle saab teada käsuga tde-config --prefix). -Kui soovid käivitada programmi pärast &kde; käivitumist, tasuks pruukida kataloogi Autostart. Kirjete lisamiseks kataloogi Autostart: -Ava &konqueror;. +Selleks on mitu võimalust. Kui soovid ainult panna tööle mõned skriptid, mis määravad näiteks keskkonnamuutujaid (näiteks programmide gpg-agent, ssh-agent ja muude selliste käivitamiseks), aseta need skriptid kataloogi $TDEHOME/env/ ja kontrolli, et nende nime lõpus ikka seisaks .sh. $TDEHOME on tavaliselt kataloog nimega .kde (pane tähele alguses seisvat punkti) sinu kodukataloogis. Kui soovid, et skripte tarvitataks kõigi &kde; kasutajate korral, tuleb need lisada kataloogi $TDEDIR/env/, kus $TDEDIR on prefiks, millega &kde; süsteemi paigaldati (selle saab teada käsuga tde-config --prefix). +Kui soovid käivitada programmi pärast &kde; käivitumist, tasuks pruukida kataloogi Autostart. Kirjete lisamiseks kataloogi Autostart: +Ava &konqueror;. -Vali menüükäsk LiikumineAutostart . +Vali menüükäsk LiikumineAutostart . -Klõpsa aknas hiire parema nupuga ja vali ilmuvast menüüst Loo uusFailViit rakendusele . +Klõpsa aknas hiire parema nupuga ja vali ilmuvast menüüst Loo uusFailViit rakendusele . -Klõpsa ilmuvas aknas kaardile Rakendus ja sisesta käivitatava käsu nimi väljale Käsk. +Klõpsa ilmuvas aknas kaardile Rakendus ja sisesta käivitatava käsu nimi väljale Käsk. @@ -349,31 +129,15 @@ -Kas on võimalik, et korraga on sisse logitud üle ühe kasutaja? Kas &kde; saab hakkama kasutaja kiire vahetamisega? +Kas on võimalik, et korraga on sisse logitud üle ühe kasutaja? Kas &kde; saab hakkama kasutaja kiire vahetamisega? -Kui soovid, et ühes ja samas arvutis oleks korraga võimalik sisse logida mitmel kasutajal (vahel nimetatakse seda kasutaja kiire vahetamise võimaluseks), tuleb programmile, mis sisselogimisega tegeleb, anda teada, et see kasutaks vajaduse korral korraga mitut seanssi (ehk kuva (display), kui pruukida &X-Window; terminit). +Kui soovid, et ühes ja samas arvutis oleks korraga võimalik sisse logida mitmel kasutajal (vahel nimetatakse seda kasutaja kiire vahetamise võimaluseks), tuleb programmile, mis sisselogimisega tegeleb, anda teada, et see kasutaks vajaduse korral korraga mitut seanssi (ehk kuva (display), kui pruukida &X-Window; terminit). -&kde;-s kannab see programm nime &tdm;, mis tähendabki &kde; sisselogimishaldurit (inglise keeles &kde; Display Manager). Kui sa ei kasuta siselogimisdialoogina &tdm;i, tuleks uurida vastava programmi dokumentatsioonist, mil moel on võimalik kasutada mitut seanssi. +&kde;-s kannab see programm nime &tdm;, mis tähendabki &kde; sisselogimishaldurit (inglise keeles &kde; Display Manager). Kui sa ei kasuta siselogimisdialoogina &tdm;i, tuleks uurida vastava programmi dokumentatsioonist, mil moel on võimalik kasutada mitut seanssi. -Vaikimisi seadistatakse see, kas &tdm; toetab sinu süsteemis (praegu ainult Linuxi korral) virtuaalseid terminale või mitte, juba süsteemi paigaldamise ajal. Kui seda automaatselt ei teha, uuri &tdm;-i käsiraamatu osa Püsivate &X-Server;ite määramine. Pärast faili tdmrc muutmist tuleb sellest ka &tdm;-ile teada anda, milleks anna korraldus killall -HUP tdm. +Vaikimisi seadistatakse see, kas &tdm; toetab sinu süsteemis (praegu ainult Linuxi korral) virtuaalseid terminale või mitte, juba süsteemi paigaldamise ajal. Kui seda automaatselt ei teha, uuri &tdm;-i käsiraamatu osa Püsivate &X-Server;ite määramine. Pärast faili tdmrc muutmist tuleb sellest ka &tdm;-ile teada anda, milleks anna korraldus killall -HUP tdm. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook index 5fae09c133d..cffda9d26d8 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook @@ -6,206 +6,85 @@ -Oma panuse andmine +Oma panuse andmine -Kuidas saaksin mina kaasa aidata &kde;-le? +Kuidas saaksin mina kaasa aidata &kde;-le? -&kde; on vaba tarkvara projekt, mis elab vabatahtlike panustest. &kde; julgustab kõiki oma panust andma. Teretulnud ei ole mitte ainult arendajad. Võimalusi, kuidas just sina saad kaasa aidata &kde; edendamisele, on mitmeid: +&kde; on vaba tarkvara projekt, mis elab vabatahtlike panustest. &kde; julgustab kõiki oma panust andma. Teretulnud ei ole mitte ainult arendajad. Võimalusi, kuidas just sina saad kaasa aidata &kde; edendamisele, on mitmeid: -Testida tarkvara. -Saata veateateid. Selle kohta vaata lähemalt punkti Kuidas edastada veateade?. -Kirjutada dokumentatsiooni või abifaile. Selle kohta leiab mõningat infot &kde; dokumentatsioonimeeskonna koduleheküljelt. -Tõlkida rakendusi, dokumentatsiooni ja abifaile. Selle kohta leiab lähemat infot &kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebileheküljelt. -Luua kauneid ikoone või heliefekte. Selle kohta leiab rohkem infot &kde; kunstnike leheküljelt. -Kirjutada artikleid ja raamatuid &kde; kohta. Kui soovid levitada teadmisi &kde; kohta, saada kiri aadressile kde-pr@kde.org, kus saad ühendust võtta &kde; avalikkussuhete vabatahtlikega. -Programmeerida &kde; uusi rakendusi. Täpsemat infot annab . -Ja muidugi on alati teretulnud sponsorid. :-) +Testida tarkvara. +Saata veateateid. Selle kohta vaata lähemalt punkti Kuidas edastada veateade?. +Kirjutada dokumentatsiooni või abifaile. Selle kohta leiab mõningat infot &kde; dokumentatsioonimeeskonna koduleheküljelt. +Tõlkida rakendusi, dokumentatsiooni ja abifaile. Selle kohta leiab lähemat infot &kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebileheküljelt. +Luua kauneid ikoone või heliefekte. Selle kohta leiab rohkem infot &kde; kunstnike leheküljelt. +Kirjutada artikleid ja raamatuid &kde; kohta. Kui soovid levitada teadmisi &kde; kohta, saada kiri aadressile kde-pr@kde.org, kus saad ühendust võtta &kde; avalikkussuhete vabatahtlikega. +Programmeerida &kde; uusi rakendusi. Täpsemat infot annab . +Ja muidugi on alati teretulnud sponsorid. :-) -Kui soovid arendamises kaasa lüüa, on õige mitu kohta, kust rohkem infot leida. Esimene samm võiks olla mõne meililisti tellimine. Peagi näed kindlasti midagi, mida saab parandada või lisada. +Kui soovid arendamises kaasa lüüa, on õige mitu kohta, kust rohkem infot leida. Esimene samm võiks olla mõne meililisti tellimine. Peagi näed kindlasti midagi, mida saab parandada või lisada. -Kuidas edastada vearaport? +Kuidas edastada vearaport? -Omaette veajälgimissüsteem on internetis aadressil http://bugs.kde.org. Sellel süsteemil on oma nõustaja uute veateadete edastamiseks ning seal on üles loetud ka kõik teadaolevad vead. -Hõlpsaim meetod veateade edastada on kasutada veaga rakenduses menüüribalt saadavat käsku AbiSaada vearaport.... See avab väikese dialoogikasti viidaga veajälgimissüsteemile. Jälgi kindlasti veateatenõustaja juhiseid. +Omaette veajälgimissüsteem on internetis aadressil http://bugs.kde.org. Sellel süsteemil on oma nõustaja uute veateadete edastamiseks ning seal on üles loetud ka kõik teadaolevad vead. +Hõlpsaim meetod veateade edastada on kasutada veaga rakenduses menüüribalt saadavat käsku AbiSaada vearaport.... See avab väikese dialoogikasti viidaga veajälgimissüsteemile. Jälgi kindlasti veateatenõustaja juhiseid. -Ma tahan &kde;le rakendusi kirjutada. Mida ma kõigepealt tegema peaksin? +Ma tahan &kde;le rakendusi kirjutada. Mida ma kõigepealt tegema peaksin? -Me julgustame kõiki kaasa aitama &kde; tarkvara arendamisele. Mida esmalt ette võtta, sõltub väga tugevasti sellest, mida sa oskad, näiteks sellest, kas tunned juba C++ või on sul kogemusi &Qt; tööriistakomplektiga jne. -&kde; heaks programmeerimiseks läheb vaja mõningaid baastöövahendeid: automake, autoconf ja egcs. Edasisi nõuandeid vaata internetist aadressil http://developer.kde.org/. -Teine suurepärane vahend &kde; programmeerimist tundma õppida on &Qt; õppematerjalid. Need on paigaldatud koos &Qt;-ga. Nende uurimiseks ava &konqueror;is fail $QTDIR/doc/html/index.html ning hea oleks see ka järjehoidjatesse lisada. Õppematerjalid leiab peatükist "Using Qt". Iga õppetüki lähtekoodi leiab kataloogist $QTDIR/tutorial. -Aga siiski on üks asi, mida peaks tegema kõik, kes vähegi tunnevad huvi &kde; heaks programmeerimise vastu: tellida endale arendajate meililist. Tellimiseks saada kiri aadressile kde-devel-request@kde.org, mille subjektireal seisab subscribe sinu_meiliaadress. Loe palun hoolikalt lõiku Kuidas neid meililiste tellida või tellimisest loobuda?. Kõik sealöeldu kehtib ka arendajate meililisti kohta. +Me julgustame kõiki kaasa aitama &kde; tarkvara arendamisele. Mida esmalt ette võtta, sõltub väga tugevasti sellest, mida sa oskad, näiteks sellest, kas tunned juba C++ või on sul kogemusi &Qt; tööriistakomplektiga jne. +&kde; heaks programmeerimiseks läheb vaja mõningaid baastöövahendeid: automake, autoconf ja egcs. Edasisi nõuandeid vaata internetist aadressil http://developer.kde.org/. +Teine suurepärane vahend &kde; programmeerimist tundma õppida on &Qt; õppematerjalid. Need on paigaldatud koos &Qt;-ga. Nende uurimiseks ava &konqueror;is fail $QTDIR/doc/html/index.html ning hea oleks see ka järjehoidjatesse lisada. Õppematerjalid leiab peatükist "Using Qt". Iga õppetüki lähtekoodi leiab kataloogist $QTDIR/tutorial. +Aga siiski on üks asi, mida peaks tegema kõik, kes vähegi tunnevad huvi &kde; heaks programmeerimise vastu: tellida endale arendajate meililist. Tellimiseks saada kiri aadressile kde-devel-request@kde.org, mille subjektireal seisab subscribe sinu_meiliaadress. Loe palun hoolikalt lõiku Kuidas neid meililiste tellida või tellimisest loobuda?. Kõik sealöeldu kehtib ka arendajate meililisti kohta. -Kuskohas asub &kde; SVN? +Kuskohas asub &kde; SVN? -&kde; projekt kasutab SVN-i tarkvara tuumikosade arendamiseks. Kui oled muutnud mõnda osa (⪚ parandanud vea) ja soovid oma muudatuse edastada, on tavaliselt parim võimalus luua "paik" parajasti kehtivale hetktõmmisele ning saata see vastava rakenduse arendajale või hooldajale. -Kui sa seda enam-vähem regulaarselt teed, võid paluda avada endale otsepääs SVN-hoidlasse. Juhiseid leiab aadressilt http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8. Kuid pea meeles, et mida rohkem kasutajaid, seda aeglasemaks muutub SVN kõigi arendajate jaoks, mistõttu me püüame hoida nende isikute arvu, kes saavad otse SVN-serverit kasutada, mõistlikkuse piirides vähesena. Aga küsija suu peale ei lööda! +&kde; projekt kasutab SVN-i tarkvara tuumikosade arendamiseks. Kui oled muutnud mõnda osa (⪚ parandanud vea) ja soovid oma muudatuse edastada, on tavaliselt parim võimalus luua "paik" parajasti kehtivale hetktõmmisele ning saata see vastava rakenduse arendajale või hooldajale. +Kui sa seda enam-vähem regulaarselt teed, võid paluda avada endale otsepääs SVN-hoidlasse. Juhiseid leiab aadressilt http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8. Kuid pea meeles, et mida rohkem kasutajaid, seda aeglasemaks muutub SVN kõigi arendajate jaoks, mistõttu me püüame hoida nende isikute arvu, kes saavad otse SVN-serverit kasutada, mõistlikkuse piirides vähesena. Aga küsija suu peale ei lööda! -Ma olen lihtsalt uudishimulik. SVN peaks ju olema kättesaadav ka ainult lugemisõigusega? +Ma olen lihtsalt uudishimulik. SVN peaks ju olema kättesaadav ka ainult lugemisõigusega? -Juhised SVN-i anonüümseks ja ainult lugemisõigusega kasutamiseks leiab aadressilt http://developer.kde.org/source/anonsvn.html. +Juhised SVN-i anonüümseks ja ainult lugemisõigusega kasutamiseks leiab aadressilt http://developer.kde.org/source/anonsvn.html. -Kas &kde; jaoks on ka SVN-i peegelsaite? +Kas &kde; jaoks on ka SVN-i peegelsaite? -Praegu ei ole &kde; jaoks anonüümseid SVN-i peegelsaite teadaolevalt olemas. Kui sa soovid sellise luua, võta palun ühendust aadressil sysadmin@kde.org. +Praegu ei ole &kde; jaoks anonüümseid SVN-i peegelsaite teadaolevalt olemas. Kui sa soovid sellise luua, võta palun ühendust aadressil sysadmin@kde.org. -Kuidas alustada &kde; rakenduste tõlkimist oma emakeelde? +Kuidas alustada &kde; rakenduste tõlkimist oma emakeelde? -Vaata &kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebilehekülge, ega sind huvitav rakendus juba tõlgitud ole (enamik, muide, on). Igal juhul leiad siit ka infot, kuidas seda teha. +Vaata &kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebilehekülge, ega sind huvitav rakendus juba tõlgitud ole (enamik, muide, on). Igal juhul leiad siit ka infot, kuidas seda teha. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/desktop.docbook index d530a27a188..85b7633a9fd 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/desktop.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/desktop.docbook @@ -5,59 +5,29 @@ --> -Töölaud +Töölaud -Kuidas lisada töölauale rakendus? +Kuidas lisada töölauale rakendus? -Vali soovitud rakendus K menüüst ja lohista see töölauale. Nii lihtne see ongi. -Rakenduste puhul, mida ei leidu K menüüs, klõpsa töölaual &HPN;ga ning vali hüpikmenüüst Loo uusFail Viit rakendusele... ning kirjuta seejärel ilmuvasse dialoogikasti, millist rakendust sa soovid töölaual näha. +Vali soovitud rakendus K menüüst ja lohista see töölauale. Nii lihtne see ongi. +Rakenduste puhul, mida ei leidu K menüüs, klõpsa töölaual &HPN;ga ning vali hüpikmenüüst Loo uusFail Viit rakendusele... ning kirjuta seejärel ilmuvasse dialoogikasti, millist rakendust sa soovid töölaual näha. -Kuidas ühendada/lahutada seade töölaual? +Kuidas ühendada/lahutada seade töölaual? -Kõigepealt kontrolli, kas sul on vastavat seadet lubatud ühendada (mount) või lahutada (umount) tavakasutajana. -Seejärel võid lisada suvalise seadme töölaual &HPN;ga klõpsates, valides hüpikmenüüst Loo uusLink seadmele ning seejärel valides seadme tüübi, mida soovid töölauale paigutada. Täida ilmuvas dialoogis seadme seadistused ja klõpsa nupule OK. Töölauale tekkiva ikooniga saad ka otse seadet ühendada või lahutada. +Kõigepealt kontrolli, kas sul on vastavat seadet lubatud ühendada (mount) või lahutada (umount) tavakasutajana. +Seejärel võid lisada suvalise seadme töölaual &HPN;ga klõpsates, valides hüpikmenüüst Loo uusLink seadmele ning seejärel valides seadme tüübi, mida soovid töölauale paigutada. Täida ilmuvas dialoogis seadme seadistused ja klõpsa nupule OK. Töölauale tekkiva ikooniga saad ka otse seadet ühendada või lahutada. @@ -65,79 +35,39 @@ -Kus hoitakse ikoone? +Kus hoitakse ikoone? -Ikoonid asuvad kataloogis $TDEDIRS/share/icons või $HOME/.trinity/share/icons või $HOME/.kde2/share/icons. Kui soovid kasutada mujale salvestatud ikoone, tuleb sul need kopeerida kas ühte ülalmainitud fikseeritud &kde; asukohta või luua nimeviidad. +Ikoonid asuvad kataloogis $TDEDIRS/share/icons või $HOME/.trinity/share/icons või $HOME/.kde2/share/icons. Kui soovid kasutada mujale salvestatud ikoone, tuleb sul need kopeerida kas ühte ülalmainitud fikseeritud &kde; asukohta või luua nimeviidad. -Kuidas kasutada &kde;s hiire kerimisratast? +Kuidas kasutada &kde;s hiire kerimisratast? -Hiireratta tugi on olemas &Qt; versioonist 2.0 alates, nii et sellisele versioonile tuginev &kde; toetab automaatselt hiire kerimisratta kasutamist, kui sinu süsteem on korrektselt seadistatud. Kui see ei tööta, kontrolli oma &X-Server;i seadistustes hiireratta tuge. +Hiireratta tugi on olemas &Qt; versioonist 2.0 alates, nii et sellisele versioonile tuginev &kde; toetab automaatselt hiire kerimisratta kasutamist, kui sinu süsteem on korrektselt seadistatud. Kui see ei tööta, kontrolli oma &X-Server;i seadistustes hiireratta tuge. -Kuidas käivitada rakendusi konkreetsel töölaual? +Kuidas käivitada rakendusi konkreetsel töölaual? -&kde; kasutab rakendust nimetusega &kstart;. Kui soovid näiteks käivitada xterm-i teisel töölaual ja seejärel selle aktiveerida, siis anna käsk: kstart . -Pane tähele võtit . See on oluline, sest selle näol on tegemist regulaaravaldisega, mis otsib aknatiitli sobivust, et leida rakendus, millele käsk rakendada. -Palun kasuta käsku kstart , et saada teada, milliseid imelisi võimalusi &kstart; sulle veel pakub (ja neid jagub külluses). +&kde; kasutab rakendust nimetusega &kstart;. Kui soovid näiteks käivitada xterm-i teisel töölaual ja seejärel selle aktiveerida, siis anna käsk: kstart . +Pane tähele võtit . See on oluline, sest selle näol on tegemist regulaaravaldisega, mis otsib aknatiitli sobivust, et leida rakendus, millele käsk rakendada. +Palun kasuta käsku kstart , et saada teada, milliseid imelisi võimalusi &kstart; sulle veel pakub (ja neid jagub külluses). -Kuhu ma pean failid salvestama, kui ma tahan, et nad oleksid kättesaadavad otse töölaualt? +Kuhu ma pean failid salvestama, kui ma tahan, et nad oleksid kättesaadavad otse töölaualt? -$HOME/Desktop. Pärast seda, kui oled failid salvestanud, võiksid töölauda värskendada. +$HOME/Desktop. Pärast seda, kui oled failid salvestanud, võiksid töölauda värskendada. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/filemng.docbook index 9982aa0833d..2c9d1b91549 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/filemng.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/filemng.docbook @@ -1,281 +1,100 @@ + "dtd/kdex.dtd"> --> -Failihaldur +Failihaldur -&kde; failihaldur on &konqueror;. &konqueror;i kodulehekülg asub aadressil http://www.konqueror.org, kust leiab ka &konqueror;i spetsiifilise KKK. +&kde; failihaldur on &konqueror;. &konqueror;i kodulehekülg asub aadressil http://www.konqueror.org, kust leiab ka &konqueror;i spetsiifilise KKK. -Kuidas muuta kataloogi välimust &konqueror;is? +Kuidas muuta kataloogi välimust &konqueror;is? -Klõpsa hiire parema nupuga kataloogil, vali Omadused, klõpsa ilmuvas dialoogis suurel ikoonil ja vali mõni muu ikoon. K menüü kirjetes näidatava ikooni muutmiseks tuleb avada menüüredaktor, milleks vali SeadistusedMenüü redaktor. +Klõpsa hiire parema nupuga kataloogil, vali Omadused, klõpsa ilmuvas dialoogis suurel ikoonil ja vali mõni muu ikoon. K menüü kirjetes näidatava ikooni muutmiseks tuleb avada menüüredaktor, milleks vali SeadistusedMenüü redaktor. -Kuidas kasutada &konqueror;i mitteanonüümsete &FTP; edastuste puhul? +Kuidas kasutada &konqueror;i mitteanonüümsete &FTP; edastuste puhul? -Kui sa sisestad &konqueror;is näiteks ftp://ftp.mingiserver.com, siis normaalsetes oludes tähendab see anonüümset &FTP;-serverisse logimist. Kui soovid aga end sisse logida konkreetse kasutajana, tuleb &URL; sisestada nii: ftp://kasutajanimi@ftp.mingiserver.com. &konqueror; pärib seejärel parooli ja võtab serveriga ühendust. +Kui sa sisestad &konqueror;is näiteks ftp://ftp.mingiserver.com, siis normaalsetes oludes tähendab see anonüümset &FTP;-serverisse logimist. Kui soovid aga end sisse logida konkreetse kasutajana, tuleb &URL; sisestada nii: ftp://kasutajanimi@ftp.mingiserver.com. &konqueror; pärib seejärel parooli ja võtab serveriga ühendust. -Kuidas määrata &konqueror;i käivituskataloog? +Kuidas määrata &konqueror;i käivituskataloog? -Tee &HPN;ga klõps koduikoonil ja vali hüpikmenüüst Omadused. Kaardil Rakendus leiad ilmselt midagi sellist: kfmclient openProfile filemanagement. Lisa sellele file:/midaiganes/sa/soovid kataloogi nimega, kus sinu meelest &konqueror; peaks käivituma. +Tee &HPN;ga klõps koduikoonil ja vali hüpikmenüüst Omadused. Kaardil Rakendus leiad ilmselt midagi sellist: kfmclient openProfile filemanagement. Lisa sellele file:/midaiganes/sa/soovid kataloogi nimega, kus sinu meelest &konqueror; peaks käivituma. -Kuidas faile ümber nimetada? +Kuidas faile ümber nimetada? -Klõpsa hiire parema nupuga failil ning hüpikmenüüst vali Nimeta ümber või kui fail on juba valitud, kasuta kiirklahvi F2. +Klõpsa hiire parema nupuga failil ning hüpikmenüüst vali Nimeta ümber või kui fail on juba valitud, kasuta kiirklahvi F2. -Kuhu on kontekstimenüüst kadunud kustutamiskäsk? +Kuhu on kontekstimenüüst kadunud kustutamiskäsk? -&kde; 3.4 ei näita enam kontekstimenüüs vaikimisi kustutamiskäsku, mis lubab faile otse, ilma prügikasti viskamata hävitada. Nende nägemiseks vali Seadistused&konqueror;i seadistamine ning seejärel vasakul paiknevalt ikooniribalt Käitumine. Märgi ära kastike Kontekstimenüüs näidatakse kirjet 'Kustuta'. +&kde; 3.4 ei näita enam kontekstimenüüs vaikimisi kustutamiskäsku, mis lubab faile otse, ilma prügikasti viskamata hävitada. Nende nägemiseks vali Seadistused&konqueror;i seadistamine ning seejärel vasakul paiknevalt ikooniribalt Käitumine. Märgi ära kastike Kontekstimenüüs näidatakse kirjet 'Kustuta'. -Kuidas seadistada programme, mida &konqueror; kasutab erinevat tüüpi failide avamiseks? +Kuidas seadistada programme, mida &konqueror; kasutab erinevat tüüpi failide avamiseks? -Failiseoste seadistamiseks tuleb avada &kcontrolcenter; ning seal kategoorias KDE komponendid kaart Failiseosed. -Oletame, et vaikimisi näitab PDF-faile &kghostview;, aga sina tahad, et seda teeks KPDF. Kirjuta dialoogi ülaosas otsinguväljale pdf, vali grupis application kirje pdf ning liiguta KPDF nimekirja etteotsa. Kaardil Põimimine saab lisaks määrata, millist komponenti muud rakendused kasutavad failide näitamiseks (näiteks failide vaatamisel &konqueror;is või &ark; põimitud vaataja kasutamisel). +Failiseoste seadistamiseks tuleb avada &kcontrolcenter; ning seal kategoorias KDE komponendid kaart Failiseosed. +Oletame, et vaikimisi näitab PDF-faile &kghostview;, aga sina tahad, et seda teeks KPDF. Kirjuta dialoogi ülaosas otsinguväljale pdf, vali grupis application kirje pdf ning liiguta KPDF nimekirja etteotsa. Kaardil Põimimine saab lisaks määrata, millist komponenti muud rakendused kasutavad failide näitamiseks (näiteks failide vaatamisel &konqueror;is või &ark; põimitud vaataja kasutamisel). -Kui ma püüan &konqueror;is kataloogi avada, saan teate: Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga inode/directory, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata. +Kui ma püüan &konqueror;is kataloogi avada, saan teate: Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga inode/directory, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata. -Kontrolli, et tüübi inode/directory seosed on korrektsed: -Vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Failiseosed. Ava puuvaates inode->directory. Klõpsa kaardil Põimimine. Kontrolli, et Vasakklõpsu toiming oleks Faili näitamine põimitud vaatajas ja et Ikoonivaade (konq_iconview) asuks nimekirjas Teenuste eelistamise järjekord esikohal. +Kontrolli, et tüübi inode/directory seosed on korrektsed: +Vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Failiseosed. Ava puuvaates inode->directory. Klõpsa kaardil Põimimine. Kontrolli, et Vasakklõpsu toiming oleks Faili näitamine põimitud vaatajas ja et Ikoonivaade (konq_iconview) asuks nimekirjas Teenuste eelistamise järjekord esikohal. - Mida tähendavad käivitusreal sümbolid ja ? -Neid kasutavad kõik &kde; rakendused (sest need on kehtestatud klassis TDEApplication ja kõik head &kde; rakendused loovad kõigepealt TDEApplication-objekti ja alles seejärel hakkavad uurima käsurea argumente). &kde; rakenduse tavaline käsurida näeb välja umbes nii: foo . Eks see võib muidugi segadusse ajada, aga selline on see seepärast, et oleks võimalik ka &kde;-väliseid rakendusi võimalikult sujuvalt integreerida. Kui &konqueror; ülaltoodud käsurida käivitab, tõlgendab ta seda nii: foo . Nii ikoon ja miniikoon kui "The Foo" on omadused, mis on defineeritud failis .desktop. Kui ikoonid ei ole defineeritud, siis kasutatakse neid, mis on vaikimisi määratud käivitatavale nimele foo. + Mida tähendavad käivitusreal sümbolid ja ? +Neid kasutavad kõik &kde; rakendused (sest need on kehtestatud klassis TDEApplication ja kõik head &kde; rakendused loovad kõigepealt TDEApplication-objekti ja alles seejärel hakkavad uurima käsurea argumente). &kde; rakenduse tavaline käsurida näeb välja umbes nii: foo . Eks see võib muidugi segadusse ajada, aga selline on see seepärast, et oleks võimalik ka &kde;-väliseid rakendusi võimalikult sujuvalt integreerida. Kui &konqueror; ülaltoodud käsurida käivitab, tõlgendab ta seda nii: foo . Nii ikoon ja miniikoon kui "The Foo" on omadused, mis on defineeritud failis .desktop. Kui ikoonid ei ole defineeritud, siis kasutatakse neid, mis on vaikimisi määratud käivitatavale nimele foo. -Sel moel saab kasutaja muuta oma rakenduste vajadusteks neid asju &kmenuedit;i abil. Võti on siinkohal oluline, sest küllap ükski kasutaja ei soovi, et menüükirje Redaktor algaks näiteks nii: kedit-0.9pl4-build47. Selle asemel ootab ta akent nimega Redaktor. Lisaks sellele on nimetused lokaliseeritud, s.t. Ameerika kasutaja käivitab CD-Player ja tema ette ilmub aken nimega CD-Player, eesti kasutaja aga käivitab CD-mängija ja tema ette ilmub aken nimetusega CD-mängija. +Sel moel saab kasutaja muuta oma rakenduste vajadusteks neid asju &kmenuedit;i abil. Võti on siinkohal oluline, sest küllap ükski kasutaja ei soovi, et menüükirje Redaktor algaks näiteks nii: kedit-0.9pl4-build47. Selle asemel ootab ta akent nimega Redaktor. Lisaks sellele on nimetused lokaliseeritud, s.t. Ameerika kasutaja käivitab CD-Player ja tema ette ilmub aken nimega CD-Player, eesti kasutaja aga käivitab CD-mängija ja tema ette ilmub aken nimetusega CD-mängija. -Kuidas panna &konqueror; käivituma ilma menüüribata? Ma ei saa salvestada vaate profiili, kui menüüriba pole näha! +Kuidas panna &konqueror; käivituma ilma menüüribata? Ma ei saa salvestada vaate profiili, kui menüüriba pole näha! -Kõige lihtsam on selleks redigeerida käsitsi &konqueror;i konfiguratsioonifaili. Lisa faili ~/.trinity/share/config/konquerorrc järgmised read: [KonqMainWindow] +Kõige lihtsam on selleks redigeerida käsitsi &konqueror;i konfiguratsioonifaili. Lisa faili ~/.trinity/share/config/konquerorrc järgmised read: [KonqMainWindow] MenuBar=Disabled -&konqueror;i taaskäivitamisel ei tohiks menüüriba näha olla. +&konqueror;i taaskäivitamisel ei tohiks menüüriba näha olla. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/gettde.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/gettde.docbook index d3d94934d57..312ef4e1b34 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/gettde.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/gettde.docbook @@ -5,84 +5,50 @@ --> -&kde; hankimine +&kde; hankimine -Kust ma &kde; saan? +Kust ma &kde; saan? -Lihtsaim viis &kde; hankimiseks on paigaldada mõni &Linux; distributsioon või UNIX-i laadne operatsioonisüsteem, millel on juba &kde; kaasas. Värskeima nimekirja distributsioonidest, millega on &kde; kaasas, leiab siit. Teiste viisidega proovida &kde;-d nii, et &Linux; ei oleks vajalik, viib sind kurssi veebilehekülg Try &kde; +Lihtsaim viis &kde; hankimiseks on paigaldada mõni &Linux; distributsioon või UNIX-i laadne operatsioonisüsteem, millel on juba &kde; kaasas. Värskeima nimekirja distributsioonidest, millega on &kde; kaasas, leiab siit. Teiste viisidega proovida &kde;-d nii, et &Linux; ei oleks vajalik, viib sind kurssi veebilehekülg Try &kde; -Põhiline &kde; levitamiskoht on ftp.kde.org. Kuid see sait on pidevalt suure koormuse all, nii et tõenäoliselt võib olla lihtsam kasutada download.kde.org, mis suunab su automaatselt geograafiliselt lähima peegelsaidini. Viimastega võib ka iseseisvalt tutvuda: &kde; peegelsaidid on kirjas siin. +Põhiline &kde; levitamiskoht on ftp.kde.org. Kuid see sait on pidevalt suure koormuse all, nii et tõenäoliselt võib olla lihtsam kasutada download.kde.org, mis suunab su automaatselt geograafiliselt lähima peegelsaidini. Viimastega võib ka iseseisvalt tutvuda: &kde; peegelsaidid on kirjas siin. -Milline on praegune versioon? +Milline on praegune versioon? -Hetkel on viimane stabiilne versioon 3.5.5 +Hetkel on viimane stabiilne versioon 3.5.5 -Selle väljalaske kohta leiab rohkesti infot &kde; 3.5.5 infosaidilt. +Selle väljalaske kohta leiab rohkesti infot &kde; 3.5.5 infosaidilt. -Kus ma leian &kde; hetktõmmised? +Kus ma leian &kde; hetktõmmised? -Värskeimad hetktõmmised saab aadressilt ftp://ftp.kde.org/pub/unstable/snapshots. Kaaluda tasuks ka mõtet panna tööle omaenda SVN-klient, mis hoiaks hetktõmmised alati sünkroonis. Selle kohta vaata täpsemat infot internetist Anonymous SVN and &kde;. +Värskeimad hetktõmmised saab aadressilt ftp://ftp.kde.org/pub/unstable/snapshots. Kaaluda tasuks ka mõtet panna tööle omaenda SVN-klient, mis hoiaks hetktõmmised alati sünkroonis. Selle kohta vaata täpsemat infot internetist Anonymous SVN and &kde;. -Kust ma saan &Qt;? +Kust ma saan &Qt;? -&Qt; on Norra firma Trolltech toode. &Qt; värskeima versiooni leiab alati nende &FTP;-serverist. -Enamiku tänapäevaste &Linux; distributsioonidega on &Qt; nagunii kaasas. Seda, millist &Qt; versiooni sul vaja läheb, annab teada . +&Qt; on Norra firma Trolltech toode. &Qt; värskeima versiooni leiab alati nende &FTP;-serverist. +Enamiku tänapäevaste &Linux; distributsioonidega on &Qt; nagunii kaasas. Seda, millist &Qt; versiooni sul vaja läheb, annab teada . diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/index.docbook index 050c4ef8d74..3311c5e0c89 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + @@ -13,8 +12,7 @@ - + @@ -33,77 +31,40 @@ -&kde; Korduma Kippuvad Küsimused +&kde; Korduma Kippuvad Küsimused -&kde; meeskond +&kde; meeskond -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -2003 -2004 -2005 -&kde; meeskond +1997 +1998 +1999 +2000 +2001 +2003 +2004 +2005 +&kde; meeskond -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-01-19 -3.4 +2005-01-19 +3.4 - Siia on kogutud kõige sagedamini esitatud küsimused KDE töölaua keskkonna kohta. Kui sinu arvates sisaldab käesolev &FAQ; vigu, ebajärjekindlust või puudujääke, anna sellest teada e-postiga: kde-doc-english@kde.org.. Palun ära esita sellesse meililisti oma küsimusi, vaid suuna need &kde; meililistidesse ja uudistegruppidesse, mida sellesama KKK tarbeks hoolikalt jälgitakse. + Siia on kogutud kõige sagedamini esitatud küsimused KDE töölaua keskkonna kohta. Kui sinu arvates sisaldab käesolev &FAQ; vigu, ebajärjekindlust või puudujääke, anna sellest teada e-postiga: kde-doc-english@kde.org.. Palun ära esita sellesse meililisti oma küsimusi, vaid suuna need &kde; meililistidesse ja uudistegruppidesse, mida sellesama KKK tarbeks hoolikalt jälgitakse. -KDE -KKK -küsimus -vastus +KDE +KKK +küsimus +vastus
@@ -128,35 +89,20 @@ &faq-contrib; -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -Praeguse &FAQ; hooldajad on: +Praeguse &FAQ; hooldajad on: -J Hall jes.hall@kdemail.net +J Hall jes.hall@kdemail.net -Paljud vastused selles &FAQ;-s on võetud arvukatest &kde; meililistidest ja uudistegruppidest. Siin on õige koht öelda suur aitäh kõigile, kes on andnud vastuseid, mis on leidnud tee siinsesse &FAQ;-sse. +Paljud vastused selles &FAQ;-s on võetud arvukatest &kde; meililistidest ja uudistegruppidest. Siin on õige koht öelda suur aitäh kõigile, kes on andnud vastuseid, mis on leidnud tee siinsesse &FAQ;-sse. -Eriline tänu kuulub &FAQ; endistele hooldajatele, kes on kirjutanud enamiku materjalist ja üldse hakkama saanud hiigeltööga: Rainer Endres ja härra Lee Wee Tiong +Eriline tänu kuulub &FAQ; endistele hooldajatele, kes on kirjutanud enamiku materjalist ja üldse hakkama saanud hiigeltööga: Rainer Endres ja härra Lee Wee Tiong -Tõlge eesti keelde: Marek Laanebald@starman.ee, 2002 +Tõlge eesti keelde: Marek Laanebald@starman.ee, 2002 &underFDL; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook index 6876968a0dd..ac78ea73c84 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook @@ -4,17 +4,9 @@ --> -Paigaldamisjuhised +Paigaldamisjuhised -Need on KDE töölaua keskkonna paigaldamise üldised juhised. Täienduseks neile tutvu palun paketiga kaasaskäivate failidega README ja INSTALL. Palun loe neid hoolikalt ja püüa neist tuge saada, kui midagi viltu läheb. Kui vajad rohkem abi, võid liituda &kde; meililistidega (vaata meie veebileheküljelt juhiseid, kuidas tellida &kde; meililiste) või uudistegruppidega. +Need on KDE töölaua keskkonna paigaldamise üldised juhised. Täienduseks neile tutvu palun paketiga kaasaskäivate failidega README ja INSTALL. Palun loe neid hoolikalt ja püüa neist tuge saada, kui midagi viltu läheb. Kui vajad rohkem abi, võid liituda &kde; meililistidega (vaata meie veebileheküljelt juhiseid, kuidas tellida &kde; meililiste) või uudistegruppidega. @@ -22,449 +14,248 @@ -Neile, kes veel kõhklevad +Neile, kes veel kõhklevad -Mingeid jutte oled sa kuulnud. Või isegi vilksamisi näinud, kuidas see välja näeb. Ja nüüd põled soovist ise &kde;d proovida. Aga sa ei tea peaaegu midagi kogu sellest alternatiivse opsüsteemi värgist. Ära muretse! Pead vaid natuke (no võib-olla ka veidi rohkem) lugema ja see ongi kõik! +Mingeid jutte oled sa kuulnud. Või isegi vilksamisi näinud, kuidas see välja näeb. Ja nüüd põled soovist ise &kde;d proovida. Aga sa ei tea peaaegu midagi kogu sellest alternatiivse opsüsteemi värgist. Ära muretse! Pead vaid natuke (no võib-olla ka veidi rohkem) lugema ja see ongi kõik! -&kde; ei tööta (veel) &Microsoft; &Windows; mis tahes versiooni või OS/2 keskkonnas. &kde; kasutamiseks peab sul olema &UNIX; süsteem. Täpsemat infot selle kohta annab . +&kde; ei tööta (veel) &Microsoft; &Windows; mis tahes versiooni või OS/2 keskkonnas. &kde; kasutamiseks peab sul olema &UNIX; süsteem. Täpsemat infot selle kohta annab . -Langeta valik mõne platvormi kasuks ja ehita oma süsteem üles. Selles sind see KKK aidata ei suuda, sest &kde; töötab paljudel &UNIX; platvormidel. +Langeta valik mõne platvormi kasuks ja ehita oma süsteem üles. Selles sind see KKK aidata ei suuda, sest &kde; töötab paljudel &UNIX; platvormidel. -Nüüd oled lõpuks valmis alustama &kde; paigaldamist. Selle kohta loe palun järgmist sektsiooni. &kde; hankimise kohta vaata . Ja lõpuks - kui sul tuleb &kde; paigaldamisel ette mingeid probleeme, ära kõhkle, vaid kasuta &kde; meililiste ja uudistegruppe. Kuid pea meeles ka seda: ükski küsimus ei ole liiga rumal, et seda mitte küsida, kuid mõned on liiga rumalad, et neile vastata, eriti kui vastus neile on kirjas juba sellessamas KKK-s. -Edu ja õnne ning pärastist naudingut! +Nüüd oled lõpuks valmis alustama &kde; paigaldamist. Selle kohta loe palun järgmist sektsiooni. &kde; hankimise kohta vaata . Ja lõpuks - kui sul tuleb &kde; paigaldamisel ette mingeid probleeme, ära kõhkle, vaid kasuta &kde; meililiste ja uudistegruppe. Kuid pea meeles ka seda: ükski küsimus ei ole liiga rumal, et seda mitte küsida, kuid mõned on liiga rumalad, et neile vastata, eriti kui vastus neile on kirjas juba sellessamas KKK-s. +Edu ja õnne ning pärastist naudingut! -Millist riistvara &kde; vajab? +Millist riistvara &kde; vajab? -&kde; kasutamiseks on soovitatav omada vähemalt Pentium II protsessorit, 64MB mälu ja 500 MB vaba kettaruumi põhiliste asjade paigaldamiseks. Kehvema riistvara korral võib &kde; küll töötada, aga peaaegu kindlasti on töökvaliteet üsna kehv. Üldiselt võib öelda, et kui sinu arvutis töötab juba &X-Server; ning mõni muu töökeskkond või aknahaldur, siis töötab seal arvatavasti ka &kde;. +&kde; kasutamiseks on soovitatav omada vähemalt Pentium II protsessorit, 64MB mälu ja 500 MB vaba kettaruumi põhiliste asjade paigaldamiseks. Kehvema riistvara korral võib &kde; küll töötada, aga peaaegu kindlasti on töökvaliteet üsna kehv. Üldiselt võib öelda, et kui sinu arvutis töötab juba &X-Server; ning mõni muu töökeskkond või aknahaldur, siis töötab seal arvatavasti ka &kde;. -Saadaolevad paketivormingud +Saadaolevad paketivormingud -Sa leiad aadressil &kde-ftp; mitme distributsiooni ja operatsioonisüsteemi mitmesuguseid binaar- ja lähtetekstipakette. Binaarpakettide autoriks ei ole &kde; meeskond, vaid distributsiooni loojad või mõned innukad üksikisikud. &kde; paketipoliitika kohta vaata internetist &kde; Package Policy Explained. Ainus ametlik väljalasketüüp on paketid tar.bz2-vormingus. Lähemat infot leiab mitmete binaarpakettide kataloogides failidest README ja INSTALL. Väljalaske pakettide loendi leiab sobivalt infoleheküljelt. Värskeima väljalaske puhul on see &kde; 3.4.1 infolehekülg. +Sa leiad aadressil &kde-ftp; mitme distributsiooni ja operatsioonisüsteemi mitmesuguseid binaar- ja lähtetekstipakette. Binaarpakettide autoriks ei ole &kde; meeskond, vaid distributsiooni loojad või mõned innukad üksikisikud. &kde; paketipoliitika kohta vaata internetist &kde; Package Policy Explained. Ainus ametlik väljalasketüüp on paketid tar.bz2-vormingus. Lähemat infot leiab mitmete binaarpakettide kataloogides failidest README ja INSTALL. Väljalaske pakettide loendi leiab sobivalt infoleheküljelt. Värskeima väljalaske puhul on see &kde; 3.4.1 infolehekülg. -Eelnõuded +Eelnõuded -&kde; 3.4.1 vajab &Qt; teegi versiooni 3.3 (või uuem). Kontrolli, et sa oleksid alla laadinud korrektse &Qt;. Kui soovid &kde;d ise kompileerida, läheb sul vaja ka päisefaile. Need on täiesti tasuta saadaval internetileheküljel http://www.trolltech.com/download. Peale selle on veel teeke, mis paigaldamise korral muudavad &kde; töö palju lihtsamaks. Näiteks OpenSSL võimaldab &konqueror;il veebilehti turvaliselt sirvida (vajalik on versioon ->=0.9.6). Need peaks tegelikult kaasa panema distributsiooni looja. Kui ta seda teinud ei ole, siis otsi uuendusi. +&kde; 3.4.1 vajab &Qt; teegi versiooni 3.3 (või uuem). Kontrolli, et sa oleksid alla laadinud korrektse &Qt;. Kui soovid &kde;d ise kompileerida, läheb sul vaja ka päisefaile. Need on täiesti tasuta saadaval internetileheküljel http://www.trolltech.com/download. Peale selle on veel teeke, mis paigaldamise korral muudavad &kde; töö palju lihtsamaks. Näiteks OpenSSL võimaldab &konqueror;il veebilehti turvaliselt sirvida (vajalik on versioon >=0.9.6). Need peaks tegelikult kaasa panema distributsiooni looja. Kui ta seda teinud ei ole, siis otsi uuendusi. -Baaspakettide kirjeldus +Baaspakettide kirjeldus -Praegu koosneb põhidistributsioon 20 paketist. Mõned neist on nõutavad, mõned lisavõimalusena paigaldatavad. Iga pakett on saadaval ülalmainitud vormingutes. +Praegu koosneb põhidistributsioon 20 paketist. Mõned neist on nõutavad, mõned lisavõimalusena paigaldatavad. Iga pakett on saadaval ülalmainitud vormingutes. -tdelibs +tdelibs -Nõutav -See pakett sisaldab ühisteeke, mida vajavad kõik &kde; rakendused. +Nõutav +See pakett sisaldab ühisteeke, mida vajavad kõik &kde; rakendused. -tdebase +tdebase -Nõutav -See pakett sisaldab baasrakendusi, mis moodustavad KDE töölaua keskkonna tuuma, näiteks aknahaldur, terminaliemulaator, juhtimiskeskus, failihaldur ja paneel. +Nõutav +See pakett sisaldab baasrakendusi, mis moodustavad KDE töölaua keskkonna tuuma, näiteks aknahaldur, terminaliemulaator, juhtimiskeskus, failihaldur ja paneel. -&arts; +&arts; -Nõutav -&arts; heliserver. Võimas ja võrguvalmidusega heliserver. +Nõutav +&arts; heliserver. Võimas ja võrguvalmidusega heliserver. -tdeaddons +tdeaddons -Lisavõimalus -Mitmesugused pluginad &kate;, &kicker;i, &knewsticker;i, &konqueror;i, ja &noatun;i jaoks +Lisavõimalus +Mitmesugused pluginad &kate;, &kicker;i, &knewsticker;i, &konqueror;i, ja &noatun;i jaoks -tdeartwork +tdeartwork -Lisavõimalus -Täiendavad taustapildid, teemad, stiilid, helid ... +Lisavõimalus +Täiendavad taustapildid, teemad, stiilid, helid ... -tdebindings +tdebindings -Lisavõimalus -Mitmesugused siduvused teistele keeltele, sealhulgas &Java;, Perli, Pythoni jne. jaoks. +Lisavõimalus +Mitmesugused siduvused teistele keeltele, sealhulgas &Java;, Perli, Pythoni jne. jaoks. -tdegames +tdegames -Lisavõimalus -Mitmesugused mängud, näiteks &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; ja &kpatience;. +Lisavõimalus +Mitmesugused mängud, näiteks &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; ja &kpatience;. -tdegraphics +tdegraphics -Lisavõimalus -Mitmesugused graafikaga seotud rakendused, näiteks &PostScript; eelvaataja, &DVI; eelvaataja ja graafikarakendus. +Lisavõimalus +Mitmesugused graafikaga seotud rakendused, näiteks &PostScript; eelvaataja, &DVI; eelvaataja ja graafikarakendus. -tdeutils +tdeutils -Lisavõimalus -Mitmesugused töölaua vahendid, näiteks kalkulaator, redaktor ja muu vahva kraam. +Lisavõimalus +Mitmesugused töölaua vahendid, näiteks kalkulaator, redaktor ja muu vahva kraam. -tdemultimedia +tdemultimedia -Lisavõimalus -Multimeediarakendused, näiteks &CD;-mängija ja mikser. +Lisavõimalus +Multimeediarakendused, näiteks &CD;-mängija ja mikser. -tdenetwork +tdenetwork -Lisavõimalus -Võrgurakendused. Praegu sisaldab kiirsuhtlusrakendust &kopete;, allalaadimishaldurit &kget; ja veel mitut võrguga seonduvat rakendust. +Lisavõimalus +Võrgurakendused. Praegu sisaldab kiirsuhtlusrakendust &kopete;, allalaadimishaldurit &kget; ja veel mitut võrguga seonduvat rakendust. -tdepim +tdepim -Lisavõimalus -Isikliku info haldamise vahendid. Sisaldab e-posti rakendust &kmail;, uudistelugejat &knode; ja veel mitut nendega seonduvat rakendust. +Lisavõimalus +Isikliku info haldamise vahendid. Sisaldab e-posti rakendust &kmail;, uudistelugejat &knode; ja veel mitut nendega seonduvat rakendust. -tdeadmin +tdeadmin -Lisavõimalus -Süsteemi haldamise rakendused. +Lisavõimalus +Süsteemi haldamise rakendused. -tdeedu +tdeedu -Lisavõimalus -Harivad ja meelt lahutavad rakendused &kde; noorematele kasutajatele. +Lisavõimalus +Harivad ja meelt lahutavad rakendused &kde; noorematele kasutajatele. -tdeaccessibility +tdeaccessibility -Lisavõimalus -KDE hõlbustusrakendused, näiteks ekraani suurendamise vahend ja kõnesüntesaatori kasutajaliides. +Lisavõimalus +KDE hõlbustusrakendused, näiteks ekraani suurendamise vahend ja kõnesüntesaatori kasutajaliides. -tdetoys +tdetoys -Lisavõimalus -Lelud! +Lisavõimalus +Lelud! -tdevelop +tdevelop -Lisavõimalus -Täielikult integreeritud arenduskeskkond &kde; ja Qt tarbeks +Lisavõimalus +Täielikult integreeritud arenduskeskkond &kde; ja Qt tarbeks -tdewebdev +tdewebdev -Lisavõimalus -Veebiarendusrakendused. Sisaldab muu hulgas rakendust &quanta; - integreeritud veebiarenduskeskkonda - ning veel mitmeid veebiloojatele kasulikke rakendusi. +Lisavõimalus +Veebiarendusrakendused. Sisaldab muu hulgas rakendust &quanta; - integreeritud veebiarenduskeskkonda - ning veel mitmeid veebiloojatele kasulikke rakendusi. -tdesdk +tdesdk -Lisavõimalus -KDE tarkvara arendamise komplekt. Sisaldab valiku rakendusi ja abivahendeid, mida saab kasutada KDE arendamisel. +Lisavõimalus +KDE tarkvara arendamise komplekt. Sisaldab valiku rakendusi ja abivahendeid, mida saab kasutada KDE arendamisel. -&arts; ja tdelibs tuleb paigaldada enne ülejäänuid ning tdeaddons kõige viimasena. Teisi pakette võib paigaldada suvalises järjekorras. +&arts; ja tdelibs tuleb paigaldada enne ülejäänuid ning tdeaddons kõige viimasena. Teisi pakette võib paigaldada suvalises järjekorras. -Enamik paketihaldusvahendeid lubab koondada kõik need paketid ühte kataloogi ja paigaldada kõik korraga, selgitades töö käigus välja sõltuvused. +Enamik paketihaldusvahendeid lubab koondada kõik need paketid ühte kataloogi ja paigaldada kõik korraga, selgitades töö käigus välja sõltuvused. -Paigaldusjuhised erinevatele paketivormingutele +Paigaldusjuhised erinevatele paketivormingutele - -Palun ära unusta lugeda faile README ja INSTALL, kui need vähegi olemas on. - + +Palun ära unusta lugeda faile README ja INSTALL, kui need vähegi olemas on. + -Debiani pakettide paigaldamine +Debiani pakettide paigaldamine -Debiani paketid paigaldatakse vastavalt esinevale FHSile (failihierarhia standard). +Debiani paketid paigaldatakse vastavalt esinevale FHSile (failihierarhia standard). -tee end ülemkasutajaks -käivita käsk dpkg iga paketi jaoks, mida soovid paigaldada. +tee end ülemkasutajaks +käivita käsk dpkg iga paketi jaoks, mida soovid paigaldada. -RPM-pakettide paigaldus +RPM-pakettide paigaldus -<acronym ->RPM</acronym ->-binaarpakettide paigaldamiseks -tee end ülemkasutajaks -käivita käsk rpm +<acronym>RPM</acronym>-binaarpakettide paigaldamiseks +tee end ülemkasutajaks +käivita käsk rpm -Lähtetekstifailide .tar.bz2 paigaldus +Lähtetekstifailide .tar.bz2 paigaldus -Kuna meetod, kuidas &kde; tuleb kompileerida, pidevalt muutub ja uueneb, siis kontrolli viimaseid lähtetekstipakettide paigaldamise juhiseid itnernetileheküljelt Download and Install from Source. -Enamasti peaks asi siiski niimoodi käima. -Vaikimisi paigaldub lähtetekstipakett .tar.bz2 asukohta /usr/local/kde. Seda saab muuta, kui kasutada skriptis configure võtit . +Kuna meetod, kuidas &kde; tuleb kompileerida, pidevalt muutub ja uueneb, siis kontrolli viimaseid lähtetekstipakettide paigaldamise juhiseid itnernetileheküljelt Download and Install from Source. +Enamasti peaks asi siiski niimoodi käima. +Vaikimisi paigaldub lähtetekstipakett .tar.bz2 asukohta /usr/local/kde. Seda saab muuta, kui kasutada skriptis configure võtit . -Paki paketid lahti käsuga tar -liigu paketikataloogi: cd paketinimi -konfigureeri pakett: ./configure Mõnel paketil (eriti tdebase) on erilised konfiguratsioonivõtmed, mida sul võib paigaldusel olla mõttekas kasutada. Nende nägemiseks kasuta käsku ./configure . -ehita pakett: make -paigalda pakett: su (kui sa ei olnud juba administraator). Kui olid, siis anna vaid käsk make . +Paki paketid lahti käsuga tar +liigu paketikataloogi: cd paketinimi +konfigureeri pakett: ./configure Mõnel paketil (eriti tdebase) on erilised konfiguratsioonivõtmed, mida sul võib paigaldusel olla mõttekas kasutada. Nende nägemiseks kasuta käsku ./configure . +ehita pakett: make +paigalda pakett: su (kui sa ei olnud juba administraator). Kui olid, siis anna vaid käsk make . @@ -474,222 +265,78 @@ -Paigaldusjärgsed protseduurid +Paigaldusjärgsed protseduurid -Esmalt kontrolli palun, et oled lisanud &kde; binaarfailide paigalduskataloogi (⪚ /usr/local/kde/bin) oma rajale ja &kde; teekide paigalduskataloogi rajale LD_LIBRARY_PATH (seda on vaja ainult süsteemides, millel puudub rpath'i tugi; &Linux; &ELF;i puhul peaks see ilma töötama). See keskkonnamuutuja võib erinevates süsteemides kanda erinevaid nimesid, ⪚ &IRIX; puhul on see SHLIB_PATH. Seejärel seo keskkonnamuutuja TDEDIR oma &kde; baasiga, ⪚ /usr/local/kde. Pane palun tähele, et lihtsalt niisama ei ole mõtet määrata LD_LIBRARY_PATH. Valdaval enamikul juhtudest ei ole seda vaja ja see võib pigem kahju kui kasu tuua. Dave Barr on kirjutanud veebilehekülje, mis selgitab LD_LIBRARY_PATH ohte. +Esmalt kontrolli palun, et oled lisanud &kde; binaarfailide paigalduskataloogi (⪚ /usr/local/kde/bin) oma rajale ja &kde; teekide paigalduskataloogi rajale LD_LIBRARY_PATH (seda on vaja ainult süsteemides, millel puudub rpath'i tugi; &Linux; &ELF;i puhul peaks see ilma töötama). See keskkonnamuutuja võib erinevates süsteemides kanda erinevaid nimesid, ⪚ &IRIX; puhul on see SHLIB_PATH. Seejärel seo keskkonnamuutuja TDEDIR oma &kde; baasiga, ⪚ /usr/local/kde. Pane palun tähele, et lihtsalt niisama ei ole mõtet määrata LD_LIBRARY_PATH. Valdaval enamikul juhtudest ei ole seda vaja ja see võib pigem kahju kui kasu tuua. Dave Barr on kirjutanud veebilehekülje, mis selgitab LD_LIBRARY_PATH ohte. -Kuigi enamikku &kde; rakendusi saab kasutada ka neid ükshaaval käivitades, saab &kde; täisvõimsusest osa alles siis, kui kasutada &kde; aknahaldurit ja selle abirakendusi. -Et see oleks võimalikult lihtne, pakume me välja lihtsa skripti, mis kannab nime starttde, mis paigaldatakse kataloogi $TDEDIR/bin ja asub seega sinu rajal. -Redigeeri oma kodukataloogis faili .xinitrc (enne seda aga tee varukoopia!), eemalda sealt kõik, mis paistab sarnanevat aknahalduri väljakutsumisega ning lisa käsk starttde. Käivita &X-Server; uuesti. Kui sul on kasutusel &tdm;/xdm, tuleb sul .xinitrc asemel redigeerida faili .xsession. Aga kui sinu kodukataloogis ei ole ei faili .xinitrc ega ka faili .xsession, siis lihtsalt loo uus, milles on vaid üks rida: starttde. Mõnes süsteemis (silma paistab &RedHat; &Linux;) on aga kasutusel .Xclients. - -See peaks tooma sinu silmade ette &kde; uue hiilgava töölaua. Nüüd võid hakata avastama &kde; imelist uut maailma. Kui soovid siiski esmalt tutvuda dokumentatsiooniga, võid seda teha väga asjatundliku Kiire sissejuhatuse abil. Lisaks sellele saab ka iga rakenduse kohta abi internetist, seda otse abimenüü käsu kaudu. +Kuigi enamikku &kde; rakendusi saab kasutada ka neid ükshaaval käivitades, saab &kde; täisvõimsusest osa alles siis, kui kasutada &kde; aknahaldurit ja selle abirakendusi. +Et see oleks võimalikult lihtne, pakume me välja lihtsa skripti, mis kannab nime starttde, mis paigaldatakse kataloogi $TDEDIR/bin ja asub seega sinu rajal. +Redigeeri oma kodukataloogis faili .xinitrc (enne seda aga tee varukoopia!), eemalda sealt kõik, mis paistab sarnanevat aknahalduri väljakutsumisega ning lisa käsk starttde. Käivita &X-Server; uuesti. Kui sul on kasutusel &tdm;/xdm, tuleb sul .xinitrc asemel redigeerida faili .xsession. Aga kui sinu kodukataloogis ei ole ei faili .xinitrc ega ka faili .xsession, siis lihtsalt loo uus, milles on vaid üks rida: starttde. Mõnes süsteemis (silma paistab &RedHat; &Linux;) on aga kasutusel .Xclients. + +See peaks tooma sinu silmade ette &kde; uue hiilgava töölaua. Nüüd võid hakata avastama &kde; imelist uut maailma. Kui soovid siiski esmalt tutvuda dokumentatsiooniga, võid seda teha väga asjatundliku Kiire sissejuhatuse abil. Lisaks sellele saab ka iga rakenduse kohta abi internetist, seda otse abimenüü käsu kaudu. -Kas ma peaksin enne uue XYZ paigaldamist eemaldama vana versiooni? +Kas ma peaksin enne uue XYZ paigaldamist eemaldama vana versiooni? -Põhimõtteliselt ei ole see hädavajalik. RPM- ja Debiani paketid peaksid oskama ise sõltuvuste eest hoolt kanda. -Kui kompileerid lähtekoodist iseseisvalt, võiks muidugi olla tähelepanelikum. Kahe &kde; erineva versiooni ühes süsteemis töölepanemise juhised leiab aadressilt http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Palun arvesta siiski, et kui sa väga hoolikas ei ole, võib &kde; kahe erineva versiooni koostöö tuua kaasa terve hulga probleeme. +Põhimõtteliselt ei ole see hädavajalik. RPM- ja Debiani paketid peaksid oskama ise sõltuvuste eest hoolt kanda. +Kui kompileerid lähtekoodist iseseisvalt, võiks muidugi olla tähelepanelikum. Kahe &kde; erineva versiooni ühes süsteemis töölepanemise juhised leiab aadressilt http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Palun arvesta siiski, et kui sa väga hoolikas ei ole, võib &kde; kahe erineva versiooni koostöö tuua kaasa terve hulga probleeme. -Kuidas käivitada &kde;? +Kuidas käivitada &kde;? -Kõige mugavam meetod &kde; käivitada on kasutada skripti starttde. Selleks lisa lihtsalt rida starttde faili .xsession lõppu (või faili .xinitrc või .Xclients, kui sul ei ole kasutusel &tdm; või xdm). Ühtlasi eemalda palun rida või read, mis käivitasid varasema aknahalduri. Kui sinu kodukataloogis ei ole faili .xsession, .xinitrc või .Xclients, siis loo see, nii et see sisaldaks ühtainust rida: starttde. +Kõige mugavam meetod &kde; käivitada on kasutada skripti starttde. Selleks lisa lihtsalt rida starttde faili .xsession lõppu (või faili .xinitrc või .Xclients, kui sul ei ole kasutusel &tdm; või xdm). Ühtlasi eemalda palun rida või read, mis käivitasid varasema aknahalduri. Kui sinu kodukataloogis ei ole faili .xsession, .xinitrc või .Xclients, siis loo see, nii et see sisaldaks ühtainust rida: starttde. -Kas &kde; saab paigaldada ka enda kodukataloogi? +Kas &kde; saab paigaldada ka enda kodukataloogi? -Jah, &kde; võib paigaldada igasse kataloogi, kuhu vaid soovid. Kuidas seda teha, sõltub sellest, millist laadi pakette soovid paigaldada: -Lähtetekstipaketid -Konfigureeri ja paigalda pakett käskudega configure ; make; make install kataloogi /home/minu_kodukataloog. minu_kodukataloog peab mõistagi kandma sinu kodukataloogi nime, tavaliselt määrab selle kindlaks keskkonnamuutuja $HOME. -Lisa järgmine lõik oma init-failidesse. Pane tähele, et kui just ei ole vaja määrata LD_LIBRARY_PATH, on see parem määramata jätta. +Jah, &kde; võib paigaldada igasse kataloogi, kuhu vaid soovid. Kuidas seda teha, sõltub sellest, millist laadi pakette soovid paigaldada: +Lähtetekstipaketid +Konfigureeri ja paigalda pakett käskudega configure ; make; make install kataloogi /home/minu_kodukataloog. minu_kodukataloog peab mõistagi kandma sinu kodukataloogi nime, tavaliselt määrab selle kindlaks keskkonnamuutuja $HOME. +Lisa järgmine lõik oma init-failidesse. Pane tähele, et kui just ei ole vaja määrata LD_LIBRARY_PATH, on see parem määramata jätta. -Csh või tcsh puhul: -setenv TDEDIR /home/minu_kodukataloog +Csh või tcsh puhul: +setenv TDEDIR /home/minu_kodukataloog if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH @@ -701,116 +348,54 @@ if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH endif -Bashi puhul: -TDEDIR=/home/minu_kodukataloog +Bashi puhul: +TDEDIR=/home/minu_kodukataloog PATH=$TDEDIR/bin:$PATH LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - + -<acronym ->RPM</acronym ->-paketid -rpm võimaldab kasutada võtit valimaks kataloogi, kuhu sa soovid paigaldada. Näiteks käsk rpm paigaldab paketi kataloogi /home/minu_kodukataloog. +<acronym>RPM</acronym>-paketid +rpm võimaldab kasutada võtit valimaks kataloogi, kuhu sa soovid paigaldada. Näiteks käsk rpm paigaldab paketi kataloogi /home/minu_kodukataloog. - -Kuigi &kde;s on võimalik edukalt töötada kasutaja kataloogist, tekitavad probleeme mõned rakendused, mis nõuavad administraatori õigusi, ⪚ paketi tdeadmin rakendused. Aga kuna need ei olegi mõeldud (tava)kasutajale, siis ei tohiks see erilist muret põhjustada. -Siiski peavad näiteks süsteemides, mis kasutavad variparoole, ekraanisäästjad olema 'suid root' võimaldamaks ekraani lahtilukustamiseks parooli kasutamist, nii et see võti sellisel juhul ei tööta. - + +Kuigi &kde;s on võimalik edukalt töötada kasutaja kataloogist, tekitavad probleeme mõned rakendused, mis nõuavad administraatori õigusi, ⪚ paketi tdeadmin rakendused. Aga kuna need ei olegi mõeldud (tava)kasutajale, siis ei tohiks see erilist muret põhjustada. +Siiski peavad näiteks süsteemides, mis kasutavad variparoole, ekraanisäästjad olema 'suid root' võimaldamaks ekraani lahtilukustamiseks parooli kasutamist, nii et see võti sellisel juhul ei tööta. + -starttde annab veateateks ühenduse loomine X serveriga ebaõnnestus. Mis siis valesti on? +starttde annab veateateks ühenduse loomine X serveriga ebaõnnestus. Mis siis valesti on? -Ilmselt püüdsid käivitada X serverit käsuga starttde. X server käivitatakse käsuga startx. starttde on skript, mille peaks käivitama rida failis .xinitrc, .xsession või .Xclients aktiveerimaks aknahalduri ja &kde;le vajalikud serverideemonid. Vaata ka . +Ilmselt püüdsid käivitada X serverit käsuga starttde. X server käivitatakse käsuga startx. starttde on skript, mille peaks käivitama rida failis .xinitrc, .xsession või .Xclients aktiveerimaks aknahalduri ja &kde;le vajalikud serverideemonid. Vaata ka . -&kde; ja &AIX;? +&kde; ja &AIX;? -IBM toetab nüüd ametlikult &kde;d &AIX; platvormil. Täpsemalt räägib sellest http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Veidi vananenud info leiab aadressilt http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. +IBM toetab nüüd ametlikult &kde;d &AIX; platvormil. Täpsemalt räägib sellest http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Veidi vananenud info leiab aadressilt http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. -&kde; ja sülearvuti? +&kde; ja sülearvuti? -Kui sülearvutil töötab &X-Window;, ei tohiks olla mingi probleem saada tööle ka &kde;. Abiks võivad olla järgmised viidad: +Kui sülearvutil töötab &X-Window;, ei tohiks olla mingi probleem saada tööle ka &kde;. Abiks võivad olla järgmised viidad: -http://www.linux-laptop.net/ +http://www.linux-laptop.net/ -http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html +http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html @@ -818,239 +403,92 @@ export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH -Mulle ei meeldi &kde; vaikekataloog, kuhu ta ennast paigaldas. Kuidas ma seda ilma süsteemi kahjustamata muuta saan? +Mulle ei meeldi &kde; vaikekataloog, kuhu ta ennast paigaldas. Kuidas ma seda ilma süsteemi kahjustamata muuta saan? -Eeldades, et vaikekataloog on /opt/kde ja sa soovid kataloogina näha /usr/local/kde, tuleb talitada nii: +Eeldades, et vaikekataloog on /opt/kde ja sa soovid kataloogina näha /usr/local/kde, tuleb talitada nii: -logida ennast ülemkasutajaks, kui sa ei ole seda veel teinud -mv /opt/kde /usr/local/kde -ln -s /usr/local/kde /opt/kde +logida ennast ülemkasutajaks, kui sa ei ole seda veel teinud +mv /opt/kde /usr/local/kde +ln -s /usr/local/kde /opt/kde -See asetab kõik &kde; failid kataloogi /usr/local/kde, aga kõik on endiselt kättesaadav kataloogist /opt/kde. +See asetab kõik &kde; failid kataloogi /usr/local/kde, aga kõik on endiselt kättesaadav kataloogist /opt/kde. -Milliseid faile võin ma kustutada oma &kde; paigalduskataloogist? Kas võib ohutult eemaldada kõik *.h, *.c ja *.o failid? +Milliseid faile võin ma kustutada oma &kde; paigalduskataloogist? Kas võib ohutult eemaldada kõik *.h, *.c ja *.o failid? -.c ja .o säilitamiseks pole küll mingit vajadust, aga .h failid võiks tegelikult alles hoida, kui sa kavatsed kunagi ise &kde; rakendusi kompileerida, sest neid kasutavad include-failid. Aga kui sa soovid lisada rakenduste lähtetekstidele parandusi, mitte kõike taas uuesti alla laadida, siis peaksid nad alles jätma. +.c ja .o säilitamiseks pole küll mingit vajadust, aga .h failid võiks tegelikult alles hoida, kui sa kavatsed kunagi ise &kde; rakendusi kompileerida, sest neid kasutavad include-failid. Aga kui sa soovid lisada rakenduste lähtetekstidele parandusi, mitte kõike taas uuesti alla laadida, siis peaksid nad alles jätma. -Kas minu praegused seaded kaovad, kui ma &kde;d uuendan? +Kas minu praegused seaded kaovad, kui ma &kde;d uuendan? -Ei. Enamasti on &kde; võimeline sinu seadistused korrektselt üle kandma. Mõne rakenduse (nt. &kmail; või &knode;) puhul võib olla vajalik sisestada uuesti paroolid, kuid enamik seadistusi peaks jääma just selliseks, nagu sa oled nad määranud. +Ei. Enamasti on &kde; võimeline sinu seadistused korrektselt üle kandma. Mõne rakenduse (nt. &kmail; või &knode;) puhul võib olla vajalik sisestada uuesti paroolid, kuid enamik seadistusi peaks jääma just selliseks, nagu sa oled nad määranud. -Mõningate &kde; varasemate versioonide puhul on küll olnud erinevaid arvamusi ja kogemusi. Täieliku kindluse huvides võiksid mõistagi kogu oma &kde; seadistusest varukoopia teha. +Mõningate &kde; varasemate versioonide puhul on küll olnud erinevaid arvamusi ja kogemusi. Täieliku kindluse huvides võiksid mõistagi kogu oma &kde; seadistusest varukoopia teha. -Seadistused paiknevad sinu kodukataloogi alamkataloogis $HOME/.trinity või $HOME/.kde2. Kopeeri oma vana kataloog .kde/.kde2 varukoopiate kataloogi, paigalda &kde; 3.2 ja siis kopeeri tagasi kõik vajalikud meili- ja uudisteseadistused. Kuid samas on suurem osa inimesi &kde; uuendanud ilma vana .kde kataloogi eemaldamata ja midagi halba ei ole juhtunud. -Kui määrata muutuja $TDEHOME, on võimalik tühistada $HOME/.trinity kasutamine. +Seadistused paiknevad sinu kodukataloogi alamkataloogis $HOME/.trinity või $HOME/.kde2. Kopeeri oma vana kataloog .kde/.kde2 varukoopiate kataloogi, paigalda &kde; 3.2 ja siis kopeeri tagasi kõik vajalikud meili- ja uudisteseadistused. Kuid samas on suurem osa inimesi &kde; uuendanud ilma vana .kde kataloogi eemaldamata ja midagi halba ei ole juhtunud. +Kui määrata muutuja $TDEHOME, on võimalik tühistada $HOME/.trinity kasutamine. -Uuendasin &kde; ja kõik tundus ilusasti kulgevat, aga kui ma seda nüüd käivitada tahan, ilmub tühi hall ekraan ja kõik. Konsool teatab DCOP serveri vigadest. Mis viga on? +Uuendasin &kde; ja kõik tundus ilusasti kulgevat, aga kui ma seda nüüd käivitada tahan, ilmub tühi hall ekraan ja kõik. Konsool teatab DCOP serveri vigadest. Mis viga on? -&kde; kasutab oma operatsioonide ajal mitmeid ajutisi faile. Neid võib tavaliselt leida järgmistest asukohtadest: +&kde; kasutab oma operatsioonide ajal mitmeid ajutisi faile. Neid võib tavaliselt leida järgmistest asukohtadest: -~/.DCOPserver-* (tavaliselt on neid kaks, üks on teise sümbolviit) -~/.-kde/socket-masinanimi -~/.trinity/tmp-masinanimi, mis normaalselt on nimeviit järgmisele failile: -/tmp/tmp-kde-KASUTAJA -~/.trinity/socket-masinanimi, mis samuti on normaalselt nimeviit failile: -/tmp/tdesocket-KASUTAJA +~/.DCOPserver-* (tavaliselt on neid kaks, üks on teise sümbolviit) +~/.-kde/socket-masinanimi +~/.trinity/tmp-masinanimi, mis normaalselt on nimeviit järgmisele failile: +/tmp/tmp-kde-KASUTAJA +~/.trinity/socket-masinanimi, mis samuti on normaalselt nimeviit failile: +/tmp/tdesocket-KASUTAJA -Kui nimeviidad ei toimi, mille põhjuseks on tavaliselt see, et käsk cron või seiskamisskript tühjendab kataloogi /tmp, siis hakkavad toimuma kummalised ja hullud asjad. Need failid ja nimeviidad luuakse automaatselt &kde; käivitamise ajal, nii et neid võib rahulikult eemaldada, kui &kde; ei tööta. +Kui nimeviidad ei toimi, mille põhjuseks on tavaliselt see, et käsk cron või seiskamisskript tühjendab kataloogi /tmp, siis hakkavad toimuma kummalised ja hullud asjad. Need failid ja nimeviidad luuakse automaatselt &kde; käivitamise ajal, nii et neid võib rahulikult eemaldada, kui &kde; ei tööta. -Kui sa kohtad &kde; käivitamisel ainult halli ekraani või kui saad veateate, mis ütleb Kontrolli oma paigaldust, siis sulge X ja kustuta kõik ülalmainitud failid ning proovi X uuesti käivitada. +Kui sa kohtad &kde; käivitamisel ainult halli ekraani või kui saad veateate, mis ütleb Kontrolli oma paigaldust, siis sulge X ja kustuta kõik ülalmainitud failid ning proovi X uuesti käivitada. -Normaalselt (&ie; kui sa ei uuenda tervet &kde; versiooni) on üsna turvaline jätta need failid puutumata ning sel moel võidad &kde; käivitusajas mõned sekundid. +Normaalselt (&ie; kui sa ei uuenda tervet &kde; versiooni) on üsna turvaline jätta need failid puutumata ning sel moel võidad &kde; käivitusajas mõned sekundid. -Paketi tdebase kompileerimine annab veateate bin/sh: msgfmt: command not found! +Paketi tdebase kompileerimine annab veateate bin/sh: msgfmt: command not found! -Sul läheb vaja &GNU; rakendust msgfmt, mis on osa &GNU; i18n tarkvarapaketist gettext. Seda peaks olema võimalik alla laadida igast vähegi töötavast &GNU; peegelsaidist. +Sul läheb vaja &GNU; rakendust msgfmt, mis on osa &GNU; i18n tarkvarapaketist gettext. Seda peaks olema võimalik alla laadida igast vähegi töötavast &GNU; peegelsaidist. -Kuidas eemaldada omakompileeritud &kde; rakendused? +Kuidas eemaldada omakompileeritud &kde; rakendused? -Rakendusi saab eemaldada käsuga make uninstall selles kataloogis, kus sa varem andsid käsu make install. Kui sa oled selle kataloogi juba mujale toimetanud, siis on selleks ainult üks võimalus ja see ei ole mitte eriti hea lahendus: liigu kataloogi $TDEDIR/bin ja hakka faile ükshaaval kustutama. -Kui sul peaks selline olukord tekkima, võiksid mõelda näiteks sellise rakenduse kasutamisele, nagu &GNU; stow, mille leiab aadressilt http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. +Rakendusi saab eemaldada käsuga make uninstall selles kataloogis, kus sa varem andsid käsu make install. Kui sa oled selle kataloogi juba mujale toimetanud, siis on selleks ainult üks võimalus ja see ei ole mitte eriti hea lahendus: liigu kataloogi $TDEDIR/bin ja hakka faile ükshaaval kustutama. +Kui sul peaks selline olukord tekkima, võiksid mõelda näiteks sellise rakenduse kasutamisele, nagu &GNU; stow, mille leiab aadressilt http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. -Mis on lahti &GIF;-toetusega? +Mis on lahti &GIF;-toetusega? -See on seotud Unisysi &LZW; patendiga. Vaikimisi on &GIF;-toetus alates &Qt; versioonist 1.44 välja lülitatud. Kui soovid neid siiski kasutada ja sul on selleks kehtiv litsents, kompileeri &Qt; uuesti &GIF;-toetusega: ./configure . +See on seotud Unisysi &LZW; patendiga. Vaikimisi on &GIF;-toetus alates &Qt; versioonist 1.44 välja lülitatud. Kui soovid neid siiski kasutada ja sul on selleks kehtiv litsents, kompileeri &Qt; uuesti &GIF;-toetusega: ./configure . diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/intro.docbook index 67aa3f08f5f..78c838584f5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/intro.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/intro.docbook @@ -5,90 +5,56 @@ --> -Sissejuhatus +Sissejuhatus -Mis on &kde;? +Mis on &kde;? -&kde; on KDE töölaua keskkond. See on projekt, mille algatas 1996. aastal Matthias Ettrich. &kde; projekti eesmärk on ühendada &UNIX; operatsioonisüsteemide võimsus moodsa kasutajaliidese mugavusega. -Ehk lühidalt - &kde; toob &UNIX; töölauale! -Kui soovid &kde; kohta täpsemat infot, vaata ingliskeelset kirjeldust internetis What is &kde;? +&kde; on KDE töölaua keskkond. See on projekt, mille algatas 1996. aastal Matthias Ettrich. &kde; projekti eesmärk on ühendada &UNIX; operatsioonisüsteemide võimsus moodsa kasutajaliidese mugavusega. +Ehk lühidalt - &kde; toob &UNIX; töölauale! +Kui soovid &kde; kohta täpsemat infot, vaata ingliskeelset kirjeldust internetis What is &kde;? -Millistel platvormidel võib loota, et &kde; töötab? +Millistel platvormidel võib loota, et &kde; töötab? -&kde; on töölaua keskkond igat masti &UNIX;-ile. Aga kui ka on õige, et enamik &kde; arendajaid kasutab &Linux;it, töötab &kde; muretult väga paljudes süsteemides. Sa võid ka vabalt nikerdada lähtekoodi kallal, et &kde; töötaks ka &UNIX; vähemlevinud variandis, eriti kui sa ei kasuta &GNU; arendusvahendeid, ennekõike kompilaatorit &gcc;. +&kde; on töölaua keskkond igat masti &UNIX;-ile. Aga kui ka on õige, et enamik &kde; arendajaid kasutab &Linux;it, töötab &kde; muretult väga paljudes süsteemides. Sa võid ka vabalt nikerdada lähtekoodi kallal, et &kde; töötaks ka &UNIX; vähemlevinud variandis, eriti kui sa ei kasuta &GNU; arendusvahendeid, ennekõike kompilaatorit &gcc;. -Kas &kde; on aknahaldur? +Kas &kde; on aknahaldur? -Ei, &kde; ei ole aknahaldur. &kde; koosseisu kuulub küll väga võimekas aknahaldur (&twin;), aga &kde; ise on midagi palju enamat - see on täiemahuline integreeritud töölaua keskkond. -&kde; pakub terviklikku töökeskkonda, sealhulgas veebilehitsejat, failihaldurit, aknahaldurit, abisüsteemi, seadistamise süsteemi, loendamatuid töövahendeid ja utiliite ning aina rohkem rakendusi, mille hulka kuuluvad kõige muu kõrval e-posti ja uudistekliendid, graafikarakendused, &PostScript;- ja &DVI;-failide vaataja ja nii edasi ja nii edasi. +Ei, &kde; ei ole aknahaldur. &kde; koosseisu kuulub küll väga võimekas aknahaldur (&twin;), aga &kde; ise on midagi palju enamat - see on täiemahuline integreeritud töölaua keskkond. +&kde; pakub terviklikku töökeskkonda, sealhulgas veebilehitsejat, failihaldurit, aknahaldurit, abisüsteemi, seadistamise süsteemi, loendamatuid töövahendeid ja utiliite ning aina rohkem rakendusi, mille hulka kuuluvad kõige muu kõrval e-posti ja uudistekliendid, graafikarakendused, &PostScript;- ja &DVI;-failide vaataja ja nii edasi ja nii edasi. -Kas &kde; on CDE, &Windows; või &Mac; OS-i jäljendus? +Kas &kde; on CDE, &Windows; või &Mac; OS-i jäljendus? -Ei, &kde; ei ole jäljendus. Ja kohe kindlasti ei ole &kde; CDE või &Windows; jäljendus. &kde; arendajad on võtnud ja võtavad ka edaspidi kasutusele kõik parema, mida pakuvad teised töölaua keskkonnad, kuid &kde; ise on unikaalne keskkond, mis on astunud ja astub edaspidi omaenda rada. +Ei, &kde; ei ole jäljendus. Ja kohe kindlasti ei ole &kde; CDE või &Windows; jäljendus. &kde; arendajad on võtnud ja võtavad ka edaspidi kasutusele kõik parema, mida pakuvad teised töölaua keskkonnad, kuid &kde; ise on unikaalne keskkond, mis on astunud ja astub edaspidi omaenda rada. -Kas &kde; on vaba tarkvara? +Kas &kde; on vaba tarkvara? -Jah, &kde; on vaba tarkvara vastavalt &GNU; Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele. Kõik &kde; teegid on saadaval vastavalt LGPL tingimustele, mis muudab võimalikuks kommertstarkvara arendamise &kde; töölaua tarbeks, kuid kõigile &kde; rakendustele kehtib GPL litsents. -&kde; kasutab &Qt; C++ platvormiülest tööriistakomplekti, mida levitatakse (alates versioonist 2.2) samuti GPL litsentsiga. -Mitte ükski seadus ei takista &kde; ja &Qt; muutmist tasuta kättesaadavaks &CD-ROM;-il. Sellega ei kaasne mitte mingisuguseid rahalisi kohustusi. +Jah, &kde; on vaba tarkvara vastavalt &GNU; Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele. Kõik &kde; teegid on saadaval vastavalt LGPL tingimustele, mis muudab võimalikuks kommertstarkvara arendamise &kde; töölaua tarbeks, kuid kõigile &kde; rakendustele kehtib GPL litsents. +&kde; kasutab &Qt; C++ platvormiülest tööriistakomplekti, mida levitatakse (alates versioonist 2.2) samuti GPL litsentsiga. +Mitte ükski seadus ei takista &kde; ja &Qt; muutmist tasuta kättesaadavaks &CD-ROM;-il. Sellega ei kaasne mitte mingisuguseid rahalisi kohustusi. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/misc.docbook index 1f42a2e2a1a..0ab8b0cb13a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/misc.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -5,224 +5,134 @@ --> -Varia +Varia -Kas &kde; toetab läbipaistvust ja muid visuaalseid efekte, mida pakub X-org-i uus komposiitlaiendus? +Kas &kde; toetab läbipaistvust ja muid visuaalseid efekte, mida pakub X-org-i uus komposiitlaiendus? -Jah! Üks &kde; 3.4 vaimustav uus omadus on X'i komposiitlaienduse toetus. See võimaldab selliseid efekte, nagu läbipaistvus ja kõigile akendele varju andmine, ning seda saab vähese vaevaga seadistada &twin;i seadistustedialoogis. See nõuab X.org-i versiooni 6.8.0 või uuema kasutamist ning failis xorg.conf peab olema: +Jah! Üks &kde; 3.4 vaimustav uus omadus on X'i komposiitlaienduse toetus. See võimaldab selliseid efekte, nagu läbipaistvus ja kõigile akendele varju andmine, ning seda saab vähese vaevaga seadistada &twin;i seadistustedialoogis. See nõuab X.org-i versiooni 6.8.0 või uuema kasutamist ning failis xorg.conf peab olema: Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection - Kui sul on NVidia graafikakaart ja kasutad NVidia draiverit, saad nende efektide jõudlust parandada, kui lisad graafikakaardi jaoks sektsiooni Device võtme RenderAccel: + Kui sul on NVidia graafikakaart ja kasutad NVidia draiverit, saad nende efektide jõudlust parandada, kui lisad graafikakaardi jaoks sektsiooni Device võtme RenderAccel: Section "Device" Identifier "nvidia-fx5200" Driver "nvidia" Option "RenderAccel" "true" - Kui X.org on korrektselt konfigureeritud, saad läbipaistvuse ja muud efektid sisse lülitada &kcontrolcenter;e moodulis TöölaudAkende käitumine kaardil Läbipaistvus. + Kui X.org on korrektselt konfigureeritud, saad läbipaistvuse ja muud efektid sisse lülitada &kcontrolcenter;e moodulis TöölaudAkende käitumine kaardil Läbipaistvus. -Aga need &kde; rakendused, millel ikooni ei olegi? Kuidas ma need menüüsse saan? +Aga need &kde; rakendused, millel ikooni ei olegi? Kuidas ma need menüüsse saan? -&kmenuedit;iga. Selle kasutamiseks klõpsa &HPN;ga K nupule ja vali Menüü redaktor. +&kmenuedit;iga. Selle kasutamiseks klõpsa &HPN;ga K nupule ja vali Menüü redaktor. -Kas &kde;l on graafiline &FTP;-klient? +Kas &kde;l on graafiline &FTP;-klient? -Jah ja selleks ei ole midagi muud kui failihaldur &konqueror;. Võrgufaile võib selles ka lihtsalt kohalikesse kataloogidesse lohistada. +Jah ja selleks ei ole midagi muud kui failihaldur &konqueror;. Võrgufaile võib selles ka lihtsalt kohalikesse kataloogidesse lohistada. -Kuidas &kde;st välja pääseb? +Kuidas &kde;st välja pääseb? -Klõpsa nupul K ja vali Logi välja. Lisaks sellele võib teha hiire parema nupuga klõpsu töölaua tühjal alal, mis toob esile hüpikmenüü, kust saab samuti valida väljalogimise. Sõltuvalt &X-Window; seadistustest võib X-serveri tappa ka käsuga &Ctrl;&Alt;&Backspace;, aga see takistab seansihaldust ega ole seepärast soovitatav. +Klõpsa nupul K ja vali Logi välja. Lisaks sellele võib teha hiire parema nupuga klõpsu töölaua tühjal alal, mis toob esile hüpikmenüü, kust saab samuti valida väljalogimise. Sõltuvalt &X-Window; seadistustest võib X-serveri tappa ka käsuga &Ctrl;&Alt;&Backspace;, aga see takistab seansihaldust ega ole seepärast soovitatav. -Kas on olemas selline rakendus, mis kontrollib uute kirjade olemasolu ISP kontol siis ja ainult siis, kui ma olen võrgus? +Kas on olemas selline rakendus, mis kontrollib uute kirjade olemasolu ISP kontol siis ja ainult siis, kui ma olen võrgus? -Seda teeb &korn;. Kui sa ei ole võrgus, istub see niisama jõude. +Seda teeb &korn;. Kui sa ei ole võrgus, istub see niisama jõude. -Kas tõesti on hädavajalik kasutada viimast versiooni? +Kas tõesti on hädavajalik kasutada viimast versiooni? -Me soovitame alati kasutada kõige viimast stabiilset väljalaset. Kui sa seda ei tee, siis on tõenäoliselt sinu küsimustele palju raskem vastata. Kui sul tuleb mõni probleem ette vana versiooni puhul, on vastus tõenäoliselt Palun uuenda oma versiooni ja proovi uuesti. Pane tähele ka seda, et uued versioonid parandavad mõnigi kord turvaprobleeme. +Me soovitame alati kasutada kõige viimast stabiilset väljalaset. Kui sa seda ei tee, siis on tõenäoliselt sinu küsimustele palju raskem vastata. Kui sul tuleb mõni probleem ette vana versiooni puhul, on vastus tõenäoliselt Palun uuenda oma versiooni ja proovi uuesti. Pane tähele ka seda, et uued versioonid parandavad mõnigi kord turvaprobleeme. -Kuidas &kde;s kopeerida ja asetada? +Kuidas &kde;s kopeerida ja asetada? -Kõige lihtsam on seda teha hiirega: +Kõige lihtsam on seda teha hiirega: -Tõsta esile tekst, mida soovid kopeerida, hoides üle teksti lohistamise ajal all &HVN;. Selega lisatakse valitud tekst lõikepuhvrisse. -Mine sihtkohta. Sõltuvalt seadistustest võib sul olla vajadus teha selle aktiveerimiseks klõps &HVN;ga. -Klõpsa asetamiseks &HKN;ga. Kui sul on kahe nupuga hiir ja sa oled valinud kolmenupulise hiire emuleerimise, vajuta mõlemat nuppu korraga. +Tõsta esile tekst, mida soovid kopeerida, hoides üle teksti lohistamise ajal all &HVN;. Selega lisatakse valitud tekst lõikepuhvrisse. +Mine sihtkohta. Sõltuvalt seadistustest võib sul olla vajadus teha selle aktiveerimiseks klõps &HVN;ga. +Klõpsa asetamiseks &HKN;ga. Kui sul on kahe nupuga hiir ja sa oled valinud kolmenupulise hiire emuleerimise, vajuta mõlemat nuppu korraga. -Rohkem infot lõikamise ja asetamise kohta &kde;s annab &klipper;i käsiraamat, mille saab avada, kui kirjutada &konqueror;is asukohareale help:/klipper. +Rohkem infot lõikamise ja asetamise kohta &kde;s annab &klipper;i käsiraamat, mille saab avada, kui kirjutada &konqueror;is asukohareale help:/klipper. -Kuidas muuta tavapärased &RedHat; menüüd K menüü osaks? +Kuidas muuta tavapärased &RedHat; menüüd K menüü osaks? -Klõpsa nupul K ja vali SüsteemAppfinder. +Klõpsa nupul K ja vali SüsteemAppfinder. -Mida tähendab CVS? +Mida tähendab CVS? -See tähendab Konkureerivate Versioonide Süsteemi (Concurrent Versions Sustem). See on versioonide kontrollimise süsteem, mille aluseks on RCS (Paranduste Kontrollsüsteem, Revision Control System), kuid viimasest on CVS palju võimalusterohkem. Seda kasutatakse arendatava lähtetekstikoodi hooldamiseks. See säilitab asjadest mitu versiooni (mis on päris kasulik, kui midagi viltu läheb ja sa pead tagasi minema ning puhta vana versiooni hankima) ja võimaldab võrgu vahendusel ka kaugligipääsuga viimase lähtekoodi hankida ning isegi uusi faile kontrollida, kui kasutajal selleks õigus on. Ka see on vaba tarkvara (kui sa soovid, võid muidugi ka rahalisi annetusi teha) ning seetõttu eelistatud inimeste poolt, kes soovivad kirjutada aina enam vaba tarkvara, näiteks &kde;d. +See tähendab Konkureerivate Versioonide Süsteemi (Concurrent Versions Sustem). See on versioonide kontrollimise süsteem, mille aluseks on RCS (Paranduste Kontrollsüsteem, Revision Control System), kuid viimasest on CVS palju võimalusterohkem. Seda kasutatakse arendatava lähtetekstikoodi hooldamiseks. See säilitab asjadest mitu versiooni (mis on päris kasulik, kui midagi viltu läheb ja sa pead tagasi minema ning puhta vana versiooni hankima) ja võimaldab võrgu vahendusel ka kaugligipääsuga viimase lähtekoodi hankida ning isegi uusi faile kontrollida, kui kasutajal selleks õigus on. Ka see on vaba tarkvara (kui sa soovid, võid muidugi ka rahalisi annetusi teha) ning seetõttu eelistatud inimeste poolt, kes soovivad kirjutada aina enam vaba tarkvara, näiteks &kde;d. -Kas &kde; toetab mitme monitori kasutamist (Xinerama)? +Kas &kde; toetab mitme monitori kasutamist (Xinerama)? -Jah, selleks läheb vaja mitmepäist X-serverit (&nt; MetroX või XFree86 4.0 ja uuem) ning &kde; ->= 2.2.1 +Jah, selleks läheb vaja mitmepäist X-serverit (&nt; MetroX või XFree86 4.0 ja uuem) ning &kde; >= 2.2.1 -Miks lohistamine ei toimi Xineramas? +Miks lohistamine ei toimi Xineramas? -Et see korralikult töötaks, peab olema XFree86 4.2.0 või uuem. +Et see korralikult töötaks, peab olema XFree86 4.2.0 või uuem. -Kuidas kontrolida, millist &kde; versiooni ma kasutan? +Kuidas kontrolida, millist &kde; versiooni ma kasutan? -Käivita &kde; juhtimiskeskus. See ilmub koos infoekraaniga, millel on kirjas ka &kde; versioon. &kde; versioon on kirjas ka rakenduste dialoogis Info. +Käivita &kde; juhtimiskeskus. See ilmub koos infoekraaniga, millel on kirjas ka &kde; versioon. &kde; versioon on kirjas ka rakenduste dialoogis Info. @@ -230,32 +140,20 @@ Section "Device" -Kuidas saaksin mina luua teemasid ja ikoone? +Kuidas saaksin mina luua teemasid ja ikoone? -Vaata veebilehekülge http://artist.kde.org. Rohkem isevoolu liikuv &kde;-ga seotud kunstnike ja nende tööde sait on http://kde-look.org. +Vaata veebilehekülge http://artist.kde.org. Rohkem isevoolu liikuv &kde;-ga seotud kunstnike ja nende tööde sait on http://kde-look.org. -Kuidas ma saaksin teada edasiarendustest? +Kuidas ma saaksin teada edasiarendustest? -Hea võimalus selleks on tellida mõni arvukatest &kde; meililistidest, eriti näiteks kde-cvs, mis loetleb üles kõik &kde; CVS hoidlasse tehtud lisandused. Kui soovid infot ilma tellimata lugeda, vaata internetist http://lists.kde.org. +Hea võimalus selleks on tellida mõni arvukatest &kde; meililistidest, eriti näiteks kde-cvs, mis loetleb üles kõik &kde; CVS hoidlasse tehtud lisandused. Kui soovid infot ilma tellimata lugeda, vaata internetist http://lists.kde.org. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook index 12abd28d692..b1ef4399c18 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook @@ -5,230 +5,105 @@ --> -Rohkem infot +Rohkem infot -Kus asub &kde; kodulehekülg? +Kus asub &kde; kodulehekülg? -&kde; kodulehekülje aadress on http://www.kde.org. Kui eelistad kohalikku peeglit, siis enamasti on valida mitme seast. Millised peegelsaidid praegu olemas on, saad kontrollida aadressil http://www.kde.org/mirrors/web.php. +&kde; kodulehekülje aadress on http://www.kde.org. Kui eelistad kohalikku peeglit, siis enamasti on valida mitme seast. Millised peegelsaidid praegu olemas on, saad kontrollida aadressil http://www.kde.org/mirrors/web.php. -Kas &kde;-l on ka meililist? +Kas &kde;-l on ka meililist? -Jah, ja &kde;-l on neid isegi palju enam kui üks. Igaüks keskendub &kde; mingile konkreetsele aspektile. Mõned on mõeldud arendajatele, mida siin põhjalikumalt ei käsitleta. Mõned olulisemad meililistid aga, mille vastu kasutajad võiksid huvi tunda, on sellised: +Jah, ja &kde;-l on neid isegi palju enam kui üks. Igaüks keskendub &kde; mingile konkreetsele aspektile. Mõned on mõeldud arendajatele, mida siin põhjalikumalt ei käsitleta. Mõned olulisemad meililistid aga, mille vastu kasutajad võiksid huvi tunda, on sellised: -kde -See on &kde; peamine meililist üldisteks aruteludeks. +kde +See on &kde; peamine meililist üldisteks aruteludeks. -kde-announce -Seda listi kasutatakse teadaanneteks &kde; uue versiooni ning uute rakenduste ja vahendite kohta. +kde-announce +Seda listi kasutatakse teadaanneteks &kde; uue versiooni ning uute rakenduste ja vahendite kohta. -kde-look -See list tegeleb välimuse ja tunnetuse küsimustega ning kajastab tavakasutaja arvamusi kasutajaliidese kohta. +kde-look +See list tegeleb välimuse ja tunnetuse küsimustega ning kajastab tavakasutaja arvamusi kasutajaliidese kohta. -Täieliku meililistide loetelu leiab internetist aadressil http://www.kde.org/mailinglists/. -Pane tähele, et ei ole väga hea mõte esitada küsimusi, millele on vastus antud juba siinse &FAQ; raames. +Täieliku meililistide loetelu leiab internetist aadressil http://www.kde.org/mailinglists/. +Pane tähele, et ei ole väga hea mõte esitada küsimusi, millele on vastus antud juba siinse &FAQ; raames. -Kuidas neid meililiste tellida või tellimisest loobuda? +Kuidas neid meililiste tellida või tellimisest loobuda? -Tellimiseks saada kiri aadressile list-request, see tähendab: +Tellimiseks saada kiri aadressile list-request, see tähendab: -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-look-request@kde.org +kde-request@kde.org +kde-announce-request@kde.org +kde-look-request@kde.org -Kirja subjektireal peab seisma subscribe sinu_meiliaadress. -Tellimisest loobumiseks saada kiri aadressile list-request, see tähendab: +Kirja subjektireal peab seisma subscribe sinu_meiliaadress. +Tellimisest loobumiseks saada kiri aadressile list-request, see tähendab: -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-look-request@kde.org +kde-request@kde.org +kde-announce-request@kde.org +kde-look-request@kde.org -Kirja subjektireal peab seisma unsubscribe sinu_meiliaadress. Ära kunagi saada tellimise või tellimise lõpetamise soovi otse meililisti! Kasuta selle asemel aadressi list-request. -Kõigi &kde;-ga seotud meililistide nimekiri ning tellimise ja tellimise lõpetamise veebivariant asub aadressil http://master.kde.org./mailman/listinfo. +Kirja subjektireal peab seisma unsubscribe sinu_meiliaadress. Ära kunagi saada tellimise või tellimise lõpetamise soovi otse meililisti! Kasuta selle asemel aadressi list-request. +Kõigi &kde;-ga seotud meililistide nimekiri ning tellimise ja tellimise lõpetamise veebivariant asub aadressil http://master.kde.org./mailman/listinfo. -Kas meililistide arhiiv on ka olemas? +Kas meililistide arhiiv on ka olemas? -Jah, meililistide otsingut võimaldav arhiiv on Progressive Computer Concepts hallata. Selle &URL; on http://lists.kde.org. Seal näed meililistide kataloogipuud. Pane tähele, et sel tasandil saab sooritada otsingut ainult subjekti/autori järgi. On üsna tõenäoline, et nii sa ei leia seda, mida otsid. +Jah, meililistide otsingut võimaldav arhiiv on Progressive Computer Concepts hallata. Selle &URL; on http://lists.kde.org. Seal näed meililistide kataloogipuud. Pane tähele, et sel tasandil saab sooritada otsingut ainult subjekti/autori järgi. On üsna tõenäoline, et nii sa ei leia seda, mida otsid. -Kirjade sisu otsimiseks tuleb siseneda ühte meililistidest. Klõpsa kataloogil, mida soovid läbi otsida (⪚ kde või kde-devel) ning keri otsingukasti menüüs ette otsingumääratlus Body. Kui tahad olla põhjalik, tuleks tõenäoliselt läbi otsida kataloogid kde, kde-linux ja kde-devel. +Kirjade sisu otsimiseks tuleb siseneda ühte meililistidest. Klõpsa kataloogil, mida soovid läbi otsida (⪚ kde või kde-devel) ning keri otsingukasti menüüs ette otsingumääratlus Body. Kui tahad olla põhjalik, tuleks tõenäoliselt läbi otsida kataloogid kde, kde-linux ja kde-devel. -Kas &kde;-l on ka uudistegrupp? +Kas &kde;-l on ka uudistegrupp? -Jah, loomulikult! See on comp.windows.x.kde. Lisaks on olemas saksakeelne uudistegrupp de.alt.comp.kde. Palun pane tähele, et ei ole hea toon esitada küsimusi, millele on vastanud juba siinne &FAQ;. +Jah, loomulikult! See on comp.windows.x.kde. Lisaks on olemas saksakeelne uudistegrupp de.alt.comp.kde. Palun pane tähele, et ei ole hea toon esitada küsimusi, millele on vastanud juba siinne &FAQ;. -Kas on olemas ka teisi &kde;-ga seotud &FAQ;-sid? +Kas on olemas ka teisi &kde;-ga seotud &FAQ;-sid? -Jah. Siin on nende nimekiri: +Jah. Siin on nende nimekiri: -&kde; &FAQ; -&konqueror; &FAQ; -aRts heliserveri dokumentatsioon +&kde; &FAQ; +&konqueror; &FAQ; +aRts heliserveri dokumentatsioon diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook index 59f2844ff7b..55ed9478224 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook @@ -5,8 +5,7 @@ --> -&kde; ja &kde;-välised rakendused +&kde; ja &kde;-välised rakendused @@ -15,93 +14,35 @@ -Minu &kde;-välised rakendused, näiteks &Emacs; ja kterm muutuvad lausa segaseks kõigi oma hiigelakende ja veidrate fontidega! +Minu &kde;-välised rakendused, näiteks &Emacs; ja kterm muutuvad lausa segaseks kõigi oma hiigelakende ja veidrate fontidega! -Käivita &kde; juhtimiskeskus ja eemalda jaotises Välimus ja teemadVärvid märge kastikesest Värve rakendatakse KDE-välistele rakendustele. Seejärel klõpsa nupule Rakenda. +Käivita &kde; juhtimiskeskus ja eemalda jaotises Välimus ja teemadVärvid märge kastikesest Värve rakendatakse KDE-välistele rakendustele. Seejärel klõpsa nupule Rakenda. -Kuidas määrata oma vaikimisi veebilehitsejaks midagi muud kui &konqueror;? +Kuidas määrata oma vaikimisi veebilehitsejaks midagi muud kui &konqueror;? -Kui kasutad &kde; 3.3 või uuemat, ava &kcontrolcenter; ning liigu kaardile KDE komponendidKomponentide valija. Vali vasakul asuvast nimekirjast Veebilehitseja, seejärel Http ja https URL-id avatakse järgmises lehitsejas: ning kirjuta tekstikasti meelepärase brauseri nimi (⪚ mozilla, firefox, opera &etc;). +Kui kasutad &kde; 3.3 või uuemat, ava &kcontrolcenter; ning liigu kaardile KDE komponendidKomponentide valija. Vali vasakul asuvast nimekirjast Veebilehitseja, seejärel Http ja https URL-id avatakse järgmises lehitsejas: ning kirjuta tekstikasti meelepärase brauseri nimi (⪚ mozilla, firefox, opera &etc;). -Kuidas määrata &kde;s stiile ja fonte GTK rakendustele? +Kuidas määrata &kde;s stiile ja fonte GTK rakendustele? -Kõige lihtsam on tõmmata ja kompileerida gtk-qt teemamootor saidilt http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt. See teemamootor paneb sinu GTK rakendused välja nägema nagu &kde; omad, kutsudes välja &Qt; funktsioonid, mitte aga ise stiili joonistades. Kui oled teemamootori paigaldanud, tekib vastav moodul ka &kcontrolcenter;se (Välimus ja teemadGTK stiilid ja fondid). +Kõige lihtsam on tõmmata ja kompileerida gtk-qt teemamootor saidilt http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt. See teemamootor paneb sinu GTK rakendused välja nägema nagu &kde; omad, kutsudes välja &Qt; funktsioonid, mitte aga ise stiili joonistades. Kui oled teemamootori paigaldanud, tekib vastav moodul ka &kcontrolcenter;se (Välimus ja teemadGTK stiilid ja fondid). -Olen midagi kuulnud gecko KDE komponendist või &Qt; Mozillast. Kuidas selliseid asju hankida? +Olen midagi kuulnud gecko KDE komponendist või &Qt; Mozillast. Kuidas selliseid asju hankida? -Siin tuleb soovitada ainult omal vastutusel katsetamist. &Qt; Mozilla kood leidub Mozilla CVS-hoidlas, aga see ei ole veel eriti töökindel. Selle kasutamiseks tuleb teha väljavõte Mozilla CVS-ist, mille juhised leiad siit: http://www.mozilla.org/cvs.html. Seejärel konfigureeri kas Mozilla või veebilehitseja Firefox võtmega --enable-default-toolkit=qt (see on lisaks neile võtmetele, mida sa muidu annad). Mozilla kompileerimise kohta leiab rohkem infot siit. +Siin tuleb soovitada ainult omal vastutusel katsetamist. &Qt; Mozilla kood leidub Mozilla CVS-hoidlas, aga see ei ole veel eriti töökindel. Selle kasutamiseks tuleb teha väljavõte Mozilla CVS-ist, mille juhised leiad siit: http://www.mozilla.org/cvs.html. Seejärel konfigureeri kas Mozilla või veebilehitseja Firefox võtmega --enable-default-toolkit=qt (see on lisaks neile võtmetele, mida sa muidu annad). Mozilla kompileerimise kohta leiab rohkem infot siit. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook index 81d7920674d..6e4aba38e5a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook @@ -7,190 +7,84 @@ --> -Ei ole tegelikult &kde;ga seotud, aga ikkagi küsitakse korduvalt. +Ei ole tegelikult &kde;ga seotud, aga ikkagi küsitakse korduvalt. -Kuidas muuta ekraaniresolutsiooni? +Kuidas muuta ekraaniresolutsiooni? -Kasuta käske &Ctrl;&Alt;+ ja &Ctrl;&Alt;-, et lapata läbi resolutsioonid, mis on määratud failis XF86Config (selle leiab tõenäoliselt kataloogist /etc/X11). Kui eelistad karmimat lähenemisviisi, võid muidugi alati ka faili käsitsi redigeerida. Kui sätid oma lemmikresolutsiooni faili algusesse (või jätad üldse ainsaks), käivitub &X-Window; alati selle resolutsiooniga. Enne redigeerima hakkamist tee aga alati varukoopia failist XF86Config, sest vead selles failis muudavad &X-Window; mittekasutatavaks. -Need juhtnöörid kehtivad ainult siis, kui kasutad XFree86 serverit versiooniga 3.3.x. Kui sul on XFree86 4.x, siis uuri lähemalt XFree86(TM) kodulehekülge. +Kasuta käske &Ctrl;&Alt;+ ja &Ctrl;&Alt;-, et lapata läbi resolutsioonid, mis on määratud failis XF86Config (selle leiab tõenäoliselt kataloogist /etc/X11). Kui eelistad karmimat lähenemisviisi, võid muidugi alati ka faili käsitsi redigeerida. Kui sätid oma lemmikresolutsiooni faili algusesse (või jätad üldse ainsaks), käivitub &X-Window; alati selle resolutsiooniga. Enne redigeerima hakkamist tee aga alati varukoopia failist XF86Config, sest vead selles failis muudavad &X-Window; mittekasutatavaks. +Need juhtnöörid kehtivad ainult siis, kui kasutad XFree86 serverit versiooniga 3.3.x. Kui sul on XFree86 4.x, siis uuri lähemalt XFree86(TM) kodulehekülge. -Kuidas muuta värvisügavust? +Kuidas muuta värvisügavust? -Seda käigult teha ei saa. Selleks tuleb käivitada &X-Window; käsuga startx , kus number võib olla 8, 16, 24 või 32 sõltuvalt sellest, millist värvisügavust sa soovid. Kui sul on kasutusel xdm/&tdm;, siis on võimalik ka redigeerida faili /etc/X11/xdm/Xservers (võib erineda) ning näiteks 16-bitise värvisügavuse saamiseks sisestada :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16. -Redigeerida võib ka faili XF86Config ja lisada sinna rida umbes sellise sisuga DefaultColorDepth number sektsiooni "Screen". Kui järgmine kord X-i käivitad, läheb see tööle määratud värvisügavusega. +Seda käigult teha ei saa. Selleks tuleb käivitada &X-Window; käsuga startx , kus number võib olla 8, 16, 24 või 32 sõltuvalt sellest, millist värvisügavust sa soovid. Kui sul on kasutusel xdm/&tdm;, siis on võimalik ka redigeerida faili /etc/X11/xdm/Xservers (võib erineda) ning näiteks 16-bitise värvisügavuse saamiseks sisestada :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16. +Redigeerida võib ka faili XF86Config ja lisada sinna rida umbes sellise sisuga DefaultColorDepth number sektsiooni "Screen". Kui järgmine kord X-i käivitad, läheb see tööle määratud värvisügavusega. -Mida teha, kui mul on kahe nupuga hiir? +Mida teha, kui mul on kahe nupuga hiir? -Osta kolme nupuga hiir või kasuta kolmanda nupu emuleerimist. Kolmanda nupu emuleerimiseks tuleb lihtsalt korraga alla vajutada &HVN; ja &HPN;. Selleks oleks küll vajalik ka failis XF86Config lubada valik . +Osta kolme nupuga hiir või kasuta kolmanda nupu emuleerimist. Kolmanda nupu emuleerimiseks tuleb lihtsalt korraga alla vajutada &HVN; ja &HPN;. Selleks oleks küll vajalik ka failis XF86Config lubada valik . -Mis asi on "kleepuv" aken? +Mis asi on "kleepuv" aken? -Virtuaalses töölaua keskkonnas mitme virtuaalse töölauaga jääb "kleepuv" aken ekraanile ka siis, kui vahetad töölauda, justkui oleks sõna otseses mõttes ekraani külge kleepunud. "Kleepumise" tüüpilisi kandidaate on Xclock, sest siis on vaja see vaid kord käivitada ja ta on sinuga alati kaasas. +Virtuaalses töölaua keskkonnas mitme virtuaalse töölauaga jääb "kleepuv" aken ekraanile ka siis, kui vahetad töölauda, justkui oleks sõna otseses mõttes ekraani külge kleepunud. "Kleepumise" tüüpilisi kandidaate on Xclock, sest siis on vaja see vaid kord käivitada ja ta on sinuga alati kaasas. -Kuidas asendada "X" hiirekursor noolega? +Kuidas asendada "X" hiirekursor noolega? -Hiirekursori erinevad tüübid on X-is defineeritud failis X11/cursorfont.h. Seda saab muuta käsuga xsetroot -cursor_name kursori_nimi. Näiteks minul on see failis -Xclients määratud nii: -xsetroot -cursor_name left_ptr +Hiirekursori erinevad tüübid on X-is defineeritud failis X11/cursorfont.h. Seda saab muuta käsuga xsetroot -cursor_name kursori_nimi. Näiteks minul on see failis -Xclients määratud nii: +xsetroot -cursor_name left_ptr -See tekitab tavalise vasakule kaldu kursori. Muude võimaluste kohta vaata käsuga xfd -fn sursor. Ja muidugi ära unusta, et sinu hea sõber on man xsetroot. +See tekitab tavalise vasakule kaldu kursori. Muude võimaluste kohta vaata käsuga xfd -fn sursor. Ja muidugi ära unusta, et sinu hea sõber on man xsetroot. -Kuidas ekstraktida/paigaldada diff-faile? +Kuidas ekstraktida/paigaldada diff-faile? -Genereerimaks parandusteks kõlbulik context-diff, kasuta käsku diff -u vana-fail uus-fail > patchfile. Diffi rakendamiseks failile (st. faili "pätsimiseks") käivita käsk patch < patchfile. +Genereerimaks parandusteks kõlbulik context-diff, kasuta käsku diff -u vana-fail uus-fail > patchfile. Diffi rakendamiseks failile (st. faili "pätsimiseks") käivita käsk patch < patchfile. -Kuidas panna &Linux; ühendama flopiseadet, nii et see kasutaks nii DOS- kui ext2-vormingus flopisid? +Kuidas panna &Linux; ühendama flopiseadet, nii et see kasutaks nii DOS- kui ext2-vormingus flopisid? -Selleks määra failis /etc/fstab failisüsteemi tüübiks auto. Automaatne tuvastamine toimib edukalt nii DOSi kui ext2 puhul. +Selleks määra failis /etc/fstab failisüsteemi tüübiks auto. Automaatne tuvastamine toimib edukalt nii DOSi kui ext2 puhul. -Kuidas käivitada &kde; nii, et Num Lock sees oleks? +Kuidas käivitada &kde; nii, et Num Lock sees oleks? -Kas oled proovinud käsku man setleds? Lisaks sellele võib olla tulus redigeerida faili $HOME/:Xmodmap ja lisada sinna järgmised read: -! redefines numeric keypad to be used without NumLock +Kas oled proovinud käsku man setleds? Lisaks sellele võib olla tulus redigeerida faili $HOME/:Xmodmap ja lisada sinna järgmised read: +! redefines numeric keypad to be used without NumLock keycode 79 = 7 keycode 80 = 8 keycode 81 = 9 @@ -210,76 +104,39 @@ keycode 86 = plus ! deactivates NumLock key keycode 77 = -Muud võimalused: +Muud võimalused: -xkeycaps: parema hiirenupu klõps peaks lubama seda redigeerida. Seda peab küll tegema administraatorina. -man XF86Config ja vaata sealt sektsiooni Klaviatuur (Keyboard). -Paigalda NumLockX, mille leiab internetist aadressil http://dfocre.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. +xkeycaps: parema hiirenupu klõps peaks lubama seda redigeerida. Seda peab küll tegema administraatorina. +man XF86Config ja vaata sealt sektsiooni Klaviatuur (Keyboard). +Paigalda NumLockX, mille leiab internetist aadressil http://dfocre.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. -Kuidas teha aknast või ekraanist hetktõmmiseid? +Kuidas teha aknast või ekraanist hetktõmmiseid? -Kasuta rakendust &ksnapshot;. +Kasuta rakendust &ksnapshot;. -Kas mingi vahendiga saab teha ka veebilehekülgi? +Kas mingi vahendiga saab teha ka veebilehekülgi? -Jah, ja kohe päris paljudega, kaasa arvatud StarOffice, &Netscape; Composer ja XEmacs. Ka &kde;l on selleks hulk rakendusi. Kõige värskema nimekirja neist leiad internetis aadressilt kde-apps.org: Uusimad &kde; rakendused, kus tuleks otsida märksõna alt web development. Proovi võimalikult paljusid rakendusi ja vali välja see, mis sinu vajadustele kõige kohasem tundub. +Jah, ja kohe päris paljudega, kaasa arvatud StarOffice, &Netscape; Composer ja XEmacs. Ka &kde;l on selleks hulk rakendusi. Kõige värskema nimekirja neist leiad internetis aadressilt kde-apps.org: Uusimad &kde; rakendused, kus tuleks otsida märksõna alt web development. Proovi võimalikult paljusid rakendusi ja vali välja see, mis sinu vajadustele kõige kohasem tundub. -Mida tähendavad kõik need lühendid, näiteks AFAIK? +Mida tähendavad kõik need lühendid, näiteks AFAIK? -AAMOF: nii see on, tegelikult (as a matter of fact) +AAMOF: nii see on, tegelikult (as a matter of fact) AFAIK: minu teada (as far as I know) AISE: minu arvates (as I see it) BFN: nägemist (bye for now) @@ -301,8 +158,7 @@ RTFM: loe seda kuramuse käsiraamatut (read the fine manual) SOP: tavaline talitusviis (standard operating procedure) TIA: ette tänades (thanks in advance) YMMV: sinu hinnang võib erineda (your mileage may vary) - + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/panel.docbook index 1a3c4aa044f..7bccebcf904 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/panel.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/panel.docbook @@ -6,29 +6,16 @@ -Paneel +Paneel -Kuidas lisada rakendusi &kde; paneelile (&kicker;)? +Kuidas lisada rakendusi &kde; paneelile (&kicker;)? -Rakenduse lisamiseks paneelile on mitu moodust, millest lihtsaim on klõpsata hiire parema nupuga paneelile ja ilmuvast kontekstimenüüst valida Paneeli menüüLisaRakenduse nupp ja seejärel juba rakendus, mille viita tahad lisada. Kui tunned huvi muude nuppude paneelile lisamise viiside vastu, uuri lähemalt &kicker;i käsiraamatut. +Rakenduse lisamiseks paneelile on mitu moodust, millest lihtsaim on klõpsata hiire parema nupuga paneelile ja ilmuvast kontekstimenüüst valida Paneeli menüüLisaRakenduse nupp ja seejärel juba rakendus, mille viita tahad lisada. Kui tunned huvi muude nuppude paneelile lisamise viiside vastu, uuri lähemalt &kicker;i käsiraamatut. @@ -36,223 +23,69 @@ -Kas paneelil saab K nupule anda mõne muu pildi? +Kas paneelil saab K nupule anda mõne muu pildi? -Selleks on lihtsaim viis tõmmata uus ikooniteema, milles leidub ka &kmenu; ikoon, veebileheküljelt http://www.kde-look.org ja paigaldada see &kcontrolcenter;es. -Ainult &kmenu; ikooni muutmiseks võib ka kirjutada üle senise pildi kmenu.png mis tahes ikooniteema suuruses pildiga. &kde; vaikeikoonide puhul on asukohaks $TDEDIR/share/icons/default.tde/suurus/apps/kmenu.png, kus suurus on üks &kde; ikooniteemas ette nähtud suurustest. +Selleks on lihtsaim viis tõmmata uus ikooniteema, milles leidub ka &kmenu; ikoon, veebileheküljelt http://www.kde-look.org ja paigaldada see &kcontrolcenter;es. +Ainult &kmenu; ikooni muutmiseks võib ka kirjutada üle senise pildi kmenu.png mis tahes ikooniteema suuruses pildiga. &kde; vaikeikoonide puhul on asukohaks $TDEDIR/share/icons/default.tde/suurus/apps/kmenu.png, kus suurus on üks &kde; ikooniteemas ette nähtud suurustest. -Pärast uuendamist on &kmenu; täitsa tühi? Kuidas ma oma menüü tagasi saan? +Pärast uuendamist on &kmenu; täitsa tühi? Kuidas ma oma menüü tagasi saan? -Alates &kde; 3.2 on &kmenu; kohalikud muudatused salvestatud asukohta $HOME/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu . Liiguta see fail kuhugi mujale ja anna siis käsk tdebuildsycoca . See peaks taastama vaikimisi süsteemse menüü. +Alates &kde; 3.2 on &kmenu; kohalikud muudatused salvestatud asukohta $HOME/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu . Liiguta see fail kuhugi mujale ja anna siis käsk tdebuildsycoca . See peaks taastama vaikimisi süsteemse menüü. -Minu paneel kadus ära. Kuidas see tagasi saada? +Minu paneel kadus ära. Kuidas see tagasi saada? -Tavaliselt kaob paneel mingi krahhi tulemusel, mille sagedaseimaks põhjuseks on fataalse veaga apleti laadimine või &kde; ja/või paneeli vigane paigaldus. +Tavaliselt kaob paneel mingi krahhi tulemusel, mille sagedaseimaks põhjuseks on fataalse veaga apleti laadimine või &kde; ja/või paneeli vigane paigaldus. -Kõige hõlpsam on paneeli tagasi saada dialoogiga Käsu käivitamine, mille saab avada kiirklahviga &Alt;F2 . Kirjuta käsuväljale kicker ja klõpsa nupule Käivita. +Kõige hõlpsam on paneeli tagasi saada dialoogiga Käsu käivitamine, mille saab avada kiirklahviga &Alt;F2 . Kirjuta käsuväljale kicker ja klõpsa nupule Käivita. -Kui paneel ka edaspidi sageli ära kaob, tuleks ilmselt käsitsi redigeerida faili $TDEHOME/share/config/kickerrc ($TDEHOME on antud juhul tavaliselt ~/.trinity). Kui sa seda tegema asud, tasuks kõigepealt proovida eemaldada apletikirjete gruppe. +Kui paneel ka edaspidi sageli ära kaob, tuleks ilmselt käsitsi redigeerida faili $TDEHOME/share/config/kickerrc ($TDEHOME on antud juhul tavaliselt ~/.trinity). Kui sa seda tegema asud, tasuks kõigepealt proovida eemaldada apletikirjete gruppe. - -Kuhu on kadunud ikooni suurendamise võimalus, mida &kicker; varem pakkus? -Ikooni suurendamisega ei tegelnud enam keegi ning see põhjustas mitmeid vigasid ja raskendas kasutamist. Seepärast asendati see &kde; 3.4-s uute hiireefektidega, milles esteetiline ilu on ühendatud kasuliku infoga. + +Kuhu on kadunud ikooni suurendamise võimalus, mida &kicker; varem pakkus? +Ikooni suurendamisega ei tegelnud enam keegi ning see põhjustas mitmeid vigasid ja raskendas kasutamist. Seepärast asendati see &kde; 3.4-s uute hiireefektidega, milles esteetiline ilu on ühendatud kasuliku infoga. -Kuidas käivitada rakendus, et see oleks kohe minimeeritud süsteemsesse salve? +Kuidas käivitada rakendus, et see oleks kohe minimeeritud süsteemsesse salve? -Käsuga ksystraycmd. Näiteks selleks, et käivitada &konsole; süsteemsesse salve peidetuna, anna käsk ksystraycmd konsole. Rohkem infot käsu ksystraycmd kohta annab &kde; kasutaja käsiraamatu osa Akende kasutamisest põhjalikumalt. +Käsuga ksystraycmd. Näiteks selleks, et käivitada &konsole; süsteemsesse salve peidetuna, anna käsk ksystraycmd konsole. Rohkem infot käsu ksystraycmd kohta annab &kde; kasutaja käsiraamatu osa Akende kasutamisest põhjalikumalt. -Kuidas teha nii, et &Windows;-klahv avaks &kmenu;? +Kuidas teha nii, et &Windows;-klahv avaks &kmenu;? -&kde; varasemates versioonides oli lubatud &Windows;-klahvi kasutada nii muuteklahvina (nii et sul võis olla näiteks kiirklahv WinR ) kui ka tavalise klahvina (nii et klahvi Win vajutamine võiski avada &kmenu;). See võimalus eemaldati nii kasutatavuse ja hõlbustuse kui ka koodipuhtuse huvides. &kde; praeguses versioonis on sul kaks võimalust: kas kasutada &kmenu; avamiseks mõnda muud kiirklahvi (vaikimisi on selleks &Alt;F1 ) või muuta klahvi Win seost, et see oleks tavaline klahv, mitte muuteklahv. +&kde; varasemates versioonides oli lubatud &Windows;-klahvi kasutada nii muuteklahvina (nii et sul võis olla näiteks kiirklahv WinR ) kui ka tavalise klahvina (nii et klahvi Win vajutamine võiski avada &kmenu;). See võimalus eemaldati nii kasutatavuse ja hõlbustuse kui ka koodipuhtuse huvides. &kde; praeguses versioonis on sul kaks võimalust: kas kasutada &kmenu; avamiseks mõnda muud kiirklahvi (vaikimisi on selleks &Alt;F1 ) või muuta klahvi Win seost, et see oleks tavaline klahv, mitte muuteklahv. -Kui otsustad teise võimaluse kasuks, siis üks viis seda teha on järgmine: -Tuvasta klahvi Win kood programmiga xev. Käivita xev &konsole;s ja vajuta klahvi Win. Otsi programmi xev väljundis kirjet keycode n, kus n ongi klahvi Win kood. +Kui otsustad teise võimaluse kasuks, siis üks viis seda teha on järgmine: +Tuvasta klahvi Win kood programmiga xev. Käivita xev &konsole;s ja vajuta klahvi Win. Otsi programmi xev väljundis kirjet keycode n, kus n ongi klahvi Win kood. -Muuda programmiga xmodmap klahvi Win seost. Selleks sobib käsk xmodmap 'keycode n=Menu'. +Muuda programmiga xmodmap klahvi Win seost. Selleks sobib käsk xmodmap 'keycode n=Menu'. -Ava &juhtimiskeskus;es HõlbustusKiirklahvid ning määra hüpikkäivitusmenüü kiirklahviks Win. Nüüd peaksid saama avada &kmenu; klahvi Win vajutades. +Ava &juhtimiskeskus;es HõlbustusKiirklahvid ning määra hüpikkäivitusmenüü kiirklahviks Win. Nüüd peaksid saama avada &kmenu; klahvi Win vajutades. -Kui soovid oma teo põlistada, on vaja veel veidi vaeva näha. Loo fail ~/.trinity/env/win-key.sh (vajaduse korral loo ka selline kataloog) ning lisa sellesse käsk, mille andsid programmile xmodmap. Nüüd rakendatakse seda muutust alati, kui käivitad &kde;. +Kui soovid oma teo põlistada, on vaja veel veidi vaeva näha. Loo fail ~/.trinity/env/win-key.sh (vajaduse korral loo ka selline kataloog) ning lisa sellesse käsk, mille andsid programmile xmodmap. Nüüd rakendatakse seda muutust alati, kui käivitad &kde;. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/qt.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/qt.docbook index f8651cb2fcb..2cea3b4926e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/qt.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/qt.docbook @@ -1,75 +1,50 @@ -&Qt; ja litsentsi küsimused +&Qt; ja litsentsi küsimused -Mis see &Qt; üldse on? +Mis see &Qt; üldse on? -&Qt; on kasutajaliideste loomiseks kasutatav klassiteek, mille aluseks on C++. See hõlmab ka paljusid utiliidiklasse, näiteks stringiklassid ja sisendi ning väljundi käsitlemise klassid. See pakub enamiku vidinaid, mida sa &kde; rakendustes kohtad: menüüd, nupud, liugurid &etc; &Qt; on paljudel platvormidel töötav teek, lubades kirjutada koodi, mida saab kompileerida nii &UNIX; süsteemides kui ka &Windows; ja põimitud seadmete korral. Rohkem infot &Qt; kohta leiab aadressilt http://www.trolltech.com. +&Qt; on kasutajaliideste loomiseks kasutatav klassiteek, mille aluseks on C++. See hõlmab ka paljusid utiliidiklasse, näiteks stringiklassid ja sisendi ning väljundi käsitlemise klassid. See pakub enamiku vidinaid, mida sa &kde; rakendustes kohtad: menüüd, nupud, liugurid &etc; &Qt; on paljudel platvormidel töötav teek, lubades kirjutada koodi, mida saab kompileerida nii &UNIX; süsteemides kui ka &Windows; ja põimitud seadmete korral. Rohkem infot &Qt; kohta leiab aadressilt http://www.trolltech.com. -Miks &kde;-s on kasutusel &Qt;? +Miks &kde;-s on kasutusel &Qt;? -&Qt; on väga võimas ja võimekas tööriistakomplekt, mis pakub kõike, mida läheb vaja moodsa kasutajaliidese loomiseks. &Qt; on kirjutatud C++ keeles, võimaldades seega objektorienteeritud arendust, mis tagab tõhususe ja koodi korduvkasutuse sellistes mahukates ja ulatuslikes projektides nagu &kde;. Meie arvates on see parim tööriistakomplekt &UNIX; süsteemidele ja kindlasti oleks ränk viga võtta &kde; aluseks midagi muud kui kõige parem. +&Qt; on väga võimas ja võimekas tööriistakomplekt, mis pakub kõike, mida läheb vaja moodsa kasutajaliidese loomiseks. &Qt; on kirjutatud C++ keeles, võimaldades seega objektorienteeritud arendust, mis tagab tõhususe ja koodi korduvkasutuse sellistes mahukates ja ulatuslikes projektides nagu &kde;. Meie arvates on see parim tööriistakomplekt &UNIX; süsteemidele ja kindlasti oleks ränk viga võtta &kde; aluseks midagi muud kui kõige parem. -Aga miks ei ole &kde;-s kasutusel gtk, xforms, xlib, mis iganes? +Aga miks ei ole &kde;-s kasutusel gtk, xforms, xlib, mis iganes? -Tööriistakomplekte on tõesti üsna palju. Et pakkuda ühtlustatud kasutajaliidest ning hoida ressursside (näiteks mälu) kasutus minimaalne, võib &kde; kasutada neist ainult üht. &Qt; kasuks langes valik ülalmainitud põhjustel. +Tööriistakomplekte on tõesti üsna palju. Et pakkuda ühtlustatud kasutajaliidest ning hoida ressursside (näiteks mälu) kasutus minimaalne, võib &kde; kasutada neist ainult üht. &Qt; kasuks langes valik ülalmainitud põhjustel. -Aga &Qt; ei ole ju vabavara? +Aga &Qt; ei ole ju vabavara? -On küll! Alates 4. septembrist 2000. aastal ja &Qt; versioonist 2.2 on selle litsentsiks GPL, mis vastab igati vaba tarkvara vaimule. +On küll! Alates 4. septembrist 2000. aastal ja &Qt; versioonist 2.2 on selle litsentsiks GPL, mis vastab igati vaba tarkvara vaimule. -Kas ma võin kirjutada kommertstarkvara &kde; jaoks? +Kas ma võin kirjutada kommertstarkvara &kde; jaoks? -&kde; teeke võib kasutada nii suletud lähtekoodiga kommertstarkvara kui avatud lähtetekstiga kommertstarkvara kirjutamiseks. Kui kirjutad avatud lähtekoodiga tarkvara, võid kasutada &Qt; vaba väljalaset. Kuid suletud lähtekoodiga tarkvara kirjutamisel &Qt; vaba väljalaset kasutada ei tohi, vaid tuleb firmalt Trolltech omandada &Qt; professionaalne väljalase. Kui soovid rohkem infot, võta otse ühendust firmaga Trolltech. +&kde; teeke võib kasutada nii suletud lähtekoodiga kommertstarkvara kui avatud lähtetekstiga kommertstarkvara kirjutamiseks. Kui kirjutad avatud lähtekoodiga tarkvara, võid kasutada &Qt; vaba väljalaset. Kuid suletud lähtekoodiga tarkvara kirjutamisel &Qt; vaba väljalaset kasutada ei tohi, vaid tuleb firmalt Trolltech omandada &Qt; professionaalne väljalase. Kui soovid rohkem infot, võta otse ühendust firmaga Trolltech. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/questions.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/questions.docbook index fd0c51bbb1f..4dfbae02ea1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/questions.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/questions.docbook @@ -1,128 +1,65 @@ -Küsimuste esitamine +Küsimuste esitamine -On üpris usutav, et sattusid seda dokumenti lugema IRC-kanalil või meililistis antud soovituse põhjal: küsisid seal mingi küsimuse ja sulle vastati, et tasuks õppida korralikult küsima. Vajaliku ja asjaliku vastuse saamiseks tulebki mõistagi esitada asjalik ja asjakohane küsimus, mis selgitaks probleemi kõiki aspekte neile, kes võivad sind abistada. Kui kasutad tahumatut, lohakat või ebaselget keelt, võib sinu küsimus jääda väga kergesti üldse tähelepanuta või saad vaid sisutühje või samamoodi lahmivaid vastuseid. +On üpris usutav, et sattusid seda dokumenti lugema IRC-kanalil või meililistis antud soovituse põhjal: küsisid seal mingi küsimuse ja sulle vastati, et tasuks õppida korralikult küsima. Vajaliku ja asjaliku vastuse saamiseks tulebki mõistagi esitada asjalik ja asjakohane küsimus, mis selgitaks probleemi kõiki aspekte neile, kes võivad sind abistada. Kui kasutad tahumatut, lohakat või ebaselget keelt, võib sinu küsimus jääda väga kergesti üldse tähelepanuta või saad vaid sisutühje või samamoodi lahmivaid vastuseid. -Mida teha enne küsimuse esitamist? +Mida teha enne küsimuse esitamist? -Loe rakenduse dokumentatsiooni ja &FAQ;-i. Nii abikeskuses kui võrgus leiab &kde; kohta küllaga infot. Dokumentatsiooni loomisele on pühendatud tublisti aega ja vaeva ning tihtipeale on sulle vajalik vastus seal juba olemas. &kde; üldise kasutaja käsiraamatuga saab tutvuda, kui sisestada &konqueror;is asukohareale help:/userguide. +Loe rakenduse dokumentatsiooni ja &FAQ;-i. Nii abikeskuses kui võrgus leiab &kde; kohta küllaga infot. Dokumentatsiooni loomisele on pühendatud tublisti aega ja vaeva ning tihtipeale on sulle vajalik vastus seal juba olemas. &kde; üldise kasutaja käsiraamatuga saab tutvuda, kui sisestada &konqueror;is asukohareale help:/userguide. -Otsi infot veebist: tavaliselt aitab lahenduse leida Google'is või meililistide arhiivides veateate järgi otsimine. +Otsi infot veebist: tavaliselt aitab lahenduse leida Google'is või meililistide arhiivides veateate järgi otsimine. -Proovi rakenduse kõiki võimalusi! Kui miski jääb esialgu selgusetuks, uuri kohtspikreid ja "Mis see on?" abiteateid. Kui ka see ei aita selgusele jõuda, siis salvesta oma töö ja proovi, mis mida teeb. Vähemalt seni, kuni suhtud asjadesse normaalselt, ei tohiks küll ühelegi nupule klõpsamine tekitada pöördumatut kahju. +Proovi rakenduse kõiki võimalusi! Kui miski jääb esialgu selgusetuks, uuri kohtspikreid ja "Mis see on?" abiteateid. Kui ka see ei aita selgusele jõuda, siis salvesta oma töö ja proovi, mis mida teeb. Vähemalt seni, kuni suhtud asjadesse normaalselt, ei tohiks küll ühelegi nupule klõpsamine tekitada pöördumatut kahju. -Ja mis peamine: ole ise usin ja virk! Kui näitad neile, kelle käest abi pärid, et suudad ise loogiliselt probleeme välja selgitada, näevad nad, et tegemist on mõistliku inimesega, kelle abistamise peale tasub oma aega kulutada. Lõppude lõpuks on ju tegu sinu, mitte nende probleemiga, nii et väga palju sõltub just sinust endast. Aita oma võimalikke abistajaid nii, kuidas oskad, sest ka nendel võivad käed tööd täis olla. +Ja mis peamine: ole ise usin ja virk! Kui näitad neile, kelle käest abi pärid, et suudad ise loogiliselt probleeme välja selgitada, näevad nad, et tegemist on mõistliku inimesega, kelle abistamise peale tasub oma aega kulutada. Lõppude lõpuks on ju tegu sinu, mitte nende probleemiga, nii et väga palju sõltub just sinust endast. Aita oma võimalikke abistajaid nii, kuidas oskad, sest ka nendel võivad käed tööd täis olla. -Kus küsimus esitada? - -Üldiselt on kõige parem küsimus esitada IRC-kanalil ja meililistides, mis on spetsiaalselt pühendatud kasutajate küsimustele. Lihtsaid &kde; kasutamisega seotud küsimusi ei ole mõtet esitada arendajate kanalitel ja meililistides, sest need on mõeldud ennekõike tehniliseks aruteluks. Näited mõnest heast küsimuse esitamise kohast: kanal #kde võrgus irc.freenode.net ja &kde; meililistid. +Kus küsimus esitada? + +Üldiselt on kõige parem küsimus esitada IRC-kanalil ja meililistides, mis on spetsiaalselt pühendatud kasutajate küsimustele. Lihtsaid &kde; kasutamisega seotud küsimusi ei ole mõtet esitada arendajate kanalitel ja meililistides, sest need on mõeldud ennekõike tehniliseks aruteluks. Näited mõnest heast küsimuse esitamise kohast: kanal #kde võrgus irc.freenode.net ja &kde; meililistid. -Kuidas küsimus esitada? +Kuidas küsimus esitada? -Püüa formuleerida küsimus nii, et see edastaks võimalikult palju infot ja oleks samas viisakas. Ära küsi lihtsalt küsimise, vaid ikka asja pärast! +Püüa formuleerida küsimus nii, et see edastaks võimalikult palju infot ja oleks samas viisakas. Ära küsi lihtsalt küsimise, vaid ikka asja pärast! -K: &kde; imeb täiega, on nii kuramuse aeglane +K: &kde; imeb täiega, on nii kuramuse aeglane -See ei ole kindlasti küsimus, millele keegi saaks või tahakski anda mõistlikku vastust. Siin ei ole mitte midagi öeldud võimaliku probleemi kohta ning see ründab otseselt ja mitte kuigi viisakalt tarkvara tervikuna. +See ei ole kindlasti küsimus, millele keegi saaks või tahakski anda mõistlikku vastust. Siin ei ole mitte midagi öeldud võimaliku probleemi kohta ning see ründab otseselt ja mitte kuigi viisakalt tarkvara tervikuna. -K: Pärast &kde; uuendamist Slackware &Linux;il versioonilt 3.2.3 versioonile 3.3.2 lähtetekstipakette kasutades märkasin, et see on äärmiselt aeglane — vahel kulub rakenduse käivitamiseks lausa 20 sekundit. Kasutan sama konfiguratsiooni, mis oli kasutusel eelmises versioonis, ja proovisin seda ka uue kasutaja all. Ma ei ole leidnud ei Google'is ega meililistides midagi selle probleemi kohta. Kas keegi oskab anda mingit infot, mis aitaks probleemist jagu saada? +K: Pärast &kde; uuendamist Slackware &Linux;il versioonilt 3.2.3 versioonile 3.3.2 lähtetekstipakette kasutades märkasin, et see on äärmiselt aeglane — vahel kulub rakenduse käivitamiseks lausa 20 sekundit. Kasutan sama konfiguratsiooni, mis oli kasutusel eelmises versioonis, ja proovisin seda ka uue kasutaja all. Ma ei ole leidnud ei Google'is ega meililistides midagi selle probleemi kohta. Kas keegi oskab anda mingit infot, mis aitaks probleemist jagu saada? -See küsimus on viisakas, sisaldab infot, mis võimaldab vastajatel probleemi olemust taibata, ning annab teada, mida oled juba ise probleemi lahendamiseks üritanud ette võtta. +See küsimus on viisakas, sisaldab infot, mis võimaldab vastajatel probleemi olemust taibata, ning annab teada, mida oled juba ise probleemi lahendamiseks üritanud ette võtta. -Ära eelda automaatselt, et probleem peitub &kde; veas. Püüa vähemalt jätta mulje, et arvestad võimalusega, nagu võiks viga olla milleski, mida sa ise oled teinud, sest muidu võivad teised peagi nördida, kui tegelikult ongi tegemist sinu, mitte &kde; veaga. +Ära eelda automaatselt, et probleem peitub &kde; veas. Püüa vähemalt jätta mulje, et arvestad võimalusega, nagu võiks viga olla milleski, mida sa ise oled teinud, sest muidu võivad teised peagi nördida, kui tegelikult ongi tegemist sinu, mitte &kde; veaga. -Esita küsimus selges ja korrektses keeles. Jälgi, et sinu sõnu poleks võimalik mitmeti mõista, ning mõtle hoolikalt läbi, mida ja kuidas ütled, enne kui selle kirja paned. Kui sinu käest päritakse selgitusi, anna need nii hästi, kui oskad. &kde; on suur projekt, mille paljud kasutajad ja arendajad ei kõnele inglise keelt emakeelena ja kui sa ei kasuta korralikku inglise keelt, võivad kergesti tekkida arusaamatused. Samuti kasuta kanalile või meililistile sobivat keelt — kui sa seda ei tee, võivad inimesed, kes vahest oskaksid abistada, sind lihtsalt ignoreerida, sest nad ei saa aru sellest keelest, milles sa oma küsimuse esitasid. +Esita küsimus selges ja korrektses keeles. Jälgi, et sinu sõnu poleks võimalik mitmeti mõista, ning mõtle hoolikalt läbi, mida ja kuidas ütled, enne kui selle kirja paned. Kui sinu käest päritakse selgitusi, anna need nii hästi, kui oskad. &kde; on suur projekt, mille paljud kasutajad ja arendajad ei kõnele inglise keelt emakeelena ja kui sa ei kasuta korralikku inglise keelt, võivad kergesti tekkida arusaamatused. Samuti kasuta kanalile või meililistile sobivat keelt — kui sa seda ei tee, võivad inimesed, kes vahest oskaksid abistada, sind lihtsalt ignoreerida, sest nad ei saa aru sellest keelest, milles sa oma küsimuse esitasid. -Anna teada kogu asjakohane info, isegi kui sa pole päris kindel, kas kõik on päris asjakohane. Kas oled uuendanud süsteemis muud tarkvara või riistvara (eriti süsteemseid teeke või kernelit)? Sellised asjad võivad tugevasti mõjutada &kde; käitumist. Isegi kui sina ei näe seost, võib keegi selle ometi leida. +Anna teada kogu asjakohane info, isegi kui sa pole päris kindel, kas kõik on päris asjakohane. Kas oled uuendanud süsteemis muud tarkvara või riistvara (eriti süsteemseid teeke või kernelit)? Sellised asjad võivad tugevasti mõjutada &kde; käitumist. Isegi kui sina ei näe seost, võib keegi selle ometi leida. -Ära sõnasta veateateid ümber. Kopeeri veateated täpselt nii, nagu sa neid nägid (samas - kui need on pikemad kui üks-kaks rida, ära kopeeri ja aseta neid IRC-kanalile otse, vaid kasuta mõnda asetamisteenust, näiteks http://www.rafb.net/paste). Kui pead veateated käsitsi kirja panema, kontrolli, et sa ei oleks mõnda näpuviga sisse teinud, sest kui edastad vigast infot, ei pruugi sinu võimalikud abistajad probleemile jälile jõuda. +Ära sõnasta veateateid ümber. Kopeeri veateated täpselt nii, nagu sa neid nägid (samas - kui need on pikemad kui üks-kaks rida, ära kopeeri ja aseta neid IRC-kanalile otse, vaid kasuta mõnda asetamisteenust, näiteks http://www.rafb.net/paste). Kui pead veateated käsitsi kirja panema, kontrolli, et sa ei oleks mõnda näpuviga sisse teinud, sest kui edastad vigast infot, ei pruugi sinu võimalikud abistajad probleemile jälile jõuda. -Kui sulle pakutakse lahendus, siis anna ka teada, kas see toimis. Samuti tasuks teada anda, kui oled vahepeal iseseisvalt suutnud probleemi lahendada. Nii saavad abistajad teada, et nende pakutud lahendus oli õige, ning teised kasutajad, kes satuvad samalaadse probleemi otsa, saavad meililisti arhiivist leida lahenduse, mis võib ka neile sobida. +Kui sulle pakutakse lahendus, siis anna ka teada, kas see toimis. Samuti tasuks teada anda, kui oled vahepeal iseseisvalt suutnud probleemi lahendada. Nii saavad abistajad teada, et nende pakutud lahendus oli õige, ning teised kasutajad, kes satuvad samalaadse probleemi otsa, saavad meililisti arhiivist leida lahenduse, mis võib ka neile sobida. -Mida siis teha, kui soovitatakse vastust mujalt otsida? - -Kui sulle öeldakse, et google teab või google on sinu sõber, on üsna usutav, et sa ei ole järginud eespool toodud nõuandeid. Sa ei ole iseseisvalt probleemile lahendust otsinud, abistaja aga teab, et selle leidmine on tõesti päris lihtne. Kui sulle pakutakse FAQ-i või kasutaja käsiraamatu lugemist, siis ära kunagi vasta: Ei, kuramus, seda ma küll ei viitsi teha, ütle lihtsalt, milles asi. See on üpris ebaviisakas: kui sa ei suuda ennast nii palju kokku võtta, et olemasolevat dokumenti lugeda, siis miks peaks sinu abistaja üldse sinu aitamisega vaeva nägema? Kui sul soovitatakse Google'it kasutada, siis oleks mõttekas seda ka teha. - - -Ennekõike ole aga viisakas. &kde; kasutajad ja arendajad kulutavad enamasti oma niigi nappi vaba aega ja kindlasti on neile märksa enam meeltmööda, kui nad teavad, et sa oled neile tänulik, et nad oma vaba aega just sinu peale kulutavad. Ole viisakas, täna alati abipakkujaid ning püüa olla nii sõbralik, kui vähegi võimalik. - -Nagu näed, ei pruugi nii lihtne asi nagu küsimuse esitamine tingimata väga lihtne ollagi. Kui vajad kindlat teadmist, et keegi peab sinu küsimustele vastama või sind abistama, siis on sul mõistagi võimalik osta tugiteenust firmadelt, mis seda &kde;le ja &UNIX;-ile pakuvad. Kui sa aga ei soovi raha kulutada, siis tasu inimestele, kes tugiteenust tasuta osutavad, vähemalt viisakuse ja tänulikkusega :-) - - -Kui arvad, et mõni vastus sinu küsimustele tuleks lisada &kde; &FAQ;-i, anna kõigist ettepanekutest teada &kde; &FAQ;-i hooldajale aadressil faq@kde.org. +Mida siis teha, kui soovitatakse vastust mujalt otsida? + +Kui sulle öeldakse, et google teab või google on sinu sõber, on üsna usutav, et sa ei ole järginud eespool toodud nõuandeid. Sa ei ole iseseisvalt probleemile lahendust otsinud, abistaja aga teab, et selle leidmine on tõesti päris lihtne. Kui sulle pakutakse FAQ-i või kasutaja käsiraamatu lugemist, siis ära kunagi vasta: Ei, kuramus, seda ma küll ei viitsi teha, ütle lihtsalt, milles asi. See on üpris ebaviisakas: kui sa ei suuda ennast nii palju kokku võtta, et olemasolevat dokumenti lugeda, siis miks peaks sinu abistaja üldse sinu aitamisega vaeva nägema? Kui sul soovitatakse Google'it kasutada, siis oleks mõttekas seda ka teha. + + +Ennekõike ole aga viisakas. &kde; kasutajad ja arendajad kulutavad enamasti oma niigi nappi vaba aega ja kindlasti on neile märksa enam meeltmööda, kui nad teavad, et sa oled neile tänulik, et nad oma vaba aega just sinu peale kulutavad. Ole viisakas, täna alati abipakkujaid ning püüa olla nii sõbralik, kui vähegi võimalik. + +Nagu näed, ei pruugi nii lihtne asi nagu küsimuse esitamine tingimata väga lihtne ollagi. Kui vajad kindlat teadmist, et keegi peab sinu küsimustele vastama või sind abistama, siis on sul mõistagi võimalik osta tugiteenust firmadelt, mis seda &kde;le ja &UNIX;-ile pakuvad. Kui sa aga ei soovi raha kulutada, siis tasu inimestele, kes tugiteenust tasuta osutavad, vähemalt viisakuse ja tänulikkusega :-) + + +Kui arvad, et mõni vastus sinu küsimustele tuleks lisada &kde; &FAQ;-i, anna kõigist ettepanekutest teada &kde; &FAQ;-i hooldajale aadressil faq@kde.org. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/sound.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/sound.docbook index 021077273a1..c06439141a4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/sound.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/sound.docbook @@ -1,92 +1,26 @@ -Heliprobleemid +Heliprobleemid -&kde; kasutab helisüsteemi &arts;, mis on keerukas ja võimas ning seetõttu ka vähemalt osadele kasutajatest raskesti käsitletav, kui midagi valesti läheb. Jagame siin mõned nõuanded, mis võivad olla abiks probleemi selgitamisel, kui heliga on midagi viltu. +&kde; kasutab helisüsteemi &arts;, mis on keerukas ja võimas ning seetõttu ka vähemalt osadele kasutajatest raskesti käsitletav, kui midagi valesti läheb. Jagame siin mõned nõuanded, mis võivad olla abiks probleemi selgitamisel, kui heliga on midagi viltu. -Kuidas saada aru, mis põhjustab &kde;-s heliprobleeme? +Kuidas saada aru, mis põhjustab &kde;-s heliprobleeme? -Kontrollimaks, kas heli töötab sõltumatult &arts;ist, kontrolli, et artsd ei töötaks, ning proovi siis mängida helifaile rakenduses XMMS või mõnes muus &kde;-välises meediamängijas. Kui rakendus ei suuda heli esitada, on heliga midagi tõsisemat lahti, mis ei sõltu enam &kde;-st. +Kontrollimaks, kas heli töötab sõltumatult &arts;ist, kontrolli, et artsd ei töötaks, ning proovi siis mängida helifaile rakenduses XMMS või mõnes muus &kde;-välises meediamängijas. Kui rakendus ei suuda heli esitada, on heliga midagi tõsisemat lahti, mis ei sõltu enam &kde;-st. -Proovi mängida helifaili käsuga artsplay. Proovi mitmeid vorminguid (ogg, mp3, wav). Mis tahes veateated võivad tulla kasuks probleemi olemuse selgitamisel. +Proovi mängida helifaili käsuga artsplay. Proovi mitmeid vorminguid (ogg, mp3, wav). Mis tahes veateated võivad tulla kasuks probleemi olemuse selgitamisel. -Proovi määrata &arts;i väljundmeetodiks OSS. Vali &kcontrolcenter;es Heli Helisüsteem. Vali kaardil Riistvara osas Heliseadme valik Open Sound System. Kui sul töötab alsa, kasutab see OSS-i emuleerimist, mis võib, aga võib ka mitte anda häid tulemusi. +Proovi määrata &arts;i väljundmeetodiks OSS. Vali &kcontrolcenter;es Heli Helisüsteem. Vali kaardil Riistvara osas Heliseadme valik Open Sound System. Kui sul töötab alsa, kasutab see OSS-i emuleerimist, mis võib, aga võib ka mitte anda häid tulemusi. -Käsk artsd terminalis annab hulganisti silumisinfot, millest osa võib olla abiks probleemi selgitamisel. Sellesama kasutamine koos käsuga artsplay teisel terminalil annab veelgi rohkem infot. Kui artsd juba töötab, välju sellest käsuga artsshell terminate. +Käsk artsd terminalis annab hulganisti silumisinfot, millest osa võib olla abiks probleemi selgitamisel. Sellesama kasutamine koos käsuga artsplay teisel terminalil annab veelgi rohkem infot. Kui artsd juba töötab, välju sellest käsuga artsshell terminate. -Uuendasin &kde; värskeima versioonini ja jätsin oma vana konfiguratsiooni alles ja nüüd ei ole mul enam üldse heli! -Eeldusel, et &arts; on korrektselt paigaldatud ja et sul on alles koodekid, mida vajas varasem &kde; paigaldus, on tõenäoline, et probleemide allikaks on knotifyrc. Selle kontrollimiseks loo täiesti uus kasutaja ja kontrolli, kas uue kontoga süsteemi märguanded töötavad. Kui töötavad, siis liiguta oma kodukataloogis fail $TDEHOME/share/config/knotifyrc kuhugi mujale. Seejärel asendatakse see vaikimisi konfiguratsioonifailiga, mis võib sinu probleemi lahendada. +Uuendasin &kde; värskeima versioonini ja jätsin oma vana konfiguratsiooni alles ja nüüd ei ole mul enam üldse heli! +Eeldusel, et &arts; on korrektselt paigaldatud ja et sul on alles koodekid, mida vajas varasem &kde; paigaldus, on tõenäoline, et probleemide allikaks on knotifyrc. Selle kontrollimiseks loo täiesti uus kasutaja ja kontrolli, kas uue kontoga süsteemi märguanded töötavad. Kui töötavad, siis liiguta oma kodukataloogis fail $TDEHOME/share/config/knotifyrc kuhugi mujale. Seejärel asendatakse see vaikimisi konfiguratsioonifailiga, mis võib sinu probleemi lahendada. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook index 9683464197e..b6299ff1241 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook @@ -5,128 +5,43 @@ --> -&kde; rakendused +&kde; rakendused -&kppp; +&kppp; -Paljud &kde; kasutajad on teatanud probleemidest &kppp; kasutamisel. Aga enne kui &kppp; üle kurtma hakata, kontrolli, kas sa oled juba üle vaadanud järgmised asjad: +Paljud &kde; kasutajad on teatanud probleemidest &kppp; kasutamisel. Aga enne kui &kppp; üle kurtma hakata, kontrolli, kas sa oled juba üle vaadanud järgmised asjad: -Kas sa saad valida oma ISP ilma &kppp; abita? Kui ei, siis võib-olla ei olegi &kppp; milleski süüdi. -Kas sa oled uurinud &kppp; dokumentatsiooni läbi vähemalt kolm korda ja järginud kõiki seal pakutavaid juhiseid ja juhtnööre mureküsimuste lahendamiseks? +Kas sa saad valida oma ISP ilma &kppp; abita? Kui ei, siis võib-olla ei olegi &kppp; milleski süüdi. +Kas sa oled uurinud &kppp; dokumentatsiooni läbi vähemalt kolm korda ja järginud kõiki seal pakutavaid juhiseid ja juhtnööre mureküsimuste lahendamiseks? -&kppp; dokumentatsiooni saab lugeda &kde; abikeskuses. Ja lõpuks: &kppp; kodulehekülg asub aadressil http://ktown.kde.org/~kppp/. -Kui sul aga esineb ikka veel probleeme, siis mõningad vahest õnnestub siin lahendada: +&kppp; dokumentatsiooni saab lugeda &kde; abikeskuses. Ja lõpuks: &kppp; kodulehekülg asub aadressil http://ktown.kde.org/~kppp/. +Kui sul aga esineb ikka veel probleeme, siis mõningad vahest õnnestub siin lahendada: -Kuidas muuta &kppp; &MTU; seadistust? -Ava &kppp; dialoogikast ja vali Seadistus. Vali vajalik konto ning klõpsa nupule Muuda või Uus, kui soovid luua uue sissehelistamiskonto. Vali kaart Helistamine ning klõpsa nupule Argumendid. Kirjuta soovitud muudatus argumendi tekstikasti (⪚ mtu 296) ja klõpsa nupule Lisa. Kui oled oma tegevusega rahul, klõpsa nupule Sulge. -Kontrollimaks, kas valik läheb peale, talita ühel järgmistest viisidest: +Kuidas muuta &kppp; &MTU; seadistust? +Ava &kppp; dialoogikast ja vali Seadistus. Vali vajalik konto ning klõpsa nupule Muuda või Uus, kui soovid luua uue sissehelistamiskonto. Vali kaart Helistamine ning klõpsa nupule Argumendid. Kirjuta soovitud muudatus argumendi tekstikasti (⪚ mtu 296) ja klõpsa nupule Lisa. Kui oled oma tegevusega rahul, klõpsa nupule Sulge. +Kontrollimaks, kas valik läheb peale, talita ühel järgmistest viisidest: -Anna terminaliaknas käsk /sbin/ifconfig ppp0 ja vaata väljundis teatatud &MTU; väärtust. See peaks kattuma sinu soovituga. +Anna terminaliaknas käsk /sbin/ifconfig ppp0 ja vaata väljundis teatatud &MTU; väärtust. See peaks kattuma sinu soovituga. -Lisa faili /etc/ppp/options võtmed ja (mõlemad omaette reale) ning käivita uuesti &PPP; seanss. Teated muu hulgas ka &MRU; ja &MTU; väärtuste kohta leiad kataloogist /var/log/messages. +Lisa faili /etc/ppp/options võtmed ja (mõlemad omaette reale) ning käivita uuesti &PPP; seanss. Teated muu hulgas ka &MRU; ja &MTU; väärtuste kohta leiad kataloogist /var/log/messages. -Kui soovid, võid lisada &MRU; ja &MTU; seadistused faili options, mõlemad omaette reale ilma jutumärkide või muude segavate märkideta. +Kui soovid, võid lisada &MRU; ja &MTU; seadistused faili options, mõlemad omaette reale ilma jutumärkide või muude segavate märkideta. -&kppp; ühendus on normaalsest palju aeglasem. -Seda võib parandada järgmine nipp: +&kppp; ühendus on normaalsest palju aeglasem. +Seda võib parandada järgmine nipp: -Püüa käivitada käsk setserial spd_hi. -Vaikimisi on &MTU; väärtus 1500, mis võib olla dialup-ühenduse jaoks liiga suur. Proovi see muuta väiksemaks, näiteks 296 või 576. -Kontrolli kataloogis $HOME/.trinity/share/config faili kppprc. Vaata, et seal oleks määratud korrektne modemikiirus. - +Püüa käivitada käsk setserial spd_hi. +Vaikimisi on &MTU; väärtus 1500, mis võib olla dialup-ühenduse jaoks liiga suur. Proovi see muuta väiksemaks, näiteks 296 või 576. +Kontrolli kataloogis $HOME/.trinity/share/config faili kppprc. Vaata, et seal oleks määratud korrektne modemikiirus. + @@ -134,86 +49,30 @@ -&konsole; +&konsole; -Kuidas ma lehekülje võrra üles- või allapoole pääsen? -Kasuta klahvikombinatsioone ShiftPage Up ja ShiftPage Down. +Kuidas ma lehekülje võrra üles- või allapoole pääsen? +Kasuta klahvikombinatsioone ShiftPage Up ja ShiftPage Down. -Kuidas sooritada kõige tavalisem kopeerimine &konsole;st kuhugi mujale? -Kui ma sooritan ls, siis kõigepealt valin hiirega soovitud teksti, vajutan &Ctrl;C, muudan sihtrakenduse aktiivseks, viin hiire soovitud kohta ja vajutan &Ctrl;V. Teiseks viisiks on teksti esiletõstmine &HVN;ga seda all hoides ja lohistades ning asetamine &HKN;ga klõpsates (või mõlema nupuga, kui kasutad kahe nupuga hiire kolmenupulist emulatsiooni). +Kuidas sooritada kõige tavalisem kopeerimine &konsole;st kuhugi mujale? +Kui ma sooritan ls, siis kõigepealt valin hiirega soovitud teksti, vajutan &Ctrl;C, muudan sihtrakenduse aktiivseks, viin hiire soovitud kohta ja vajutan &Ctrl;V. Teiseks viisiks on teksti esiletõstmine &HVN;ga seda all hoides ja lohistades ning asetamine &HKN;ga klõpsates (või mõlema nupuga, kui kasutad kahe nupuga hiire kolmenupulist emulatsiooni). -Miks &konsole; ei leia &kde;ga paigaldatud 9x15 ja kaht console bitmap-fonte? +Miks &konsole; ei leia &kde;ga paigaldatud 9x15 ja kaht console bitmap-fonte? -Programm FontConfig peab need kolm fonti leidma järgmisest asukohast: $TDEDIR/share/fonts. Kui &kde; paigaldamisel ei paigaldatud fonte juba eksisteerivasse kataloogi (⪚ /usr/share/fonts), tule sul see kataloog lisada konfiguratsioonifailile /etc/fonts/local.conf. See peab olema esimene rida pärast kirjet <fontconfig>, näiteks: +Programm FontConfig peab need kolm fonti leidma järgmisest asukohast: $TDEDIR/share/fonts. Kui &kde; paigaldamisel ei paigaldatud fonte juba eksisteerivasse kataloogi (⪚ /usr/share/fonts), tule sul see kataloog lisada konfiguratsioonifailile /etc/fonts/local.conf. See peab olema esimene rida pärast kirjet <fontconfig>, näiteks: <fontconfig> <dir>/usr/kde3/share/fonts</dir> </fontconfig> - Pärast kataloogi lisamist anna (administraatorina) käsk fc-cache -v ja kontrolli, et kataloog ikka tuvastati. + Pärast kataloogi lisamist anna (administraatorina) käsk fc-cache -v ja kontrolli, et kataloog ikka tuvastati. @@ -223,16 +82,10 @@ -&kmail; +&kmail; -&kmail;il on oma kodulehekülg aadressil http://kmail.kde.org, kust leiab ka KKK. +&kmail;il on oma kodulehekülg aadressil http://kmail.kde.org, kust leiab ka KKK. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tips.docbook index c49ffa71470..a649aca4e61 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tips.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/tips.docbook @@ -5,197 +5,84 @@ --> -Kasulikud vihjed +Kasulikud vihjed -Dokumentatsiooni lugemine &kde;s +Dokumentatsiooni lugemine &kde;s -Ava aken Käsu käivitamine (vaikimisi &Alt;F2) ning kirjuta: +Ava aken Käsu käivitamine (vaikimisi &Alt;F2) ning kirjuta: -man:käsk man(uaali)-lehekülgede jaoks. See suudab isegi käigult lahtipakkimise sooritada, kui man leheküljed peaksid olema gzip-vormingus. +man:käsk man(uaali)-lehekülgede jaoks. See suudab isegi käigult lahtipakkimise sooritada, kui man leheküljed peaksid olema gzip-vormingus. -info:käsk infolehekülgede jaoks. +info:käsk infolehekülgede jaoks. -help:KDE rakenduse nimi &kde; abikeskuse matejalide jaoks. +help:KDE rakenduse nimi &kde; abikeskuse matejalide jaoks. -Ülaltoodud käsud võib kirjutada ka &konqueror;i väljale Asukoht. -Kui kasutad &kde; 2, on võimalik abiks võtta ka &kde; abikeskus. Selle saad käivitada klõpsuga tööriistariba ikoonil (sinine raamat kollase võtmega). Kui &kde; abikeskus on käivitunud, leiad vasakul asuvas paneelis kirje Unixi man-leheküljed. Klõpsa sellel ja siis võid lehitseda läbi kasvõi kogu sinu süsteemi paigaldatud manuaali. +Ülaltoodud käsud võib kirjutada ka &konqueror;i väljale Asukoht. +Kui kasutad &kde; 2, on võimalik abiks võtta ka &kde; abikeskus. Selle saad käivitada klõpsuga tööriistariba ikoonil (sinine raamat kollase võtmega). Kui &kde; abikeskus on käivitunud, leiad vasakul asuvas paneelis kirje Unixi man-leheküljed. Klõpsa sellel ja siis võid lehitseda läbi kasvõi kogu sinu süsteemi paigaldatud manuaali. -Akende kiire liigutamine või suuruse muutmine +Akende kiire liigutamine või suuruse muutmine -Akna liigutamiseks kasuta kombinatsiooni &Alt;vasak hiirenupp. &Alt;parem hiirenupp muudab akna suurust. Ning lõpuks, &Alt;keskmine hiirenupp tõstab või langetab akna. &kde; juhtimiskeskus lubab neid hiireseoseid küll ka muuta. +Akna liigutamiseks kasuta kombinatsiooni &Alt;vasak hiirenupp. &Alt;parem hiirenupp muudab akna suurust. Ning lõpuks, &Alt;keskmine hiirenupp tõstab või langetab akna. &kde; juhtimiskeskus lubab neid hiireseoseid küll ka muuta. -Akende tapmine &kde;s +Akende tapmine &kde;s -Standardne klahvikombinatsioon (&Ctrl;&Alt;&Esc;) muudab hiirekursori ristatud luudega kolba kujuliseks. Klõpsa sellega aknal, mida soovid tappa. Klahvikombinatsiooni saad vaadata ja/või muuta &kde; juhtimiskeskuses. See võimalus tapab rakenduse vägivaldselt. Andmed lähevad tõenäoliselt kaotsi ning mõned rakendusega seotud protsessid võivad endiselt aktiivseks jääda. Seda tasub kasutada ainult äärmise vajaduse korral. +Standardne klahvikombinatsioon (&Ctrl;&Alt;&Esc;) muudab hiirekursori ristatud luudega kolba kujuliseks. Klõpsa sellega aknal, mida soovid tappa. Klahvikombinatsiooni saad vaadata ja/või muuta &kde; juhtimiskeskuses. See võimalus tapab rakenduse vägivaldselt. Andmed lähevad tõenäoliselt kaotsi ning mõned rakendusega seotud protsessid võivad endiselt aktiivseks jääda. Seda tasub kasutada ainult äärmise vajaduse korral. -Aga kui midagi on nii valesti, et isegi kolp & luud ei aita. Kuidas ma täielikust hangumisest välja pääsen? +Aga kui midagi on nii valesti, et isegi kolp & luud ei aita. Kuidas ma täielikust hangumisest välja pääsen? -Seda tüüpi asjad juhtuvad siis, kui mingi rakendus hangub ajal, mil ta on niinimetatud hiire/klaviatuurihaardes. Kui see juhtub, võid proovida esile tuua virtuaalse tekstikonsooli käsuga &Ctrl;&Alt;F1 ning end sisse logida. Järgmise käsuga saad aga kõigi töötavate protsesside loendi: - - ps | more - -Tappes protsessi, millel esines hiirehaare, elustub töölaud taas. Õnnetuseks ei näe sa, milline protsess see on, nii et siin tuleb kasutada katse-eksituse meetodit. Protsessi saab tappa käsuga: - - kill pid - -Siin on pid protsessi ID ehk esimene number, mida näed iga rea alguses pärast käsku ps . - -Töölauale saab tagasi lülituda käsuga &Ctrl;&Alt;F7 (või, sõltuvalt süsteemist, F8 või F9) ning kontrollida, kas asi töötab. Vajutades &Alt;Tab, peaks aknahaldur toimima. Kui mitte, siis tuleb naasta tekstikonsooli ja tappa uus protsess. - -Hea mõte tappa on rakendus, milles viimati töötasid, &kicker;, &klipper; ja &kdesktop;. +Seda tüüpi asjad juhtuvad siis, kui mingi rakendus hangub ajal, mil ta on niinimetatud hiire/klaviatuurihaardes. Kui see juhtub, võid proovida esile tuua virtuaalse tekstikonsooli käsuga &Ctrl;&Alt;F1 ning end sisse logida. Järgmise käsuga saad aga kõigi töötavate protsesside loendi: + + ps | more + +Tappes protsessi, millel esines hiirehaare, elustub töölaud taas. Õnnetuseks ei näe sa, milline protsess see on, nii et siin tuleb kasutada katse-eksituse meetodit. Protsessi saab tappa käsuga: + + kill pid + +Siin on pid protsessi ID ehk esimene number, mida näed iga rea alguses pärast käsku ps . + +Töölauale saab tagasi lülituda käsuga &Ctrl;&Alt;F7 (või, sõltuvalt süsteemist, F8 või F9) ning kontrollida, kas asi töötab. Vajutades &Alt;Tab, peaks aknahaldur toimima. Kui mitte, siis tuleb naasta tekstikonsooli ja tappa uus protsess. + +Hea mõte tappa on rakendus, milles viimati töötasid, &kicker;, &klipper; ja &kdesktop;. + "dtd/kdex.dtd"> --> -Veebilehitseja &konqueror; -&konqueror; on &kde; avatud lähtekoodiga standardeid järgiv veebilehitseja. Selle kodulehekülg asub aadressil http://www.konqueror.org, kust leiab ka &konqueror;i spetsiifilise KKK. +Veebilehitseja &konqueror; +&konqueror; on &kde; avatud lähtekoodiga standardeid järgiv veebilehitseja. Selle kodulehekülg asub aadressil http://www.konqueror.org, kust leiab ka &konqueror;i spetsiifilise KKK. -Millest tuleb nimi &konqueror;? -See on väike sõnademäng, mille aluseks on teiste veebilehitsejate nimed: navigaatori (Navigator) ja maadeuurija (Explorer) järel tuleb vallutaja (Conqueror). Näitamaks, et tegu on &kde; rakendusega, seisab C asemel K. Samuti tähendab see edasiminekut kfm-ist (&kde; failihaldur ja &konqueror;i eelkäija), mis tegeles ainult failihaldusega. +Millest tuleb nimi &konqueror;? +See on väike sõnademäng, mille aluseks on teiste veebilehitsejate nimed: navigaatori (Navigator) ja maadeuurija (Explorer) järel tuleb vallutaja (Conqueror). Näitamaks, et tegu on &kde; rakendusega, seisab C asemel K. Samuti tähendab see edasiminekut kfm-ist (&kde; failihaldur ja &konqueror;i eelkäija), mis tegeles ainult failihaldusega. -Kas &konqueror;i saab kasutada ka ilma &kde;-ta? -Jah. Paigalda lihtsalt &Qt;, tdelibs and tdebase ning käivita oma lemmikaknahalduris &konqueror;. See peaks ilusasti tööle hakkama, aga kui seda ei juhtu (&kde; arendajad ei testi sellist võimalust just sageli), anna sellest teada aadressil http://bugs.kde.org. Samuti võib proovida enne &konqueror;i käivitamist käivitada "tdeinit", millest enamasti piisab. Siinöeldu kehtib mõistagi ka teiste &kde; rakenduste kohta. +Kas &konqueror;i saab kasutada ka ilma &kde;-ta? +Jah. Paigalda lihtsalt &Qt;, tdelibs and tdebase ning käivita oma lemmikaknahalduris &konqueror;. See peaks ilusasti tööle hakkama, aga kui seda ei juhtu (&kde; arendajad ei testi sellist võimalust just sageli), anna sellest teada aadressil http://bugs.kde.org. Samuti võib proovida enne &konqueror;i käivitamist käivitada "tdeinit", millest enamasti piisab. Siinöeldu kehtib mõistagi ka teiste &kde; rakenduste kohta. -Miks &konqueror; ei näita kohtspikris pildi atribuudi ALT sisu? -Pole sellist standardit, mis ütleks, et atribuut ALT peaks esinema kohtspikrina. Spetsifikatsiooni kohaselt tuleb atribuuti ALT näidata pildi asemel, nagu seda teevad ainult tekstirežiimis veebilehitsejad, näiteks lynx ja w3m. Atribuudi ALT väärkasutamine ei ole kuigi kasulik ka hõlbustusfunktsioonidele. Kohtspikrid peaksid tulenema atribuudist TITLE ja sellest lähtub ka &konqueror;. +Miks &konqueror; ei näita kohtspikris pildi atribuudi ALT sisu? +Pole sellist standardit, mis ütleks, et atribuut ALT peaks esinema kohtspikrina. Spetsifikatsiooni kohaselt tuleb atribuuti ALT näidata pildi asemel, nagu seda teevad ainult tekstirežiimis veebilehitsejad, näiteks lynx ja w3m. Atribuudi ALT väärkasutamine ei ole kuigi kasulik ka hõlbustusfunktsioonidele. Kohtspikrid peaksid tulenema atribuudist TITLE ja sellest lähtub ka &konqueror;. -Kuidas kasutada &konqueror;i veebilehitsejana koos proxyga? +Kuidas kasutada &konqueror;i veebilehitsejana koos proxyga? -&konqueror;i võib kasutada &HTTP; ja &FTP; proxyga. Proxyserveri seadistamiseks &konqueror;is vali &konqueror;i menüüst Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja edasi kaart Proxy. +&konqueror;i võib kasutada &HTTP; ja &FTP; proxyga. Proxyserveri seadistamiseks &konqueror;is vali &konqueror;i menüüst Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja edasi kaart Proxy. -Kuidas importida muude veebilehitsejate järjehoidjad &konqueror;i? +Kuidas importida muude veebilehitsejate järjehoidjad &konqueror;i? -Muude veebilehitsejate järjehoidjate importimiseks &konqueror;i vali menüükäsk JärjehoidjadRedigeeri järjehoidjaid ning seejärel ilmuvas järjehoidjate redaktoris FailImport. Nüüd vali veebilehitseja, mille järjehoidjaid soovid importida. Failidialoogis otsi üles kataloog või fail, millesse need on salvestatud, ja klõpsa Ava. +Muude veebilehitsejate järjehoidjate importimiseks &konqueror;i vali menüükäsk JärjehoidjadRedigeeri järjehoidjaid ning seejärel ilmuvas järjehoidjate redaktoris FailImport. Nüüd vali veebilehitseja, mille järjehoidjaid soovid importida. Failidialoogis otsi üles kataloog või fail, millesse need on salvestatud, ja klõpsa Ava. -Kuidas panna &konqueror; järjehoidjate ribal ainult kindlaid järjehoidjaid näitama? -Vali &konqueror;is menüükäsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja seejärel kaart Veebilehitseja käitumine. Sektsioonis Järjehoidjad märgi ära valik Järjehoidjaribal näidatakse ainult märgitud järjehoidjaid. Seejärel saad vajalikud järjehoidjad märkida järjehoidjate redaktoris &HPN;ga järjehoidjal klõpsates ja hüpikmenüüst Näita tööriistaribal valides või - kui järjehoidja on valitud - sama kirjet menüüs Redigeerimine kasutades. Samamoodi võib lasta järjehoidjate ribal näidata ka järjehoidjate katalooge. +Kuidas panna &konqueror; järjehoidjate ribal ainult kindlaid järjehoidjaid näitama? +Vali &konqueror;is menüükäsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja seejärel kaart Veebilehitseja käitumine. Sektsioonis Järjehoidjad märgi ära valik Järjehoidjaribal näidatakse ainult märgitud järjehoidjaid. Seejärel saad vajalikud järjehoidjad märkida järjehoidjate redaktoris &HPN;ga järjehoidjal klõpsates ja hüpikmenüüst Näita tööriistaribal valides või - kui järjehoidja on valitud - sama kirjet menüüs Redigeerimine kasutades. Samamoodi võib lasta järjehoidjate ribal näidata ka järjehoidjate katalooge. -Kuidas panna sait uskuma, et &konqueror; on &Netscape; või mõni muu veebilehitseja? +Kuidas panna sait uskuma, et &konqueror; on &Netscape; või mõni muu veebilehitseja? -Vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Identifikaator. Siin saab määrata nii vaike- kui ka mõne konkreetse veebilehekülje korral kasutatava identifikaatori. +Vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Identifikaator. Siin saab määrata nii vaike- kui ka mõne konkreetse veebilehekülje korral kasutatava identifikaatori. -&konqueror;il võtab veebilehekülgede laadimine väga palju aega. Miks? +&konqueror;il võtab veebilehekülgede laadimine väga palju aega. Miks? -Sageli põhjustavad veebilehekülgede aeglast avanemist &konqueror;is vigase IPV6 toega DNS- ehk nimeserverid. Probleemi peaks saama lahendada, kui lisada faili /etc/profile või muusse skripti, mis käivitatakse kohe sisselogimisel, rida +Sageli põhjustavad veebilehekülgede aeglast avanemist &konqueror;is vigase IPV6 toega DNS- ehk nimeserverid. Probleemi peaks saama lahendada, kui lisada faili /etc/profile või muusse skripti, mis käivitatakse kohe sisselogimisel, rida export TDE_NO_IPV6=true - Bourne'iga ühilduvate shellide korral või C-stiilis shellide korral setenv TDE_NO_IPV6 true + Bourne'iga ühilduvate shellide korral või C-stiilis shellide korral setenv TDE_NO_IPV6 true @@ -174,168 +69,61 @@ export TDE_NO_IPV6=true -Kuidas panna &konqueror; käivitama &Java; aplette? +Kuidas panna &konqueror; käivitama &Java; aplette? -Vali &konqueror;is menüükäsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ning ilmuvas dialoogis kaart Java & Javascript. Määra korrektne Java käivitatava faili asukoht. Kui sellest tulu ei tõuse, uuri internetis lehekülge Konqueror + Java HOWTO. +Vali &konqueror;is menüükäsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ning ilmuvas dialoogis kaart Java & Javascript. Määra korrektne Java käivitatava faili asukoht. Kui sellest tulu ei tõuse, uuri internetis lehekülge Konqueror + Java HOWTO. -Kuidas blokeerida &konqueror;is soovimatud hüpikaknad? +Kuidas blokeerida &konqueror;is soovimatud hüpikaknad? -&konqueror; kasutab JacaScripti hüpikakende jaoks uusi "kavalaid" reegleid. Vali &konqueror;i menüüst käsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Java & JavaScript. Kaardil JavaScript märgi sektsioonis Globaalne JavaScripti reegel kirje Avatakse uued aknad juures ära raadionupp Kaval. +&konqueror; kasutab JacaScripti hüpikakende jaoks uusi "kavalaid" reegleid. Vali &konqueror;i menüüst käsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Java & JavaScript. Kaardil JavaScript märgi sektsioonis Globaalne JavaScripti reegel kirje Avatakse uued aknad juures ära raadionupp Kaval. -Miks minu pangasait &konqueror;is ei tööta? Teistes lehitsejates hüppab esile uus aken sisselogimisdialoogiga, aga &konqueror;is mitte. +Miks minu pangasait &konqueror;is ei tööta? Teistes lehitsejates hüppab esile uus aken sisselogimisdialoogiga, aga &konqueror;is mitte. -Kontrolli, et JavaScript on lubatud ja JavaScripti hüpikakende vaikepoliitikaks on määratud Küsitakse või Lubatud. Nutikaspoliitika ei ole mõne panga puhul alati piisav. Paljud pangad nõuavad ka &Java; toetust. Kui vajad rohkem abi, külasta internetis lehekülge http.//www.konqueror.org/. +Kontrolli, et JavaScript on lubatud ja JavaScripti hüpikakende vaikepoliitikaks on määratud Küsitakse või Lubatud. Nutikaspoliitika ei ole mõne panga puhul alati piisav. Paljud pangad nõuavad ka &Java; toetust. Kui vajad rohkem abi, külasta internetis lehekülge http.//www.konqueror.org/. -Kas &konqueror; oskab kasutada kasutaja määratud laaditabeleid, selliseid, nagu näiteks Firefoxi adblock-laiendus? +Kas &konqueror; oskab kasutada kasutaja määratud laaditabeleid, selliseid, nagu näiteks Firefoxi adblock-laiendus? -Jah, &konqueror;i võib panna kasutama igasuguseid CSS laaditabeleid veebisisu filtreerimiseks või saitide vaatamise hõlbustamiseks. Vali &konqueror;i menüüst käsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja seejärel kaart Laaditabelid. Märgi ära raadionupp Kasutaja määratud laaditabeli kasutamine ning otsi failidialoogist üles laaditabel, mida soovid kasutada. Samuti võib valida võimaluse Kasutatakse kaardil "Kohandamine" määratud laaditabelit ning seadistada siis seal kõik oma vajadusi mööda. -Näite reklaame blokeerivate CSS-i reeglite kohta võib leida aadressilt http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock. +Jah, &konqueror;i võib panna kasutama igasuguseid CSS laaditabeleid veebisisu filtreerimiseks või saitide vaatamise hõlbustamiseks. Vali &konqueror;i menüüst käsk Seadistused&konqueror;i seadistamine... ja seejärel kaart Laaditabelid. Märgi ära raadionupp Kasutaja määratud laaditabeli kasutamine ning otsi failidialoogist üles laaditabel, mida soovid kasutada. Samuti võib valida võimaluse Kasutatakse kaardil "Kohandamine" määratud laaditabelit ning seadistada siis seal kõik oma vajadusi mööda. +Näite reklaame blokeerivate CSS-i reeglite kohta võib leida aadressilt http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock. -Miks &konqueror; näitab halli ruutu, kui ma üritan vaadata Flash-animatsioone ja mul on Flashi plugin paigaldatud? -X.org-i uusimates versioonides võib komposiitlaienduse kasutamine tekitada Flashi pluginale probleeme. Lülita komposiitlaienduse kasutamine välja ja vaata, kas see lahendab probleemid Flashiga. +Miks &konqueror; näitab halli ruutu, kui ma üritan vaadata Flash-animatsioone ja mul on Flashi plugin paigaldatud? +X.org-i uusimates versioonides võib komposiitlaienduse kasutamine tekitada Flashi pluginale probleeme. Lülita komposiitlaienduse kasutamine välja ja vaata, kas see lahendab probleemid Flashiga. -Miks ei teisenda &konqueror; &GIF;-pilte? +Miks ei teisenda &konqueror; &GIF;-pilte? -Põhjus on selles, et sa ei ole lubanud &Qt; puhul &GIF;-i toetust. Täpsemalt vaata . +Põhjus on selles, et sa ei ole lubanud &Qt; puhul &GIF;-i toetust. Täpsemalt vaata . -Kui ma püüan &konqueror;is veebilehekülge avada, saan teate: Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga text/html, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata. +Kui ma püüan &konqueror;is veebilehekülge avada, saan teate: Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga text/html, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata. -Kontrolli, et MIME tüübi text/html seosed on korrektsed: -Vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Failiseosed. Ava puuvaates text->html. Klõpsa kaardil Põimimine. Kontrolli, et Vasakklõpsu toiming oleks Faili näitamine põimitud vaatajas ja et TDEHTML (tdehtml) asuks nimekirjas Teenuste eelistamise järjekord esikohal. +Kontrolli, et MIME tüübi text/html seosed on korrektsed: +Vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogis kaart Failiseosed. Ava puuvaates text->html. Klõpsa kaardil Põimimine. Kontrolli, et Vasakklõpsu toiming oleks Faili näitamine põimitud vaatajas ja et TDEHTML (tdehtml) asuks nimekirjas Teenuste eelistamise järjekord esikohal. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/winmng.docbook index 185ed2da7cf..fefffa1cd8e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/winmng.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/winmng.docbook @@ -7,67 +7,42 @@ -Aknahaldur +Aknahaldur -&kde; vaikimisi aknahaldur on K Aknahaldur (&twin;). Selle kasutamise kohta vaata täpsemalt KDE aknahalduri käsiraamatut (mis peaks olema saadaval &kde; abikeskuses). +&kde; vaikimisi aknahaldur on K Aknahaldur (&twin;). Selle kasutamise kohta vaata täpsemalt KDE aknahalduri käsiraamatut (mis peaks olema saadaval &kde; abikeskuses). -Kas &twin; operatsioonideks saab kasutada ka kiirklahve? +Kas &twin; operatsioonideks saab kasutada ka kiirklahve? -Jah. Kiirklahvide loendi leiad "KDE aknahalduri käsiraamatust". +Jah. Kiirklahvide loendi leiad "KDE aknahalduri käsiraamatust". -Kas ma saan ise määrata soovikohaseid kiirklahve? +Kas ma saan ise määrata soovikohaseid kiirklahve? -Jah. Käivita &kde; juhtimiskeskus ning vali seal Riik & hõlbustusKiirklahvid, kus saad seadistada aknahalduri kiirkorraldused näiteks akende maksimeerimiseks &etc; +Jah. Käivita &kde; juhtimiskeskus ning vali seal Riik & hõlbustusKiirklahvid, kus saad seadistada aknahalduri kiirkorraldused näiteks akende maksimeerimiseks &etc; -Kui ma akna "minimeerin", kaob see ära. Kuhu? +Kui ma akna "minimeerin", kaob see ära. Kuhu? -Paljude &X-Window; &GUI;de puhul kaotab minimeerimisnupp (väike punkt) akna, milles rakendus jookseb, ja loob selle asemele ikooni töölaual. &kde; talitab teisiti. Kui aken on ikoonitud, on see lihtsalt peidetud (aga rakendus töötab edasi). -Kadunud aknale ligipääsemiseks on mitu võimalust: +Paljude &X-Window; &GUI;de puhul kaotab minimeerimisnupp (väike punkt) akna, milles rakendus jookseb, ja loob selle asemele ikooni töölaual. &kde; talitab teisiti. Kui aken on ikoonitud, on see lihtsalt peidetud (aga rakendus töötab edasi). +Kadunud aknale ligipääsemiseks on mitu võimalust: -Kui sul töötab &kicker;i tegumirea osa, võid valida seal saadaval käimasolevate rakenduste nimekirja. Ikoonitud rakenduste nimed on hallid. +Kui sul töötab &kicker;i tegumirea osa, võid valida seal saadaval käimasolevate rakenduste nimekirja. Ikoonitud rakenduste nimed on hallid. -Kui klõpsad &HKN;ga juuraknas (&ie; töölaua taustal), pakub &twin; sulle saadaval käimasolevate rakenduse nimekirja. +Kui klõpsad &HKN;ga juuraknas (&ie; töölaua taustal), pakub &twin; sulle saadaval käimasolevate rakenduse nimekirja. @@ -75,29 +50,19 @@ -Kuidas maksimeerida akent ainult vertikaalselt või horisontaalselt? +Kuidas maksimeerida akent ainult vertikaalselt või horisontaalselt? -Eeldusel, et aken ei ole juba maksimeeritud, võimaldab klõps maksimeerimisnupul &HVNga;/&HKNga;/&HPNga; akna vastavalt täielikult/vertikaalselt/horisontaalselt maksimeerida. +Eeldusel, et aken ei ole juba maksimeeritud, võimaldab klõps maksimeerimisnupul &HVNga;/&HKNga;/&HPNga; akna vastavalt täielikult/vertikaalselt/horisontaalselt maksimeerida. -Mida tähendab akna varjutamine? +Mida tähendab akna varjutamine? -Akna varjutamise all mõistame me akna üleskerimist, mis jätab näha vaid tiitliriba. Seda saab teha topeltklõpsuga akna tiitliribal. +Akna varjutamise all mõistame me akna üleskerimist, mis jätab näha vaid tiitliriba. Seda saab teha topeltklõpsuga akna tiitliribal. @@ -105,52 +70,14 @@ -Kuidas käivitada rakendus spetsiaalsete aknavalikutega, näiteks maksimeeritult, minimeeritult või nii, et see alati oleks teiste peal? +Kuidas käivitada rakendus spetsiaalsete aknavalikutega, näiteks maksimeeritult, minimeeritult või nii, et see alati oleks teiste peal? -Kasuta käsku kstart. Näiteks selleks, et käivitada &kcalc; valikuga alati teiste peal, anna käsk: % kstart +Kasuta käsku kstart. Näiteks selleks, et käivitada &kcalc; valikuga alati teiste peal, anna käsk: % kstart -Maksimeeritud akna jaoks kasuta võtit , minimeeritud akna jaoks võtit . Kõik käsu kstart võtmeid näed käsuga kstart . +Maksimeeritud akna jaoks kasuta võtit , minimeeritud akna jaoks võtit . Kõik käsu kstart võtmeid näed käsuga kstart . -Kui kasutad käsku kstart rakenduste käivitamiseks &kde; käivitamise ajal, tuleks tarvitada võtit . Sellest räägib lähemalt &kde; kasutaja käsiraamatu osa Akende kasutamisest põhjalikumalt. +Kui kasutad käsku kstart rakenduste käivitamiseks &kde; käivitamise ajal, tuleks tarvitada võtit . Sellest räägib lähemalt &kde; kasutaja käsiraamatu osa Akende kasutamisest põhjalikumalt. @@ -159,22 +86,13 @@ - Trükkimine + Trükkimine - ACL-id - Lühend, tähendab ligipääsu kontrollimise loendit (inglise keeles Access Control Lists). ACLide abil kontrollitakse, kas antud (autenditud ) kasutajal on õigus midagi kasutada. &CUPS;il on esialgne ja rohmakas ACL tugi trükkimise tarbeks; järgmistes versioonides on tugi loodetavasti parem. - Autentimine + ACL-id + Lühend, tähendab ligipääsu kontrollimise loendit (inglise keeles Access Control Lists). ACLide abil kontrollitakse, kas antud (autenditud ) kasutajal on õigus midagi kasutada. &CUPS;il on esialgne ja rohmakas ACL tugi trükkimise tarbeks; järgmistes versioonides on tugi loodetavasti parem. + Autentimine - AppSocketi protokoll - AppSocket on protokoll trükiandmete ülekandmiseks, mille kohta kasutatakse sageli ka mõistet "TCP/IP otsetrükkimine". &Hewlett-Packard; võttis AppSocketi kasutusele, täiendas seda veidi ning on ümbernimetatuna väga edukalt suutnud turustada kaubamärgi "&HP; JetDirect" all... -&HP; JetDirect protokoll TCP/IP otsetrükkimine + AppSocketi protokoll + AppSocket on protokoll trükiandmete ülekandmiseks, mille kohta kasutatakse sageli ka mõistet "TCP/IP otsetrükkimine". &Hewlett-Packard; võttis AppSocketi kasutusele, täiendas seda veidi ning on ümbernimetatuna väga edukalt suutnud turustada kaubamärgi "&HP; JetDirect" all... +&HP; JetDirect protokoll TCP/IP otsetrükkimine - APSfilter - APSfilter on kasutusel peamiselt "klassikalise" &UNIX; trükkimise (BSD-stiilis LPD) kontekstis. See on keerukas shelliskript, mis esitleb end "kõik-ühes" filtriprogrammina. Tegelikult aga kutsub APSfilter vajalike tööde tegemiseks välja "tegelikud filtrid". Ta saadab trükitööd automaatselt läbi filtrite, tuginedes trükitava faili algsele failitüübi analüüsile. Selle kirjutas ja arendas välja Andreas Klemm. APSfilter sarnaneb Magicfilteriga ja kasutab enamasti failiteisenduseks Ghostscripti. Mõnes Linuxi distributsioonis (näiteks &SuSE;) on kasutusel APSfilter, teistes Magicfilter (näiteks &RedHat;), kolmandad lasevad valida mõlema vahel (näiteks *BSD). &CUPS; ei vaja APSfilterit, sest ta kasutab omaenda tüübituvastust (tugineb &MIME; tüüpidele) ning rakendab omaenda filtreerimisloogikat. -Ghostscript Magicfilter &MIME; tüübid printcap + APSfilter + APSfilter on kasutusel peamiselt "klassikalise" &UNIX; trükkimise (BSD-stiilis LPD) kontekstis. See on keerukas shelliskript, mis esitleb end "kõik-ühes" filtriprogrammina. Tegelikult aga kutsub APSfilter vajalike tööde tegemiseks välja "tegelikud filtrid". Ta saadab trükitööd automaatselt läbi filtrite, tuginedes trükitava faili algsele failitüübi analüüsile. Selle kirjutas ja arendas välja Andreas Klemm. APSfilter sarnaneb Magicfilteriga ja kasutab enamasti failiteisenduseks Ghostscripti. Mõnes Linuxi distributsioonis (näiteks &SuSE;) on kasutusel APSfilter, teistes Magicfilter (näiteks &RedHat;), kolmandad lasevad valida mõlema vahel (näiteks *BSD). &CUPS; ei vaja APSfilterit, sest ta kasutab omaenda tüübituvastust (tugineb &MIME; tüüpidele) ning rakendab omaenda filtreerimisloogikat. +Ghostscript Magicfilter &MIME; tüübid printcap - Autentimine - Teatud isiku identiteedi tuvastamist (näiteks kasutajatunnuse/parooli või sertifikaadi abil) nimetatakse sageli autentimiseks. Kui sa oled autenditud, võid saada (või ka mitte saada) ligipääsu soovitud ressursile näiteks vastavalt ACLile. - ACL-id + Autentimine + Teatud isiku identiteedi tuvastamist (näiteks kasutajatunnuse/parooli või sertifikaadi abil) nimetatakse sageli autentimiseks. Kui sa oled autenditud, võid saada (või ka mitte saada) ligipääsu soovitud ressursile näiteks vastavalt ACLile. + ACL-id - Kahesuunaline kommunikatsioon - Trükkimise kontekstis võib server või masin saada printerilt tagasi lisainfot (olekuteateid &etc;) kas vastavalt esitatud päringule või ka ilma selleta. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; ja IPP toetavad kahesuunalist kommunikatsiooni, LPR/LPD ja BSD-stiilis trükkimine mitte... -AppSocket protokoll &CUPS; TCP/IP otsetrükkimine &HP; JetDirect IPP LPR/LPD + Kahesuunaline kommunikatsioon + Trükkimise kontekstis võib server või masin saada printerilt tagasi lisainfot (olekuteateid &etc;) kas vastavalt esitatud päringule või ka ilma selleta. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; ja IPP toetavad kahesuunalist kommunikatsiooni, LPR/LPD ja BSD-stiilis trükkimine mitte... +AppSocket protokoll &CUPS; TCP/IP otsetrükkimine &HP; JetDirect IPP LPR/LPD - BSD-stiilis trükkimine - Üldine mõiste mitmesuguste traditsioonilise &UNIX; trükkimismeetodi variantide kohta. Selle esimene versioon loodi 1970. aastate algul BSD &UNIX; tarbeks, kuid alles 1990. aastal leidis see kirjelduse RFC 1179-s. Ajal, mil BSD "kaugtrükkimine" välja mõeldi, olid printerid jadapordi või mingil muul otsesel moel ühendatud masinaga (toonane internet koosnes vaevalt sajast sõlmest!), nad kasutasid laua alla asetatud kastist välja venivat paberirulli, mida andis ette kerimismehhanism, ning tagusid mehaaniliselt paberile lihtsa ASCII teksti ridu. Printerist välja tuli siksakina kokku volditud "paberimadu". Kaugtrükkimine tähendas seda, et naabertoas asuv masin saatis kohale faili ja palus luba seda trükkida. Oh, kuidas küll tehnoloogia on muutunud! Printerid kasutavad enamasti kindlas vormingus paberilehti, nende "mõistus" võimaldab välja arvutada rasterpilte kas või paljudele lehtedele korraga, mida neile saadetakse mõne võimsa lehekülje kirjeldamise keele (PDL) vahendusel. Paljud võrgusõlmed on omaette isandad, protsessori, mälu, kõvaketta ja operatsioonisüsteemiga, ning nende taga on võrk, kus on potentsiaalselt miljoneid kasutajaid... &UNIX; paindlikkuse eredaimaks näiteks ongi võib-olla see, et "reatrükk" töötab tänapäevani veatult ka kõige uuematest süsteemides. Kuid käes on aeg, et ilmuks midagi oluliselt uuemat -- nimelt IPP. -IPP &CUPS; LPR/LPD trükkimine + BSD-stiilis trükkimine + Üldine mõiste mitmesuguste traditsioonilise &UNIX; trükkimismeetodi variantide kohta. Selle esimene versioon loodi 1970. aastate algul BSD &UNIX; tarbeks, kuid alles 1990. aastal leidis see kirjelduse RFC 1179-s. Ajal, mil BSD "kaugtrükkimine" välja mõeldi, olid printerid jadapordi või mingil muul otsesel moel ühendatud masinaga (toonane internet koosnes vaevalt sajast sõlmest!), nad kasutasid laua alla asetatud kastist välja venivat paberirulli, mida andis ette kerimismehhanism, ning tagusid mehaaniliselt paberile lihtsa ASCII teksti ridu. Printerist välja tuli siksakina kokku volditud "paberimadu". Kaugtrükkimine tähendas seda, et naabertoas asuv masin saatis kohale faili ja palus luba seda trükkida. Oh, kuidas küll tehnoloogia on muutunud! Printerid kasutavad enamasti kindlas vormingus paberilehti, nende "mõistus" võimaldab välja arvutada rasterpilte kas või paljudele lehtedele korraga, mida neile saadetakse mõne võimsa lehekülje kirjeldamise keele (PDL) vahendusel. Paljud võrgusõlmed on omaette isandad, protsessori, mälu, kõvaketta ja operatsioonisüsteemiga, ning nende taga on võrk, kus on potentsiaalselt miljoneid kasutajaid... &UNIX; paindlikkuse eredaimaks näiteks ongi võib-olla see, et "reatrükk" töötab tänapäevani veatult ka kõige uuematest süsteemides. Kuid käes on aeg, et ilmuks midagi oluliselt uuemat -- nimelt IPP. +IPP &CUPS; LPR/LPD trükkimine - &CUPS; - Lühend, mis tähendab tavaline &UNIX; trükkimissüsteem (inglise keeles Common UNIX Printing System). &CUPS; on kõige moodsam &UNIX; ja Linuxi trükkimissüsteem, mis pakub ka platvormiülest võimalust kasutada trükkimisteenuseid &Microsoft; &Windows; ja Apple &MacOS; klientidel. IPP-le tuginev süsteem on vaba vanamoelise BSD-stiilis trükkimise puudujääkidest, võimaldades kasutada autentimist, krüptimist ja veel palju muid asju. Samal ajal on ta piisavalt tagasiühilduv, et teda saavad kasutada ka kliendid, kes ei ole veel omaks võtnud IPP-d ja pruugivad endiselt LPR/LPD-d (BSD-stiilis). &CUPS; suudab kontrollida iga &PostScript; printerit, kasutades tootja pakutavat PPD-d (PostScript printeri kirjeldusfail), mis esialgu oli mõeldud vaid &Microsoft; Windows NT trükkimisvajaduste rahuldamiseks. &kde; trükkimine tuleb kõige paremini välja just siis, kui kasutada &CUPS;i. -ACL-id Autentimine BSD-stiilis trükkimine IPP TDEPrint LPR/LPD PPD + &CUPS; + Lühend, mis tähendab tavaline &UNIX; trükkimissüsteem (inglise keeles Common UNIX Printing System). &CUPS; on kõige moodsam &UNIX; ja Linuxi trükkimissüsteem, mis pakub ka platvormiülest võimalust kasutada trükkimisteenuseid &Microsoft; &Windows; ja Apple &MacOS; klientidel. IPP-le tuginev süsteem on vaba vanamoelise BSD-stiilis trükkimise puudujääkidest, võimaldades kasutada autentimist, krüptimist ja veel palju muid asju. Samal ajal on ta piisavalt tagasiühilduv, et teda saavad kasutada ka kliendid, kes ei ole veel omaks võtnud IPP-d ja pruugivad endiselt LPR/LPD-d (BSD-stiilis). &CUPS; suudab kontrollida iga &PostScript; printerit, kasutades tootja pakutavat PPD-d (PostScript printeri kirjeldusfail), mis esialgu oli mõeldud vaid &Microsoft; Windows NT trükkimisvajaduste rahuldamiseks. &kde; trükkimine tuleb kõige paremini välja just siis, kui kasutada &CUPS;i. +ACL-id Autentimine BSD-stiilis trükkimine IPP TDEPrint LPR/LPD PPD - &CUPS;-KKK - Praegu ainult saksakeelne &CUPS;-KKK on väärtuslik materjal, mis vastab paljudele küsimustele, mida trükkimissüsteemi &CUPS; esmanäinu võib soovida pärida. - TDEPrinti käsiraamat + &CUPS;-KKK + Praegu ainult saksakeelne &CUPS;-KKK on väärtuslik materjal, mis vastab paljudele küsimustele, mida trükkimissüsteemi &CUPS; esmanäinu võib soovida pärida. + TDEPrinti käsiraamat - &CUPS;-O-Matic - &CUPS;-O-Matic oli esimene "kolmanda poole" plugin trükkimissüsteemile &CUPS;. Selle võib leida Linuxprinting.org veebileheküljelt, kus see pakub võrgus PPD loomise teenust. Koos vastava Perli skriptiga cupsomatic, mis on vajalik paigaldada &CUPS;i lisaliidesena, suunab see väljundi tavalise pstops filtri asemel läbi mitme sobiva Ghostscripti filtri. Lõpetanult saadab ta tulemuse tagasi &CUPS;i "taustaliidesele", mis saadab selle edasi printerile. Sel moel pakub &CUPS;-O-Matic tuge igale printerile, mis teadaolevalt töötab "klassikalises" Ghostscripti keskkonnas. Eriti hea siis, kui &CUPS;i enda tuge sellisele printerile pole silmapiirilgi... Praegu on küll &CUPS;-O-Maticu asemele astunud võimekam PPD-O-Matic. -cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic + &CUPS;-O-Matic + &CUPS;-O-Matic oli esimene "kolmanda poole" plugin trükkimissüsteemile &CUPS;. Selle võib leida Linuxprinting.org veebileheküljelt, kus see pakub võrgus PPD loomise teenust. Koos vastava Perli skriptiga cupsomatic, mis on vajalik paigaldada &CUPS;i lisaliidesena, suunab see väljundi tavalise pstops filtri asemel läbi mitme sobiva Ghostscripti filtri. Lõpetanult saadab ta tulemuse tagasi &CUPS;i "taustaliidesele", mis saadab selle edasi printerile. Sel moel pakub &CUPS;-O-Matic tuge igale printerile, mis teadaolevalt töötab "klassikalises" Ghostscripti keskkonnas. Eriti hea siis, kui &CUPS;i enda tuge sellisele printerile pole silmapiirilgi... Praegu on küll &CUPS;-O-Maticu asemele astunud võimekam PPD-O-Matic. +cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic - cupsomatic - Perli skript cupsomatic (pluss süsteemi paigaldatud toimiv Perl) on vajalikud, et &CUPS;-O-Maticu (või PPD-O-Maticu) genereeritud PPD toimiks ka &CUPS;is. Skripti kirjutas Grant Taylor, kes on ka Linuxi trükkimise HOWTO autor ning printerite andmebaasi hooldaja Linuxprinting.org veebileheküljel. -&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic + cupsomatic + Perli skript cupsomatic (pluss süsteemi paigaldatud toimiv Perl) on vajalikud, et &CUPS;-O-Maticu (või PPD-O-Maticu) genereeritud PPD toimiks ka &CUPS;is. Skripti kirjutas Grant Taylor, kes on ka Linuxi trükkimise HOWTO autor ning printerite andmebaasi hooldaja Linuxprinting.org veebileheküljel. +&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic - Deemon - Lühend, mis tähendab ketta- ja täitmismonitor (inglise keeles Disk and execution monitor). Deemonid töötavad kõigis &UNIX; süsteemides, et täita ülesandeid sõltumatult kasutajast. Need, kellele on tuttavam &Microsoft; &Windows;, võivad deemoneid ja nende täidetavaid ülesandeid võrrelda "teenustega". Enamikus &UNIX; süsteemides on näiteks olemas deemon LPD (reaprinterideemon, Line Printer Daemon). &CUPS;i peetakse enamasti LPD järglaseks &UNIX; maailmas ning temagi toimib deemoni vahendusel. - Spuulimine + Deemon + Lühend, mis tähendab ketta- ja täitmismonitor (inglise keeles Disk and execution monitor). Deemonid töötavad kõigis &UNIX; süsteemides, et täita ülesandeid sõltumatult kasutajast. Need, kellele on tuttavam &Microsoft; &Windows;, võivad deemoneid ja nende täidetavaid ülesandeid võrrelda "teenustega". Enamikus &UNIX; süsteemides on näiteks olemas deemon LPD (reaprinterideemon, Line Printer Daemon). &CUPS;i peetakse enamasti LPD järglaseks &UNIX; maailmas ning temagi toimib deemoni vahendusel. + Spuulimine - Andmebaas, Linuxprinting.org - Juba aastate eest, kui trükkimine Linuxis oli veel tõesti keeruline (enamik Linuxi kasutajaid sai pruukida vaid trükkimist käsurealt, puudusid igasugused seadmepõhised trükkimisvalikud), kogus "Linuxi trükkimise HOWTO" autor Grant Taylor oma andmebaasi nii palju infot printerite, juhtprogrammide ja filtrite kohta, kui vähegi võimalik. Kui loodi &CUPS;, mis võimaldas PPD-de kasutamist isegi mitte-PostScript printeritel, selgus andmebaasi tegelik väärtus: kui lisada PPD-ga ühilduvatesse failidesse mõned andmed (mille sisu võib kirjeldada näiteks vastustega küsimustele "Milline seade trükib millise Ghostscripti või muu filtriga?", "Kui hästi ta seda teeb?" ja "Milliseid käsurea võtmeid saab kasutada?"), on võimalik vallandada kogu &CUPS;is peituv võimsus lisaks tavapärastele printerite juhtprogrammidele. Nüüd on sellest arenenud laiem kontseptsioon, mis kannab nimetust "Foomatic". Foomatic avardab teatud määral muude spuulerite (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) võimalusi, kasutades mõnda &CUPS;i võtet. Linuxprinting.org-i andmebaas ei ole aga mõeldud ainult Linuxi kasutajatele, sealt leiavad väärtuslikku infot ja tarkvara ka muude &UNIX;-põhiste operatsioonisüsteemide (näiteks *BSD ja &MacOS; X) kasutajad. -Foomatic Linuxprinting.org andmebaas + Andmebaas, Linuxprinting.org + Juba aastate eest, kui trükkimine Linuxis oli veel tõesti keeruline (enamik Linuxi kasutajaid sai pruukida vaid trükkimist käsurealt, puudusid igasugused seadmepõhised trükkimisvalikud), kogus "Linuxi trükkimise HOWTO" autor Grant Taylor oma andmebaasi nii palju infot printerite, juhtprogrammide ja filtrite kohta, kui vähegi võimalik. Kui loodi &CUPS;, mis võimaldas PPD-de kasutamist isegi mitte-PostScript printeritel, selgus andmebaasi tegelik väärtus: kui lisada PPD-ga ühilduvatesse failidesse mõned andmed (mille sisu võib kirjeldada näiteks vastustega küsimustele "Milline seade trükib millise Ghostscripti või muu filtriga?", "Kui hästi ta seda teeb?" ja "Milliseid käsurea võtmeid saab kasutada?"), on võimalik vallandada kogu &CUPS;is peituv võimsus lisaks tavapärastele printerite juhtprogrammidele. Nüüd on sellest arenenud laiem kontseptsioon, mis kannab nimetust "Foomatic". Foomatic avardab teatud määral muude spuulerite (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) võimalusi, kasutades mõnda &CUPS;i võtet. Linuxprinting.org-i andmebaas ei ole aga mõeldud ainult Linuxi kasutajatele, sealt leiavad väärtuslikku infot ja tarkvara ka muude &UNIX;-põhiste operatsioonisüsteemide (näiteks *BSD ja &MacOS; X) kasutajad. +Foomatic Linuxprinting.org andmebaas - TCP/IP otsetrükkimine - See on meetod, mis enamasti kasutab printeriga kontakteerumiseks TCP/IP porti 9100. See töötab enamiku nüüdisaegsete võrguprinteritega ning on mõnevõrra parem kui LPR/LPD, kuna on kiirem ja võimaldab töö saatnud masinal saada mõningast tagasisidet. -AppSocket protokoll &HP; JetDirect protokoll + TCP/IP otsetrükkimine + See on meetod, mis enamasti kasutab printeriga kontakteerumiseks TCP/IP porti 9100. See töötab enamiku nüüdisaegsete võrguprinteritega ning on mõnevõrra parem kui LPR/LPD, kuna on kiirem ja võimaldab töö saatnud masinal saada mõningast tagasisidet. +AppSocket protokoll &HP; JetDirect protokoll - Juhtprogrammid, printrite juhtprogrammid - Mõiste "printeri juhtprogramm" selles tähenduses, nagu seda kasutatakse &Microsoft; &Windows; platvormil, ei ole päris sama, mis Linuxi või &UNIX; platvormil. "Juhtprogrammi" funktsioone pakuvad &UNIX; puhul mitu erinevat moodulkomponenti omavahelises koostöös. Printerite juhtprogrammide tuumaks on "filtrid". Filtrid teisendavad antud sisendvormingus trükitavad failid muusse vormingusse, mis sobib printerile. Sageli võivad mitmed filtrid olla ühendatud terveks ahelaks, kus alles viimase teisenduse tulemus saadetakse printerile. Trükiandmete tegeliku ülekande seadmele sooritab "taustaliides". -Filter PPD-d + Juhtprogrammid, printrite juhtprogrammid + Mõiste "printeri juhtprogramm" selles tähenduses, nagu seda kasutatakse &Microsoft; &Windows; platvormil, ei ole päris sama, mis Linuxi või &UNIX; platvormil. "Juhtprogrammi" funktsioone pakuvad &UNIX; puhul mitu erinevat moodulkomponenti omavahelises koostöös. Printerite juhtprogrammide tuumaks on "filtrid". Filtrid teisendavad antud sisendvormingus trükitavad failid muusse vormingusse, mis sobib printerile. Sageli võivad mitmed filtrid olla ühendatud terveks ahelaks, kus alles viimase teisenduse tulemus saadetakse printerile. Trükiandmete tegeliku ülekande seadmele sooritab "taustaliides". +Filter PPD-d - Easy Software Products - Mike Sweeti firma, mis on andnud vabavara kogukonnale mitu olulist tarkvaratoodet, sealhulgas Gimp-printi esialgne versioon, tarkvara pakkimise vahend EPM ja HTMLDOC (seda kasutab "Linux Documentation Project" HOWTO-de PDF-versioonide loomiseks), kuid kõige tähtsam on kindlasti &CUPS; (tavaline &UNIX; trükkimissüsteem). ESP finantsallikaks on &CUPS;i kommertsversioon nimetusega ESP PrintPro, millel on mõningaid professionaalidele vajalikke täiendusi. -&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print + Easy Software Products + Mike Sweeti firma, mis on andnud vabavara kogukonnale mitu olulist tarkvaratoodet, sealhulgas Gimp-printi esialgne versioon, tarkvara pakkimise vahend EPM ja HTMLDOC (seda kasutab "Linux Documentation Project" HOWTO-de PDF-versioonide loomiseks), kuid kõige tähtsam on kindlasti &CUPS; (tavaline &UNIX; trükkimissüsteem). ESP finantsallikaks on &CUPS;i kommertsversioon nimetusega ESP PrintPro, millel on mõningaid professionaalidele vajalikke täiendusi. +&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print - Krüptimine - Väärtuslike andmete krüptimine on hindamatu väärtusega, kui kavatsed andmeid liigutada internetis või isegi intranetis. Trükkimine traditsiooniliste protokollide abil on täiesti krüptimata -- äärmiselt lihtne on jälgida ⪚ &PostScript; või PCL andmete liikumist võrgus. Seepärast nähti IPP-d luues ette lihtne krüptimismehhanismi plugin, mis suudab pakkuda samasuguseid võimalusi nagu HTTP liikluse krüptostandardiks kujunenud SSL ja TLS. -Autentimine &CUPS; IPP SSL TLS + Krüptimine + Väärtuslike andmete krüptimine on hindamatu väärtusega, kui kavatsed andmeid liigutada internetis või isegi intranetis. Trükkimine traditsiooniliste protokollide abil on täiesti krüptimata -- äärmiselt lihtne on jälgida ⪚ &PostScript; või PCL andmete liikumist võrgus. Seepärast nähti IPP-d luues ette lihtne krüptimismehhanismi plugin, mis suudab pakkuda samasuguseid võimalusi nagu HTTP liikluse krüptostandardiks kujunenud SSL ja TLS. +Autentimine &CUPS; IPP SSL TLS - Epson - Epsoni tindiprinterid kuuluvad parimate vabavara-juhtprogrammide toega masinate sekka, sest ka firma ise ei ole kippunud eriliselt salatsema oma printerite ja nende tehniliste üksikasjadega ning on spetsifikatsioone arendajatega jaganud. Selle avatuse üks tulemusi on suurepärane trükikvaliteet, mida Gimp-Printi abil on võimalik saavutada Styluse seeria printeritel. Firma on teinud koostööd Easy Software Products'iga, et Ghostscripti täiustatud versioon ("ESP GhostScript") endiselt ja veel pareminigi toetaks nende printereid. - ESP Ghostscript + Epson + Epsoni tindiprinterid kuuluvad parimate vabavara-juhtprogrammide toega masinate sekka, sest ka firma ise ei ole kippunud eriliselt salatsema oma printerite ja nende tehniliste üksikasjadega ning on spetsifikatsioone arendajatega jaganud. Selle avatuse üks tulemusi on suurepärane trükikvaliteet, mida Gimp-Printi abil on võimalik saavutada Styluse seeria printeritel. Firma on teinud koostööd Easy Software Products'iga, et Ghostscripti täiustatud versioon ("ESP GhostScript") endiselt ja veel pareminigi toetaks nende printereid. + ESP Ghostscript - Paojada - Esimesed printerid trükkisid ainult ASCII andmeid. Uue rea alustamiseks või lehe väljalükkamiseks kasutasid nad erilisi käsujadasid, mis sageli algasid märgiga [ESC]. &HP; on seda põhimõtet arendanud tänini oma PCL-keele seerias, olles nüüdseks tagasihoidlikust algusest loonud võimsa lehekülje kirjeldamise keele (PDL). -PCL PDL + Paojada + Esimesed printerid trükkisid ainult ASCII andmeid. Uue rea alustamiseks või lehe väljalükkamiseks kasutasid nad erilisi käsujadasid, mis sageli algasid märgiga [ESC]. &HP; on seda põhimõtet arendanud tänini oma PCL-keele seerias, olles nüüdseks tagasihoidlikust algusest loonud võimsa lehekülje kirjeldamise keele (PDL). +PCL PDL - ESC/P - Lühend, mis tähendab Epsoni printerikoodide standardit (inglise keeles Epson Standard Codes for Printers). &PostScript; ja PCL kõrval on Epsoni ESC/P üks tuntumaid ja paremaid printerikeeli. -PCL &PostScript; hpgl + ESC/P + Lühend, mis tähendab Epsoni printerikoodide standardit (inglise keeles Epson Standard Codes for Printers). &PostScript; ja PCL kõrval on Epsoni ESC/P üks tuntumaid ja paremaid printerikeeli. +PCL &PostScript; hpgl - ESP - Lühend, mis tähendab Easy Software Products ehk siis firmat, mis arendas välja &CUPS;i ("tavalise &UNIX; trükkimissüsteemi"). -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro + ESP + Lühend, mis tähendab Easy Software Products ehk siis firmat, mis arendas välja &CUPS;i ("tavalise &UNIX; trükkimissüsteemi"). +Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - ESP Ghostscript - Ghostscripti versioon, mida hooldab firma Easy Software Products. See sisaldab eelkompileeritud Gimp-Printi juhtprogramme paljudele tindiprinteritele ja veel terve hulga häid asju. ESP Ghostscript suudab paljudel juhtudel pakkuda fotokvaliteediga trükki, eriti just Epsoni Stylus seeria printeritel. ESP Ghostscript on GPL litsentsiga vabavara. -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro + ESP Ghostscript + Ghostscripti versioon, mida hooldab firma Easy Software Products. See sisaldab eelkompileeritud Gimp-Printi juhtprogramme paljudele tindiprinteritele ja veel terve hulga häid asju. ESP Ghostscript suudab paljudel juhtudel pakkuda fotokvaliteediga trükki, eriti just Epsoni Stylus seeria printeritel. ESP Ghostscript on GPL litsentsiga vabavara. +Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - ESP PrintPro - Seda &CUPS;i ("tavalise &UNIX; trükkimissüsteemi") professionaalset edasiarendust müüvad &CUPS;i arendajad, pakkudes kaasa enam kui 2300 printeri juhtprogrammi mitmele kommerts-&UNIX;-ile. ESP PrintPro peaks töötama "käigult", ilma et kasutajad või administraator seda eraldi seadistama peaks. ESP müüb ka &CUPS;i ja PrintPro hooldust. Selline müügitegevus aitab elus hoida programmeerijaid, kes arendavad &CUPS;i vabavaraversiooni. - &CUPS; + ESP PrintPro + Seda &CUPS;i ("tavalise &UNIX; trükkimissüsteemi") professionaalset edasiarendust müüvad &CUPS;i arendajad, pakkudes kaasa enam kui 2300 printeri juhtprogrammi mitmele kommerts-&UNIX;-ile. ESP PrintPro peaks töötama "käigult", ilma et kasutajad või administraator seda eraldi seadistama peaks. ESP müüb ka &CUPS;i ja PrintPro hooldust. Selline müügitegevus aitab elus hoida programmeerijaid, kes arendavad &CUPS;i vabavaraversiooni. + &CUPS; - Filter - Filtrid on kõige laiemas mõttes rakendused, mis võtavad sisendandmed, töötlevad neid ja läkitavad väljundandmetena edasi. Filtrid võivad andmeid muuta, aga ei pruugi seda teha. Filtrid trükkimise puhul on rakendused, mis teisendavad mingi faili, mida soovitakse trükkida, kuid mille vorming ei sobi sellisel kujul printerile, trükitavasse vormingusse. Vahel kasutatakse sellise tulemuse saavutamiseks tervet filtriahelat, kus ühe filtri väljund on teise filtri sisend, mitte veel lõpptulemus. -Ghostscript RIP + Filter + Filtrid on kõige laiemas mõttes rakendused, mis võtavad sisendandmed, töötlevad neid ja läkitavad väljundandmetena edasi. Filtrid võivad andmeid muuta, aga ei pruugi seda teha. Filtrid trükkimise puhul on rakendused, mis teisendavad mingi faili, mida soovitakse trükkida, kuid mille vorming ei sobi sellisel kujul printerile, trükitavasse vormingusse. Vahel kasutatakse sellise tulemuse saavutamiseks tervet filtriahelat, kus ühe filtri väljund on teise filtri sisend, mitte veel lõpptulemus. +Ghostscript RIP - Foomatic - Foomatic oli alguses koondnimetus mitme vahendi komplektile, mida pakkus internetis Linuxprinting.org. Nende vahendite eesmärk oli muuta tavapäraste Ghostscripti ja muude trükifiltrite kasutamise hõlpsamaks ning avardada filtrite toimet, lisades neile uusi käsureavõtmeid või juhtprogrammide käsutäitmise seletusi. Foomaticu erinevad eluvormid on &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic ja Direct-O-Matic. Kõik nad võimaldavad genereerida võrgus sobivaid printeriseadistuste faile lihtsalt õige mudeli ja vastavalt pakutava (või ka omavalitava) juhtprogrammi valimisega. Viimasel ajal on Foomatic kaldunud rohkem "metaspuulimis"-süsteemi poole, mis lubab seadistada trükkimis-alamsüsteemi ühendatud käsukomplekti abil (see on siiski palju keerulisem kui TDEPrinti &GUI;, mis teeb sedasama mitme erineva trükkimis-alamsüsteemi jaoks). -&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic + Foomatic + Foomatic oli alguses koondnimetus mitme vahendi komplektile, mida pakkus internetis Linuxprinting.org. Nende vahendite eesmärk oli muuta tavapäraste Ghostscripti ja muude trükifiltrite kasutamise hõlpsamaks ning avardada filtrite toimet, lisades neile uusi käsureavõtmeid või juhtprogrammide käsutäitmise seletusi. Foomaticu erinevad eluvormid on &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic ja Direct-O-Matic. Kõik nad võimaldavad genereerida võrgus sobivaid printeriseadistuste faile lihtsalt õige mudeli ja vastavalt pakutava (või ka omavalitava) juhtprogrammi valimisega. Viimasel ajal on Foomatic kaldunud rohkem "metaspuulimis"-süsteemi poole, mis lubab seadistada trükkimis-alamsüsteemi ühendatud käsukomplekti abil (see on siiski palju keerulisem kui TDEPrinti &GUI;, mis teeb sedasama mitme erineva trükkimis-alamsüsteemi jaoks). +&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic - Ghostscript - Ghostscript on tarkvaraline &PostScript; RIP, mille esialgne arendaja oli L. Peter Deutsch. Ghostscripti GPL-versioon on alati vabalt saadaval ja levitatav (enamasti aastavanune), hetkeversiooni aga müüakse teistsuguse litsentsi alusel. Ghostscripti kasutatakse Linuxi ja &UNIX; maailmas väga laialdaselt &PostScript; teisendamiseks rasterandmeteks, mis sobiksid saata mitte-&PostScript;-seadmetele. -&PostScript; RIP + Ghostscript + Ghostscript on tarkvaraline &PostScript; RIP, mille esialgne arendaja oli L. Peter Deutsch. Ghostscripti GPL-versioon on alati vabalt saadaval ja levitatav (enamasti aastavanune), hetkeversiooni aga müüakse teistsuguse litsentsi alusel. Ghostscripti kasutatakse Linuxi ja &UNIX; maailmas väga laialdaselt &PostScript; teisendamiseks rasterandmeteks, mis sobiksid saata mitte-&PostScript;-seadmetele. +&PostScript; RIP - Gimp-Print - Kuigi nimi lubaks seda oletada, ei ole Gimp-Print sugugi pelgalt plugin, mida populaarne rakendus Gimp kasutab trükkimiseks -- tema koodi võib ühtlasi kompileerida... *...PPD-de ja nendega seonduvate filtrite kogumiks, mis integreerub imeilusasti &CUPS;iga, pakkudes tuge umbes 130 erinevale printerimudelile ning võimaldades paljudel juhtudel fotokvaliteediga trükki; *...Ghostscripti filtriks, mida võib kasutada muu rakendusega, mis vajab tarkvaralist RIP-i; *...teegiks, mida saab kasutada muude rakendustega, mis vajavad rasterdusfunktsiooni. -Lexmarki juhtprogrammid RIP Ghostscript + Gimp-Print + Kuigi nimi lubaks seda oletada, ei ole Gimp-Print sugugi pelgalt plugin, mida populaarne rakendus Gimp kasutab trükkimiseks -- tema koodi võib ühtlasi kompileerida... *...PPD-de ja nendega seonduvate filtrite kogumiks, mis integreerub imeilusasti &CUPS;iga, pakkudes tuge umbes 130 erinevale printerimudelile ning võimaldades paljudel juhtudel fotokvaliteediga trükki; *...Ghostscripti filtriks, mida võib kasutada muu rakendusega, mis vajab tarkvaralist RIP-i; *...teegiks, mida saab kasutada muude rakendustega, mis vajavad rasterdusfunktsiooni. +Lexmarki juhtprogrammid RIP Ghostscript - &HP; - Lühend, mis tähendab Hewlett-Packard. See oli üks esimesi firmasid, mis hakkas levitama omaenda Linuxile mõeldud printerite juhtprogramme. Hiljem laskis firma välja juhtprogrammide paketi "HPIJS", millega kaasnes lähtekood ja vabavara litsents. &HP; oli selles osas esimene. HPIJS toetab enamikku HP InkJet ja DeskJet seeria praeguseid mudeleid. + &HP; + Lühend, mis tähendab Hewlett-Packard. See oli üks esimesi firmasid, mis hakkas levitama omaenda Linuxile mõeldud printerite juhtprogramme. Hiljem laskis firma välja juhtprogrammide paketi "HPIJS", millega kaasnes lähtekood ja vabavara litsents. &HP; oli selles osas esimene. HPIJS toetab enamikku HP InkJet ja DeskJet seeria praeguseid mudeleid. - &HP;/GL - Lühend, mis tähendab &HP; graafikakeel (inglise keeles &HP; Graphical Language). See on &HP; peamiselt plotteritele mõeldud printerikeel, ka paljude CAD-rakenduste trükiväljundiks on &HP;/GL failid. -ESC/P PCL &PostScript; + &HP;/GL + Lühend, mis tähendab &HP; graafikakeel (inglise keeles &HP; Graphical Language). See on &HP; peamiselt plotteritele mõeldud printerikeel, ka paljude CAD-rakenduste trükiväljundiks on &HP;/GL failid. +ESC/P PCL &PostScript; - &HP; JetDirect protokoll - &HP; kasutusele võetud mõiste tähistamaks trükiandmete ülekandmise viisi printerile, mida nimetatakse ka "AppSocket" või "TCP/IP otsetrükkimise" protokolliks. -AppSocket protokoll TCP/IP otsetrükkimine + &HP; JetDirect protokoll + &HP; kasutusele võetud mõiste tähistamaks trükiandmete ülekandmise viisi printerile, mida nimetatakse ka "AppSocket" või "TCP/IP otsetrükkimise" protokolliks. +AppSocket protokoll TCP/IP otsetrükkimine - IETF - Lühend, mis tähendab Interneti kujundamise töörühm (inglise keeles Internet Engineering Task Force). See on kogum interneti-, tarkvara- ja riistvaraeksperte, kes arutlevad uute võrgutehnoloogiate üle ning jõuavad sageli tulemusele, mida paljud hakkavad pidama standardiks. Tuntuim näide on kindlasti "TCP/IP". IETF standardid, samuti mustandid, arutlusteemad, ideed ja tulusad õppematerjalid leiavad kirjaliku väljenduse kuulsas "RFC" seerias, mis on avalikkusele kättesaadavad ning on kaasas ka enamiku Linuxi ja BSD distributsioonidega. -IPP PWG RFC + IETF + Lühend, mis tähendab Interneti kujundamise töörühm (inglise keeles Internet Engineering Task Force). See on kogum interneti-, tarkvara- ja riistvaraeksperte, kes arutlevad uute võrgutehnoloogiate üle ning jõuavad sageli tulemusele, mida paljud hakkavad pidama standardiks. Tuntuim näide on kindlasti "TCP/IP". IETF standardid, samuti mustandid, arutlusteemad, ideed ja tulusad õppematerjalid leiavad kirjaliku väljenduse kuulsas "RFC" seerias, mis on avalikkusele kättesaadavad ning on kaasas ka enamiku Linuxi ja BSD distributsioonidega. +IPP PWG RFC - IPP - Lühend, mis tähendab interneti trükkimisprotokoll (inglise keeles Internet Printing Protocol). Selle aluseks on rida IETF poolt heaks kiidetud "pakutava standardi" staatuses RFC-sid, väljatöötajaks aga PWG. IPP on täiesti uus võrgutrükkimise viis, kuid samas kasutab ta ammutuntud ja katsumustele edukalt vastu pidanud andmete liigutamise meetodit: HTTP 1.1! Leiutamata uuesti jalgratast ning tuginedes olemasolevale töökindlale internetistandardile, suudab IPP üsna hõlpsasti kaasata oma raamistikku ka teised HTTP-ga ühilduvad standardsed mehhanismid: * Basic, Digest või sertifikaadi autentimise mehhanism; * SSL või TLS ülekantavate andmete krüptimiseks; * LDAP kataloogiteenusteks (avaldamaks andmeid printerite, seadmete võimaluste, juhtprogrammide, kulude või ka võrgu kohta või kontrollimaks autentimise ajal paroole). -&CUPS; PWG IETF RFC TLS + IPP + Lühend, mis tähendab interneti trükkimisprotokoll (inglise keeles Internet Printing Protocol). Selle aluseks on rida IETF poolt heaks kiidetud "pakutava standardi" staatuses RFC-sid, väljatöötajaks aga PWG. IPP on täiesti uus võrgutrükkimise viis, kuid samas kasutab ta ammutuntud ja katsumustele edukalt vastu pidanud andmete liigutamise meetodit: HTTP 1.1! Leiutamata uuesti jalgratast ning tuginedes olemasolevale töökindlale internetistandardile, suudab IPP üsna hõlpsasti kaasata oma raamistikku ka teised HTTP-ga ühilduvad standardsed mehhanismid: * Basic, Digest või sertifikaadi autentimise mehhanism; * SSL või TLS ülekantavate andmete krüptimiseks; * LDAP kataloogiteenusteks (avaldamaks andmeid printerite, seadmete võimaluste, juhtprogrammide, kulude või ka võrgu kohta või kontrollimaks autentimise ajal paroole). +&CUPS; PWG IETF RFC TLS - TDEPrint - &kde; uus trükkimisfunktsioon (alates versioonist 2.2) sisaldab mitut moodulit, mis tõlgendavad mitmesuguste kättesaadavate trükkimis-alamsüsteemide (&CUPS;, BSD-stiilis LPR/LPD, RLPR...) omadused ja seadistused &kde; töölaua &GUI; kenadeks akendeks ja dialoogideks, mida on hõlpus kasutada. Igapäevategemistes on kõige olulisem uus &GUI; trükkimiskäsk "kprinter". -- Märkus: TDEPrint ei kasuta oma spuulimismehhanismi ega &PostScript; töötlust, vaid tugineb valitud trükkimis-alamsüsteemile -- kuid ta lisab viimasele mitu lisaomadust... -BSD-stiilis trükkimine &CUPS; kprinter TDEPrinti käsiraamat + TDEPrint + &kde; uus trükkimisfunktsioon (alates versioonist 2.2) sisaldab mitut moodulit, mis tõlgendavad mitmesuguste kättesaadavate trükkimis-alamsüsteemide (&CUPS;, BSD-stiilis LPR/LPD, RLPR...) omadused ja seadistused &kde; töölaua &GUI; kenadeks akendeks ja dialoogideks, mida on hõlpus kasutada. Igapäevategemistes on kõige olulisem uus &GUI; trükkimiskäsk "kprinter". -- Märkus: TDEPrint ei kasuta oma spuulimismehhanismi ega &PostScript; töötlust, vaid tugineb valitud trükkimis-alamsüsteemile -- kuid ta lisab viimasele mitu lisaomadust... +BSD-stiilis trükkimine &CUPS; kprinter TDEPrinti käsiraamat - TDEPrinti käsiraamat... - ...on nimetus, mida kannab kasutajatele ja administraatoritele mõeldud materjal, mis kirjeldab TDEPrinti funktsioone. Seda on võimalik uurida näiteks Konqueroris, kirjutades aadressireale "help:/tdeprint". TDEPrinti veebileheküljelt leiab dokumentatsiooni uuendusi, samuti trükkimiseks kõlbuliku PDF-versiooni. Selle on loonud ja nüüd hooldab Kurt Pfeifle. - &CUPS;-KKK + TDEPrinti käsiraamat... + ...on nimetus, mida kannab kasutajatele ja administraatoritele mõeldud materjal, mis kirjeldab TDEPrinti funktsioone. Seda on võimalik uurida näiteks Konqueroris, kirjutades aadressireale "help:/tdeprint". TDEPrinti veebileheküljelt leiab dokumentatsiooni uuendusi, samuti trükkimiseks kõlbuliku PDF-versiooni. Selle on loonud ja nüüd hooldab Kurt Pfeifle. + &CUPS;-KKK - kprinter - kprinter on uus võimas trükkimisvahend, mida loomupäraselt kasutavad kõik &kde; rakendused. Vastupidiselt mõnele levinud väärarusaamale ei ole kprinter ainult &CUPS;ipõhine vahend, vaid toetab mitmesuguseid trükkimis-alamsüsteeme. Sul on isegi ilma midagi ümber seadistamata võimalik lülituda ühelt süsteemilt teisele "käigult" kas või kahe töö vahel. Küll on kprinter tänu &CUPS;i võimsusele kõige paremini kasutatav just selle süsteemi kasutajaliidesena. kprinter on "qtcupsi" järeltulija, mille eest keegi enam aktiivselt hoolt ei kanna. Ta on pärinud qtcupsi parimad omadused ning lisanud sellele hulga uusi. KÕIGE OLULISEM: kprinterit kõigi tema omadustega on võimalik kasutada ka &kde;-välistes rakendustes, kus saab rakendada kohandatud trükkimiskäsku, näiteks gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice.org ja kõik GNOME rakendused. kprinter võib toimida "iseseisva" rakendusena, kui see käivitatakse näiteks X-terminalist või "minikäsurealt", et trükkida palju erinevaid faile erinevatest kataloogidest ja erinevates vormingutes üheainsa tööna ja üheaegselt, ilma et faile oleks vaja eelnevalt mõnes muus rakenduses avada! (Sellisel moel on võimalik trükkida faile, mille vorming on &PostScript;, PDF, rahvusvaheline ja ASCII tekst, samuti paljud populaarsed graafikavormingud, näiteks PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER &etc;). - QtCUPS + kprinter + kprinter on uus võimas trükkimisvahend, mida loomupäraselt kasutavad kõik &kde; rakendused. Vastupidiselt mõnele levinud väärarusaamale ei ole kprinter ainult &CUPS;ipõhine vahend, vaid toetab mitmesuguseid trükkimis-alamsüsteeme. Sul on isegi ilma midagi ümber seadistamata võimalik lülituda ühelt süsteemilt teisele "käigult" kas või kahe töö vahel. Küll on kprinter tänu &CUPS;i võimsusele kõige paremini kasutatav just selle süsteemi kasutajaliidesena. kprinter on "qtcupsi" järeltulija, mille eest keegi enam aktiivselt hoolt ei kanna. Ta on pärinud qtcupsi parimad omadused ning lisanud sellele hulga uusi. KÕIGE OLULISEM: kprinterit kõigi tema omadustega on võimalik kasutada ka &kde;-välistes rakendustes, kus saab rakendada kohandatud trükkimiskäsku, näiteks gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice.org ja kõik GNOME rakendused. kprinter võib toimida "iseseisva" rakendusena, kui see käivitatakse näiteks X-terminalist või "minikäsurealt", et trükkida palju erinevaid faile erinevatest kataloogidest ja erinevates vormingutes üheainsa tööna ja üheaegselt, ilma et faile oleks vaja eelnevalt mõnes muus rakenduses avada! (Sellisel moel on võimalik trükkida faile, mille vorming on &PostScript;, PDF, rahvusvaheline ja ASCII tekst, samuti paljud populaarsed graafikavormingud, näiteks PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER &etc;). + QtCUPS - Lexmark - oli üks esimesi firmasid, mis hakkas levitama Linuxile mõeldud printerite juhtprogramme mõne oma mudeli jaoks. Need juhtprogrammid on aga vaid binaarkujul (ilma lähtekoodita) ning seepärast pole neid võimalik integreerida muude trükkimise vaba tarkvara projektidega. + Lexmark + oli üks esimesi firmasid, mis hakkas levitama Linuxile mõeldud printerite juhtprogramme mõne oma mudeli jaoks. Need juhtprogrammid on aga vaid binaarkujul (ilma lähtekoodita) ning seepärast pole neid võimalik integreerida muude trükkimise vaba tarkvara projektidega. - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org ei ole sugugi mõeldud ainult Linuxi tarbeks, sellelt veebileheküljelt leiavad palju kasulikku infot trükkimise kohta ka muud &UNIX;-laadsed operatsioonisüsteemid, näiteks *BSD ja kommerts-UNIXid. See on kodu huvipakkuvale projektile Foomatic, mis püüab välja arendada "metatrükkimise spuulimis- ja juhtprogrammide seadistamise tööriistakomplekti" (see peaks suutma ühise liidese kaudu seadistada erinevaid trükkimis-alamsüsteeme ja neile vajalikke juhtprogramme), mille võimuses oleks kanda kõik trükijärjekorrad, printerid ja seadistustefailid ühelt spuulerilt teisele ilma midagi ümber seadistamata. -- Samuti haldab sait trükkimise andmebaasi, mis kujutab endast juhtprogrammide ja seadmete kohta käiva info kogumit. See võimaldab kõigil leida uusimat infot printerimudelite kohta, samuti genereerida võrgus seadistustefailid suvalisele spuulerile/juhtprogrammile/seadmele, mis töötab ükspuha millise Linuxis või &UNIX;-is kasutusel oleva trükkimis-alamsüsteemiga. - Linuxprinting.org andmebaas + Linuxprinting.org + Linuxprinting.org ei ole sugugi mõeldud ainult Linuxi tarbeks, sellelt veebileheküljelt leiavad palju kasulikku infot trükkimise kohta ka muud &UNIX;-laadsed operatsioonisüsteemid, näiteks *BSD ja kommerts-UNIXid. See on kodu huvipakkuvale projektile Foomatic, mis püüab välja arendada "metatrükkimise spuulimis- ja juhtprogrammide seadistamise tööriistakomplekti" (see peaks suutma ühise liidese kaudu seadistada erinevaid trükkimis-alamsüsteeme ja neile vajalikke juhtprogramme), mille võimuses oleks kanda kõik trükijärjekorrad, printerid ja seadistustefailid ühelt spuulerilt teisele ilma midagi ümber seadistamata. -- Samuti haldab sait trükkimise andmebaasi, mis kujutab endast juhtprogrammide ja seadmete kohta käiva info kogumit. See võimaldab kõigil leida uusimat infot printerimudelite kohta, samuti genereerida võrgus seadistustefailid suvalisele spuulerile/juhtprogrammile/seadmele, mis töötab ükspuha millise Linuxis või &UNIX;-is kasutusel oleva trükkimis-alamsüsteemiga. + Linuxprinting.org andmebaas - Linuxprinting.org andmebaas - ....Andmebaas sisaldab printereid ja neile sobilikke juhtprogramme... ...palju infot ja dokumentatsiooni... ...nüüd pakub see ka mõningaid vahendeid juhtprogrammide lihtsamaks integreerimiseks vajalikku süsteemi... ..."Foomaticu" suguvõsa vahendeid, mis peaksid hõlbustama andmebaasi kasutamist kõige levinumates trükkimis-alamsüsteemides ning genereerima "käigult" sinu printerimudelile sobiva seadistuse. - Foomatic + Linuxprinting.org andmebaas + ....Andmebaas sisaldab printereid ja neile sobilikke juhtprogramme... ...palju infot ja dokumentatsiooni... ...nüüd pakub see ka mõningaid vahendeid juhtprogrammide lihtsamaks integreerimiseks vajalikku süsteemi... ..."Foomaticu" suguvõsa vahendeid, mis peaksid hõlbustama andmebaasi kasutamist kõige levinumates trükkimis-alamsüsteemides ning genereerima "käigult" sinu printerimudelile sobiva seadistuse. + Foomatic - LPR/LPD trükkimine - Mõne arvates tähendab lühend LPR reatrükkimissoovi (inglise keeles Line Printing Request), teiste sõnul kaugreaprinterit (inglise keeles Line Printer Remote). - BSD-stiilis trükkimine + LPR/LPD trükkimine + Mõne arvates tähendab lühend LPR reatrükkimissoovi (inglise keeles Line Printing Request), teiste sõnul kaugreaprinterit (inglise keeles Line Printer Remote). + BSD-stiilis trükkimine - Magicfilter - Sarnaselt rakendusele APSfilter pakub Magicfilter automaatset failitüübi tuvastamise funktsiooni ning selle alusel faili automaatset teisendamist trükitavasse vormingusse vastavalt printeri tüübile. - APSfilter + Magicfilter + Sarnaselt rakendusele APSfilter pakub Magicfilter automaatset failitüübi tuvastamise funktsiooni ning selle alusel faili automaatset teisendamist trükitavasse vormingusse vastavalt printeri tüübile. + APSfilter - &MIME; tüübid - Lühend, mis tähendab mitmeotstarbelised (või multimeedia) meililaiendid (inglise keeles Multipurpose (Multimedia) Internet Mail Extensions). &MIME; tüüpe kasutati algselt selleks, et saaks edastada binaarandmeid (näiteks graafikat sisaldavaid meilimanuseid) meiliühenduse kaudu, mis normaalselt vahendab ainult ASCII märke. Selleks tuli andmed kodeerida ASCII vormingusse. Hiljem kontseptsiooni laiendati, et see kirjeldaks andmevormingut platvormist sõltumatul, kuid ometi üheselt mõistetaval moel. &Windows; kasutajad teavad ju kindlasti &Microsoft; Wordi .doc-laiendit. &Windows; platvormil on see õigupoolest mitmetähenduslik, kuivõrd .doc-laiendit kasutatakse nii tavaliste tekstifailide kui Adobe Framemakeri failide puhul. Ja kui tegelikule Wordi failile antakse muu laiend, ei suuda rakendus seda enam avada. &MIME; tüübiga failidel on kaasas äratundmist võimaldav string, mis kirjeldab nende failivormingut, võttes aluseks main_category/sub_category. IPP raames kirjeldatakse ka trükitavaid faile &MIME; tüüpide abil. Mitmetähenduslikkuse vältimiseks on &MIME; tüübid registreeritud IANA-s (Omistatud internetinumbrite assotsiatsioon, inglise keeles Internet Assigning Numbers Association). &CUPS;il on mõned omaenda registreeritud &MIME; tüübid, näiteks application/vnd.cups-raster (&CUPS;isisese rasterkujutise vorming). -&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print + &MIME; tüübid + Lühend, mis tähendab mitmeotstarbelised (või multimeedia) meililaiendid (inglise keeles Multipurpose (Multimedia) Internet Mail Extensions). &MIME; tüüpe kasutati algselt selleks, et saaks edastada binaarandmeid (näiteks graafikat sisaldavaid meilimanuseid) meiliühenduse kaudu, mis normaalselt vahendab ainult ASCII märke. Selleks tuli andmed kodeerida ASCII vormingusse. Hiljem kontseptsiooni laiendati, et see kirjeldaks andmevormingut platvormist sõltumatul, kuid ometi üheselt mõistetaval moel. &Windows; kasutajad teavad ju kindlasti &Microsoft; Wordi .doc-laiendit. &Windows; platvormil on see õigupoolest mitmetähenduslik, kuivõrd .doc-laiendit kasutatakse nii tavaliste tekstifailide kui Adobe Framemakeri failide puhul. Ja kui tegelikule Wordi failile antakse muu laiend, ei suuda rakendus seda enam avada. &MIME; tüübiga failidel on kaasas äratundmist võimaldav string, mis kirjeldab nende failivormingut, võttes aluseks main_category/sub_category. IPP raames kirjeldatakse ka trükitavaid faile &MIME; tüüpide abil. Mitmetähenduslikkuse vältimiseks on &MIME; tüübid registreeritud IANA-s (Omistatud internetinumbrite assotsiatsioon, inglise keeles Internet Assigning Numbers Association). &CUPS;il on mõned omaenda registreeritud &MIME; tüübid, näiteks application/vnd.cups-raster (&CUPS;isisese rasterkujutise vorming). +&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print - PCL - Lühend, mis tähendab printeri kontrollkeel (inglise keeles Printer Control Language). Selle töötas välja &HP;. Versioon 1 oli lihtne ASCII trükkimiseks mõeldud käsukogum, praegused versioonid PCL6 ja PCL-X suudavad aga trükkida graafikat ja värviliselt -- kuid väljaspool &Microsoft; &Windows; ja &HP-UX; (&HP; enda &UNIX; variant) maailma pole see kuigi levinud... -ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; + PCL + Lühend, mis tähendab printeri kontrollkeel (inglise keeles Printer Control Language). Selle töötas välja &HP;. Versioon 1 oli lihtne ASCII trükkimiseks mõeldud käsukogum, praegused versioonid PCL6 ja PCL-X suudavad aga trükkida graafikat ja värviliselt -- kuid väljaspool &Microsoft; &Windows; ja &HP-UX; (&HP; enda &UNIX; variant) maailma pole see kuigi levinud... +ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; - PDL - Lühend, mis tähendab lehekülje kirjelduskeel (inglise keeles Page Description Language). PDL kirjeldab abstraktselt lehekülje graafilist vormi. - Enne kui asi jõuab reaalselt toonerilt või tindikassetilt paberile, on vaja PDL-i "tõlgendada". &UNIX; puhul on tähtsaim PDL &PostScript;. -ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; + PDL + Lühend, mis tähendab lehekülje kirjelduskeel (inglise keeles Page Description Language). PDL kirjeldab abstraktselt lehekülje graafilist vormi. - Enne kui asi jõuab reaalselt toonerilt või tindikassetilt paberile, on vaja PDL-i "tõlgendada". &UNIX; puhul on tähtsaim PDL &PostScript;. +ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; - Piksel - Lühend, mis tähendab pildielement (inglise keeles Picture Element). See mõiste kirjeldab rasterkujutise väikseimat elementi, olgu see paberile trükitud või katoodikiirte või LCD-elementide vahendusel ekraanile kuvatud. Iga neil väljundseadmetel kujutatav graafika või pilt koosneb pikslitest ning väärtused "ppi" (pikslit tolli kohta) ja &dpi; (punkti tolli kohta) on tähtsaimad kujutise üldkvaliteedi ja lahutusvõime ehk resolutsiooni hindamisel. -Filter Ghostscript &PostScript; Raster + Piksel + Lühend, mis tähendab pildielement (inglise keeles Picture Element). See mõiste kirjeldab rasterkujutise väikseimat elementi, olgu see paberile trükitud või katoodikiirte või LCD-elementide vahendusel ekraanile kuvatud. Iga neil väljundseadmetel kujutatav graafika või pilt koosneb pikslitest ning väärtused "ppi" (pikslit tolli kohta) ja &dpi; (punkti tolli kohta) on tähtsaimad kujutise üldkvaliteedi ja lahutusvõime ehk resolutsiooni hindamisel. +Filter Ghostscript &PostScript; Raster - PJL - Lühend, mis tähendab trükitöökeel (inglise keeles Print Job Language). Selle töötas välja &HP; printeri vaike- ja tööpõhiste seadistuste kontrollimiseks ning mõjutamiseks. Seda võib aga kasutada ka mujal kui vaid &HP; enda (PCL-)printeritel, sest ka paljud &PostScript;- ning muud printerid mõistavad PJL signaale, mis saadetakse neile koos trükitööga või eraldi signaalina. - PCL + PJL + Lühend, mis tähendab trükitöökeel (inglise keeles Print Job Language). Selle töötas välja &HP; printeri vaike- ja tööpõhiste seadistuste kontrollimiseks ning mõjutamiseks. Seda võib aga kasutada ka mujal kui vaid &HP; enda (PCL-)printeritel, sest ka paljud &PostScript;- ning muud printerid mõistavad PJL signaale, mis saadetakse neile koos trükitööga või eraldi signaalina. + PCL - &PostScript; - &PostScript; (sageli lühendatuna "PS") on sisuliselt &UNIX; maailmas kujunenud failide trükkimise standardiks. Selle töötas välja Adobe, kes litsenseeris seda printeritootjatele ning tarkvarafirmadele. Et Adobe on avaldanud &PostScript; spetsifikatsiooni, on tekkinud ka hulk &PostScript; genereerivat ja tõlgendavat tarkvara (vaba tarkvara maailmas on üks tuntumaid võimas PS-tõlgendaja Ghostscript). -ESC/P &HP;/GL PCL PPD + &PostScript; + &PostScript; (sageli lühendatuna "PS") on sisuliselt &UNIX; maailmas kujunenud failide trükkimise standardiks. Selle töötas välja Adobe, kes litsenseeris seda printeritootjatele ning tarkvarafirmadele. Et Adobe on avaldanud &PostScript; spetsifikatsiooni, on tekkinud ka hulk &PostScript; genereerivat ja tõlgendavat tarkvara (vaba tarkvara maailmas on üks tuntumaid võimas PS-tõlgendaja Ghostscript). +ESC/P &HP;/GL PCL PPD - PPD - Lühend, mis tähendab PostScript printeri kirjeldus (inglise keeles PostScript Printer Description). PPD-d on ASCII-failid, kuhu on salvestatud kogu info printeri spetsiifiliste omaduste kohta, samuti (PostScript- või PJL-)käskude määratlused, mis kutsuvad välja teatud omadusi (näiteks duplekstrükk). Lühendi lahtimõtestamine näitab, et esialgu kasutati PPD-sid ainult &PostScript;-printerite tarbeks. &CUPS; avardas PPD põhimõtet kõigile printeritüüpidele. PPD-sid &PostScript;-printeritele annavad kaasa tootjad ning neid saab kasutada koos &CUPS;i ja TDEPrintiga vastava &PostScript;-printeri kõigi võimaluste pruukimiseks. TDEPrinti meeskond soovitab kasutada PPD-sid, mis töötati algselt välja &Microsoft; Windows NT jaoks. PPD-d mitte-&PostScript; printerite jaoks vajavad filtrit või filtreid, mis töötlevad &PostScript; vormingus trükifailid vormingusse, mida mõistab ka mitte-&PostScript;-printer. Selliseid PPD ja filtri kombinatsioone ei paku (veel) sugugi mitte kõik tootjad. Kui &CUPS;i arendajad aga ilmutasid soovi hakata PPD-sid kasutama, leidus vabavara maailmas piisavalt entusiaste, kes kiiresti pakkusid välja toe enamikule praegu kasutamist leidvatele printeritele PPD-de ja klassikaliste Ghostscripti filtrite abil. Kuid tähele tasub panna seda, et väljatrüki kvaliteet kõigub "tipptaseme fotokvaliteediga väljundist" (kasutades Gimp-Printi, enamik Epsoni tindiprintereid) "vaevuloetavani" (kasutades Foomaticu toega Ghostscripti filtreid mudelitel, mida Linuxprinting.org-i andmebaas hindab nimetusega "kirjapress"). -&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; + PPD + Lühend, mis tähendab PostScript printeri kirjeldus (inglise keeles PostScript Printer Description). PPD-d on ASCII-failid, kuhu on salvestatud kogu info printeri spetsiifiliste omaduste kohta, samuti (PostScript- või PJL-)käskude määratlused, mis kutsuvad välja teatud omadusi (näiteks duplekstrükk). Lühendi lahtimõtestamine näitab, et esialgu kasutati PPD-sid ainult &PostScript;-printerite tarbeks. &CUPS; avardas PPD põhimõtet kõigile printeritüüpidele. PPD-sid &PostScript;-printeritele annavad kaasa tootjad ning neid saab kasutada koos &CUPS;i ja TDEPrintiga vastava &PostScript;-printeri kõigi võimaluste pruukimiseks. TDEPrinti meeskond soovitab kasutada PPD-sid, mis töötati algselt välja &Microsoft; Windows NT jaoks. PPD-d mitte-&PostScript; printerite jaoks vajavad filtrit või filtreid, mis töötlevad &PostScript; vormingus trükifailid vormingusse, mida mõistab ka mitte-&PostScript;-printer. Selliseid PPD ja filtri kombinatsioone ei paku (veel) sugugi mitte kõik tootjad. Kui &CUPS;i arendajad aga ilmutasid soovi hakata PPD-sid kasutama, leidus vabavara maailmas piisavalt entusiaste, kes kiiresti pakkusid välja toe enamikule praegu kasutamist leidvatele printeritele PPD-de ja klassikaliste Ghostscripti filtrite abil. Kuid tähele tasub panna seda, et väljatrüki kvaliteet kõigub "tipptaseme fotokvaliteediga väljundist" (kasutades Gimp-Printi, enamik Epsoni tindiprintereid) "vaevuloetavani" (kasutades Foomaticu toega Ghostscripti filtreid mudelitel, mida Linuxprinting.org-i andmebaas hindab nimetusega "kirjapress"). +&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; - PPD-O-Matic - PPD-O-Matic on kogum Perli skripte, mis töötab Linuxprinting.org-i veebiserveril ja mida saab kasutada võrgus PPD-de genereerimiseks igale printerile, mis teadaolevalt suudab trükkida Ghostscripti vahendusel. Neid PPD-sid võivad kasutusele võtta &CUPS;/TDEPrint, aga ka PPD-tundlikud rakendused, näiteks StarOffice, trükitöö kõikvõimalike parameetrite määramiseks. Tänapäeval on enamasti soovitatav kasutada "PPD-O-Maticut", mitte aga vanemat &CUPS;-O-Maticut. PPD genereerimiseks mine internetis printerite andmebaasi leheküljele, vali seal oma printeri mudel, vaata üle seejärel väljapakutavad võimalikud Ghostscripti filtrid, vali neist üks, klõpsa nupul "generate" ning salvesta viimaks fail oma süsteemi. Loe kindlasti läbi juhised. Kontrolli, et sinu süsteemi on ikka paigaldatud Ghostscript ja filter, mille valisid enne PPD genereerimist. -&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic + PPD-O-Matic + PPD-O-Matic on kogum Perli skripte, mis töötab Linuxprinting.org-i veebiserveril ja mida saab kasutada võrgus PPD-de genereerimiseks igale printerile, mis teadaolevalt suudab trükkida Ghostscripti vahendusel. Neid PPD-sid võivad kasutusele võtta &CUPS;/TDEPrint, aga ka PPD-tundlikud rakendused, näiteks StarOffice, trükitöö kõikvõimalike parameetrite määramiseks. Tänapäeval on enamasti soovitatav kasutada "PPD-O-Maticut", mitte aga vanemat &CUPS;-O-Maticut. PPD genereerimiseks mine internetis printerite andmebaasi leheküljele, vali seal oma printeri mudel, vaata üle seejärel väljapakutavad võimalikud Ghostscripti filtrid, vali neist üks, klõpsa nupul "generate" ning salvesta viimaks fail oma süsteemi. Loe kindlasti läbi juhised. Kontrolli, et sinu süsteemi on ikka paigaldatud Ghostscript ja filter, mille valisid enne PPD genereerimist. +&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic - printcap - BSD stiilis trükkimist kasutavates süsteemides säilitab fail "printcap" seadistusteinfot. Trükideemon loeb seda määramaks, millised printerid on saadaval, milliseid filtreid neist igaühe puhul kasutada, kus asub spuulimiskataloog, kas kasutada trükitiitli lehekülgi ja nii edasi... Ka mõned rakendused sõltuvad ligipääsust printcap-failile, kust nad võtavad saadaolevate printerite nimed. - BSD-stiilis trükkimine + printcap + BSD stiilis trükkimist kasutavates süsteemides säilitab fail "printcap" seadistusteinfot. Trükideemon loeb seda määramaks, millised printerid on saadaval, milliseid filtreid neist igaühe puhul kasutada, kus asub spuulimiskataloog, kas kasutada trükitiitli lehekülgi ja nii edasi... Ka mõned rakendused sõltuvad ligipääsust printcap-failile, kust nad võtavad saadaolevate printerite nimed. + BSD-stiilis trükkimine - Printer-MIB - Lühend, mis tähendab printerihalduse infobaas (inglise keeles Printer-Management Information Base). Printer-MIB määrab rea parameetreid, mis salvestatakse printerisse sellele võrgu kaudu ligipääsemiseks. See tuleb kasuks, kui paljusid (mõnel juhul sõna otseses mõttes tuhandeid) võrguprintereid hallatakse tsentraalselt SNMP (lihtne võrguhaldusprotokoll) abil. -PWG SNMP + Printer-MIB + Lühend, mis tähendab printerihalduse infobaas (inglise keeles Printer-Management Information Base). Printer-MIB määrab rea parameetreid, mis salvestatakse printerisse sellele võrgu kaudu ligipääsemiseks. See tuleb kasuks, kui paljusid (mõnel juhul sõna otseses mõttes tuhandeid) võrguprintereid hallatakse tsentraalselt SNMP (lihtne võrguhaldusprotokoll) abil. +PWG SNMP - PWG - Lühend, mis tähendab Printeri töögrupp (inglise keeles Printer Working Group). PWG kujutab endast printeritootjate esindajate lõdvalt seotud rühmitust, kes on aastate kestel välja töötanud mitu võrgutrükkimisega seotud standardit. Hiljem on nende töö tulemust aktsepteerinud IETF, andes välja vastavad RFC-d, näiteks "Printer-MIB" ja IPP. -&PostScript; IPP Printer-MIB SNMP + PWG + Lühend, mis tähendab Printeri töögrupp (inglise keeles Printer Working Group). PWG kujutab endast printeritootjate esindajate lõdvalt seotud rühmitust, kes on aastate kestel välja töötanud mitu võrgutrükkimisega seotud standardit. Hiljem on nende töö tulemust aktsepteerinud IETF, andes välja vastavad RFC-d, näiteks "Printer-MIB" ja IPP. +&PostScript; IPP Printer-MIB SNMP - TDEIO moodul print:/ - TDEPrinti ressurssidele pääseb kiiresti ligi käsuga "print:/..." Kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager", pääseb kasutama printerihalduse vahendeid. Konqueror kasutab selleks &kde; kuulsat tehnoloogiat "KParts". -IO moodul KParts + TDEIO moodul print:/ + TDEPrinti ressurssidele pääseb kiiresti ligi käsuga "print:/..." Kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager", pääseb kasutama printerihalduse vahendeid. Konqueror kasutab selleks &kde; kuulsat tehnoloogiat "KParts". +IO moodul KParts - Printerite andmebaas - . - Linuxprinting.org andmebaas + Printerite andmebaas + . + Linuxprinting.org andmebaas - Qt&CUPS; - Qt&CUPS; ja KUPS olid TDEPrinti eelkäijad, nüüd aga on nad hüljatud ja keegi ei kanna nende eest enam hoolt. Kõik qtcupsi head küljed on üle võtnud KDE uus trükkimisdialoog "kprinter" (mis on qtcupsiga võrreldes palju parem), kupsi parimad omadused aga TDEPrinti haldur (seda saab kasutada KDE juhtimiskeskuse vahendusel või kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager"). Neil mõlemal on võrreldes eelkäijatega rohkem võimalusi ja vähem vigu... Qt&CUPS;i varasem arendaja Michael Goffioul on nüüd TDEPrinti arendaja -- väga armas ja töövõimekas mees ning kiire vigade parandaja... - kprinter + Qt&CUPS; + Qt&CUPS; ja KUPS olid TDEPrinti eelkäijad, nüüd aga on nad hüljatud ja keegi ei kanna nende eest enam hoolt. Kõik qtcupsi head küljed on üle võtnud KDE uus trükkimisdialoog "kprinter" (mis on qtcupsiga võrreldes palju parem), kupsi parimad omadused aga TDEPrinti haldur (seda saab kasutada KDE juhtimiskeskuse vahendusel või kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager"). Neil mõlemal on võrreldes eelkäijatega rohkem võimalusi ja vähem vigu... Qt&CUPS;i varasem arendaja Michael Goffioul on nüüd TDEPrinti arendaja -- väga armas ja töövõimekas mees ning kiire vigade parandaja... + kprinter - Rasterkujutis - Iga pilt füüsilisel andmekandjal koosneb eri värvi ja (võib-olla) suurust üksikute punktide mustrist. See erineb "vektorkujutisest", mille puhul graafikat kirjeldatakse matemaatilisse vormi valatud katkematute joonte, varjude, vormide ja täidetud aladena. Vektorkujutised on iseenesest failisuuruselt väiksemad ning neid võib skaleerida ilma info- ja kvaliteedikaota -- aga nad ei saa kunagi olla otseväljundiks, vaid neid tuleb "teisendada" ehk "rasterdada" väljundseadmele sobiliku lahutusvõimeni... Rasterdamise sooritab rasterkujutise töötleja (RIP, inglise keeles Raster Image Processor), milleks sageli on Ghostscripti tarkvara, või mõni filter. -Piksel Ghostscript &PostScript; Filter RIP + Rasterkujutis + Iga pilt füüsilisel andmekandjal koosneb eri värvi ja (võib-olla) suurust üksikute punktide mustrist. See erineb "vektorkujutisest", mille puhul graafikat kirjeldatakse matemaatilisse vormi valatud katkematute joonte, varjude, vormide ja täidetud aladena. Vektorkujutised on iseenesest failisuuruselt väiksemad ning neid võib skaleerida ilma info- ja kvaliteedikaota -- aga nad ei saa kunagi olla otseväljundiks, vaid neid tuleb "teisendada" ehk "rasterdada" väljundseadmele sobiliku lahutusvõimeni... Rasterdamise sooritab rasterkujutise töötleja (RIP, inglise keeles Raster Image Processor), milleks sageli on Ghostscripti tarkvara, või mõni filter. +Piksel Ghostscript &PostScript; Filter RIP - RIP - Lühend, mis tähendab rasterkujutise töötlus/töötleja (inglise keeles Raster Image Process(or)). Trükkimise kontekstis tähendab "RIP" riist- või tarkvara, mis teisendab &PostScript; (või muu trükivormingu, mis esineb mitteraster-PDLi kujul) rasterkujutise vormingusse printeri "märkemootorile" vastuvõetaval kujul. &PostScript; printeritel on oma PostScript-RIP. RIP võib esineda printerina, aga ei pruugi. Paljudes &UNIX; süsteemides esineb "tarkvaralise RIPi" rollis Ghostscript, mis töötab serveril ning töötleb &PostScript; või muud andmed printerile saatmiskõlbulikule kujule (nii et sa võid pidada õigeks loosungit "Ghostscript muudab teie printeri &PostScript; masinaks", mis küll sõna otseses mõttes päris õige ei ole). -Filter Ghostscript &PostScript; PDL Raster + RIP + Lühend, mis tähendab rasterkujutise töötlus/töötleja (inglise keeles Raster Image Process(or)). Trükkimise kontekstis tähendab "RIP" riist- või tarkvara, mis teisendab &PostScript; (või muu trükivormingu, mis esineb mitteraster-PDLi kujul) rasterkujutise vormingusse printeri "märkemootorile" vastuvõetaval kujul. &PostScript; printeritel on oma PostScript-RIP. RIP võib esineda printerina, aga ei pruugi. Paljudes &UNIX; süsteemides esineb "tarkvaralise RIPi" rollis Ghostscript, mis töötab serveril ning töötleb &PostScript; või muud andmed printerile saatmiskõlbulikule kujule (nii et sa võid pidada õigeks loosungit "Ghostscript muudab teie printeri &PostScript; masinaks", mis küll sõna otseses mõttes päris õige ei ole). +Filter Ghostscript &PostScript; PDL Raster - RLPR (kaug-LPR) - Lühend, mis tähendab kaug-reatrükkimissoov (inglise keeles Remote Line Printing Request). See on BSD stiilis trükkimine, mis ei vaja administraatori privileege ega faili "printcap", sest kõiki parameetreid saab määrata käsureal. RLPR sobib eriti hästi sülearvuti kasutajatele, kes töötavad tihti muutuvas keskkonnas, kuna seda võib paigaldada ükspuha millise muu trükkimis-alamsüsteemi kõrvale ning see pakub väga paindliku ja kiire meetodi paigaldada LPR/LPD vahendusel otseligipääsuga printer. TDEPrinti "printeri lisamise nõustaja" muudab RLPR kasutamise veelgi lihtsamaks. Käsk kprinter võimaldab lülituda "lennult" ümber RLPR-ile. -TDEPrint kprinter printcap + RLPR (kaug-LPR) + Lühend, mis tähendab kaug-reatrükkimissoov (inglise keeles Remote Line Printing Request). See on BSD stiilis trükkimine, mis ei vaja administraatori privileege ega faili "printcap", sest kõiki parameetreid saab määrata käsureal. RLPR sobib eriti hästi sülearvuti kasutajatele, kes töötavad tihti muutuvas keskkonnas, kuna seda võib paigaldada ükspuha millise muu trükkimis-alamsüsteemi kõrvale ning see pakub väga paindliku ja kiire meetodi paigaldada LPR/LPD vahendusel otseligipääsuga printer. TDEPrinti "printeri lisamise nõustaja" muudab RLPR kasutamise veelgi lihtsamaks. Käsk kprinter võimaldab lülituda "lennult" ümber RLPR-ile. +TDEPrint kprinter printcap - SNMP - Lühend, mis tähendab lihtne võrguhaldusprotokoll (inglise keeles Simple Network Management Protocol). SNMP on laialdaselt kasutusel kõikvõimalike võrgusõlmede (serverid, ruuterid, kommutaatorid, lüüsid, printerid) kaughalduses. -PWG Printer-MIB + SNMP + Lühend, mis tähendab lihtne võrguhaldusprotokoll (inglise keeles Simple Network Management Protocol). SNMP on laialdaselt kasutusel kõikvõimalike võrgusõlmede (serverid, ruuterid, kommutaatorid, lüüsid, printerid) kaughalduses. +PWG Printer-MIB - SSL(3) krüptimine - Lühend, mis tähendab turvaline soklikiht (inglise keeles Secure Socket Layer). SSL on meetod üle HTTP liigutatavate andmete krüptimiseks, mille töötas välja Netscape. Praegu on see asendumas IETF standardiga, mis kannab nimetust TLS. - TLS + SSL(3) krüptimine + Lühend, mis tähendab turvaline soklikiht (inglise keeles Secure Socket Layer). SSL on meetod üle HTTP liigutatavate andmete krüptimiseks, mille töötas välja Netscape. Praegu on see asendumas IETF standardiga, mis kannab nimetust TLS. + TLS - Spuulimine - Tuleneb lühendist SPOOL, mis tähendab simultaanne rivis-andmevahetus (inglise keeles Synchronous Peripheral Operations OnLine). Spuulimine võimaldab trükkivatel rakendustel (ja kasutajatel) jätkata oma tööd, sest trükkimise eest asub hoolt kandma deemon, mis salvestab faili ajutisse asupaika, kuni printer on valmis tööd alustama. - Deemon + Spuulimine + Tuleneb lühendist SPOOL, mis tähendab simultaanne rivis-andmevahetus (inglise keeles Synchronous Peripheral Operations OnLine). Spuulimine võimaldab trükkivatel rakendustel (ja kasutajatel) jätkata oma tööd, sest trükkimise eest asub hoolt kandma deemon, mis salvestab faili ajutisse asupaika, kuni printer on valmis tööd alustama. + Deemon - TLS krüptimine - Lühend, mis tähendab transpordikihi turvalisus (inglise keeles Transport Layer Security). TLS on krüptimisstandard andmete liigutamisel HTTP 1.1 vahendusel, selle määratluse annab RFC 2246. Kuigi see tugineb varasemale, Netscape arendatud SSL-ile, ei ole ta sellega täielikult ühilduv. - SSL(3) + TLS krüptimine + Lühend, mis tähendab transpordikihi turvalisus (inglise keeles Transport Layer Security). TLS on krüptimisstandard andmete liigutamisel HTTP 1.1 vahendusel, selle määratluse annab RFC 2246. Kuigi see tugineb varasemale, Netscape arendatud SSL-ile, ei ole ta sellega täielikult ühilduv. + SSL(3) - System V stiilis trükkimine - See on traditsioonilise &UNIX; trükkimise teine variant (erineb BSD stiilis trükkimisest). See kasutab teistsugust käsukogumit (lp, lpadmin...), kuid ei ole põhimõtteliselt erinev. Siiski on kahe variandi vahe piisavalt suur, et nad omavahel kokku ei sobiks, nii et BSD klient ei saa ilma lisavaevata System V stiilis trükiserveril trükkida... IPP on mõeldud lõhet ületama ja vähendama. -BSD-stiilis trükkimine IPP + System V stiilis trükkimine + See on traditsioonilise &UNIX; trükkimise teine variant (erineb BSD stiilis trükkimisest). See kasutab teistsugust käsukogumit (lp, lpadmin...), kuid ei ole põhimõtteliselt erinev. Siiski on kahe variandi vahe piisavalt suur, et nad omavahel kokku ei sobiks, nii et BSD klient ei saa ilma lisavaevata System V stiilis trükiserveril trükkida... IPP on mõeldud lõhet ületama ja vähendama. +BSD-stiilis trükkimine IPP - TurboPrint - Jaosvara, mis võimaldab fotokvaliteediga trükki paljudel tindiprinteritel. Sellest on kasu, kui sa ei suuda oma printerile juhtprogrammi leida, ning seda saab edukalt kasutada nii traditsioonilises Ghostscripti kui moodsamas &CUPS;i süsteemis. - Gimp-Print + TurboPrint + Jaosvara, mis võimaldab fotokvaliteediga trükki paljudel tindiprinteritel. Sellest on kasu, kui sa ei suuda oma printerile juhtprogrammi leida, ning seda saab edukalt kasutada nii traditsioonilises Ghostscripti kui moodsamas &CUPS;i süsteemis. + Gimp-Print - XPP - Lühend, mis tähendab X-i trükkimispaneel (inglise keeles X Printing Panel). XPP oli esimene vaba tarkvara &CUPS;ile loodud graafiline trükkimiskäsk, mille kirjutas Till Kampeter ja mis mingis mõttes kujutab endast eeskuju &kde; utiliidile "kprinter". + XPP + Lühend, mis tähendab X-i trükkimispaneel (inglise keeles X Printing Panel). XPP oli esimene vaba tarkvara &CUPS;ile loodud graafiline trükkimiskäsk, mille kirjutas Till Kampeter ja mis mingis mõttes kujutab endast eeskuju &kde; utiliidile "kprinter". diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook index e28832a30c4..6bf8aff85f4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook @@ -5,87 +5,39 @@ -JanSchaumann jschauma@netmeister.org -8. aprill 2003 +JanSchaumann jschauma@netmeister.org +8. aprill 2003 -kappfinder -1 +kappfinder +1 -kappfinder -Rakendus süsteemi paigaldatud rakenduste lisamiseks &kde; menüüsse. +kappfinder +Rakendus süsteemi paigaldatud rakenduste lisamiseks &kde; menüüsse. -kappfinder kataloog +kappfinder kataloog -Kirjeldus +Kirjeldus -KDE rakenduste otsija &kappfinder; otsib süsteemi paigaldatud KDE-väliseid rakendusi ning lisab need KDE menüüsse. +KDE rakenduste otsija &kappfinder; otsib süsteemi paigaldatud KDE-väliseid rakendusi ning lisab need KDE menüüsse. -Võtmed +Võtmed - kataloog + kataloog -Paigaldab .desktop-failid kataloogi kataloog. +Paigaldab .desktop-failid kataloogi kataloog. @@ -93,39 +45,18 @@ -Vaata ka - -Põhjalikumat käsiraamatut pakub help:/kappfinder (sisesta see URL &konqueror;is või anna terminalis käsk khelpcenter help:/kappfinder). +Vaata ka + +Põhjalikumat käsiraamatut pakub help:/kappfinder (sisesta see URL &konqueror;is või anna terminalis käsk khelpcenter help:/kappfinder). -Autorid - -&kappfinder;i autor on &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; - -Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas Jan Schaumann jschauma@netmeister.org projektile Missing Man Pages Project (http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html). +Autorid + +&kappfinder;i autor on &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; + +Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas Jan Schaumann jschauma@netmeister.org projektile Missing Man Pages Project (http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/advanced.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/advanced.docbook index 465653897a9..d7aa2d0e33a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/advanced.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/advanced.docbook @@ -1,182 +1,68 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Täiustatud redigeerimisvahendid +Täiustatud redigeerimisvahendid -Kommentaari lisamine/eemaldamine - -Käsud 'Lisa kommentaar' ja 'Eemalda kommentaar', mida saab kasutada menüüst Tööriistad, võimaldavad lisada valitud tekstiosale või kui midagi ei ole valitud, siis parajasti aktiivsele reale kommentaarimärgid või need sealt eemaldada. Seda muidugi juhul, kui parajasti redigeeritava teksti vorming kommentaare üldse kasutada lubab. - -Reeglid, mil moel kommentaar välja näeb, on määratud süntaksi definitsioonis, nii et kui süntaksi esiletõstu ei kasutata, ei ole võimalik ka kommentaarimärke lisada või eemaldada. - -Mõned vormingud defineerivad ühe rea kommentaarimärgid, mõned lubavad kommenteerida mitut rida korraga ja mõned mõlemat. Kui mitme rea kommentaarimärke ei ole saadaval, siis ei ole võimalik kommenteerida valikut, mille viimane rida ei ole valitud tervikuna. - -Kui saadaval on ühe rea kommentaarimärgid, on võimaluse korral mõttekas kommenteerida üksikuid ridasid - nii saab ära hoida näiteks "kommentaari kommentaari sees". - -Kommentaarimärkide eemaldamisel ei tohi olla valitud kommenteerimata teksti. Valikult mitmerealise kommentaarimärgistuse eemaldamisel eiratakse iga tühikut väljaspool kommentaarimärgistust. - -kommentaar Kommentaarimärkide lisamiseks kasuta menüükäsku TööriistadKommentaar või vastavat kiirklahvikombinatsiooni, mis vaikimisi on &Ctrl;D. - -kommentaari eemaldamine Kommentaarimärkide eemaldamiseks kasuta menüükäsku TööriistadKommentaari eemaldamine või vastavat kiirklahvikombinatsiooni, mis vaikimisi on &Ctrl;&Shift;D. +Kommentaari lisamine/eemaldamine + +Käsud 'Lisa kommentaar' ja 'Eemalda kommentaar', mida saab kasutada menüüst Tööriistad, võimaldavad lisada valitud tekstiosale või kui midagi ei ole valitud, siis parajasti aktiivsele reale kommentaarimärgid või need sealt eemaldada. Seda muidugi juhul, kui parajasti redigeeritava teksti vorming kommentaare üldse kasutada lubab. + +Reeglid, mil moel kommentaar välja näeb, on määratud süntaksi definitsioonis, nii et kui süntaksi esiletõstu ei kasutata, ei ole võimalik ka kommentaarimärke lisada või eemaldada. + +Mõned vormingud defineerivad ühe rea kommentaarimärgid, mõned lubavad kommenteerida mitut rida korraga ja mõned mõlemat. Kui mitme rea kommentaarimärke ei ole saadaval, siis ei ole võimalik kommenteerida valikut, mille viimane rida ei ole valitud tervikuna. + +Kui saadaval on ühe rea kommentaarimärgid, on võimaluse korral mõttekas kommenteerida üksikuid ridasid - nii saab ära hoida näiteks "kommentaari kommentaari sees". + +Kommentaarimärkide eemaldamisel ei tohi olla valitud kommenteerimata teksti. Valikult mitmerealise kommentaarimärgistuse eemaldamisel eiratakse iga tühikut väljaspool kommentaarimärgistust. + +kommentaar Kommentaarimärkide lisamiseks kasuta menüükäsku TööriistadKommentaar või vastavat kiirklahvikombinatsiooni, mis vaikimisi on &Ctrl;D. + +kommentaari eemaldamine Kommentaarimärkide eemaldamiseks kasuta menüükäsku TööriistadKommentaari eemaldamine või vastavat kiirklahvikombinatsiooni, mis vaikimisi on &Ctrl;&Shift;D. -Redaktori käsureakomponent - -Kate redaktorikomponent kasutab seesmist käsurida, mis võimaldab minimaalse GUI-ga väga mitmesuguseid toiminguid ette võtta. Käsurida on terminal redaktori allosas, mille saab nähtavaks muuta menüükäsuga VaadeLülitu käsureale või kiirklahviga (vaikimisi F7). Redaktor pakub omalt poolt välja rea käske, mida tutvustatakse allpool, pluginad võivad neile veelgi lisa pakkuda. - -Käsu käivitamiseks vajuta klahvi Enter. Käsurida annab märku, kas täitmine õnnestus ning näitab vajaduse korral teadet. Kui avasid käsurea klahviga F7, peidetakse see automaatselt mõne sekundi pärast. Teate eemaldamiseks ja uue käsu sisestamiseks vajuta uuesti klahvi F7. - -Käsureal on omaenda abisüsteem, mille käivitamiseks anna käsk help. Kõigi võimalike käskude nägemiseks anna käsk help list, mõne konkreetse käsu abi nägemiseks käsk help käsk. - -Käsureal on ka omaenda mälu ehk ajalugu, mis võimaldab uuesti kasutada juba varem antud käske. Ajaloos saab liikuda klahvidega Nool üles ja Nool alla. Varasemate käskude näitamisel valitakse selle argument, mis võimaldab neid kergesti asendada. +Redaktori käsureakomponent + +Kate redaktorikomponent kasutab seesmist käsurida, mis võimaldab minimaalse GUI-ga väga mitmesuguseid toiminguid ette võtta. Käsurida on terminal redaktori allosas, mille saab nähtavaks muuta menüükäsuga VaadeLülitu käsureale või kiirklahviga (vaikimisi F7). Redaktor pakub omalt poolt välja rea käske, mida tutvustatakse allpool, pluginad võivad neile veelgi lisa pakkuda. + +Käsu käivitamiseks vajuta klahvi Enter. Käsurida annab märku, kas täitmine õnnestus ning näitab vajaduse korral teadet. Kui avasid käsurea klahviga F7, peidetakse see automaatselt mõne sekundi pärast. Teate eemaldamiseks ja uue käsu sisestamiseks vajuta uuesti klahvi F7. + +Käsureal on omaenda abisüsteem, mille käivitamiseks anna käsk help. Kõigi võimalike käskude nägemiseks anna käsk help list, mõne konkreetse käsu abi nägemiseks käsk help käsk. + +Käsureal on ka omaenda mälu ehk ajalugu, mis võimaldab uuesti kasutada juba varem antud käske. Ajaloos saab liikuda klahvidega Nool üles ja Nool alla. Varasemate käskude näitamisel valitakse selle argument, mis võimaldab neid kergesti asendada. -Standardsed käsureakäsud +Standardsed käsureakäsud -Redaktori seadistamise käsud +Redaktori seadistamise käsud -Neid käske võimaldab kasutada redaktorikomponent ja need on mõeldud ainult aktiivse dokumendi ja vaate seadistamiseks. See on mugav juhul, kui sa ei soovi mingil põhjusel kasutada vaikeseadistusi (näiteks soovid teistmoodi treppida). +Neid käske võimaldab kasutada redaktorikomponent ja need on mõeldud ainult aktiivse dokumendi ja vaate seadistamiseks. See on mugav juhul, kui sa ei soovi mingil põhjusel kasutada vaikeseadistusi (näiteks soovid teistmoodi treppida). -Argumenditüübid +Argumenditüübid -TÕEVÄÄRTUS -Seda kasutatakse käskude puhul, millega saab midagi sisse või välja lülitada. Väärtusteks võivad olla on ('sees'), off ('väljas'), true ('tõene'), false ('väär'), 1 või 0. +TÕEVÄÄRTUS +Seda kasutatakse käskude puhul, millega saab midagi sisse või välja lülitada. Väärtusteks võivad olla on ('sees'), off ('väljas'), true ('tõene'), false ('väär'), 1 või 0. -TÄISARV -Täisarv +TÄISARV +Täisarv -SÕNE -String +SÕNE +String @@ -184,269 +70,84 @@ -set-tab-widthTÄISARV laius -Määrab tabelduskoha laiuseks arvu laius - - - -set-indent-widthTÄISARV laius -Määrab taande laiuseks arvu laius. Ainult sel juhul, kui trepitakse tühikutega. - - - -set-word-wrap-columnTÄISARV laius -Määrab sõnamurdmise korral rea laiuseks arvu laius. Ainult siis, kui teksti automaatne murdmine on sisse lülitatud. - - - -set-icon-borderTÕEVÄÄRTUS enable -Ikoonipiirde näitamine. - - - -set-folding-markersTÕEVÄÄRTUS enable -Voltimismärkide paneeli näitamine. - - - -set-line-numbersTÕEVÄÄRTUS enable -Reanumbrite paneeli näitamine. - - - -set-replace-tabsTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel asendatakse tabeldusmärgid kirjutamise ajal tühimärkidega. - - - -set-remove-trailing-spaceTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel eemaldatakse rea lõpus seisvad tühimärgid kohe pärast seda, kui kursor lahkub realt. - - - -set-show-tabsTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel näidatakse tabeldusmärke ja rea lõpus seisvaid tühimärke väikeste punktidena. - - - -set-indent-spacesTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel trepib redaktor igal treppimistasemel 'iga määratud tühikutega, mitte aga tabeldusmärgiga. - - - -set-mixed-indentTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel kasutab Kate treppimisel tabeldus- ja tühimärkide segu. Iga treppimistase on laiusega ning täiendavaid treppimistasemeid optimeeritakse nii paljude tabeldusmärkide kasutamisega kui võimalik. -Käivitamisel rakendab see käsk ka treppimise tühikumärkidega ning kui taande laius ei ole määratud, määratakse see täitmise ajal kogu dokumendile poole väärtusele. - - - -set-word-wrapTÕEVÄÄRTUS enable -Dünaamilise reamurdmise sisselülitamine vastavalt enable väärtusele. - - - -set-replace-tabs-saveTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel asendatakse tabeldusmärgid dokumendi salvestamisel tühimärkidega. - - - -set-remove-trailing-space-saveTÕEVÄÄRTUS enable -Sisselülitamisel eemaldatakse dokumendi salvestamisel ridade lõpust tühikud. - - - -set-indent-modenimi -Määrab automaatse treppimise režiimiks väärtuse nimi. Kui nimi pole tuntud, on režiimiks 'none' ehk 'puudub'. Sobivad režiimid on 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' ja 'none'. - - - -set-highlightesiletõst -Määrab dokumendi süntaksi esiletõstmise süsteemi. Argument peab olema kehtiv esiletõstu nimi, nagu seda näeb näiteks menüüs TööriistadEsiletõstmine. Käsk võimaldab argumendi lisamisel kasutada automaatset lõpetamist. +set-tab-widthTÄISARV laius +Määrab tabelduskoha laiuseks arvu laius + + + +set-indent-widthTÄISARV laius +Määrab taande laiuseks arvu laius. Ainult sel juhul, kui trepitakse tühikutega. + + + +set-word-wrap-columnTÄISARV laius +Määrab sõnamurdmise korral rea laiuseks arvu laius. Ainult siis, kui teksti automaatne murdmine on sisse lülitatud. + + + +set-icon-borderTÕEVÄÄRTUS enable +Ikoonipiirde näitamine. + + + +set-folding-markersTÕEVÄÄRTUS enable +Voltimismärkide paneeli näitamine. + + + +set-line-numbersTÕEVÄÄRTUS enable +Reanumbrite paneeli näitamine. + + + +set-replace-tabsTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel asendatakse tabeldusmärgid kirjutamise ajal tühimärkidega. + + + +set-remove-trailing-spaceTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel eemaldatakse rea lõpus seisvad tühimärgid kohe pärast seda, kui kursor lahkub realt. + + + +set-show-tabsTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel näidatakse tabeldusmärke ja rea lõpus seisvaid tühimärke väikeste punktidena. + + + +set-indent-spacesTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel trepib redaktor igal treppimistasemel 'iga määratud tühikutega, mitte aga tabeldusmärgiga. + + + +set-mixed-indentTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel kasutab Kate treppimisel tabeldus- ja tühimärkide segu. Iga treppimistase on laiusega ning täiendavaid treppimistasemeid optimeeritakse nii paljude tabeldusmärkide kasutamisega kui võimalik. +Käivitamisel rakendab see käsk ka treppimise tühikumärkidega ning kui taande laius ei ole määratud, määratakse see täitmise ajal kogu dokumendile poole väärtusele. + + + +set-word-wrapTÕEVÄÄRTUS enable +Dünaamilise reamurdmise sisselülitamine vastavalt enable väärtusele. + + + +set-replace-tabs-saveTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel asendatakse tabeldusmärgid dokumendi salvestamisel tühimärkidega. + + + +set-remove-trailing-space-saveTÕEVÄÄRTUS enable +Sisselülitamisel eemaldatakse dokumendi salvestamisel ridade lõpust tühikud. + + + +set-indent-modenimi +Määrab automaatse treppimise režiimiks väärtuse nimi. Kui nimi pole tuntud, on režiimiks 'none' ehk 'puudub'. Sobivad režiimid on 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' ja 'none'. + + + +set-highlightesiletõst +Määrab dokumendi süntaksi esiletõstmise süsteemi. Argument peab olema kehtiv esiletõstu nimi, nagu seda näeb näiteks menüüs TööriistadEsiletõstmine. Käsk võimaldab argumendi lisamisel kasutada automaatset lõpetamist. @@ -454,205 +155,79 @@ -Redigeerimiskäsud +Redigeerimiskäsud -Nende käskudega saab muuta aktiivset dokumenti. +Nende käskudega saab muuta aktiivset dokumenti. -indent -Trepib valitud read või aktiivse rea. - - - -unindent -Eemaldab valitud ridade või aktiivse rea treppimise. - - - -cleanindent -Puhastab valitud ridade või aktiivse rea treppimise vastavalt dokumendi treppimisseadistustele. - - - -comment -Lisab kommentaarimärgid, millega muuta valik või valitud read või aktiivne rida kommentaariks vastavalt tekstivormindusele, mille määrab dokumendi süntaksi esiletõstu definitsioon. - - - -uncomment -Eemaldab kommentaarimärgid valikult või valitud ridadelt või aktiivselt realt vastavalt tekstivormindusele, mille määrab dokumendi süntaksi esiletõstu definitsioon. - - - -kill-line -Kustutab aktiivse rea. - - - -replacemusterasendus -Asendab teksti, mille määrab muster, tekstiga, mille määrab asendus. Kui soovid, et muster sisaldaks tühimärki, tuleb nii muster kui ka asendus muuta ühe- või kahekordsete jutumärkidega tsitaadiks. Kui argumendid pole tsiteeritud, arvab käsk, et esimene sõna on muster ja ülejäänud asendus. Kui asendus andmata jätta, eemaldatakse kogu tekst, kus esineb muster. -Otsingule võib lisada lippe, milleks kirjuta koolon ja selle järele vajalik täht või tähed, nii et käsk võtab kuju replace:võtmed muster asendus. Kasutada saab järgmisi võtmeid: - - -b -Otsing tagasisuunas - - - -c -Otsing alates kursori asukohast. - - - -e -Otsing ainult valikus. - - - -r -Regulaaravaldise otsing. Selle korral võid anda \N, kus N on arv, mis tähistab asendusstringi hõivet. - - - -s -Tõstutundlik otsing. - - - -p -Loa küsimine iga asenduse korral. - - - -w -Ainult täissõnade sobivus. +indent +Trepib valitud read või aktiivse rea. + + + +unindent +Eemaldab valitud ridade või aktiivse rea treppimise. + + + +cleanindent +Puhastab valitud ridade või aktiivse rea treppimise vastavalt dokumendi treppimisseadistustele. + + + +comment +Lisab kommentaarimärgid, millega muuta valik või valitud read või aktiivne rida kommentaariks vastavalt tekstivormindusele, mille määrab dokumendi süntaksi esiletõstu definitsioon. + + + +uncomment +Eemaldab kommentaarimärgid valikult või valitud ridadelt või aktiivselt realt vastavalt tekstivormindusele, mille määrab dokumendi süntaksi esiletõstu definitsioon. + + + +kill-line +Kustutab aktiivse rea. + + + +replacemusterasendus +Asendab teksti, mille määrab muster, tekstiga, mille määrab asendus. Kui soovid, et muster sisaldaks tühimärki, tuleb nii muster kui ka asendus muuta ühe- või kahekordsete jutumärkidega tsitaadiks. Kui argumendid pole tsiteeritud, arvab käsk, et esimene sõna on muster ja ülejäänud asendus. Kui asendus andmata jätta, eemaldatakse kogu tekst, kus esineb muster. +Otsingule võib lisada lippe, milleks kirjuta koolon ja selle järele vajalik täht või tähed, nii et käsk võtab kuju replace:võtmed muster asendus. Kasutada saab järgmisi võtmeid: + + +b +Otsing tagasisuunas + + + +c +Otsing alates kursori asukohast. + + + +e +Otsing ainult valikus. + + + +r +Regulaaravaldise otsing. Selle korral võid anda \N, kus N on arv, mis tähistab asendusstringi hõivet. + + + +s +Tõstutundlik otsing. + + + +p +Loa küsimine iga asenduse korral. + + + +w +Ainult täissõnade sobivus. @@ -662,225 +237,47 @@ -datevorming -Kuupäeva/kellaajastring lisamine kujul, nagu selle määrab vorming või kui seda pole antud, siis kujul yyyy-MM-dd hh:mm:ss. Argument vorming võib esineda järgmisel kujul: -dPäev arvuna ilma alustava nullita (1-31). -ddPäev arvuna alustava nulliga (01-31). -dddLühendatud ja lokaliseeritud päevanimi (nt. 'Esm', 'Püh'). -ddddPikk ja lokaliseeritud päevanimi (nt. 'Esmaspäev', 'Pühapäev'). -MKuu arvuna ilma alustava nullita (1-12). -MMKuu arvuna alustava nulliga (01-12). -MMMLühendatud ja lokaliseeritud kuunimi (nt. 'Jaan', 'Dets'). -yyAasta kahekohalise arvuna (00-99). -yyyyAasta neljakohalise arvuna (1752-8000). -hTunnid ilma alustava nullita (0-23 või 1-12, kui näidatakse AM/PM). -hhTunnid alustava nulliga (00-23 või 01-12, kui näidatakse AM/PM). -mMinutid ilma alustava nullita (0-59). -mmMinutid alustava nulliga (00-59). -sSekundid ilma alustava nullita (0-59). -ssSekundid alustava nulliga (00-59). -zMillisekundid ilma alustava nullita (0-999). -zzzMillisekundid alustava nulliga (000-999). -APAM/PM kasutamine. AP asemele pannakse kas "AM" või "PM". -apam/pm kasutamine. ap asemele pannakse kas "am" või "pm". +datevorming +Kuupäeva/kellaajastring lisamine kujul, nagu selle määrab vorming või kui seda pole antud, siis kujul yyyy-MM-dd hh:mm:ss. Argument vorming võib esineda järgmisel kujul: +dPäev arvuna ilma alustava nullita (1-31). +ddPäev arvuna alustava nulliga (01-31). +dddLühendatud ja lokaliseeritud päevanimi (nt. 'Esm', 'Püh'). +ddddPikk ja lokaliseeritud päevanimi (nt. 'Esmaspäev', 'Pühapäev'). +MKuu arvuna ilma alustava nullita (1-12). +MMKuu arvuna alustava nulliga (01-12). +MMMLühendatud ja lokaliseeritud kuunimi (nt. 'Jaan', 'Dets'). +yyAasta kahekohalise arvuna (00-99). +yyyyAasta neljakohalise arvuna (1752-8000). +hTunnid ilma alustava nullita (0-23 või 1-12, kui näidatakse AM/PM). +hhTunnid alustava nulliga (00-23 või 01-12, kui näidatakse AM/PM). +mMinutid ilma alustava nullita (0-59). +mmMinutid alustava nulliga (00-59). +sSekundid ilma alustava nullita (0-59). +ssSekundid alustava nulliga (00-59). +zMillisekundid ilma alustava nullita (0-999). +zzzMillisekundid alustava nulliga (000-999). +APAM/PM kasutamine. AP asemele pannakse kas "AM" või "PM". +apam/pm kasutamine. ap asemele pannakse kas "am" või "pm". - + -charidentifikaator +charidentifikaator -See võimaldab sisestada tähemärke nende numbrilise koodi kaudu kümnend-, kaheksand- või kuueteistkümnendvormis. Selle kasutamiseks käivita redigeerimiskäsu dialoog, kirjuta sisendikasti char: [number] ja klõpsa nupule OK. +See võimaldab sisestada tähemärke nende numbrilise koodi kaudu kümnend-, kaheksand- või kuueteistkümnendvormis. Selle kasutamiseks käivita redigeerimiskäsu dialoog, kirjuta sisendikasti char: [number] ja klõpsa nupule OK. -<command ->char</command -> näited - -Sisend: char:234 -Väljund: ê -Sisend: char:0x1234 -Väljund: +<command>char</command> näited + +Sisend: char:234 +Väljund: ê +Sisend: char:0x1234 +Väljund: @@ -888,159 +285,54 @@ -Asendamine sed-stiilis -Otsimine sed-stiilis -s///[ig] %s///[ig] +Asendamine sed-stiilis +Otsimine sed-stiilis +s///[ig] %s///[ig] -See käsk käivitab sedi-sarnase otsi/asenda-operatsiooni aktiivsel real või kogu failis (%s///). - -Nii otsitakse tekst läbi, et leida sobivused otsingumustriga, st esimese ja teise kaldkriipsu vahele jääva regulaaravaldisega. Kui sobivus leitakse, asendatakse sobiv tekstiosa avaldisega stringi keskmise ja viimase kaldkriipsu vahel. Sulud otsingumustris tekitavad tagasiviidad, see tähendab, et käsk peab meeles, milline osa sobivusest vastas sulgudes olnule; neid stringe saab otsingumustris uuesti kasutada, viidates neile esimese sulukombinatsiooni puhul kui \1, teise puhul kui \2 jne. - -Otsimaks märki ( või ), tuleb need varjestada längkriipsu kasutades: \(\) - -Kui kirjutada avaldise lõppu i, ei arvestata sobivuse juures tõstu ehk tähesuurust. Kui kirjutada lõppu g, asendatakse kõik mustri sobivused, muidu asendatakse ainult esimene sobivus. +See käsk käivitab sedi-sarnase otsi/asenda-operatsiooni aktiivsel real või kogu failis (%s///). + +Nii otsitakse tekst läbi, et leida sobivused otsingumustriga, st esimese ja teise kaldkriipsu vahele jääva regulaaravaldisega. Kui sobivus leitakse, asendatakse sobiv tekstiosa avaldisega stringi keskmise ja viimase kaldkriipsu vahel. Sulud otsingumustris tekitavad tagasiviidad, see tähendab, et käsk peab meeles, milline osa sobivusest vastas sulgudes olnule; neid stringe saab otsingumustris uuesti kasutada, viidates neile esimese sulukombinatsiooni puhul kui \1, teise puhul kui \2 jne. + +Otsimaks märki ( või ), tuleb need varjestada längkriipsu kasutades: \(\) + +Kui kirjutada avaldise lõppu i, ei arvestata sobivuse juures tõstu ehk tähesuurust. Kui kirjutada lõppu g, asendatakse kõik mustri sobivused, muidu asendatakse ainult esimene sobivus. -Teksti asendamine aktiivses reas +Teksti asendamine aktiivses reas -Armas arvuti katkestas just äsja töö ja teatas, et lähtefaili real 3902 mainitud klass myClass ei ole defineeritud. +Armas arvuti katkestas just äsja töö ja teatas, et lähtefaili real 3902 mainitud klass myClass ei ole defineeritud. -"Neetud!" mõtled sina: aga muidugi peab see olema MyClass. Lähed siis reale 3092 ja selle asemel, et püüda tekstist sõnakest üles leida, käivitad redigeerimiskäsu dialoogi, sisestad seal s/myclass/MyClass, vajutad nupule OK, salvestad faili ja kompileerid selle – edukalt ja ilma vigadeta. +"Neetud!" mõtled sina: aga muidugi peab see olema MyClass. Lähed siis reale 3092 ja selle asemel, et püüda tekstist sõnakest üles leida, käivitad redigeerimiskäsu dialoogi, sisestad seal s/myclass/MyClass, vajutad nupule OK, salvestad faili ja kompileerid selle – edukalt ja ilma vigadeta. -Teksti asendamine kogu failis - -Kujuta ette, et sul on fail, kus esineb mitu korda preili Maasikas, ja siis tuleb keegi, kes ütleb, et too neiu äsja abiellus ja kannab nüüd nime proua Vaarikas. On päris mõistetav, et sind tabab võitmatu iha kirjutada kõikjal tekstis preili Maasikas asemele proua Vaarikas. - -Selleks käivita käsurida, anna käsk %s/preili Maasikas/proua Vaarikas/, vajuta klahvi Enter - ja asendused ongi tehtud. +Teksti asendamine kogu failis + +Kujuta ette, et sul on fail, kus esineb mitu korda preili Maasikas, ja siis tuleb keegi, kes ütleb, et too neiu äsja abiellus ja kannab nüüd nime proua Vaarikas. On päris mõistetav, et sind tabab võitmatu iha kirjutada kõikjal tekstis preili Maasikas asemele proua Vaarikas. + +Selleks käivita käsurida, anna käsk %s/preili Maasikas/proua Vaarikas/, vajuta klahvi Enter - ja asendused ongi tehtud. -Nõudlikum näide - -See näide selgitab tagasiviidete ja märgiklasside kasutamist (kui sa ei tea, mis need on, vaata selgitusi edaspidi viidatud dokumentides). - -Oletame, et sul on selline rida: void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar String *p, int &a, int &b ) +Nõudlikum näide + +See näide selgitab tagasiviidete ja märgiklasside kasutamist (kui sa ei tea, mis need on, vaata selgitusi edaspidi viidatud dokumentides). + +Oletame, et sul on selline rida: void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar String *p, int &a, int &b ) -Äkki taipad, et see pole mitte kõige kaunim kood, ja otsustad kasutada võtit const kõigi aadressiargumentide puhul (need on need, mille puhul argumendi ees seisab operaator &). Ühtlasi tahad ühtlustada tühikute kasutamist, nii et iga sõna vahel oleks vaid üks tühik. - -Käivita redigeerimiskäsu dialoog ja sisesta sinna: s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g ning vajuta nuppu OK. Avaldise lõpus paiknev g annab regulaaravaldisele korralduse rekompileerida iga sobivus tagasiviidete säilitamiseks. - -Väljund: void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar String *p, const int &a, const int &b ) - -Ja ongi valmis! Mis siis tegelikult juhtus? Juhtus see, et me otsisime tühikut (\s+), millele järgneks üks või enam tähte (\w+), millele omakorda järgneks tühik (\s+) ja sellele omakorda ja-märk. Otsingu käigus salvestasime tähekombinatsioonid ja ja-märgid edasiseks kasutamiseks asendusoperatsioonis. Seejärel asendasime sobinud kohad tühikuga, millele järgneb const, millele järgneb tühik, millele järgneb meelde jäetud tähekombinatsioon (\1, millele järgneb tühik, millele järgneb meelde jäetud ja-märk (\2). Lihtne, eks ju? - -Pane tähele, et mõnel juhul oli täheühendiks String, mõnel juhul aga int, nii et märgiklassi \w ja kvantori + kasutamine oli väga mõistlik tegu. +Äkki taipad, et see pole mitte kõige kaunim kood, ja otsustad kasutada võtit const kõigi aadressiargumentide puhul (need on need, mille puhul argumendi ees seisab operaator &). Ühtlasi tahad ühtlustada tühikute kasutamist, nii et iga sõna vahel oleks vaid üks tühik. + +Käivita redigeerimiskäsu dialoog ja sisesta sinna: s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g ning vajuta nuppu OK. Avaldise lõpus paiknev g annab regulaaravaldisele korralduse rekompileerida iga sobivus tagasiviidete säilitamiseks. + +Väljund: void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar String *p, const int &a, const int &b ) + +Ja ongi valmis! Mis siis tegelikult juhtus? Juhtus see, et me otsisime tühikut (\s+), millele järgneks üks või enam tähte (\w+), millele omakorda järgneks tühik (\s+) ja sellele omakorda ja-märk. Otsingu käigus salvestasime tähekombinatsioonid ja ja-märgid edasiseks kasutamiseks asendusoperatsioonis. Seejärel asendasime sobinud kohad tühikuga, millele järgneb const, millele järgneb tühik, millele järgneb meelde jäetud tähekombinatsioon (\1, millele järgneb tühik, millele järgneb meelde jäetud ja-märk (\2). Lihtne, eks ju? + +Pane tähele, et mõnel juhul oli täheühendiks String, mõnel juhul aga int, nii et märgiklassi \w ja kvantori + kasutamine oli väga mõistlik tegu. @@ -1053,119 +345,48 @@ -Liikumiskäsud +Liikumiskäsud -gotoTÄISARV rida -Selle käsuga saab liikuda määratud reale. - - - -findmuster -Selle käsuga saab liikuda sinna, kus esimest korda esineb muster. Selle järgmisi esinemisi saab leida menüükäsuga RedigeerimineOtsi järgmine (vaikimisi kiirklahv F3). -Otsimiskäsku saab täiendavalt seadistada, kui lisada koolon ja selle järele mõni võti, nii et käsk võtab kuju find:võtmed muster. Kasutada saab järgmisi võtmeid: - - -b -Otsing tagasisuunas - - - -c -Otsing alates kursori asukohast. - - - -e -Otsing ainult valikus. - - - -r -Regulaaravaldise otsing. Selle korral võid anda \N, kus N on arv, mis tähistab asendusstringi hõivet. - - - -s -Tõstutundlik otsing. - - - -w -Ainult täissõnade sobivus. +gotoTÄISARV rida +Selle käsuga saab liikuda määratud reale. + + + +findmuster +Selle käsuga saab liikuda sinna, kus esimest korda esineb muster. Selle järgmisi esinemisi saab leida menüükäsuga RedigeerimineOtsi järgmine (vaikimisi kiirklahv F3). +Otsimiskäsku saab täiendavalt seadistada, kui lisada koolon ja selle järele mõni võti, nii et käsk võtab kuju find:võtmed muster. Kasutada saab järgmisi võtmeid: + + +b +Otsing tagasisuunas + + + +c +Otsing alates kursori asukohast. + + + +e +Otsing ainult valikus. + + + +r +Regulaaravaldise otsing. Selle korral võid anda \N, kus N on arv, mis tähistab asendusstringi hõivet. + + + +s +Tõstutundlik otsing. + + + +w +Ainult täissõnade sobivus. @@ -1177,68 +398,30 @@ -ifindmuster -See käsk võimaldab otsimist lennult, see tähendab, otse kirjutamise ajal. Selle käitumist või otsingut saab seadistada käsule koolonit ja selle järele mõnda võtit lisades, nii et käsk võtaks kuju ifind:võtmed muster. Kasutada saab järgmisi võtmeid +ifindmuster +See käsk võimaldab otsimist lennult, see tähendab, otse kirjutamise ajal. Selle käitumist või otsingut saab seadistada käsule koolonit ja selle järele mõnda võtit lisades, nii et käsk võtaks kuju ifind:võtmed muster. Kasutada saab järgmisi võtmeid -b -Otsing tagasisuunas +b +Otsing tagasisuunas -r -Regulaaravaldise otsing. +r +Regulaaravaldise otsing. -s -Tõstutundlik otsing. +s +Tõstutundlik otsing. -c -Otsing alates kursori asukohast. +c +Otsing alates kursori asukohast. - + @@ -1250,252 +433,101 @@ -Koodi voltimise kasutamine - -Koodi voltimine võimaldab peita redaktoris dokumendi osi, muutes nii eriti suured dokumendid lihtsamini jälgitavaks. &kate; arvutab voltimispiirkondi välja süntaksi esiletõstu definitsioonides antud reeglite põhjal, mistõttu see on kasutatav ainult teatud vormingutes - tavaliselt lähtekoodis, XML-märkekeeles ja muude selliste failide korral. Enamik koodivoltimist toetavaid esiletõstu definitsioone lubab ka kasutajal endal määrata voltimispiirkondi, mida tavaliselt tähistavad võtmesõnad BEGIN ja END. - -Koodivoltimise kasutamiseks lülita sisse voltimismärgid käsuga VaadeVoltimismärkide näitamine. Voltimismärkide paneel vasakus servas näitab graafiliselt voltimispiirkondi, märgid +/- osutavad antud piirkonnas võimalikele toimingutele: - tähendab, et piirkond on avatud ning märgil - klõpsamine suleb piirkonna, kusjuures - asendub märgiga +. - -Voltimispiirkondades saab kasutada nelja käsku, mida tutvustab lähemalt menüükäskude ülevaade. - -Kui sa ei soovi koodivoltimist kasutada, võid eemaldada märke valiku Voltimismärkide näitamine (kui võimalik) eest redaktori seadistuste välimuse leheküljel. +Koodi voltimise kasutamine + +Koodi voltimine võimaldab peita redaktoris dokumendi osi, muutes nii eriti suured dokumendid lihtsamini jälgitavaks. &kate; arvutab voltimispiirkondi välja süntaksi esiletõstu definitsioonides antud reeglite põhjal, mistõttu see on kasutatav ainult teatud vormingutes - tavaliselt lähtekoodis, XML-märkekeeles ja muude selliste failide korral. Enamik koodivoltimist toetavaid esiletõstu definitsioone lubab ka kasutajal endal määrata voltimispiirkondi, mida tavaliselt tähistavad võtmesõnad BEGIN ja END. + +Koodivoltimise kasutamiseks lülita sisse voltimismärgid käsuga VaadeVoltimismärkide näitamine. Voltimismärkide paneel vasakus servas näitab graafiliselt voltimispiirkondi, märgid +/- osutavad antud piirkonnas võimalikele toimingutele: - tähendab, et piirkond on avatud ning märgil - klõpsamine suleb piirkonna, kusjuures - asendub märgiga +. + +Voltimispiirkondades saab kasutada nelja käsku, mida tutvustab lähemalt menüükäskude ülevaade. + +Kui sa ei soovi koodivoltimist kasutada, võid eemaldada märke valiku Voltimismärkide näitamine (kui võimalik) eest redaktori seadistuste välimuse leheküljel. -Skriptid redaktoris ja JavaScript +Skriptid redaktoris ja JavaScript -Sissejuhatus - -Alates versioonist 2.5 toetab &kate; redaktorikomponent skripte, täpsemalt ECMA skriptikeelt, mida tuntakse ka JavaScripti nime all. - -Skripte saab kasutada ainult sisseehitatud käsurea vahendusel. Eelduseks on see, et skript asuks kataloogis, kust &kate; oskab selle üles leida, samuti võiks selle juurde kuuluda .desktop-fail, mis defineerib skripti omadused. Sobiv kataloog on &kate; andmekataloogide hulka kuuluv katepart/scripts. Andmekataloogid leiab käsuga tde-config data. Tavaliselt on vähemalt süsteemi ja personaalne andmekataloog. Süsteemi andmekataloogi skriptid on mõistagi kättesaadavad kõigile süsteemi kasutajatele, personaalses kataloogis asuvad skriptid aga ainult vastavale kasutajale. - -See võimalus on eksperimentaalne ja võib tulevikus üle elada mitmesuguseid muudatusi. -Me teame, et paljud pettuvad, kuna ei saa lisada oma skripte menüüsse ega omistada neile kiirklahve. Me vabandame ja loodame, et see saab kunagi võimalikuks. -Praegu ei ole ka võimalik edastada skriptidele mingeid argumente. Ole kannatlik ja ühel ilusal päeval saab ka see võimalikuks. +Sissejuhatus + +Alates versioonist 2.5 toetab &kate; redaktorikomponent skripte, täpsemalt ECMA skriptikeelt, mida tuntakse ka JavaScripti nime all. + +Skripte saab kasutada ainult sisseehitatud käsurea vahendusel. Eelduseks on see, et skript asuks kataloogis, kust &kate; oskab selle üles leida, samuti võiks selle juurde kuuluda .desktop-fail, mis defineerib skripti omadused. Sobiv kataloog on &kate; andmekataloogide hulka kuuluv katepart/scripts. Andmekataloogid leiab käsuga tde-config data. Tavaliselt on vähemalt süsteemi ja personaalne andmekataloog. Süsteemi andmekataloogi skriptid on mõistagi kättesaadavad kõigile süsteemi kasutajatele, personaalses kataloogis asuvad skriptid aga ainult vastavale kasutajale. + +See võimalus on eksperimentaalne ja võib tulevikus üle elada mitmesuguseid muudatusi. +Me teame, et paljud pettuvad, kuna ei saa lisada oma skripte menüüsse ega omistada neile kiirklahve. Me vabandame ja loodame, et see saab kunagi võimalikuks. +Praegu ei ole ka võimalik edastada skriptidele mingeid argumente. Ole kannatlik ja ühel ilusal päeval saab ka see võimalikuks. -Kate JavaScripti API - -Me toome siin ära kõik funktsioonid ja omadused, mis on saadaval objektidele document ja view. Lisaks saab kasutada mõistagi kõiki standardseid objekte nagu Math, String, Regex ja nii edasi. - -Skripti käivitamisel on document objekt aktiivne dokument ja view objekt akiivne vaade. - -Argumentide tüübid ei ole loomulikult praegu JavaSrciptis kasutusel, need osutavad ainult sellele, millist laadi väärtust funktsioonid ootavad. +Kate JavaScripti API + +Me toome siin ära kõik funktsioonid ja omadused, mis on saadaval objektidele document ja view. Lisaks saab kasutada mõistagi kõiki standardseid objekte nagu Math, String, Regex ja nii edasi. + +Skripti käivitamisel on document objekt aktiivne dokument ja view objekt akiivne vaade. + +Argumentide tüübid ei ole loomulikult praegu JavaSrciptis kasutusel, need osutavad ainult sellele, millist laadi väärtust funktsioonid ootavad. -Globaalsed funktsioonid - -debug( string) [function] +Globaalsed funktsioonid + +debug( string) [function] -Parameetrid -string string väljundile +Parameetrid +string string väljundile -Saadab stringi standardveaväljundisse STDERR kdDebug() vahendusel. Väljundiks kasutatakse spetsiaalset väljundipiirkonda, mille prefiks on Kate (KJS Scripts): +Saadab stringi standardveaväljundisse STDERR kdDebug() vahendusel. Väljundiks kasutatakse spetsiaalset väljundipiirkonda, mille prefiks on Kate (KJS Scripts): -<classname ->document</classname -> API - - -document.attribute( rida , veerg ); [function] +<classname>document</classname> API + + +document.attribute( rida , veerg ); [function] -Parameetrid -uint rida rida, millele atribuut leitakse. -uint veerg veerg, millele atribuut leitakse. +Parameetrid +uint rida rida, millele atribuut leitakse. +uint veerg veerg, millele atribuut leitakse. -Tagastab atribuudi arvulise ID dokumendi asukohas [rida,veerg]. Atribuut tähistab visuaalset välimust või teksti stiili, seda kasutatakse ka teksti spetsiifilise osa süntaksi esiletõstu arvutamisel sellistes segavormingutes nagu HTML või PHP. +Tagastab atribuudi arvulise ID dokumendi asukohas [rida,veerg]. Atribuut tähistab visuaalset välimust või teksti stiili, seda kasutatakse ka teksti spetsiifilise osa süntaksi esiletõstu arvutamisel sellistes segavormingutes nagu HTML või PHP. -document.canBreakAt( Char c, uint atribuut ); [function] +document.canBreakAt( Char c, uint atribuut ); [function] -Parameetrid -c testitav märk -atribuut atribuut c asukohas +Parameetrid +c testitav märk +atribuut atribuut c asukohas -Tagastab, kas rida on lubatud murda märgi c juures atribuudiga atribuut. Tulemus saadakse esiletõstu uurides, millele kuulub atribuut, ja selgitades, milliste märkide korral on reamurdmine lubatud. +Tagastab, kas rida on lubatud murda märgi c juures atribuudiga atribuut. Tulemus saadakse esiletõstu uurides, millele kuulub atribuut, ja selgitades, milliste märkide korral on reamurdmine lubatud. -document.canComment( uint algus_atribuut, uint lõpp_atribuut ); [function] +document.canComment( uint algus_atribuut, uint lõpp_atribuut ); [function] -Parameetrid -algus_atribuut atribuut kommentaariks muudetava vahemiku alguses. -lõpp_atribuut atribuut kommentaariks muudetava vahemiku lõpus. +Parameetrid +algus_atribuut atribuut kommentaariks muudetava vahemiku alguses. +lõpp_atribuut atribuut kommentaariks muudetava vahemiku lõpus. -Tagastab, kas algus_atribuut ja lõpp_atribuut kuuluvad samasse süntaksi esiletõstu süsteemi. Kui kuuluvad, on kõik korras. +Tagastab, kas algus_atribuut ja lõpp_atribuut kuuluvad samasse süntaksi esiletõstu süsteemi. Kui kuuluvad, on kõik korras. -canComment kasutamine -if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) { +canComment kasutamine +if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) { // 1,0 ja 5,0 kuuluvad samasse süntaksi esiletõstu süsteemi } @@ -1504,723 +536,325 @@ -document.clear(); [function] -Puhastab dokumendi. +document.clear(); [function] +Puhastab dokumendi. -document.commentStart( uint atribuut ); [function] +document.commentStart( uint atribuut ); [function] -Parameetrid -atribuut teksti atribuut, millele hangitakse commentStart string. +Parameetrid +atribuut teksti atribuut, millele hangitakse commentStart string. -Tagastab stringi, mis on nõutav mitmerealise kommentaari alustamiseks antud atribuudiga tekstile või tühja stringi, kui antud teksti korral ei ole mitmerealised kommentaarid toetatud. +Tagastab stringi, mis on nõutav mitmerealise kommentaari alustamiseks antud atribuudiga tekstile või tühja stringi, kui antud teksti korral ei ole mitmerealised kommentaarid toetatud. -document.commentMarker( uint atribuut ); [function] +document.commentMarker( uint atribuut ); [function] -Parameetrid -atribuut teksti atribuut, millele hangitakse commentMarker string. +Parameetrid +atribuut teksti atribuut, millele hangitakse commentMarker string. -Tagastab stringi, mida kasutatakse ülejäänud rea märkimiseks kommentaarina antud atribuudiga tekstis või tühja stringi, kui antud teksti korral ei ole üherealised kommentaarid toetatud. +Tagastab stringi, mida kasutatakse ülejäänud rea märkimiseks kommentaarina antud atribuudiga tekstis või tühja stringi, kui antud teksti korral ei ole üherealised kommentaarid toetatud. -document.commentEnd( uint atribuut ); [function] +document.commentEnd( uint atribuut ); [function] -Parameetrid -atribuut eksti atribuut, millele hangitakse commentEnd string. +Parameetrid +atribuut eksti atribuut, millele hangitakse commentEnd string. -Tagastab stringi, mis on nõutav mitmerealise kommentaari lõpetamiseks antud atribuudiga tekstile või tühja stringi, kui antud teksti korral ei ole mitmerealised kommentaarid toetatud. +Tagastab stringi, mis on nõutav mitmerealise kommentaari lõpetamiseks antud atribuudiga tekstile või tühja stringi, kui antud teksti korral ei ole mitmerealised kommentaarid toetatud. -document.editBegin(); [function] +document.editBegin(); [function] -Redigeerimisgrupi algus. Kõik toimingud, mis tehakse kuni väljakutseni editEnd(), rühmitatakse ühe tagasivõtmistoimingu alla. +Redigeerimisgrupi algus. Kõik toimingud, mis tehakse kuni väljakutseni editEnd(), rühmitatakse ühe tagasivõtmistoimingu alla. -document.editEnd(); [function] +document.editEnd(); [function] -Redigeerimisgrupi lõpp. +Redigeerimisgrupi lõpp. -document.highlightMode; [property:read only] +document.highlightMode; [property:read only] -Dokumendi esiletõstu režiimi nimi, näiteks JavaScript või C++. Kui dokumendile pole süntaksi esiletõstu määratud, väärtus puudub (None). Pane tähele, et sul tuleb kasutada ingliskeelset nime juhul, kui see erineb tõlgitud nimest. +Dokumendi esiletõstu režiimi nimi, näiteks JavaScript või C++. Kui dokumendile pole süntaksi esiletõstu määratud, väärtus puudub (None). Pane tähele, et sul tuleb kasutada ingliskeelset nime juhul, kui see erineb tõlgitud nimest. -document.indentMode; [property:read only] +document.indentMode; [property:read only] -Dokumendi treppimise režiim, näiteks normal või cstyle. Pane tähele, et kui treppimise režiimi pole määratud, väärtus puudub (none). +Dokumendi treppimise režiim, näiteks normal või cstyle. Pane tähele, et kui treppimise režiimi pole määratud, väärtus puudub (none). -document.indentWidth; [property:read only] +document.indentWidth; [property:read only] -Dokumendi taande laius. Seda kasutatakse siis, kui sisse on lülitatud treppimine tühikutega. +Dokumendi taande laius. Seda kasutatakse siis, kui sisse on lülitatud treppimine tühikutega. -document.insertLine( uint rida, string tekst ); [function] +document.insertLine( uint rida, string tekst ); [function] -Parameetrid -rida dokumendi reanumber +Parameetrid +rida dokumendi reanumber -tekst lisatav tekst +tekst lisatav tekst -Lisab uue rea tekstiga tekst reale rida. +Lisab uue rea tekstiga tekst reale rida. -document.insertText( uint rida, uint veerg, string tekst ); [function] +document.insertText( uint rida, uint veerg, string tekst ); [function] -Parameetrid -rida reanumber -veerg veerg -tekst lisatav tekst +Parameetrid +rida reanumber +veerg veerg +tekst lisatav tekst -Lisab teksti tekst reale rida ja veergu veerg. +Lisab teksti tekst reale rida ja veergu veerg. -document.length(); [function] +document.length(); [function] -Tagastab dokumendi suuruse baitides. +Tagastab dokumendi suuruse baitides. -document.lines(); [function] +document.lines(); [function] -Tagastab dokumendi ridade arvu. +Tagastab dokumendi ridade arvu. -document.mixedIndent; [property:read only] +document.mixedIndent; [property:read only] -Tõeväärtus, mis teatab, kas dokumendis on lubatud segastiilis treppimine. Kui on, siis on treppimine optimeeritud, et võimaldada tabeldusmärkide ja tühikute kasutamist segiläbi, nagu näiteks redaktor Emacs. +Tõeväärtus, mis teatab, kas dokumendis on lubatud segastiilis treppimine. Kui on, siis on treppimine optimeeritud, et võimaldada tabeldusmärkide ja tühikute kasutamist segiläbi, nagu näiteks redaktor Emacs. -document.removeLine( uint rida ); [function] +document.removeLine( uint rida ); [function] -Parameetrid -rida reanumber +Parameetrid +rida reanumber -Kustutab dokumendis rea rida. +Kustutab dokumendis rea rida. -document.removeText( uint algusRida, uint algusVeerg, uint lõppRida, uint lõppVeerg ); [function] +document.removeText( uint algusRida, uint algusVeerg, uint lõppRida, uint lõppVeerg ); [function] -Parameetrid -algusRida määrab algusrea -algusVeerg määrab algusveeru -lõppRida määrab lõpprea -lõppVeerg määrab lõppveeru +Parameetrid +algusRida määrab algusrea +algusVeerg määrab algusveeru +lõppRida määrab lõpprea +lõppVeerg määrab lõppveeru -Eemaldab teksti alates reast algusRida ja veerust algusVeerg kuni reani lõppRida jaa veeruni lõppVeerg. +Eemaldab teksti alates reast algusRida ja veerust algusVeerg kuni reani lõppRida jaa veeruni lõppVeerg. -document.setText( string tekst ); [function] +document.setText( string tekst ); [function] -Parameetrid -tekst dokumendi tekst +Parameetrid +tekst dokumendi tekst -Määrab kogu dokumendi sisuks teksti tekst. +Määrab kogu dokumendi sisuks teksti tekst. -document.spaceIndent; [property:read only] +document.spaceIndent; [property:read only] -Tõeväärtus, mis teatab, kas dokumendis on lubatud treppimine tühikutega. Kui on, trepitakse dokumendis indentWidth arvu tühikutega taseme kohta, vastasel juhul ühe tabeldusmärgiga taseme kohta. +Tõeväärtus, mis teatab, kas dokumendis on lubatud treppimine tühikutega. Kui on, trepitakse dokumendis indentWidth arvu tühikutega taseme kohta, vastasel juhul ühe tabeldusmärgiga taseme kohta. -document.textFull(); [function] +document.textFull(); [function] -Tagastab dokumendi kogu teksti. Kui see on mitmel real, eristab ridu reavahetusmärk \n. +Tagastab dokumendi kogu teksti. Kui see on mitmel real, eristab ridu reavahetusmärk \n. -document.textLine( uint rida ); [function] +document.textLine( uint rida ); [function] -Parameetrid -rida reanumber +Parameetrid +rida reanumber -Tagastab teksti real rida. +Tagastab teksti real rida. -document.textRange( uint algusRida, uint algusVeerg, uint lõppRida, uint lõppVeerg ); [function] +document.textRange( uint algusRida, uint algusVeerg, uint lõppRida, uint lõppVeerg ); [function] -Parameetrid -algusRida määrab algusrea -algusVeerg määrab algusveeru -lõppRida määrab lõpprea +Parameetrid +algusRida määrab algusrea +algusVeerg määrab algusveeru +lõppRida määrab lõpprea -lõppVeerg määrab lõppveeru +lõppVeerg määrab lõppveeru -Tagastab teksti määratud vahemikus. Kui see on mitmel real, eristab ridu reavahetusmärk \n. +Tagastab teksti määratud vahemikus. Kui see on mitmel real, eristab ridu reavahetusmärk \n. - +
-<classname ->view</classname -> API +<classname>view</classname> API -view.clearSelection(); [function] +view.clearSelection(); [function] -Tühistab kogu teksti valimise. +Tühistab kogu teksti valimise. -view.cursorColumn(); [function] +view.cursorColumn(); [function] -Tagastab kursori asukohaveeru (tabeldusmärgid laiendatakse). +Tagastab kursori asukohaveeru (tabeldusmärgid laiendatakse). -view.cursorColumnReal(); [function] +view.cursorColumnReal(); [function] -Tagastab reaalse kursori asukohaveeru (tabeldusmärgid lähevad ühe ette). +Tagastab reaalse kursori asukohaveeru (tabeldusmärgid lähevad ühe ette). -view.cursorLine(); [function] +view.cursorLine(); [function] -Tagastab kursori asukoharea. +Tagastab kursori asukoharea. -view.hasSelection(); [function] +view.hasSelection(); [function] -Tagastab true (tõene), kui vaade sisaldab valitud teksti, vastasel juhul false (väär). +Tagastab true (tõene), kui vaade sisaldab valitud teksti, vastasel juhul false (väär). -view.removeSelectedText(); [function] +view.removeSelectedText(); [function] -Eemaldab valitud teksti, kui vaates on tekst valitud. +Eemaldab valitud teksti, kui vaates on tekst valitud. -view.selectAll(); [function] +view.selectAll(); [function] -Valib kogu teksti. +Valib kogu teksti. -view.selection(); [function] +view.selection(); [function] -Tagastab valitud teksti. Kui see on mitmel real, eristab ridu reavahetusmärk \n. +Tagastab valitud teksti. Kui see on mitmel real, eristab ridu reavahetusmärk \n. -view.selectionEndColumn; [property:read only] +view.selectionEndColumn; [property:read only] -Tagastab valiku lõppveeru. +Tagastab valiku lõppveeru. -view.selectionEndLine; [property:read only] +view.selectionEndLine; [property:read only] -Tagastab valiku lõpprea. +Tagastab valiku lõpprea. -view.selectionStartColumn; [property:read only] +view.selectionStartColumn; [property:read only] -Tagastab valiku algusveeru. +Tagastab valiku algusveeru. -view.selectionStartLine; [property:read only] +view.selectionStartLine; [property:read only] -Tagastab valiku algusrea. +Tagastab valiku algusrea. -view.setCursorPosition( uint rida, uint veerg ); [function] +view.setCursorPosition( uint rida, uint veerg ); [function] -Parameetrid -rida määrab kursori rea. -veerg määrab kursori veeru. +Parameetrid +rida määrab kursori rea. +veerg määrab kursori veeru. -Seab kursori vaates asukohta [rida, veerg]. See määrab kursori asukoha visuaalselt, mis tähendab, et tabeldusmärki arvestatakse vastavalt TAB laiusele sõltuvalt positsioonist reas. Kursori asukoht tuuakse nähtavale. Nii rida kui veergu hakatakse lugema nullist. +Seab kursori vaates asukohta [rida, veerg]. See määrab kursori asukoha visuaalselt, mis tähendab, et tabeldusmärki arvestatakse vastavalt TAB laiusele sõltuvalt positsioonist reas. Kursori asukoht tuuakse nähtavale. Nii rida kui veergu hakatakse lugema nullist. -view.setCursorPositionReal( uint rida, uint veerg ); [function] +view.setCursorPositionReal( uint rida, uint veerg ); [function] -Parameetrid -rida määrab kursori rea. -veerg määrab kursori veeru. +Parameetrid +rida määrab kursori rea. +veerg määrab kursori veeru. -Seab kursori asukohta [rida, veerg]. See määrab kursori asukoha stringis, mis tähendab, et tabeldusmärki arvestatakse ühe ette. Kursori asukoht tuuakse nähtavale. Nii rida kui veergu hakatakse lugema nullist. +Seab kursori asukohta [rida, veerg]. See määrab kursori asukoha stringis, mis tähendab, et tabeldusmärki arvestatakse ühe ette. Kursori asukoht tuuakse nähtavale. Nii rida kui veergu hakatakse lugema nullist. -view.setSelection( uint algusRida, uint algusVeerg, uint lõppRida, uint lõppVeerg ); [function] +view.setSelection( uint algusRida, uint algusVeerg, uint lõppRida, uint lõppVeerg ); [function] -Parameetrid -algusRida määrab algusrea -algusVeerg määrab algusveeru -lõppRida määrab lõpprea -lõppVeerg määrab lõppveeru +Parameetrid +algusRida määrab algusrea +algusVeerg määrab algusveeru +lõppRida määrab lõpprea +lõppVeerg määrab lõppveeru -Määrab valiku alates reast algusRida ja veerust algusVeerg kuni reani lõppRida ja veeruni lõppVeerg. +Määrab valiku alates reast algusRida ja veerust algusVeerg kuni reani lõppRida ja veeruni lõppVeerg. @@ -2228,13 +862,10 @@ -Näidisskript -Me loome näidisena väikese skripti, mis muudab valiku suurtäheliseks. On selge, et kõigepealt tuleb kontrollida, kas valik on olemas. Kui on, hangime teksti, muudame selle tõstu ja asendame siis uuega. Teostus näeb välja selline: +Näidisskript +Me loome näidisena väikese skripti, mis muudab valiku suurtäheliseks. On selge, et kõigepealt tuleb kontrollida, kas valik on olemas. Kui on, hangime teksti, muudame selle tõstu ja asendame siis uuega. Teostus näeb välja selline: -if ( view.hasSelection() ) +if ( view.hasSelection() ) { // uppercase selection column = view.selectionStartColumn; @@ -2249,32 +880,16 @@ } -Selle toimingu grupeerimiseks, et neid saaks tagasi võtta üheainsa käsuga Võta tagasi, tuleb kapseldada read view.removeSelectedText() ja document.insertText() järgmiste ridade vahele: document.editBegin() ja document.editEnd(). +Selle toimingu grupeerimiseks, et neid saaks tagasi võtta üheainsa käsuga Võta tagasi, tuleb kapseldada read view.removeSelectedText() ja document.insertText() järgmiste ridade vahele: document.editBegin() ja document.editEnd(). -<filename ->.desktop</filename ->-faili näidis +<filename>.desktop</filename>-faili näidis -Toome siin eeltoodud skriptiga kaasneva .desktop-faili näidise. +Toome siin eeltoodud skriptiga kaasneva .desktop-faili näidise. -# Example of a .desktop file +# Example of a .desktop file [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Kate Part JavaScript Uppercase @@ -2283,37 +898,16 @@ X-Kate-Command=uppercase-selection X-Kate-Help=<p>Usage: <code>uppercase-selection</code></p> -Nagu näed, saad määrata kodeeringu, nime, kommentaari, abiteksti (X-Kate-Help) ning käsureanime (X-Kate-Command). Kirjed Name, Comment ja X-Kate-Help tõlgitakse automaatselt teistesse keeltesse, kui failid on KDE SVN-hoidlas, kus tõlkemeeskonnad saavad neile tõlked luua. +Nagu näed, saad määrata kodeeringu, nime, kommentaari, abiteksti (X-Kate-Help) ning käsureanime (X-Kate-Command). Kirjed Name, Comment ja X-Kate-Help tõlgitakse automaatselt teistesse keeltesse, kui failid on KDE SVN-hoidlas, kus tõlkemeeskonnad saavad neile tõlked luua. -Kokkuvõte - -&kate; otsib skriptikataloogidest (vaata eespool) *.js-faile. Iga faili korral kontrollitakse, kas sellega kaasneb .desktop-fail: näiteks uppercase.js korral otsitakse faili uppercase.desktop. -Kui .desktop-faili ei leita, registreerib Kate komponendi käsurida skripti failinimega ilma laiendita .js, mis meie näite korral oleks lihtsalt uppercase. Kui selline nimi sobib ning sul pole vaja lisavõimalusi, mida pakub .desktop-fail, siis ei ole ka vajadust .desktop-faili luua. -Kui .desktop-fail on olemas, loeb Kate komponent nime, mille all skript registreerida .desktop-kirjest X-Kate-Command (meie näites X-Kate-Command=uppercase-selection). +Kokkuvõte + +&kate; otsib skriptikataloogidest (vaata eespool) *.js-faile. Iga faili korral kontrollitakse, kas sellega kaasneb .desktop-fail: näiteks uppercase.js korral otsitakse faili uppercase.desktop. +Kui .desktop-faili ei leita, registreerib Kate komponendi käsurida skripti failinimega ilma laiendita .js, mis meie näite korral oleks lihtsalt uppercase. Kui selline nimi sobib ning sul pole vaja lisavõimalusi, mida pakub .desktop-fail, siis ei ole ka vajadust .desktop-faili luua. +Kui .desktop-fail on olemas, loeb Kate komponent nime, mille all skript registreerida .desktop-kirjest X-Kate-Command (meie näites X-Kate-Command=uppercase-selection). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/configuring.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/configuring.docbook index 97d1d70de3a..1ffa1cd0a20 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/configuring.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/configuring.docbook @@ -1,85 +1,42 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-&kate; seadistamine +&kate; seadistamine -Ülevaade +Ülevaade -seadistamine -seadistused -eelistused +seadistamine +seadistused +eelistused &kate; pakub mitmeid võimalusi kujundada rakendus just selliseks, nagu soovid. Tähtsaimad võimalused on järgmised: -Seadistustedialoog -See on peamine seadistusvahend, mis võimaldab seadistada &kate; rakendust, redaktorikomponenti ja pluginate kasutamist. - - -Menüü Seadistused -Lubab muuta sagedamini kasutatavaid seadistusi ning käivitada seadistustedialooge. - - -Menüü Vaade -Võimaldab poolitada aktiivse tööpinna, samuti näidata parajasti redigeeritava dokumendi ikoonide ja reanumbrite paneeli. +Seadistustedialoog +See on peamine seadistusvahend, mis võimaldab seadistada &kate; rakendust, redaktorikomponenti ja pluginate kasutamist. + + +Menüü Seadistused +Lubab muuta sagedamini kasutatavaid seadistusi ning käivitada seadistustedialooge. + + +Menüü Vaade +Võimaldab poolitada aktiivse tööpinna, samuti näidata parajasti redigeeritava dokumendi ikoonide ja reanumbrite paneeli. -Põimitav &konsole; kasutab &juhtimiskeskus;es määratud seadistust ning seda võib oma vajaduste kohaselt seadistada hiire parema nupuga klõpsates ja hüpikmenüüst Seadistused valides. +Põimitav &konsole; kasutab &juhtimiskeskus;es määratud seadistust ning seda võib oma vajaduste kohaselt seadistada hiire parema nupuga klõpsates ja hüpikmenüüst Seadistused valides. -Peamine seadistustedialoog +Peamine seadistustedialoog @@ -87,23 +44,12 @@ -&kate; seadistustedialoog näitab vasakul teemapuud ning paremal vastavalt valitud teema seadistustelehekülge. - -Seadistused on jagatud kahte rühma: -Rakenduse seadistused - -Redaktorikomoponendi seadistused +&kate; seadistustedialoog näitab vasakul teemapuud ning paremal vastavalt valitud teema seadistustelehekülge. + +Seadistused on jagatud kahte rühma: +Rakenduse seadistused + +Redaktorikomoponendi seadistused @@ -112,315 +58,168 @@ -&kate; rakenduse seadistused -Sellesse gruppi kuuluvad leheküljed &kate; üldiseks seadistamiseks +&kate; rakenduse seadistused +Sellesse gruppi kuuluvad leheküljed &kate; üldiseks seadistamiseks -Üldine lehekülg -See lehekülg sisaldab mõningaid &kate; üldisi valikuid. +Üldine lehekülg +See lehekülg sisaldab mõningaid &kate; üldisi valikuid. - -Täieliku otsingutee näitamine tiitliribal -Sisselülitamise korral näitab Kate akna tiitliribal aktiivse dokumendi täielikku URL-i, mitte ainult failinime. + +Täieliku otsingutee näitamine tiitliribal +Sisselülitamise korral näitab Kate akna tiitliribal aktiivse dokumendi täielikku URL-i, mitte ainult failinime. - -Käitumine + +Käitumine -Konsool sünkroniseeritakse aktiivse dokumendiga -See annab põimitud &konsole;ile käsu cd ehk käsu suunduda aktiivse dokumendi kataloogi, kui see käivitatakse või aktiivseks muudetakse. Kui see ei ole lubatud, tuleb vastavad operatsioonid &konsole;il ise sooritada. - - - - -Hoiatus, kui faile on muutnud mõni muu protsess -Märkimisel annab &kate; teada failidest, mida on muudetud väljaspool rakendust, kui fookus asub muidugi peaaknas. Sul on võimalik korraga tegelda mitme muudetud failiga, neid uuesti avada, salvestada või muudatustest loobuda. -Kui see ei ole märgitud, palub &kate; midagi ette võtta ainult siis, kui väljaspool muudetud fail rakenduses fookuse saab. +Konsool sünkroniseeritakse aktiivse dokumendiga +See annab põimitud &konsole;ile käsu cd ehk käsu suunduda aktiivse dokumendi kataloogi, kui see käivitatakse või aktiivseks muudetakse. Kui see ei ole lubatud, tuleb vastavad operatsioonid &konsole;il ise sooritada. + + + + +Hoiatus, kui faile on muutnud mõni muu protsess +Märkimisel annab &kate; teada failidest, mida on muudetud väljaspool rakendust, kui fookus asub muidugi peaaknas. Sul on võimalik korraga tegelda mitme muudetud failiga, neid uuesti avada, salvestada või muudatustest loobuda. +Kui see ei ole märgitud, palub &kate; midagi ette võtta ainult siis, kui väljaspool muudetud fail rakenduses fookuse saab. - + - -Metaandmed + +Metaandmed - -Salvestatakse redigeeritud failide metainfo -Märkimisel salvestab &kate; dokumentide sulgemise järel ka sellised metaandmed nagu järjehoidjad ja seansi seadistused. Neid andmeid kasutatakse dokumendi taasavamisel uuesti, kui dokumenti ei ole vahepeal kuidagi muudetud. + +Salvestatakse redigeeritud failide metainfo +Märkimisel salvestab &kate; dokumentide sulgemise järel ka sellised metaandmed nagu järjehoidjad ja seansi seadistused. Neid andmeid kasutatakse dokumendi taasavamisel uuesti, kui dokumenti ei ole vahepeal kuidagi muudetud. - -Kasutamata metainfo kustutatakse -Siin saab määrata päevade maksimaalse arvu, mille jooksul säilitatakse avamata failide metainfo. See aitab vältida metainfo andmebaasi kasvamist liiga suureks. + +Kasutamata metainfo kustutatakse +Siin saab määrata päevade maksimaalse arvu, mille jooksul säilitatakse avamata failide metainfo. See aitab vältida metainfo andmebaasi kasvamist liiga suureks. - + -Seansside lehekülg +Seansside lehekülg -See lehekülg sisaldab seansside kasutamisega seotud valikuid. +See lehekülg sisaldab seansside kasutamisega seotud valikuid. - -Seansside elemendid + +Seansside elemendid -Kaasa arvatud akna seadistused -Märkimise korral salvestab &kate; iga seansiga ka akna seadistused. +Kaasa arvatud akna seadistused +Märkimise korral salvestab &kate; iga seansiga ka akna seadistused. - + - -Käitumine rakenduse käivitumisel + +Käitumine rakenduse käivitumisel -Siin saab määrata &kate; käitumise käivitumisel. Neid seadistusi saab tühistada käsureal teistsuguseid korraldusi andes. +Siin saab määrata &kate; käitumise käivitumisel. Neid seadistusi saab tühistada käsureal teistsuguseid korraldusi andes. -Avatakse uus seanss -Selle valimisel avab &kate; käivitamisel uue nimetu seansi. - - -Laaditakse viimati kasutatud seanss -Selle valimisel avab &kate; käivitumisel viimati kasutatud seansi. See on abiks, kui sa kasutad alati sama seanssi või vahetad neid harva. - - -Valitakse seanss käsitsi -Selle valimisel näitab &kate; alati väikest dialoogi, kus saad valida vajaliku seansi. See on vaikekäitumine. See on abiks, kui sul on sageli palju seansse. +Avatakse uus seanss +Selle valimisel avab &kate; käivitamisel uue nimetu seansi. + + +Laaditakse viimati kasutatud seanss +Selle valimisel avab &kate; käivitumisel viimati kasutatud seansi. See on abiks, kui sa kasutad alati sama seanssi või vahetad neid harva. + + +Valitakse seanss käsitsi +Selle valimisel näitab &kate; alati väikest dialoogi, kus saad valida vajaliku seansi. See on vaikekäitumine. See on abiks, kui sul on sageli palju seansse. - + - -Käitumine rakendusest väljumisel või seansi vahetamisel + +Käitumine rakendusest väljumisel või seansi vahetamisel -Seanssi ei salvestata -Selle valimisel ei salvestada seansiandmete muudatusi (avatud failid ja sisselülitamise korral ka akna seadistused). Kui sul on salvestamata faile, siis nende salvestamise kohta päritakse sinu käest mõistagi aru. Selle valiku korral piisab, kui oled seansid korra seadistanud - sa ei pea muretsema failide sulgemise pärast, mida oled vaid korraks avanud ega soovi sama seanssi uuesti avades enam näha. - - -Seanss salvestatakse -Selle valimisel salvestab &kate; seansiandmed, kui tegemist ei ole just nimetu seansiga. Selle valiku korral taastatakse sinu seansid alati nii, nagu sa neist viimati lahkusid. See on vaikekäitumine. - - -Küsitakse kasutajalt -Selle valimisel küsitakse sinu käest nimega seansi sulgemisel alati, kas soovid seansi salvestada. +Seanssi ei salvestata +Selle valimisel ei salvestada seansiandmete muudatusi (avatud failid ja sisselülitamise korral ka akna seadistused). Kui sul on salvestamata faile, siis nende salvestamise kohta päritakse sinu käest mõistagi aru. Selle valiku korral piisab, kui oled seansid korra seadistanud - sa ei pea muretsema failide sulgemise pärast, mida oled vaid korraks avanud ega soovi sama seanssi uuesti avades enam näha. + + +Seanss salvestatakse +Selle valimisel salvestab &kate; seansiandmed, kui tegemist ei ole just nimetu seansiga. Selle valiku korral taastatakse sinu seansid alati nii, nagu sa neist viimati lahkusid. See on vaikekäitumine. + + +Küsitakse kasutajalt +Selle valimisel küsitakse sinu käest nimega seansi sulgemisel alati, kas soovid seansi salvestada. - + -<guilabel ->Failisüsteemi sirvija</guilabel -> lehekülg +<guilabel>Failisüsteemi sirvija</guilabel> lehekülg -Tööriistariba -Siin saab seadistada failisüsteemi sirvija tööriistariba nuppe, liigutades need, mida soovid seal näha, nimekirja Valitud tegevused ning nimekirja serval olevate nuppudega vajaduse korral nende järjekorda muutes. +Tööriistariba +Siin saab seadistada failisüsteemi sirvija tööriistariba nuppe, liigutades need, mida soovid seal näha, nimekirja Valitud tegevused ning nimekirja serval olevate nuppudega vajaduse korral nende järjekorda muutes. -Automaatne sünkroniseerimine -Failisüsteemi sirvijal võib lasta automaatselt liikuda aktiivset dokumenti sisaldavasse kataloogi teatud sündmuste korral: Kui dokument muutub aktiivseks. Kui failisüsteemi sirvija on nähtaval. Isegi kui sa siinseid võimalusi ei kasuta, saad sirvija aktiivse dokumendiga sünkroniseerida tööriistaribal paikneva nupuga Sünkroniseeri. - - - -Asukohtade meeldejätmine -Siin saab valida, kui pikk peaks olema sirvija ajalugu. Sirvija jätab meelde ainult unikaalsed asukohad, duublid eemaldatakse. - - - -Filtrite meeldejätmine -Siin saab valida, kui palju filtreid meelde jäetakse. Meelde jäetakse ainult unikaalsed filtrid, duublid eemaldatakse. - - - -Seanss +Automaatne sünkroniseerimine +Failisüsteemi sirvijal võib lasta automaatselt liikuda aktiivset dokumenti sisaldavasse kataloogi teatud sündmuste korral: Kui dokument muutub aktiivseks. Kui failisüsteemi sirvija on nähtaval. Isegi kui sa siinseid võimalusi ei kasuta, saad sirvija aktiivse dokumendiga sünkroniseerida tööriistaribal paikneva nupuga Sünkroniseeri. + + + +Asukohtade meeldejätmine +Siin saab valida, kui pikk peaks olema sirvija ajalugu. Sirvija jätab meelde ainult unikaalsed asukohad, duublid eemaldatakse. + + + +Filtrite meeldejätmine +Siin saab valida, kui palju filtreid meelde jäetakse. Meelde jäetakse ainult unikaalsed filtrid, duublid eemaldatakse. + + + +Seanss -Siin saab määrata, kas failisüsteemi sirvija jätab seansside vahel meelde asukoha ja filtri või mitte. +Siin saab määrata, kas failisüsteemi sirvija jätab seansside vahel meelde asukoha ja filtri või mitte. @@ -429,207 +228,111 @@ -Lehekülg <guilabel ->Dokumentide nimekiri</guilabel -> +Lehekülg <guilabel>Dokumentide nimekiri</guilabel> -Taustavarjutus -Selles sektsioonis saab sisse või välja lülitada oma tegevuse visualiseerimise ning sisselülitamise korral valida, milliseid värve selleks kasutada. Täpsemalt räägib neist võimalustest sektsioon Dokumentide nimekiri. - - -sorteerimise alus -Siin saab määrata, mille alusel sorteeritakse dokumentide nimekiri. Seda saab määrata ka nimekirjas &HPN;ga klõpsates ilmuvast menüüst. +Taustavarjutus +Selles sektsioonis saab sisse või välja lülitada oma tegevuse visualiseerimise ning sisselülitamise korral valida, milliseid värve selleks kasutada. Täpsemalt räägib neist võimalustest sektsioon Dokumentide nimekiri. + + +sorteerimise alus +Siin saab määrata, mille alusel sorteeritakse dokumentide nimekiri. Seda saab määrata ka nimekirjas &HPN;ga klõpsates ilmuvast menüüst. -Lehekülg <guilabel ->Pluginad</guilabel -> +Lehekülg <guilabel>Pluginad</guilabel> -Sellel leheküljel on näha &kate; rakenduse paigaldatud pluginate nimekiri. Iga plugina juures näeb selle nime ja lühikirjeldust. Märkekastiga saab antud plugina sisse või välja lülitada. +Sellel leheküljel on näha &kate; rakenduse paigaldatud pluginate nimekiri. Iga plugina juures näeb selle nime ja lühikirjeldust. Märkekastiga saab antud plugina sisse või välja lülitada. -Kui mõnel pluginal on seadistatavaid valikuid, näeb selle dialoogi antud lehekülje alamleheküljena. +Kui mõnel pluginal on seadistatavaid valikuid, näeb selle dialoogi antud lehekülje alamleheküljena. -Välised tööriistad +Välised tööriistad -Menüüs Tööriistad leiad alammenüü Välised tööriistad. Nendega saab välja kutsuda mõne muu rakenduse parajasti aktiivse dokumendiga seotud andmetega, näiteks selle URL-i, kataloogi, teksti või valikuga. Väliste tööriistade seadistamisleheküljel saab antud menüüd muuta, lisades või eemaldades sinna tööriistu või nende omadusi muutes. +Menüüs Tööriistad leiad alammenüü Välised tööriistad. Nendega saab välja kutsuda mõne muu rakenduse parajasti aktiivse dokumendiga seotud andmetega, näiteks selle URL-i, kataloogi, teksti või valikuga. Väliste tööriistade seadistamisleheküljel saab antud menüüd muuta, lisades või eemaldades sinna tööriistu või nende omadusi muutes. -Kõik välised tööriistad on olemuselt shellikäsud, mis sisaldavad dokumendi andmeid tähistavaid makrosid. Aktiveerimise korral asendatakse makrod aktiivsest dokumendist hangitud andmetega. +Kõik välised tööriistad on olemuselt shellikäsud, mis sisaldavad dokumendi andmeid tähistavaid makrosid. Aktiveerimise korral asendatakse makrod aktiivsest dokumendist hangitud andmetega. -Väliste tööriistade omadused +Väliste tööriistade omadused -Nimi -Mõistlik nimi näitamiseks väliste tööriistade menüüs. +Nimi +Mõistlik nimi näitamiseks väliste tööriistade menüüs. -Skript -Tööriista aktiveerimisel käivitatav skript. Enne skripti edastamist shellile asendatakse järgmised makrod: +Skript +Tööriista aktiveerimisel käivitatav skript. Enne skripti edastamist shellile asendatakse järgmised makrod: -%URL -Aktiivse dokumendi täielik URL või tühi string, kui dokument pole salvestatud. +%URL +Aktiivse dokumendi täielik URL või tühi string, kui dokument pole salvestatud. -%URLS -Kõigi avatud (kuid välja arvatud salvestamata) dokumentide tühikutega eraldatud URL-ide nimekiri. +%URLS +Kõigi avatud (kuid välja arvatud salvestamata) dokumentide tühikutega eraldatud URL-ide nimekiri. -%directory -Aktiivse dokumendi URL-l kataloogi näitav osa või tühi string, kui aktiivne dokument pole salvestatud. +%directory +Aktiivse dokumendi URL-l kataloogi näitav osa või tühi string, kui aktiivne dokument pole salvestatud. -%filename -Aktiivse dokumendi failinimi ilma asukohata või tühi string, kui aktiivne dokument pole salvestatud. +%filename +Aktiivse dokumendi failinimi ilma asukohata või tühi string, kui aktiivne dokument pole salvestatud. -%line -Reanumber, kus asub aktiivses dokumendis tekstikursor. +%line +Reanumber, kus asub aktiivses dokumendis tekstikursor. -%column -Veerunumber, kus asub aktiivses dokumendis tekstikursor. +%column +Veerunumber, kus asub aktiivses dokumendis tekstikursor. -%selection -Aktiivse dokumendi valitud tekst või tühi string, kui teksti pole valitud. +%selection +Aktiivse dokumendi valitud tekst või tühi string, kui teksti pole valitud. -%text -Kogu aktiivse dokumendi tekst. Pane tähele, et see võib põhimõtteliselt ületada sinu süsteemis lubatud maksimaalse käsu pikkuse. Kasuta seda võimalust seepärast ettevaatlikult. +%text +Kogu aktiivse dokumendi tekst. Pane tähele, et see võib põhimõtteliselt ületada sinu süsteemis lubatud maksimaalse käsu pikkuse. Kasuta seda võimalust seepärast ettevaatlikult. - + -Käivitatav fail -Skripti peamine käivitatav fail. See on kohustuslik ning sellega testitakse, kas käsku saab üldse täita. Täielik asukoht on vajalik juhul, kui käivitatav fail ei asu muutujaga PATH määratud asukohas. +Käivitatav fail +Skripti peamine käivitatav fail. See on kohustuslik ning sellega testitakse, kas käsku saab üldse täita. Täielik asukoht on vajalik juhul, kui käivitatav fail ei asu muutujaga PATH määratud asukohas. -MIME tüübid -Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille puhul antud käsku kasutada. Praegu pole tarvitusel. +MIME tüübid +Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille puhul antud käsku kasutada. Praegu pole tarvitusel. -Salvestamine -Lisaks võib valida võimaluse salvestada enne skripti käivitamist aktiivne dokument või ka kõik dokumendid. See on mugav juhul, kui skript peab lugema faili kettalt. +Salvestamine +Lisaks võib valida võimaluse salvestada enne skripti käivitamist aktiivne dokument või ka kõik dokumendid. See on mugav juhul, kui skript peab lugema faili kettalt. -Käsurea nimi -Seda määrates saab tööriista redaktori käsureal kasutada kujul exttool-Käsurea nimi (siin antud stringile lisatakse ette exttool-). +Käsurea nimi +Seda määrates saab tööriista redaktori käsureal kasutada kujul exttool-Käsurea nimi (siin antud stringile lisatakse ette exttool-). @@ -639,240 +342,123 @@ -Redaktorikomponendi seadistused -Siia rühma on koondatud kõik &kate; redaktorikomponendiga seotud leheküljed. Enamik siinseid seadistusi on vaikeväärtused, neid saab tühistada failitüüpi määrates, dokumendi muutujatega või neid isegi iga dokumendi puhul eraldi redigeerimise ajal muutes. +Redaktorikomponendi seadistused +Siia rühma on koondatud kõik &kate; redaktorikomponendiga seotud leheküljed. Enamik siinseid seadistusi on vaikeväärtused, neid saab tühistada failitüüpi määrates, dokumendi muutujatega või neid isegi iga dokumendi puhul eraldi redigeerimise ajal muutes. -Välimus +Välimus -Reamurdmine +Reamurdmine -Dünaamiline reamurdmine -Selle märkimisel murtakse tekstiread akna nähtava osa piiril. - - -Dünaamilise reamurdmise indikaatorid -Siin saab valida, kas dünaamilise reamurdmise indikaatoreid näidatakse või mitte. - -Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele -See võimaldab joondada dünaamiliselt murtud read püstsuunas esimese rea taandesügavuse järgi. See on abiks koodi või märkekeele muutmisel loetavamaks.Lisaks saab siin määrata protsendina akna maksimaalse laiuse, mille ületamise korral dünaamiliselt murtud ridu enam püstsuunas ei joondata. Näiteks 50% valimise korral ei joondata ridu, mis on dünaamiliselt murtud kaugemal kui 50% akna laiusest. +Dünaamiline reamurdmine +Selle märkimisel murtakse tekstiread akna nähtava osa piiril. + + +Dünaamilise reamurdmise indikaatorid +Siin saab valida, kas dünaamilise reamurdmise indikaatoreid näidatakse või mitte. + +Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele +See võimaldab joondada dünaamiliselt murtud read püstsuunas esimese rea taandesügavuse järgi. See on abiks koodi või märkekeele muutmisel loetavamaks.Lisaks saab siin määrata protsendina akna maksimaalse laiuse, mille ületamise korral dünaamiliselt murtud ridu enam püstsuunas ei joondata. Näiteks 50% valimise korral ei joondata ridu, mis on dünaamiliselt murtud kaugemal kui 50% akna laiusest. -Koodi voltimine +Koodi voltimine -Voltimismärkide näitamine (kui võimalik) -Selle märkimisel näitab vaade koodi voltimise tähiseid, kui muidugi koodi voltimine on üldse võimalik. +Voltimismärkide näitamine (kui võimalik) +Selle märkimisel näitab vaade koodi voltimise tähiseid, kui muidugi koodi voltimine on üldse võimalik. -Piirded +Piirded -Ikoonipiirde näitamine -Märkimise korral näeb vasakus servas ikoonipiiret. See näitab näiteks järjehoidjate tähiseid. - - -Reanumbrite näitamine -Märkimise korral näeb vasakus servas reanumbreid. - - -Kerimisriba märkide näitamine -Märkimise korral näeb püstisel kerimisribal märke, mis tähistavad näiteks järjehoidjaid. +Ikoonipiirde näitamine +Märkimise korral näeb vasakus servas ikoonipiiret. See näitab näiteks järjehoidjate tähiseid. + + +Reanumbrite näitamine +Märkimise korral näeb vasakus servas reanumbreid. + + +Kerimisriba märkide näitamine +Märkimise korral näeb püstisel kerimisribal märke, mis tähistavad näiteks järjehoidjaid. -Järjehoidjate menüü sortimine - +Järjehoidjate menüü sortimine + -Positsiooni järgi -Järjehoidjad järjestatakse reanumbrite järgi, millele nad on seatud. - - -Loomisaja järgi -Uus järjehoidja lisatakse alati teiste järele sõltumata sellest, millisele kohale dokumendis ta osutab. +Positsiooni järgi +Järjehoidjad järjestatakse reanumbrite järgi, millele nad on seatud. + + +Loomisaja järgi +Uus järjehoidja lisatakse alati teiste järele sõltumata sellest, millisele kohale dokumendis ta osutab. - + -Treppimisjoonte näitamine -Märkimisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad näha treppimise asukohti. +Treppimisjoonte näitamine +Märkimisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad näha treppimise asukohti. -Fondid ja värvid +Fondid ja värvid -Siin saab seadistada kõigi värviskeemide kõiki fonte ja värve, samuti luua uusi skeeme või olemasolevaid kustutada. Igal skeemil on oma värvid, fondid ning tavalise ja esiletõstetud teksti stiilid. +Siin saab seadistada kõigi värviskeemide kõiki fonte ja värve, samuti luua uusi skeeme või olemasolevaid kustutada. Igal skeemil on oma värvid, fondid ning tavalise ja esiletõstetud teksti stiilid. -&kate; on juba ette valinud parajasti aktiivse skeemi. Kui soovid kasutada mõnda muud skeemi, vali see liitkastist Skeem. +&kate; on juba ette valinud parajasti aktiivse skeemi. Kui soovid kasutada mõnda muud skeemi, vali see liitkastist Skeem. -Värvid +Värvid -Tekstiala taust +Tekstiala taust -Tavaline tekst -See on redaktoriala vaikimisi taust ja ühtlasi redaktoriala domineeriv värv. +Tavaline tekst +See on redaktoriala vaikimisi taust ja ühtlasi redaktoriala domineeriv värv. -Valitud tekst -See on valitud teksti taust. Vaikimisi on see globaalne valiku värv, mille määravad kindlaks sinu &kde; värviseadistused. +Valitud tekst +See on valitud teksti taust. Vaikimisi on see globaalne valiku värv, mille määravad kindlaks sinu &kde; värviseadistused. -Praegune rida -See on aktiivse rea värv. Kui määrata see mõnevõrra erinevaks tavalise teksti värvist, näed paremini, millisel real parajasti viibid. +Praegune rida +See on aktiivse rea värv. Kui määrata see mõnevõrra erinevaks tavalise teksti värvist, näed paremini, millisel real parajasti viibid. -Järjehoidja -Selles liitkastis saab määrata mitmesuguste konkreetsete tekstielementide värvi. Siinne värv segatakse vastava rea taustavärviga, nii et rida, milles esineb mitu siinset elementi, võib olla päris kirju. Samu värve kasutatakse ka kerimisriba märkidel, kui nende näitamine on sisse lülitatud. +Järjehoidja +Selles liitkastis saab määrata mitmesuguste konkreetsete tekstielementide värvi. Siinne värv segatakse vastava rea taustavärviga, nii et rida, milles esineb mitu siinset elementi, võib olla päris kirju. Samu värve kasutatakse ka kerimisriba märkidel, kui nende näitamine on sisse lülitatud. @@ -880,61 +466,28 @@ -Lisaelemendid +Lisaelemendid -Vasaku piirde taust -Seda märki kasutatakse ikooni-, reanumbrite ja koodivoltimise märkide piirde näitamisel redaktori vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. - - -Reanumbrid -Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks vaate vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. - - -Sulgude esiletõst -Seda värvi kasutatakse ühtekuuluvate sulgude tausta näitamiseks. - - -Reamurdmise märkijad -Seda värvi kasutatakse nii püstiselt joondatud dünaamiliselt murtud ridade vasakul pool asuva mustri kui ka staatilise reamurdmise märkija näitamisel. - - -Tabeldusmärkide märkijad -Seda värvi kasutatakse tühimärkide tähistamiseks. +Vasaku piirde taust +Seda märki kasutatakse ikooni-, reanumbrite ja koodivoltimise märkide piirde näitamisel redaktori vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. + + +Reanumbrid +Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks vaate vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. + + +Sulgude esiletõst +Seda värvi kasutatakse ühtekuuluvate sulgude tausta näitamiseks. + + +Reamurdmise märkijad +Seda värvi kasutatakse nii püstiselt joondatud dünaamiliselt murtud ridade vasakul pool asuva mustri kui ka staatilise reamurdmise märkija näitamisel. + + +Tabeldusmärkide märkijad +Seda värvi kasutatakse tühimärkide tähistamiseks. @@ -944,101 +497,58 @@ -Fondid -Siin saab valida skeemi fondi. Selleks võib olla mis tahes süsteemis saadaolev font, valida saab ka selle vaikesuuruse. Dialoogi allosas näeb näidisteksti, mis võimaldab kohe näha, kas valik vastab sinu maitsele. +Fondid +Siin saab valida skeemi fondi. Selleks võib olla mis tahes süsteemis saadaolev font, valida saab ka selle vaikesuuruse. Dialoogi allosas näeb näidisteksti, mis võimaldab kohe näha, kas valik vastab sinu maitsele. -Tavalise teksti stiilid -Tavalise teksti stiilid päritakse esiletõstetud teksti stiilidest, mis lubab redaktoril näidata teksti väga ühtlaselt - nii kasutab näiteks kommentaaritekst sama stiili peaaegu kõigis tekstivormingutes, milles Kate üldse suudab teksti esile tõsta. -Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. -Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. +Tavalise teksti stiilid +Tavalise teksti stiilid päritakse esiletõstetud teksti stiilidest, mis lubab redaktoril näidata teksti väga ühtlaselt - nii kasutab näiteks kommentaaritekst sama stiili peaaegu kõigis tekstivormingutes, milles Kate üldse suudab teksti esile tõsta. +Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. +Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. -Esiletõstetud teksti stiilid -Siin saab muuta konkreetsete esiletõstu definitsioonide korral kasutatavaid stiile. Redaktor valib juba ette esiletõstu, mida kasutab aktiivne dokument. Mõne muut esiletõstu stiilide muutmiseks vali see stiilide nimekirja kohal asuvast liitkastist Esiletõst. -Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. -Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. Lisaks näeb, kas stiil vastab vaikimisi stiilile või mitte, ning soovi korral määrata, kas see peab sellele vastama või mitte. -Kindlasti märkad, et mitmed esiletõstud sisaldavad teisi esiletõste, mida tähistavad rühmad stiilide nimekirjas. Näiteks enamik esiletõste kasutab esiletõstu Alert ning paljud lähtekoodivormingud esiletõstu Doxygen. Nende rühmade värvide muutmine mõjutab aga ainult stiile valitud esiletõstus. +Esiletõstetud teksti stiilid +Siin saab muuta konkreetsete esiletõstu definitsioonide korral kasutatavaid stiile. Redaktor valib juba ette esiletõstu, mida kasutab aktiivne dokument. Mõne muut esiletõstu stiilide muutmiseks vali see stiilide nimekirja kohal asuvast liitkastist Esiletõst. +Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. +Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. Lisaks näeb, kas stiil vastab vaikimisi stiilile või mitte, ning soovi korral määrata, kas see peab sellele vastama või mitte. +Kindlasti märkad, et mitmed esiletõstud sisaldavad teisi esiletõste, mida tähistavad rühmad stiilide nimekirjas. Näiteks enamik esiletõste kasutab esiletõstu Alert ning paljud lähtekoodivormingud esiletõstu Doxygen. Nende rühmade värvide muutmine mõjutab aga ainult stiile valitud esiletõstus. -Kursor ja valimine +Kursor ja valimine -Tekstikursori liikumine +Tekstikursori liikumine -Nutikas kojuminek +Nutikas kojuminek -Valimise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori tühimärke eirama ja suunduma rea teksti algusse. +Valimise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori tühimärke eirama ja suunduma rea teksti algusse. -Kursori üleviimine +Kursori üleviimine -Sisselülitamise korral viib liikumine klahvidega Nool vasakule ja Nool paremale kursori rea alguses või lõpus viibimisel korral suunduma eelmisele või järgmisele reale, nagu seda teeb enamik redaktoreid.Kui see ei ole sisse lülitatud, ei saa kursorit küll liigutada rea algusest vasakule, küll aga edasi rea lõpust, mis on abiks eriti programmeerijatele. +Sisselülitamise korral viib liikumine klahvidega Nool vasakule ja Nool paremale kursori rea alguses või lõpus viibimisel korral suunduma eelmisele või järgmisele reale, nagu seda teeb enamik redaktoreid.Kui see ei ole sisse lülitatud, ei saa kursorit küll liigutada rea algusest vasakule, küll aga edasi rea lõpust, mis on abiks eriti programmeerijatele. -Page Up/Page Down liigutab kursorit +Page Up/Page Down liigutab kursorit -Selle valikuga muutub kursori käitumine, kui vajutada klahvi Page Up või Page Down. Kui see on märkimata, säilitab tekstikursor vastava klahvi vajutamisel oma suhtelise positsiooni &kate; aknas - kui näiteks see oli varem keset teksti, jääb ta ka keset teksti (kui liikumisel ei jõuta just teksti algusse või lõppu). Kui valik on sisse lülitatud, liigub kursor klahvi vajutamisel vastavalt nähtavaleilmuva teksti alumisse või ülemisse ritta. +Selle valikuga muutub kursori käitumine, kui vajutada klahvi Page Up või Page Down. Kui see on märkimata, säilitab tekstikursor vastava klahvi vajutamisel oma suhtelise positsiooni &kate; aknas - kui näiteks see oli varem keset teksti, jääb ta ka keset teksti (kui liikumisel ei jõuta just teksti algusse või lõppu). Kui valik on sisse lülitatud, liigub kursor klahvi vajutamisel vastavalt nähtavaleilmuva teksti alumisse või ülemisse ritta. -Kursori automaatne tsentreerimine (rida) +Kursori automaatne tsentreerimine (rida) -Määrab ridade arvu, mida võimaluse korral näidatakse all- ja ülevalpool kursorit. +Määrab ridade arvu, mida võimaluse korral näidatakse all- ja ülevalpool kursorit. @@ -1046,30 +556,19 @@ -Valimise režiim +Valimise režiim -Normaalne +Normaalne -Valik kirjutatakse teksti sisestamisel üle ja läheb kaotsi kursori liikumisel. +Valik kirjutatakse teksti sisestamisel üle ja läheb kaotsi kursori liikumisel. -Püsiv +Püsiv -Valik jääb alles ka pärast kursori liikumist ja teksti sisestamist. +Valik jääb alles ka pärast kursori liikumist ja teksti sisestamist. @@ -1080,108 +579,53 @@ -Redigeerimine +Redigeerimine -Tabeldusmärgid +Tabeldusmärgid -Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega +Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega -Märkimise korral lisab redaktor klahvi TAB vajutamisel kindla arvu tühikuid vastavalt asukohale tekstis ja määratlusele . +Märkimise korral lisab redaktor klahvi TAB vajutamisel kindla arvu tühikuid vastavalt asukohale tekstis ja määratlusele . -Tabeldusmärkide näitamine +Tabeldusmärkide näitamine -Sisselülitamise korral näitab &kate; tabeldusmärke visuaalselt punktidena. -See tähendab ka seda, et alustava või lõpetava tühimärgi asemel näidatakse punkti. See viga parandatakse &kate; tulevastes versioonides. +Sisselülitamise korral näitab &kate; tabeldusmärke visuaalselt punktidena. +See tähendab ka seda, et alustava või lõpetava tühimärgi asemel näidatakse punkti. See viga parandatakse &kate; tulevastes versioonides. -TAB laius Kui valik Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega on sisse lülitatud, saab siin kindlaks määrata, mitme tühikuga redaktor tabeldusmärgid automaatselt asendab. +TAB laius Kui valik Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega on sisse lülitatud, saab siin kindlaks määrata, mitme tühikuga redaktor tabeldusmärgid automaatselt asendab. -Staatiline reamurdmine -Reamurdmine tähendab seda, et redaktor alustab teatud hetkel automaatselt uut rida (murrab senise rea) ja viib kursori uue rea algusse. &kate; alustab uut rida automaatselt, kui aktiivne rida on saavutanud pikkuse, mille määrab valik Reamurdmise veerg. +Staatiline reamurdmine +Reamurdmine tähendab seda, et redaktor alustab teatud hetkel automaatselt uut rida (murrab senise rea) ja viib kursori uue rea algusse. &kate; alustab uut rida automaatselt, kui aktiivne rida on saavutanud pikkuse, mille määrab valik Reamurdmise veerg. -Staatilise reamurdmise lubamine +Staatilise reamurdmise lubamine -Lülitab staatilise reamurdmise sisse või välja. +Lülitab staatilise reamurdmise sisse või välja. -Staatilise reamurdmise märkija näitamine (kui võimalik) +Staatilise reamurdmise märkija näitamine (kui võimalik) -Märkimisel tõmmatakse püstjoon reamurdmise veeru kohale, mis on määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... leheküljel Redigeerimine. Pane tähele, et reamurdmise märkijat näidatakse ainult siis, kui kasutad fikseeritud laiusega fonti. +Märkimisel tõmmatakse püstjoon reamurdmise veeru kohale, mis on määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... leheküljel Redigeerimine. Pane tähele, et reamurdmise märkijat näidatakse ainult siis, kui kasutad fikseeritud laiusega fonti. -Reamurdmise veerg +Reamurdmise veerg -Kui reamurdmine on sisse lülitatud, saab siin määrata rea pikkuse (märkides), mille saavutamise järel murrab redaktor automaatselt rida. +Kui reamurdmine on sisse lülitatud, saab siin määrata rea pikkuse (märkides), mille saavutamise järel murrab redaktor automaatselt rida. @@ -1189,116 +633,39 @@ -Lõputühikud eemaldatakse -Märkimisel eemaldab &kate; automaatselt tekstiridade lõpust liigsed tühikud. - - -Automaatsed sulud Kui kasutaja sisestab vasakpoolse sulu ([, ( või {), lisab &kate; automaatselt kursorist paremale vastava parempoolse sulu (}, ) või ]). - - - Maks. tühistamisi -Siin saab määrata sammude arvu, mida &kate; peab meeles toimingute tühistamiseks tagasivõtmise käsuga. Mida suurem on sammude arv, seda rohkem mälu &kate; mõistagi ka vajab. Kui anda väärtuseks näiteks 10, saab kasutaja tagasi võtta viimased kümme toimingut, s.t. kümme korda nupule Võta tagasi vajutades taastatakse tol hetkel valitsenud olukord. - - Teksti nutikas otsing kasutab -Siin saab määrata, millist teksti kasutab &kate; otsimisel (seda kasutatakse automaatselt otsimisdialoogis): Eimidagi: otsitavat teksti ei üritata ära arvata. Ainult valikut: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti. Valikut, siis käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti, muul juhul aktiivset sõna. Ainult käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse sõna, milles asetseb parajasti kursor. Käesolevat sõna, siis valikut: olemasolu korral kasutatakse aktiivset, muul juhul aktiivset valikut. Pane tähele, et kõigi režiimide korral kasutab otsimisdialoog juhul, kui otsitavat stringi ei ole või seda ei saa tuvastada, viimati kasutatud otsinguteksti. +Lõputühikud eemaldatakse +Märkimisel eemaldab &kate; automaatselt tekstiridade lõpust liigsed tühikud. + + +Automaatsed sulud Kui kasutaja sisestab vasakpoolse sulu ([, ( või {), lisab &kate; automaatselt kursorist paremale vastava parempoolse sulu (}, ) või ]). + + + Maks. tühistamisi +Siin saab määrata sammude arvu, mida &kate; peab meeles toimingute tühistamiseks tagasivõtmise käsuga. Mida suurem on sammude arv, seda rohkem mälu &kate; mõistagi ka vajab. Kui anda väärtuseks näiteks 10, saab kasutaja tagasi võtta viimased kümme toimingut, s.t. kümme korda nupule Võta tagasi vajutades taastatakse tol hetkel valitsenud olukord. + + Teksti nutikas otsing kasutab +Siin saab määrata, millist teksti kasutab &kate; otsimisel (seda kasutatakse automaatselt otsimisdialoogis): Eimidagi: otsitavat teksti ei üritata ära arvata. Ainult valikut: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti. Valikut, siis käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti, muul juhul aktiivset sõna. Ainult käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse sõna, milles asetseb parajasti kursor. Käesolevat sõna, siis valikut: olemasolu korral kasutatakse aktiivset, muul juhul aktiivset valikut. Pane tähele, et kõigi režiimide korral kasutab otsimisdialoog juhul, kui otsitavat stringi ei ole või seda ei saa tuvastada, viimati kasutatud otsinguteksti. -Treppimine +Treppimine -Automaatne treppimine +Automaatne treppimine -Treppimise režiim +Treppimise režiim -Siin saab valida vaikimisi kasutatava automaatse treppimise režiimi. Väga soovitatav on valida siin Puudub või Tavaline ning määrata failitüübi seadistustes treppimise režiimid erijuhtudeks, näiteks C/C++ koodile või &XML;-ile. +Siin saab valida vaikimisi kasutatava automaatse treppimise režiimi. Väga soovitatav on valida siin Puudub või Tavaline ning määrata failitüübi seadistustes treppimise režiimid erijuhtudeks, näiteks C/C++ koodile või &XML;-ile. -Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav "*" +Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav "*" -Selle märkimisel lisatakse Doxygeni stiilis kommentaari kirjutamisel automaatselt alustav "*". Seda valikut saab sisse või välja lülitada ainult sobiva režiimi korral. +Selle märkimisel lisatakse Doxygeni stiilis kommentaari kirjutamisel automaatselt alustav "*". Seda valikut saab sisse või välja lülitada ainult sobiva režiimi korral. @@ -1306,44 +673,25 @@ -Treppimine tühikutega +Treppimine tühikutega -Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega +Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega -Selle valimisel asendatakse tabeldusmärgid tühikutega, mille arvu määrab allpool olev valik Tühikute arv. +Selle valimisel asendatakse tabeldusmärgid tühikutega, mille arvu määrab allpool olev valik Tühikute arv. -Emacsi stiilis segarežiim +Emacsi stiilis segarežiim -Treppimiseks saab kasutada tabeldusmärke ja tühimärke segiläbi. +Treppimiseks saab kasutada tabeldusmärke ja tühimärke segiläbi. -Tühikute arv +Tühikute arv -Siin saab määrata tühikute arvu, mida kasutatakse, kui ülevalpool on märgitud Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega. +Siin saab määrata tühikute arvu, mida kasutatakse, kui ülevalpool on märgitud Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega. @@ -1351,60 +699,29 @@ -Treppimise profiil salvestatakse -Sisselülitamisel ei eemalda redaktor valikus ridadelt täiendavalt taanet, kui see eemaldatakse vähima taandega realt. Kui mõnikord eemaldad taande treppimist kasutava koodi plokkidelt, võib sellest valikust abi olla. +Treppimise profiil salvestatakse +Sisselülitamisel ei eemalda redaktor valikus ridadelt täiendavalt taanet, kui see eemaldatakse vähima taandega realt. Kui mõnikord eemaldad taande treppimist kasutava koodi plokkidelt, võib sellest valikust abi olla. -Liigsed tühikud hoitakse alles -Treppimist, mille puhul on kasutatud määratust enam tühimärke, ei lühendata. +Liigsed tühikud hoitakse alles +Treppimist, mille puhul on kasutatud määratust enam tühimärke, ei lühendata. -Kasutatavad klahvid +Kasutatavad klahvid -Treppimine tabeldusklahviga +Treppimine tabeldusklahviga -See võimaldab treppida klahviga Tab. +See võimaldab treppida klahviga Tab. -Treppimine klahviga Backspace +Treppimine klahviga Backspace -See võimaldab treppida klahviga Backspace. +See võimaldab treppida klahviga Backspace. @@ -1412,52 +729,25 @@ -Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud +Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud -Lisatakse treppimismärgid +Lisatakse treppimismärgid -See lubab klahviga Tab sisestada treppimismärke. +See lubab klahviga Tab sisestada treppimismärke. -Lisatakse tabeldusmärk +Lisatakse tabeldusmärk -See lubab klahviga Tab sisestada tabeldusmärgi. +See lubab klahviga Tab sisestada tabeldusmärgi. -Trepitakse käesolev rida +Trepitakse käesolev rida -See lubab klahviga Tab treppida aktiivse rea. +See lubab klahviga Tab treppida aktiivse rea. @@ -1468,46 +758,30 @@ -Avamine ja salvestamine +Avamine ja salvestamine -Faili vorming +Faili vorming -Kodeering +Kodeering -See määrab failide vaikimisi kodeeringu. +See määrab failide vaikimisi kodeeringu. -Rea lõpp +Rea lõpp -See määrab aktiivse dokumendi eelistatud rea lõpu režiimi. Võimalikud valikud on &UNIX;, DOS/&Windows; või Macintosh. +See määrab aktiivse dokumendi eelistatud rea lõpu režiimi. Võimalikud valikud on &UNIX;, DOS/&Windows; või Macintosh. -Automaatne rea lõpu tuvastamine +Automaatne rea lõpu tuvastamine -Märkimisel tuvastab redaktor ise automaatselt rea lõpu tüübi. Esimest leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse terves failis. +Märkimisel tuvastab redaktor ise automaatselt rea lõpu tüübi. Esimest leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse terves failis. @@ -1515,24 +789,14 @@ -Mälukasutus +Mälukasutus -Maks. laetud plokke faili kohta +Maks. laetud plokke faili kohta -Redaktor laeb mällu määratud arvu tekstiplokke (umbes 2048 rida). Kui fail on suurem, puhverdatakse ülejäänud plokid kettale ja laaditakse vajaduse korral. -See tekitab dokumendis liikumisel väikseid viivitusi: suurem plokkide arv suurendab redigeerimise kiirust, kuid nõuab enam mälu. Üldiselt võib siin valida suurima võimaliku plokkide arvu. Seda tasub piirata ainult siis, kui tekib probleeme mäluga. +Redaktor laeb mällu määratud arvu tekstiplokke (umbes 2048 rida). Kui fail on suurem, puhverdatakse ülejäänud plokid kettale ja laaditakse vajaduse korral. +See tekitab dokumendis liikumisel väikseid viivitusi: suurem plokkide arv suurendab redigeerimise kiirust, kuid nõuab enam mälu. Üldiselt võib siin valida suurima võimaliku plokkide arvu. Seda tasub piirata ainult siis, kui tekib probleeme mäluga. @@ -1540,20 +804,13 @@ -Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel +Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel -Lõputühikud eemaldatakse +Lõputühikud eemaldatakse -Redaktor eemaldab faili avamisel või salvestamisel automaatselt tekstiridade lõpust liigsed tühikud. +Redaktor eemaldab faili avamisel või salvestamisel automaatselt tekstiridade lõpust liigsed tühikud. @@ -1561,20 +818,13 @@ -Kataloogi seadistustefail +Kataloogi seadistustefail -Seadistustefaili otsimissügavus +Seadistustefaili otsimissügavus -Redaktor otsib &kate; seadistustefaili määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole ja laeb sellest seadistused. +Redaktor otsib &kate; seadistustefaili määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole ja laeb sellest seadistused. @@ -1582,54 +832,31 @@ -Salvestamisel tehakse varukoopia -Salvestamise ajal varukoopia loomise kasutamisel kopeerib &kate; selle enne muudatuste salvestamist kettale, andes failile nime <prefiks><failinimi><sufiks>. Sufiks on vaikimisi ~ ning prefiks vaikimisi puudub. +Salvestamisel tehakse varukoopia +Salvestamise ajal varukoopia loomise kasutamisel kopeerib &kate; selle enne muudatuste salvestamist kettale, andes failile nime <prefiks><failinimi><sufiks>. Sufiks on vaikimisi ~ ning prefiks vaikimisi puudub. -Kohalikest failidest +Kohalikest failidest -Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia kohalikest failidest. +Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia kohalikest failidest. -Võrgufailidest +Võrgufailidest -Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia võrgufailidest. +Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia võrgufailidest. -Prefiks +Prefiks -Varundatud failide nime ette lisatav prefiks. +Varundatud failide nime ette lisatav prefiks. -Sufiks +Sufiks -Varundatud failide nime järele lisatav sufiks. +Varundatud failide nime järele lisatav sufiks. @@ -1641,87 +868,46 @@ -Esiletõstmine -Siinsel leheküljel sab seadistada kõigi programmeerimiskeelte süntaksi esiletõstmise stiili. Kõik mujal dialoogis tehtud muudatused rakenduvad ainult valitud tüübile. +Esiletõstmine +Siinsel leheküljel sab seadistada kõigi programmeerimiskeelte süntaksi esiletõstmise stiili. Kõik mujal dialoogis tehtud muudatused rakenduvad ainult valitud tüübile. -Esiletõst -Siin saab valida seadistatava keele. +Esiletõst +Siin saab valida seadistatava keele. -Informatsioon +Informatsioon -Siin näeb valitud keele esiletõstmise reeglite omadusi: autori nime ja litsentsi. +Siin näeb valitud keele esiletõstmise reeglite omadusi: autori nime ja litsentsi. -Omadused +Omadused -Faili laiendid -See on faililaiendite nimekiri, millega määratakse kindlaks, milliste failide korral kasutatakse antud süntaksi esiletõstmise režiimi. - - -MIME tüübid -Nõustaja nupule klõpsates avaneb dialoog kõigi saadaolevate MIME tüüpidega, kust saab valida vajalikud.Automaatselt muudetakse ka faili laiendite valikut. - - -Prioriteet -Määrab esiletõstmise reegli prioriteedi. +Faili laiendid +See on faililaiendite nimekiri, millega määratakse kindlaks, milliste failide korral kasutatakse antud süntaksi esiletõstmise režiimi. + + +MIME tüübid +Nõustaja nupule klõpsates avaneb dialoog kõigi saadaolevate MIME tüüpidega, kust saab valida vajalikud.Automaatselt muudetakse ka faili laiendite valikut. + + +Prioriteet +Määrab esiletõstmise reegli prioriteedi. -Laadi alla... +Laadi alla... -Sellele nupule klõpsates saab alla laadida uusi või uuendada seniseid süntaksi esiletõstmise definitsioone &kate; veebileheküljelt. +Sellele nupule klõpsates saab alla laadida uusi või uuendada seniseid süntaksi esiletõstmise definitsioone &kate; veebileheküljelt. @@ -1729,154 +915,67 @@ -Failitüübid -Sellel leheküljel saab tühistada konkreetsete MIME tüüpidega dokumentide vaikeseadistused. Kui redaktor avab dokumendi, uuritakse, kas see vastab mõnele defineeritud failimaskile või MIME tüübile ning kui vastab, siis rakendatakse antud tüübile määratud muutujad. Kui sobib mitu failitüüpi, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. +Failitüübid +Sellel leheküljel saab tühistada konkreetsete MIME tüüpidega dokumentide vaikeseadistused. Kui redaktor avab dokumendi, uuritakse, kas see vastab mõnele defineeritud failimaskile või MIME tüübile ning kui vastab, siis rakendatakse antud tüübile määratud muutujad. Kui sobib mitu failitüüpi, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. -Faili tüüp -Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. +Faili tüüp +Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. -Uus -Selle nupuga saab luua uue failitüübi. Klõpsamise järel muutuvad allolevad väljad tühjaks ja sa saad need ise vajaliku infoga täita. - - -Kustuta -Olemasoleva failitüübi eemaldamiseks vali see hüpikkastist ja klõpsa nupule Kustuta. +Uus +Selle nupuga saab luua uue failitüübi. Klõpsamise järel muutuvad allolevad väljad tühjaks ja sa saad need ise vajaliku infoga täita. + + +Kustuta +Olemasoleva failitüübi eemaldamiseks vali see hüpikkastist ja klõpsa nupule Kustuta. - + -Aktiivse failitüübi omadused -Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. +Aktiivse failitüübi omadused +Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. -Nimi -See on nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. - - -Sektsioon -See on sektsiooni nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. - - -Muutujad -Selle stringiga saab muuta &kate; seadistusi antud MIME tüübiga failide korral, kasutades selleks &kate; muutujaid. Siin saab määrata peaaegu kõiki asju, näiteks esiletõst, treppimise režiim, kodeering jne.Kõigi muutujate täieliku nimekirja toob ära käsiraamat. - - -Faili laiendid -Metamärke kasutades saab valida faile nime järgi. Tüüpiline metamärgimask kasutab tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *.text. String koosneb semikooloniga eraldatud maskide nimekirjast. - - -MIME tüübid -Avab nõustaja, kust saab valida MIME tüübid. - - -Prioriteet -Määrab antud failitüübi prioriteedi. Kui fail sobib mitme failitüübiga, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. +Nimi +See on nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. + + +Sektsioon +See on sektsiooni nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. + + +Muutujad +Selle stringiga saab muuta &kate; seadistusi antud MIME tüübiga failide korral, kasutades selleks &kate; muutujaid. Siin saab määrata peaaegu kõiki asju, näiteks esiletõst, treppimise režiim, kodeering jne.Kõigi muutujate täieliku nimekirja toob ära käsiraamat. + + +Faili laiendid +Metamärke kasutades saab valida faile nime järgi. Tüüpiline metamärgimask kasutab tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *.text. String koosneb semikooloniga eraldatud maskide nimekirjast. + + +MIME tüübid +Avab nõustaja, kust saab valida MIME tüübid. + + +Prioriteet +Määrab antud failitüübi prioriteedi. Kui fail sobib mitme failitüübiga, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. - + -Kiirklahvid -Siin saab muuta kiirklahve. Vali toiming ja klõpsa Kohandatud, kui soovid antud toimingu kiirklahvi muuta. -Otsingureal saab otsida vajalikku toimingut ja näha sellega seotud kiirklahvi. +Kiirklahvid +Siin saab muuta kiirklahve. Vali toiming ja klõpsa Kohandatud, kui soovid antud toimingu kiirklahvi muuta. +Otsingureal saab otsida vajalikku toimingut ja näha sellega seotud kiirklahvi. -Pluginad -Sellel leheküljel on näha kõik saadaolevad pluginad ning siin saab märkida, milliseid neist kasutada, milliseid mitte. Märkimise korral saab tarvitada nuppu Seadista ning vastavat pluginat seadistada. +Pluginad +Sellel leheküljel on näha kõik saadaolevad pluginad ning siin saab märkida, milliseid neist kasutada, milliseid mitte. Märkimise korral saab tarvitada nuppu Seadista ning vastavat pluginat seadistada. @@ -1885,702 +984,232 @@ -Seadistamine dokumendi muutujatega +Seadistamine dokumendi muutujatega -Kate muutujad kujutavad endast dokumendi muutujate kateparts-teostust. Dokumendi muutujad sarnanevad mõneti Emacsi ja Vi režiimiridadele (modeline). Katepart sätestab nende ridade vorminguks kate: MUUTUJANIMI VÄÄRTUS; [ MUUTUJANIMI VÄÄRTUS; ... ]. Read võivad mõistagi olla ka kommentaarid, kui fail on vormingus, mis kasutab kommentaare. Muutujate nimed on üksiksõnad (tühimärkideta), kõik kuni järgmise semikoolonini on väärtus. Semikooloni kasutamine on nõutav. +Kate muutujad kujutavad endast dokumendi muutujate kateparts-teostust. Dokumendi muutujad sarnanevad mõneti Emacsi ja Vi režiimiridadele (modeline). Katepart sätestab nende ridade vorminguks kate: MUUTUJANIMI VÄÄRTUS; [ MUUTUJANIMI VÄÄRTUS; ... ]. Read võivad mõistagi olla ka kommentaarid, kui fail on vormingus, mis kasutab kommentaare. Muutujate nimed on üksiksõnad (tühimärkideta), kõik kuni järgmise semikoolonini on väärtus. Semikooloni kasutamine on nõutav. -Toome näite muutuja reast, mis sunnib peale treppimisseadistuse C++, Java või JavaScripti keeles failile: // kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle; +Toome näite muutuja reast, mis sunnib peale treppimisseadistuse C++, Java või JavaScripti keeles failile: // kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle; -Muutujate rida otsitakse ainult esimeselt ja viimaselt 10 realt. +Muutujate rida otsitakse ainult esimeselt ja viimaselt 10 realt. -Muutujad toetavad peaaegu kõiki Kate kasutatavaid seadistusvõimalusi ning ka mõned pluginad kasutavad muutujaid. Viimasel juhul on neist juttu vastavate pluginate dokumentatsioonis. +Muutujad toetavad peaaegu kõiki Kate kasutatavaid seadistusvõimalusi ning ka mõned pluginad kasutavad muutujaid. Viimasel juhul on neist juttu vastavate pluginate dokumentatsioonis. -Kuidas Kate muutujaid kasutab - -Seadistust lugedes uurib katepart järgmisi kohti (just sellises järjekorras): Globaalne konfiguratsioon. Täiendavad seansiandmed. "Failitüübi" konfiguratsioon. Dokumendi muutujad dokumendis endas. Redigeerimise ajal menüüst või käsurealt määratud seadistused. Nagu näha, seisavad dokumendi muutujad tähtsuselt teisel kohal. Kui dokument salvestatakse, loetakse dokumendi muutujad uuesti sisse, ning need kirjutavad üle muudatused, mida on tehtud menüüd või käsurida kasutades. - -Kõik muutujad, mida allpool ei ole ära toodud, on salvestatud dokumenti ning neile võivad päringu esitada muud objektid, näiteks pluginad, mis saavad neid oma huvides ära kasutada. Näiteks kasutab muutujaga treppimise režiim oma seadistuse leidmiseks just dokumendi muutujaid. - -Siintoodud muutujad kajastavad &kate; versiooni 2.4. Tulevikus võib muutujaid lisanduda. Muutujatel võib olla kolme tüüpi väärtusi, mis saavad esineda järgmisel kujul: -TÕEVÄÄRTUS - on|off|true|false|1|0 -TÄISARV - suvaline täisarv -SÕNE - kõik muu +Kuidas Kate muutujaid kasutab + +Seadistust lugedes uurib katepart järgmisi kohti (just sellises järjekorras): Globaalne konfiguratsioon. Täiendavad seansiandmed. "Failitüübi" konfiguratsioon. Dokumendi muutujad dokumendis endas. Redigeerimise ajal menüüst või käsurealt määratud seadistused. Nagu näha, seisavad dokumendi muutujad tähtsuselt teisel kohal. Kui dokument salvestatakse, loetakse dokumendi muutujad uuesti sisse, ning need kirjutavad üle muudatused, mida on tehtud menüüd või käsurida kasutades. + +Kõik muutujad, mida allpool ei ole ära toodud, on salvestatud dokumenti ning neile võivad päringu esitada muud objektid, näiteks pluginad, mis saavad neid oma huvides ära kasutada. Näiteks kasutab muutujaga treppimise režiim oma seadistuse leidmiseks just dokumendi muutujaid. + +Siintoodud muutujad kajastavad &kate; versiooni 2.4. Tulevikus võib muutujaid lisanduda. Muutujatel võib olla kolme tüüpi väärtusi, mis saavad esineda järgmisel kujul: +TÕEVÄÄRTUS - on|off|true|false|1|0 +TÄISARV - suvaline täisarv +SÕNE - kõik muu -Saadaolevad muutujad - - -auto-bracketsTÕEVÄÄRTUS -Nurksulgude automaatse lisamise sisse/väljalülitamine. - - - -auto-center-linesTÄISARV -Automaatselt tsentreeritavate ridade arvu määramine. - - - -auto-insert-doxygenTÕEVÄÄRTUS -Alustava tärni lisamise Doxygeni kommentaarides sisse/väljalülitamine. See ei tee midagi, kui sa ei kasuta C stiilis automaatset treppimist. - - - -background-colorSÕNE -Dokumendi taustavärvi määramine. Väärtus peab vastama kehtivale värvile, näiteks "#ff0000". - - - -backspace-indentsTÕEVÄÄRTUS -Klahviga Backspace treppimise sisse/väljalülitamine. - - - -block-selectionTÕEVÄÄRTUS -Blokivaliku sisse/väljalülitamine. - - - -bracket-highlight-colorSÕNE -Nurksulgude esiletõstu värvi määramine. Väärtus peab vastama kehtivale värvile, näiteks "#ff0000". - - - -current-line-colorSÕNE -Aktiivse rea värvi määramine. Väärtus peab vastama kehtivale värvile, näiteks "#ff0000". - - - -dynamic-word-wrapTÕEVÄÄRTUS -Dünaamilise reamurdmise sisse/väljalülitamine. - - - -eol | end-of-lineSÕNE -Realõpurežiimi määramine. Sobivad väärtused on unix, mac ja dos. - - - -encodingSÕNE -Dokumendi kodeeringu määramine. Väärtus peab vastama reaalsele kodeeringule, näiteks utf-8. - - - -font-sizeTÄISARV -Dokumendi fondi punktisuuruse määramine. - - - -fontSÕNE -Dokumendi fondi määramine. Väärtus peab vastama reaalsele fondinimele, näiteks courier. - - - -icon-bar-colorSÕNE -Ikooniriba värvi määramine. Väärtus peab vastama reaalsele värvile, näiteks #ff0000. - - - -icon-borderTÕEVÄÄRTUS -Ikoonipiirde näitamise sisse/väljalülitamine. - - - -folding-markersTÕEVÄÄRTUS -Voltimismärkide näitamise sisse/väljalülitamine. - - - -indent-modeSÕNE -Automaatse treppimise režiimi määramine. Kasutada saab võtmeid none, normal, cstyle, csands, python, xml. Täpsemalt räägib sellest . - - - -indent-widthTÄISARV -Treppimise laiuse määramine. - - - -keep-extra-spacesTÕEVÄÄRTUS -Määramine, kas treppimise laiuse arvestamisel säilitada lisatühikud. - - - -keep-indent-profileTÕEVÄÄRTUS -Sisselülitamisel takistab ploki treppimise eemaldamist, kui vähemalt üks rida pole trepitud. - - - -line-numbersTÕEVÄÄRTUS -Reanumbrite näitamise sisse/väljalülitamine. - - - -mixed-indentTÕEVÄÄRTUS -Segatreppimise (nagu Emacsil) sisse/väljalülitamine. - - - -overwrite-modeTÕEVÄÄRTUS -Ülekirjutamisrežiimi sisse/väljalülitamine. - - - -persistent-selectionTÕEVÄÄRTUS -Püsiva valiku sisse/väljalülitamine. - - - -remove-trailing-spaceTÕEVÄÄRTUS -Dünaamilise realõpu puhastamise sisse/väljalülitamine. - - - -replace-tabs-saveTÕEVÄÄRTUS -Tabeldusmärk->tühik teisenduse sisse/väljalülitamine. - - - -replace-tabsTÕEVÄÄRTUS -Dünaamilise tabeldusmärk->tühik teisenduse sisse/väljalülitamine. - - - -replace-trailing-space-saveTÕEVÄÄRTUS -Realõpu salvestamisel puhastamise sisse/väljalülitamine. - - - -schemeSÕNE -Värviskeemi määramine. String peab kehtimiseks olema sinu konfiguratsioonis esineva värviskeemi nimi. - - - -selection-colorSÕNE -Valiku värvi määramine. Väärus peab vastama reaalsele värvile, näiteks "#ff0000". - - - -show-tabsTÕEVÄÄRTUS -Visuaalsete tabeldusmärkide sisse/väljalülitamine. - - - -smart-homeTÕEVÄÄRTUS -Targa kojumineku sisse/väljalülitamine. - - - -space-indentTÕEVÄÄRTUS -Tühikutega treppimise sisse/väljalülitamine. - - - -tab-indentsTÕEVÄÄRTUS -Tabeldusmärkidega treppimise sisse/väljalülitamine. - - - -tab-widthTÄISARV -Tabeldusmärgi laiuse määramine. - - - -undo-stepsTÄISARV -Meelespeetavate tagasivõtmiste arvu määramine. - - - -word-wrap-columnTÄISARV -Jäiga reamurdmise laiuse määramine. - - - -word-wrap-marker-colorSÕNE -Reamurdmise markeri värvi määramine. Väärtus peab vastama reaalsele värvile, näiteks "#ff0000". - - - -word-wrapTÕEVÄÄRTUS -Jäiga reamurdmise sisse/väljalülitamine. - - - -wrap-cursorTÕEVÄÄRTUS -Kursori üleviimise sisse/väljalülitamine. +Saadaolevad muutujad + + +auto-bracketsTÕEVÄÄRTUS +Nurksulgude automaatse lisamise sisse/väljalülitamine. + + + +auto-center-linesTÄISARV +Automaatselt tsentreeritavate ridade arvu määramine. + + + +auto-insert-doxygenTÕEVÄÄRTUS +Alustava tärni lisamise Doxygeni kommentaarides sisse/väljalülitamine. See ei tee midagi, kui sa ei kasuta C stiilis automaatset treppimist. + + + +background-colorSÕNE +Dokumendi taustavärvi määramine. Väärtus peab vastama kehtivale värvile, näiteks "#ff0000". + + + +backspace-indentsTÕEVÄÄRTUS +Klahviga Backspace treppimise sisse/väljalülitamine. + + + +block-selectionTÕEVÄÄRTUS +Blokivaliku sisse/väljalülitamine. + + + +bracket-highlight-colorSÕNE +Nurksulgude esiletõstu värvi määramine. Väärtus peab vastama kehtivale värvile, näiteks "#ff0000". + + + +current-line-colorSÕNE +Aktiivse rea värvi määramine. Väärtus peab vastama kehtivale värvile, näiteks "#ff0000". + + + +dynamic-word-wrapTÕEVÄÄRTUS +Dünaamilise reamurdmise sisse/väljalülitamine. + + + +eol | end-of-lineSÕNE +Realõpurežiimi määramine. Sobivad väärtused on unix, mac ja dos. + + + +encodingSÕNE +Dokumendi kodeeringu määramine. Väärtus peab vastama reaalsele kodeeringule, näiteks utf-8. + + + +font-sizeTÄISARV +Dokumendi fondi punktisuuruse määramine. + + + +fontSÕNE +Dokumendi fondi määramine. Väärtus peab vastama reaalsele fondinimele, näiteks courier. + + + +icon-bar-colorSÕNE +Ikooniriba värvi määramine. Väärtus peab vastama reaalsele värvile, näiteks #ff0000. + + + +icon-borderTÕEVÄÄRTUS +Ikoonipiirde näitamise sisse/väljalülitamine. + + + +folding-markersTÕEVÄÄRTUS +Voltimismärkide näitamise sisse/väljalülitamine. + + + +indent-modeSÕNE +Automaatse treppimise režiimi määramine. Kasutada saab võtmeid none, normal, cstyle, csands, python, xml. Täpsemalt räägib sellest . + + + +indent-widthTÄISARV +Treppimise laiuse määramine. + + + +keep-extra-spacesTÕEVÄÄRTUS +Määramine, kas treppimise laiuse arvestamisel säilitada lisatühikud. + + + +keep-indent-profileTÕEVÄÄRTUS +Sisselülitamisel takistab ploki treppimise eemaldamist, kui vähemalt üks rida pole trepitud. + + + +line-numbersTÕEVÄÄRTUS +Reanumbrite näitamise sisse/väljalülitamine. + + + +mixed-indentTÕEVÄÄRTUS +Segatreppimise (nagu Emacsil) sisse/väljalülitamine. + + + +overwrite-modeTÕEVÄÄRTUS +Ülekirjutamisrežiimi sisse/väljalülitamine. + + + +persistent-selectionTÕEVÄÄRTUS +Püsiva valiku sisse/väljalülitamine. + + + +remove-trailing-spaceTÕEVÄÄRTUS +Dünaamilise realõpu puhastamise sisse/väljalülitamine. + + + +replace-tabs-saveTÕEVÄÄRTUS +Tabeldusmärk->tühik teisenduse sisse/väljalülitamine. + + + +replace-tabsTÕEVÄÄRTUS +Dünaamilise tabeldusmärk->tühik teisenduse sisse/väljalülitamine. + + + +replace-trailing-space-saveTÕEVÄÄRTUS +Realõpu salvestamisel puhastamise sisse/väljalülitamine. + + + +schemeSÕNE +Värviskeemi määramine. String peab kehtimiseks olema sinu konfiguratsioonis esineva värviskeemi nimi. + + + +selection-colorSÕNE +Valiku värvi määramine. Väärus peab vastama reaalsele värvile, näiteks "#ff0000". + + + +show-tabsTÕEVÄÄRTUS +Visuaalsete tabeldusmärkide sisse/väljalülitamine. + + + +smart-homeTÕEVÄÄRTUS +Targa kojumineku sisse/väljalülitamine. + + + +space-indentTÕEVÄÄRTUS +Tühikutega treppimise sisse/väljalülitamine. + + + +tab-indentsTÕEVÄÄRTUS +Tabeldusmärkidega treppimise sisse/väljalülitamine. + + + +tab-widthTÄISARV +Tabeldusmärgi laiuse määramine. + + + +undo-stepsTÄISARV +Meelespeetavate tagasivõtmiste arvu määramine. + + + +word-wrap-columnTÄISARV +Jäiga reamurdmise laiuse määramine. + + + +word-wrap-marker-colorSÕNE +Reamurdmise markeri värvi määramine. Väärtus peab vastama reaalsele värvile, näiteks "#ff0000". + + + +word-wrapTÕEVÄÄRTUS +Jäiga reamurdmise sisse/väljalülitamine. + + + +wrap-cursorTÕEVÄÄRTUS +Kursori üleviimise sisse/väljalülitamine. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook index e9cdc4fd191..f5e71dc12fd 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook @@ -1,378 +1,141 @@ - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Põhitõed +Põhitõed -Kui sa oled kunagi tekstiredaktorit kasutanud, ei tohiks &kate; kasutamine mingeid raskusi valmistada. Kahes järgmises sektsioonis &kate; käivitamine ja Töö &kate;ga) selgitatakse kõike, mida läheb tarvis &kate; kiireks ja muretuks käivitamiseks ja kasutamiseks. +Kui sa oled kunagi tekstiredaktorit kasutanud, ei tohiks &kate; kasutamine mingeid raskusi valmistada. Kahes järgmises sektsioonis &kate; käivitamine ja Töö &kate;ga) selgitatakse kõike, mida läheb tarvis &kate; kiireks ja muretuks käivitamiseks ja kasutamiseks. -&kate; käivitamine +&kate; käivitamine -&kate; on võimalik käivitada K menüüst või käsurealt. +&kate; on võimalik käivitada K menüüst või käsurealt. -Menüüst -Ava &kde; programmimenüü klõpsuga ekraani all vasakul servas asuval ikoonil, millel on kujutatud suur K. See toob esile programmimenüü. Liigu hiirega menüükirjele Utiliidid Redaktorid. Seal avaneb kättesaadavate redaktorite nimekiri, kust saab valida ka &kate;. - -Kui sa ei ole &kate;t teisiti seadistanud, avab see käivitamisel viimased redigeeritud failid. Vaata peatükki &kate; seadistamine, et saada lähemalt teada, kuidas seda võimalust lubada või keelata. +Menüüst +Ava &kde; programmimenüü klõpsuga ekraani all vasakul servas asuval ikoonil, millel on kujutatud suur K. See toob esile programmimenüü. Liigu hiirega menüükirjele Utiliidid Redaktorid. Seal avaneb kättesaadavate redaktorite nimekiri, kust saab valida ka &kate;. + +Kui sa ei ole &kate;t teisiti seadistanud, avab see käivitamisel viimased redigeeritud failid. Vaata peatükki &kate; seadistamine, et saada lähemalt teada, kuidas seda võimalust lubada või keelata. -Käsurealt +Käsurealt -&kate; on võimalik käivitada lihtsalt seda käsureale kirjutades. Kui lisad ka failinime, nagu seda on tehtud allpool toodud näites, avatakse või luuakse nimetatud fail. +&kate; on võimalik käivitada lihtsalt seda käsureale kirjutades. Kui lisad ka failinime, nagu seda on tehtud allpool toodud näites, avatakse või luuakse nimetatud fail. -%kate +%kate -Kui sul on aktiivne internetiühendus ja vastavad õigused, võid kasutada &kde; suurepäraseid võrguomadusi ning avada ka faile võrgust. +Kui sul on aktiivne internetiühendus ja vastavad õigused, võid kasutada &kde; suurepäraseid võrguomadusi ning avada ka faile võrgust. -%kate +%kate -Käsurea võtmed -&kate; tunnustab järgmisi käsurea võtmeid: +Käsurea võtmed +&kate; tunnustab järgmisi käsurea võtmeid: -kate +kate -Näitab peamisi võtmeid, mida käsurea puhul saab kasutada. +Näitab peamisi võtmeid, mida käsurea puhul saab kasutada. -kate +kate -Näitab võtmeid, mida saab kasutada &kate; ja &Qt; suhtlemise muutmiseks. +Näitab võtmeid, mida saab kasutada &kate; ja &Qt; suhtlemise muutmiseks. -kate +kate -Näitab võtmeid, mida saab kasutada &kate; ja &kde; suhtlemise muutmiseks. +Näitab võtmeid, mida saab kasutada &kate; ja &kde; suhtlemise muutmiseks. -kate nimi +kate nimi -Käivitab Kate seansiga nimi. Kui seanssi ei ole, see luuakse. Kui määratud seansiga &kate; eksemplar on olemas, laaditakse sellesse määratud failid. Kasutamisel võtmega saab kasutada ka antud seansi eksemplari. +Käivitab Kate seansiga nimi. Kui seanssi ei ole, see luuakse. Kui määratud seansiga &kate; eksemplar on olemas, laaditakse sellesse määratud failid. Kasutamisel võtmega saab kasutada ka antud seansi eksemplari. -kate URL +kate URL -Sunnib &kate; kasutama olemasolevat protsessi, kui see on olemas. Kui soovid avada kõik dokumendid ühe Kate protsessiga, võid lisada selle võtme oma KDE rakenduste seadistuste vaikekäsule või ka luua shellialiase enda käskude interpretaatoris, kui see seda toetab. +Sunnib &kate; kasutama olemasolevat protsessi, kui see on olemas. Kui soovid avada kõik dokumendid ühe Kate protsessiga, võid lisada selle võtme oma KDE rakenduste seadistuste vaikekäsule või ka luua shellialiase enda käskude interpretaatoris, kui see seda toetab. -kate PID +kate PID -Võtab uuesti kasutusele ainult määratud PID-iga (protsessi ID) protsessi. Seda kasutatakse koos võtmega . +Võtab uuesti kasutusele ainult määratud PID-iga (protsessi ID) protsessi. Seda kasutatakse koos võtmega . -kate kodeering URL -Kasutab dokumendi jaoks määratud kodeeringut. +kate kodeering URL +Kasutab dokumendi jaoks määratud kodeeringut. -kate rida URL -Liigub dokumendi avamise järel määratud reale. +kate rida URL +Liigub dokumendi avamise järel määratud reale. -kate veerg URL -Liigub dokumendi avamise järel määratud veergu. +kate veerg URL +Liigub dokumendi avamise järel määratud veergu. -kate -Loeb dokumendi sisu standardsisendist (stdin). See on samasugune mitmes käsureaprogrammis kasutatava võtmega ning lubab saata näiteks käsu väljundi toru kaudu &kate;le. +kate +Loeb dokumendi sisu standardsisendist (stdin). See on samasugune mitmes käsureaprogrammis kasutatava võtmega ning lubab saata näiteks käsu väljundi toru kaudu &kate;le. -kate -See &kde; standardvalik on toetatud alates &kate; versioonist 2.5.1. Kasutamise korral koheldakse määratud faile ajutiste failidena, mis kustutatakse (kui tegemist on kohalike failidega ja sul on vastavad õigused) pärast sulgemist, kui neid just ei ole pärast avamist muudetud. +kate +See &kde; standardvalik on toetatud alates &kate; versioonist 2.5.1. Kasutamise korral koheldakse määratud faile ajutiste failidena, mis kustutatakse (kui tegemist on kohalike failidega ja sul on vastavad õigused) pärast sulgemist, kui neid just ei ole pärast avamist muudetud. -kate +kate -Näitab kõiki käsurea võtmeid. +Näitab kõiki käsurea võtmeid. -kate +kate -Näitab terminalis &kate; autoreid. +Näitab terminalis &kate; autoreid. -kate +kate -Näitab &Qt;, &kde; ja &kate; versiooniinfot. +Näitab &Qt;, &kde; ja &kate; versiooniinfot. -kate +kate -Näitab infot litsentsi kohta. +Näitab infot litsentsi kohta. @@ -380,521 +143,183 @@ -Lohistamine -&kate; kasutab &kde; lohistamisprotokolli. Faile võib lohistada &kate;sse töölaualt, &konqueror;ist või mõnelt võrgus asuvalt ftp-saidilt, mis on avatud ühes &konqueror;i aknas. +Lohistamine +&kate; kasutab &kde; lohistamisprotokolli. Faile võib lohistada &kate;sse töölaualt, &konqueror;ist või mõnelt võrgus asuvalt ftp-saidilt, mis on avatud ühes &konqueror;i aknas. -Töö &kate;ga -Kiirstart selgitab, kuidas kasutada nelja lihtsat võimalust, mis lubavad sul seadistada kiiresti ja hõlpsalt mõned &kate; kõige võimsamad võimalused. Klahvikäsud toovad ära mõned vaikimisi kiirklahvid ja klahvikombinatsioonid neile, kes ei saa või ei taha kasutada hiirt. +Töö &kate;ga +Kiirstart selgitab, kuidas kasutada nelja lihtsat võimalust, mis lubavad sul seadistada kiiresti ja hõlpsalt mõned &kate; kõige võimsamad võimalused. Klahvikäsud toovad ära mõned vaikimisi kiirklahvid ja klahvikombinatsioonid neile, kes ei saa või ei taha kasutada hiirt. -Kiirstart +Kiirstart -See sektsioon kirjeldab mõningaid elemente menüüs Seadistused, mis võimaldab sul kiiresti kohandada &kate; just selliseks, nagu soovid. +See sektsioon kirjeldab mõningaid elemente menüüs Seadistused, mis võimaldab sul kiiresti kohandada &kate; just selliseks, nagu soovid. -Kui käivitad &kate; esimest korda, näed valgel taustal kaht akent. Nende kohal asub tööriistariba tavapäraselt pealdistatud ikoonidega ja omakorda selle kohal menüüriba. +Kui käivitad &kate; esimest korda, näed valgel taustal kaht akent. Nende kohal asub tööriistariba tavapäraselt pealdistatud ikoonidega ja omakorda selle kohal menüüriba. -Vasakpoolne aken on külgriba, mis ühendab endas dokumentide nimekirja ja failisüsteemi sirvija aknad. Nende kahe vahel saab liikuda klõpsuga akna vasakus servas paiknevatel sakkidel. +Vasakpoolne aken on külgriba, mis ühendab endas dokumentide nimekirja ja failisüsteemi sirvija aknad. Nende kahe vahel saab liikuda klõpsuga akna vasakus servas paiknevatel sakkidel. -Kui käivitasid &kate; faili avades, näitab parempoolne aken redigeeritavat faili ning dokumentide nimekiri külgribal failinime. Failide avamiseks saab kasutada failisüsteemi sirvijat. +Kui käivitasid &kate; faili avades, näitab parempoolne aken redigeeritavat faili ning dokumentide nimekiri külgribal failinime. Failide avamiseks saab kasutada failisüsteemi sirvijat. -Dokumentide ja failisüsteemi sirvija näitamise saab lubada või keelata menüüs AkenTööriistavaated. See menüü pakub ka esimese pilguheidu &kate; võimsuse ja paindlikkuse kohta. Praeguses sektsioonis vaatleme kolme elementi: +Dokumentide ja failisüsteemi sirvija näitamise saab lubada või keelata menüüs AkenTööriistavaated. See menüü pakub ka esimese pilguheidu &kate; võimsuse ja paindlikkuse kohta. Praeguses sektsioonis vaatleme kolme elementi: -Dokumentide näitamine/peitmine +Dokumentide näitamine/peitmine -Lülitab dokumentide nimekirja näitamise sisse ja välja. Kui dokumentide nimekirja/failisüsteemi sirvija aken ei ole avatud, käivitab &kate; külgriba eraldi, dokkimata aknas. Selle dokkimiseks napsa kahest peenest paralleelsest joonest sakkide kohal, klõpsates neil &HVN;ga ja hoides nuppu all. Lohista aken &kate; redigeerimisaknasse ja vabasta &HVN;, kui oled asetanud dokumentide nimekirja/failisüsteemi sirvija akna sinna, kuhu soovisid. +Lülitab dokumentide nimekirja näitamise sisse ja välja. Kui dokumentide nimekirja/failisüsteemi sirvija aken ei ole avatud, käivitab &kate; külgriba eraldi, dokkimata aknas. Selle dokkimiseks napsa kahest peenest paralleelsest joonest sakkide kohal, klõpsates neil &HVN;ga ja hoides nuppu all. Lohista aken &kate; redigeerimisaknasse ja vabasta &HVN;, kui oled asetanud dokumentide nimekirja/failisüsteemi sirvija akna sinna, kuhu soovisid. -Kui oled edukalt napsanud paralleeljoontest, muutub hiirekursor lohistamise ajal kaheks ristamisi nooleks. +Kui oled edukalt napsanud paralleeljoontest, muutub hiirekursor lohistamise ajal kaheks ristamisi nooleks. -Failisüsteemi sirvija näitamine/peitmine +Failisüsteemi sirvija näitamine/peitmine -Lülitab failisüsteemi sirvija näitamise sisse ja välja. See on muidu samasuguse toimega nagu Dokumentide näitamine, ainult et selle lülitamine käivitab akna, kus on avatud failisüsteemi sirvija. +Lülitab failisüsteemi sirvija näitamise sisse ja välja. See on muidu samasuguse toimega nagu Dokumentide näitamine, ainult et selle lülitamine käivitab akna, kus on avatud failisüsteemi sirvija. -Terminali näitamine/peitmine +Terminali näitamine/peitmine -Lülitab sisse ja välja terminaliemulaatori näitamise &kate; akna alaosas. Teisisõnu annab see sulle võimaluse kasutada rakenduse sees käsurida. +Lülitab sisse ja välja terminaliemulaatori näitamise &kate; akna alaosas. Teisisõnu annab see sulle võimaluse kasutada rakenduse sees käsurida. -Klahvikäsud +Klahvikäsud -Paljud &kate; klahvikäsud (kiirklahvid) on seadistatavad menüüst Seadistused. Vaikimisi tunnustab &kate; järgmisi klahvikäske. +Paljud &kate; klahvikäsud (kiirklahvid) on seadistatavad menüüst Seadistused. Vaikimisi tunnustab &kate; järgmisi klahvikäske. -Insert -Vahetab lisamis- ja ülekirjutamisrežiimi. Lisamisrežiimis lisab redaktor iga kirjutatud märgi tekstile, nihutades varem sisestatud teksti kursorist paremale. Ülekirjutamisrežiimis põhjustab iga märgi sisestamine kursorist vahetult paremale jääva märgi ülekirjutamise. +Insert +Vahetab lisamis- ja ülekirjutamisrežiimi. Lisamisrežiimis lisab redaktor iga kirjutatud märgi tekstile, nihutades varem sisestatud teksti kursorist paremale. Ülekirjutamisrežiimis põhjustab iga märgi sisestamine kursorist vahetult paremale jääva märgi ülekirjutamise. -Nool vasakule -Liigutab kursorit ühe märgi võrra vasakule +Nool vasakule +Liigutab kursorit ühe märgi võrra vasakule -Nool paremale -Liigutab kursorit ühe märgi võrra paremale +Nool paremale +Liigutab kursorit ühe märgi võrra paremale -Nool üles -Liigutab kursorit ühe rea võrra ülespoole +Nool üles +Liigutab kursorit ühe rea võrra ülespoole -Nool alla -Liigutab kursorit ühe rea võrra allapoole +Nool alla +Liigutab kursorit ühe rea võrra allapoole -Page Up -Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra ülespoole +Page Up +Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra ülespoole -Page Down -Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra allapoole +Page Down +Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra allapoole -Backspace -Kustutab kursorist vasakule jääva märgi +Backspace +Kustutab kursorist vasakule jääva märgi -Home -Liigutab kursori rea algusesse +Home +Liigutab kursori rea algusesse -End -Liigutab kursori rea lõppu +End +Liigutab kursori rea lõppu -Delete -Hävitab kursorist paremale jääva märgi (või suvalise valitud teksti) +Delete +Hävitab kursorist paremale jääva märgi (või suvalise valitud teksti) -&Shift;Nool vasakule -Märgib teksti ühe märgi võrra vasakule +&Shift;Nool vasakule +Märgib teksti ühe märgi võrra vasakule -&Shift;Nool paremale -Märgib teksti ühe märgi võrra paremale +&Shift;Nool paremale +Märgib teksti ühe märgi võrra paremale -F1 -Abi +F1 +Abi -&Shift;F1 -Mis see on? +&Shift;F1 +Mis see on? -&Ctrl;F -Otsi +&Ctrl;F +Otsi -F3 -Otsi uuesti +F3 +Otsi uuesti -&Ctrl;B -Seab järjehoidja +&Ctrl;B +Seab järjehoidja -&Ctrl;C -Kopeerib märgitud teksti lõikepuhvrisse. +&Ctrl;C +Kopeerib märgitud teksti lõikepuhvrisse. -&Ctrl;N -Uus dokument +&Ctrl;N +Uus dokument -&Ctrl;P -Trükib +&Ctrl;P +Trükib -&Ctrl;Q -Väljub - sulgeb redaktori aktiivse koopia +&Ctrl;Q +Väljub - sulgeb redaktori aktiivse koopia -&Ctrl;R -Asendab +&Ctrl;R +Asendab -&Ctrl;S -Salvestab faili. +&Ctrl;S +Salvestab faili. -&Ctrl;V -Asetab. +&Ctrl;V +Asetab. -&Ctrl;X -Kustutab märgitud teksti ja kopeerib selle lõikepuhvrisse. +&Ctrl;X +Kustutab märgitud teksti ja kopeerib selle lõikepuhvrisse. -&Ctrl;Z -Võtab tegevuse tagasi. +&Ctrl;Z +Võtab tegevuse tagasi. -&Ctrl;&Shift;Z -Teeb tegevuse uuesti +&Ctrl;&Shift;Z +Teeb tegevuse uuesti @@ -904,96 +329,36 @@ -Seansside kasutamine - -Seanssidega saab &kate; talletada enam kui ühe failide nimekirja ja kasutajaliidese seadistuste komplekti. Sa võid luua nii palju seansse, kui vähegi soovid, andes neile nime, aga võid kasutada ka nimetuid ehk anonüümseid seansse failide korral, mida ainult korra tahadki avada. Praegu võib &kate; salvestada seansi tarbeks avatud failide nimekirja ja akna üldise seadistuss. Tulevikus võib &kate; seanssides salvestada ehk isegi rohkem infot. Seansid lubavad &kate;l avada ka suvalise arvu rakenduse protsesse erinevalt varasemast, mil oli võimalik kasutada ainult üht protsessi. - -Seansse saab kasutada kolmel moel: -käsureavõtmed lubavad valida ja käivitada seansse Kate avamisel käsurealt. +Seansside kasutamine + +Seanssidega saab &kate; talletada enam kui ühe failide nimekirja ja kasutajaliidese seadistuste komplekti. Sa võid luua nii palju seansse, kui vähegi soovid, andes neile nime, aga võid kasutada ka nimetuid ehk anonüümseid seansse failide korral, mida ainult korra tahadki avada. Praegu võib &kate; salvestada seansi tarbeks avatud failide nimekirja ja akna üldise seadistuss. Tulevikus võib &kate; seanssides salvestada ehk isegi rohkem infot. Seansid lubavad &kate;l avada ka suvalise arvu rakenduse protsesse erinevalt varasemast, mil oli võimalik kasutada ainult üht protsessi. + +Seansse saab kasutada kolmel moel: +käsureavõtmed lubavad valida ja käivitada seansse Kate avamisel käsurealt. -menüü Seansid lubab seansside vahel lülituda, neid salvestada, käivitada ja hallata. -seadistusvalikud lubavad kindlaks määrata seansside üldise käitumise. +menüü Seansid lubab seansside vahel lülituda, neid salvestada, käivitada ja hallata. +seadistusvalikud lubavad kindlaks määrata seansside üldise käitumise. -Uue seansi avamisel laaditakse vaikimisi seanss vastava graafilise kasutajaliidesega. Vaikeseansi akna seadistuste salvestamiseks tuleb vastav valik seansiseadistuste kaardil sisse lülitada, avada seejärel vaikimisi seanss, anda aknale vajalik ilme ja salvestada seejärel seanss. - -Nimega seansi avamisel näitab &kate; seansi nime akna tiitli alguses, nii et sellel on kuju "Seansi nimi: dokumendi nimi või &URL; - &kate;" - -Failide avamisel käsurealt võtmega või seansivalijast seansi valimisel laaditakse määratud seanss enne käsureal valitud failide avamist. Failide avamiseks käsurealt uues nimetus seansis seadista Kate käivitama vaikimisi uut seanssi seadistustedialoogi seansside kaardil või kasuta käsureal võtit tühja stringiga ''. - -Alates &kate; versioonist 2.5.1 eksporditakse aktiivse eksemplari PID keskkonnamuutujasse KATE_PID. Failide avamisel Kate sisemisest terminalist valitakse automaatselt aktiivne eksemplar, kui käsureal pole teisiti määratud. +Uue seansi avamisel laaditakse vaikimisi seanss vastava graafilise kasutajaliidesega. Vaikeseansi akna seadistuste salvestamiseks tuleb vastav valik seansiseadistuste kaardil sisse lülitada, avada seejärel vaikimisi seanss, anda aknale vajalik ilme ja salvestada seejärel seanss. + +Nimega seansi avamisel näitab &kate; seansi nime akna tiitli alguses, nii et sellel on kuju "Seansi nimi: dokumendi nimi või &URL; - &kate;" + +Failide avamisel käsurealt võtmega või seansivalijast seansi valimisel laaditakse määratud seanss enne käsureal valitud failide avamist. Failide avamiseks käsurealt uues nimetus seansis seadista Kate käivitama vaikimisi uut seanssi seadistustedialoogi seansside kaardil või kasuta käsureal võtit tühja stringiga ''. + +Alates &kate; versioonist 2.5.1 eksporditakse aktiivse eksemplari PID keskkonnamuutujasse KATE_PID. Failide avamisel Kate sisemisest terminalist valitakse automaatselt aktiivne eksemplar, kui käsureal pole teisiti määratud. -&kate; endise käitumise taastamine - -Kui harjud veidi seanssidega, näed usutavasti, et need annavad sinu käsutusse väga lihtsa, ent väga tõhusa vahendi oma töö korraldamiseks. Kui sulle peaks aga olema südamelähedasem &kate; varasem käitumine (üks protsess kõigi failide avamiseks), saab seda samuti hõlpsasti teha: -Käivita Kate alati parameetriga , lisades selle rakenduste seadistustes käsule või ka vastavat shellialiast kasutades. -Seadista &kate; käivitamisel avama viimati kasutatud seanssi. +&kate; endise käitumise taastamine + +Kui harjud veidi seanssidega, näed usutavasti, et need annavad sinu käsutusse väga lihtsa, ent väga tõhusa vahendi oma töö korraldamiseks. Kui sulle peaks aga olema südamelähedasem &kate; varasem käitumine (üks protsess kõigi failide avamiseks), saab seda samuti hõlpsasti teha: +Käivita Kate alati parameetriga , lisades selle rakenduste seadistustes käsule või ka vastavat shellialiast kasutades. +Seadista &kate; käivitamisel avama viimati kasutatud seanssi. -Seadista &kate; seansi sulgemisel salvestama failide nimekieja. -Laadi üks kord vaikeseanss +Seadista &kate; seansi sulgemisel salvestama failide nimekieja. +Laadi üks kord vaikeseanss @@ -1003,70 +368,38 @@ -Abi saamine +Abi saamine -&kate; puhul +&kate; puhul -See käsiraamat +See käsiraamat -Pakub üksikasjalikku infot kõigi menüükäskude, seadistusvõimaluste, tööriistade, dialoogide, pluginate jne kohta, samuti kirjeldab &kate; akent, redaktorit ning mitmesuguseid rakenduses kasutatud põhimõtteid. - -Käsiraamatu uurimiseks vajuta F1 või kasuta menüükäsku Abi Käsiraamat. +Pakub üksikasjalikku infot kõigi menüükäskude, seadistusvõimaluste, tööriistade, dialoogide, pluginate jne kohta, samuti kirjeldab &kate; akent, redaktorit ning mitmesuguseid rakenduses kasutatud põhimõtteid. + +Käsiraamatu uurimiseks vajuta F1 või kasuta menüükäsku Abi Käsiraamat. -Mis see on? +Mis see on? -See võimalus pakub vahetut abi graafilise akna elementide, näiteks nuppude või ka muude elementide kohta. - -Me oleme püüdnud pakkuda seda abivõimalust iga elemendi kohta, mille puhul see vähegi mõttekas tundub. See on kättesaadav kõikjal seadistustedialoogis ning ka paljudes dialoogides. - -Kasutamaks abivõimalust "Mis see on?", vajuta &Shift;F1 või kasuta menüükäsku AbiMis see on?. Seejärel muutub hiirekursor küsimärgiga nooleks ning sa võid klõpsata suvalisel aknaelemendil, et lugeda, mis see siis ikkagi on, seda muidugi juhul, kui abivõimalus on selle elemendi puhul kasutusel. +See võimalus pakub vahetut abi graafilise akna elementide, näiteks nuppude või ka muude elementide kohta. + +Me oleme püüdnud pakkuda seda abivõimalust iga elemendi kohta, mille puhul see vähegi mõttekas tundub. See on kättesaadav kõikjal seadistustedialoogis ning ka paljudes dialoogides. + +Kasutamaks abivõimalust "Mis see on?", vajuta &Shift;F1 või kasuta menüükäsku AbiMis see on?. Seejärel muutub hiirekursor küsimärgiga nooleks ning sa võid klõpsata suvalisel aknaelemendil, et lugeda, mis see siis ikkagi on, seda muidugi juhul, kui abivõimalus on selle elemendi puhul kasutusel. -Abinupud dialoogides +Abinupud dialoogides -Mõnel dialoogil on olemas nupp Abi. Sellele vajutamine käivitab &abikeskus;e ning avab vastava dokumendi. +Mõnel dialoogil on olemas nupp Abi. Sellele vajutamine käivitab &abikeskus;e ning avab vastava dokumendi.
@@ -1074,13 +407,9 @@ -Tekstifailide puhul +Tekstifailide puhul -&kate; ei paku (veel!) mingeid võimalusi lugeda dokumendiga seotud dokumentatsiooni. Sõltuvalt redigeeritavast failist võib sisseehitatud konsool olla päris kasulik &UNIX;i manuaalilehekülgede või infodokumentide lugemisel, samuti saab kasutada &konqueror;i. +&kate; ei paku (veel!) mingeid võimalusi lugeda dokumendiga seotud dokumentatsiooni. Sõltuvalt redigeeritavast failist võib sisseehitatud konsool olla päris kasulik &UNIX;i manuaalilehekülgede või infodokumentide lugemisel, samuti saab kasutada &konqueror;i. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook index 8540053670f..95b7dabf9de 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook @@ -1,198 +1,105 @@ - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Süntaksi esiletõstmise kasutamine +Süntaksi esiletõstmise kasutamine -Ülevaade +Ülevaade -Süntaksi esiletõstmine paneb redaktori automaatselt näitama teksti erinevates stiilides ja värvides vastavalt stringi funktsioonile failis. Rakenduse lähtetekstis võivad koodi juhtlaused olla näiteks rasvases kirjas, andmetüübid ja kommentaarid aga ülejäänud tekstist erinevat värvi. See hõlbustab märgatavalt teksti redigeerimist ning aitab autoril tõhusamalt ja tootlikumalt töötada. +Süntaksi esiletõstmine paneb redaktori automaatselt näitama teksti erinevates stiilides ja värvides vastavalt stringi funktsioonile failis. Rakenduse lähtetekstis võivad koodi juhtlaused olla näiteks rasvases kirjas, andmetüübid ja kommentaarid aga ülejäänud tekstist erinevat värvi. See hõlbustab märgatavalt teksti redigeerimist ning aitab autoril tõhusamalt ja tootlikumalt töötada. - -Perli funktsioon, esitatud süntaksi esiletõstu kasutades. -Perli funktsioon, esitatud süntaksi esiletõstu kasutades. + +Perli funktsioon, esitatud süntaksi esiletõstu kasutades. +Perli funktsioon, esitatud süntaksi esiletõstu kasutades. - -Sama perli funktsioon ilma esiletõstuta. -Sama perli funktsioon ilma esiletõstuta. + +Sama perli funktsioon ilma esiletõstuta. +Sama perli funktsioon ilma esiletõstuta. -Kumba kahest näitest on hõlpsam lugeda? - -&kate; kasutab paindlikku, seadistatavat ja võimsat süntaksi esiletõstmise süsteemi ning ka tavalise distributsiooniga käib kaasas väga ulatuslik programmeerimis-, märke- ja skriptikeelte ning muude tekstifaili vormingute definitsioonide komplekt. Lisaks võid luua omaenda definitsioonid tavaliste &XML;-failide kujul. - -&kate; tuvastab faili avamisel selle &MIME; tüübile tuginedes (mille määrab kindlaks faililaiend või kui seda ei ole, siis sisu) automaatselt sobiva süntaksi ja selle reeglid. Kui sinu arvates on valik valesti langetatud, võid kasutatava süntaksi määrata käsitsi menüüst TööriistadEsiletõstmine. - -Iga süntaksi esiletõstu määratluse stiilid ja värvid saab ise seada seadistustedialoogi leheküljel Välimus, &MIME; tüübid aga, mille puhul esiletõstu kasutada, leheküljel Esiletõstmine. +Kumba kahest näitest on hõlpsam lugeda? + +&kate; kasutab paindlikku, seadistatavat ja võimsat süntaksi esiletõstmise süsteemi ning ka tavalise distributsiooniga käib kaasas väga ulatuslik programmeerimis-, märke- ja skriptikeelte ning muude tekstifaili vormingute definitsioonide komplekt. Lisaks võid luua omaenda definitsioonid tavaliste &XML;-failide kujul. + +&kate; tuvastab faili avamisel selle &MIME; tüübile tuginedes (mille määrab kindlaks faililaiend või kui seda ei ole, siis sisu) automaatselt sobiva süntaksi ja selle reeglid. Kui sinu arvates on valik valesti langetatud, võid kasutatava süntaksi määrata käsitsi menüüst TööriistadEsiletõstmine. + +Iga süntaksi esiletõstu määratluse stiilid ja värvid saab ise seada seadistustedialoogi leheküljel Välimus, &MIME; tüübid aga, mille puhul esiletõstu kasutada, leheküljel Esiletõstmine. -Süntaksi esiletõstmine on mõeldud parandama korrektse teksti lugemist, kuid seda ei peaks kasutama teksti korrektsuse kontrollimiseks. Teksti süntaksi märkimine on sõltuvalt kasutatavast vormingust päris keeruline ettevõtmine ja mõnel juhul on süntaksireeglite autorid väga uhked, kui suudavad korrektselt esitada 98% tekstist, kuigi enamasti läheb sul vaja mõnda päris haruldast stiili, et näha mittekorrektset 2%. +Süntaksi esiletõstmine on mõeldud parandama korrektse teksti lugemist, kuid seda ei peaks kasutama teksti korrektsuse kontrollimiseks. Teksti süntaksi märkimine on sõltuvalt kasutatavast vormingust päris keeruline ettevõtmine ja mõnel juhul on süntaksireeglite autorid väga uhked, kui suudavad korrektselt esitada 98% tekstist, kuigi enamasti läheb sul vaja mõnda päris haruldast stiili, et näha mittekorrektset 2%. -Uusi või uuendatud süntaksi esiletõstu definitsioone saab alla laadida &kate; veebileheküljelt klõpsuga nupule Laadi alla seadistustedialoogi leheküljel Esiletõstmine. +Uusi või uuendatud süntaksi esiletõstu definitsioone saab alla laadida &kate; veebileheküljelt klõpsuga nupule Laadi alla seadistustedialoogi leheküljel Esiletõstmine. -&kate; süntaksi esiletõstmise süsteem +&kate; süntaksi esiletõstmise süsteem -See sektsioon tutvustab põhjalikumalt &kate; süntaksi esiletõstmise mehhanismi. See on mõeldud neile, kes soovivad sellest rohkem teada saada või tahavad süntaksi definitsioone muuta või uusi luua. +See sektsioon tutvustab põhjalikumalt &kate; süntaksi esiletõstmise mehhanismi. See on mõeldud neile, kes soovivad sellest rohkem teada saada või tahavad süntaksi definitsioone muuta või uusi luua. -Kuidas see töötab - -Kui sa faili avad, püüab &kate; redaktor kõigepealt tuvastada, millist süntaksi definitsooni antud faili puhul kasutada. Faili teksti lugedes, samuti ajal, mil sa seda redigeerid, analüüsib süntaksi esiletõstu süsteem teksti, kasutades selleks süntaksi definitsioonis antud määratlusi, ning märgistab erinevad kontekstid ja stiilid vastavalt reeglitele. - -Dokumenti uue teksti kirjutamise ajal analüüsitakse ja märgistatakse see käigult, nii et kui kustutad märgi, mis tähistas mingi konteksti algust või lõppu, siis muutub vastavalt ka ümbritseva teksti stiil. - -Süntaksi definitsioonid, mida &kate; kasutab esiletõstu süsteemis, on &XML;-failid, mis sisaldavad endas -reegleid kontekstiblokkideks organiseeritud teksti rolli määramiseks -märksõnade nimekirju -stiilielementide definitsioone +Kuidas see töötab + +Kui sa faili avad, püüab &kate; redaktor kõigepealt tuvastada, millist süntaksi definitsooni antud faili puhul kasutada. Faili teksti lugedes, samuti ajal, mil sa seda redigeerid, analüüsib süntaksi esiletõstu süsteem teksti, kasutades selleks süntaksi definitsioonis antud määratlusi, ning märgistab erinevad kontekstid ja stiilid vastavalt reeglitele. + +Dokumenti uue teksti kirjutamise ajal analüüsitakse ja märgistatakse see käigult, nii et kui kustutad märgi, mis tähistas mingi konteksti algust või lõppu, siis muutub vastavalt ka ümbritseva teksti stiil. + +Süntaksi definitsioonid, mida &kate; kasutab esiletõstu süsteemis, on &XML;-failid, mis sisaldavad endas +reegleid kontekstiblokkideks organiseeritud teksti rolli määramiseks +märksõnade nimekirju +stiilielementide definitsioone -Teksti analüüsides hinnatakse tuvastusreegleid vastavalt nende defineerimise järjekorrale ja kui mingi stringi algus vastab reeglile, siis kasutatakse vastavat konteksti. Alguspunktist liigutakse punkti, kus reegli kohaselt kontekst lõpeb, ning sealt algab reegli uus osa, mis võib olla erinevalt märgistatud. +Teksti analüüsides hinnatakse tuvastusreegleid vastavalt nende defineerimise järjekorrale ja kui mingi stringi algus vastab reeglile, siis kasutatakse vastavat konteksti. Alguspunktist liigutakse punkti, kus reegli kohaselt kontekst lõpeb, ning sealt algab reegli uus osa, mis võib olla erinevalt märgistatud. -Reeglid +Reeglid -Tuvastusreeglid on esiletõstu tuvastamise tuum. Reegel on string, märk või regulaaravaldis, millega sobivuse osas teksti analüüsitaksegi. Selles sisaldub info, millist stiili kasutada sobiva tekstiosa puhul. Reegel võib lülitada süsteemi töökonteksti kas otseselt mainitud kontekstile või varem tekstis kasutatud kontekstile. +Tuvastusreeglid on esiletõstu tuvastamise tuum. Reegel on string, märk või regulaaravaldis, millega sobivuse osas teksti analüüsitaksegi. Selles sisaldub info, millist stiili kasutada sobiva tekstiosa puhul. Reegel võib lülitada süsteemi töökonteksti kas otseselt mainitud kontekstile või varem tekstis kasutatud kontekstile. -Reeglid on rühmitatud kontekstigruppidesse. Kontekstigruppi kasutatakse vormingu peamiste tekstiosiste jaoks, milleks võivad näiteks olla jutumärkides tekstistringid või kommenteeritud tekstiblokid. See tagab, et esiletõstu süsteem ei pea läbi lappama kõiki reegleid, kui seda ei ole vaja, ja et mõningaid järjestikusi märke tekstis võib tõlgendada erinevalt sõltuvalt hetkekontekstist. +Reeglid on rühmitatud kontekstigruppidesse. Kontekstigruppi kasutatakse vormingu peamiste tekstiosiste jaoks, milleks võivad näiteks olla jutumärkides tekstistringid või kommenteeritud tekstiblokid. See tagab, et esiletõstu süsteem ei pea läbi lappama kõiki reegleid, kui seda ei ole vaja, ja et mõningaid järjestikusi märke tekstis võib tõlgendada erinevalt sõltuvalt hetkekontekstist. -Konteksti saab genereerida dünaamiliselt, mis lubab reeglites kasutada protsessipõhiseid andmeid. +Konteksti saab genereerida dünaamiliselt, mis lubab reeglites kasutada protsessipõhiseid andmeid. -Kontekstistiilid ja võtmesõnad +Kontekstistiilid ja võtmesõnad -Mõnes programmeerimiskeeles tõlgendab kompilaator (rakendus, mis teisendab lähtekoodi binaarkoodiks) täisarve teisiti kui ujukomaarve ning mõnikord võib esineda ka märke, mis omandavad eritähenduse, kui nad asuvad jutumärkide vahel. Sellisel juhul on mõttekas käsitleda neid ümbritsevast erinevalt, nii et neid saaks teksti lugedes hõlpsasti eristada. Seepärast võib süntaksi esiletõstmise süsteem käsitleda neid erikontekstina ja vastavalt ka märkida, isegi kui nad seda tegelikult ei ole. +Mõnes programmeerimiskeeles tõlgendab kompilaator (rakendus, mis teisendab lähtekoodi binaarkoodiks) täisarve teisiti kui ujukomaarve ning mõnikord võib esineda ka märke, mis omandavad eritähenduse, kui nad asuvad jutumärkide vahel. Sellisel juhul on mõttekas käsitleda neid ümbritsevast erinevalt, nii et neid saaks teksti lugedes hõlpsasti eristada. Seepärast võib süntaksi esiletõstmise süsteem käsitleda neid erikontekstina ja vastavalt ka märkida, isegi kui nad seda tegelikult ei ole. -Süntaksi definitsioon võib sisaldada nii palju stiile, kui vähegi on vaja katmaks vorminguelemente, mille tuvastamiseks ta mõeldud on. +Süntaksi definitsioon võib sisaldada nii palju stiile, kui vähegi on vaja katmaks vorminguelemente, mille tuvastamiseks ta mõeldud on. -Mitme vormingu puhul esinevad sõnade nimekirjad, mis esindavad erikontseptsiooni. Näiteks programmeerimiskeeltes on juhtlaused, andmetüübid ja keele sisseehitatud funktsioonid erinevad kontseptsioonid. &kate; süntaksi esiletõstu süsteem kasutab selliseid nimekirju tuvastamaks ja märkimaks tekstis sõnu, mis vastavad tekstivormingu kontseptsioonidele. +Mitme vormingu puhul esinevad sõnade nimekirjad, mis esindavad erikontseptsiooni. Näiteks programmeerimiskeeltes on juhtlaused, andmetüübid ja keele sisseehitatud funktsioonid erinevad kontseptsioonid. &kate; süntaksi esiletõstu süsteem kasutab selliseid nimekirju tuvastamaks ja märkimaks tekstis sõnu, mis vastavad tekstivormingu kontseptsioonidele. -Vaikestiilid +Vaikestiilid -Kui avad &kate;s C++ lähtetekstifaili, &Java; lähtetekstifaili ja HTML-dokumendi, märkad, et kuigi vormingud on erinevad ja seepärast on erikohtlemise osaks saanud erinevad sõnad, on kasutatavad värvid ühesugused. Selle põhjuseks on asjaolu, et &kate; kasutab eelnevalt määratud vaikestiilide nimekirja, mida siis omakorda kasutavad konkreetsed süntaksi määratlused. +Kui avad &kate;s C++ lähtetekstifaili, &Java; lähtetekstifaili ja HTML-dokumendi, märkad, et kuigi vormingud on erinevad ja seepärast on erikohtlemise osaks saanud erinevad sõnad, on kasutatavad värvid ühesugused. Selle põhjuseks on asjaolu, et &kate; kasutab eelnevalt määratud vaikestiilide nimekirja, mida siis omakorda kasutavad konkreetsed süntaksi määratlused. -See võimaldab hõlpsasti tuvastada ühesuguseid kontseptsioone erinevate tekstivormingute puhul. Nii esinevad näiteks kommentaarid peaaegu igas programmeerimis-, skripti- või märkekeeles ja kui nende märkimiseks kasutatakse igas keeles ühesugust värvi, siis ei pea uut faili avades nägema vaeva nende leidmisega. +See võimaldab hõlpsasti tuvastada ühesuguseid kontseptsioone erinevate tekstivormingute puhul. Nii esinevad näiteks kommentaarid peaaegu igas programmeerimis-, skripti- või märkekeeles ja kui nende märkimiseks kasutatakse igas keeles ühesugust värvi, siis ei pea uut faili avades nägema vaeva nende leidmisega. -Kõik stiilid süntaksi definitsioonis kasutavad üht vaikestiili. Mõned süntaksi definitsioonid võivad kasutada rohkem stiile, kui neid on vaikimisi määratud, nii et kui kasutad tihti sellist vormingut, võiks olla nutikas tegu avada seadistustedialoog ja järele vaadata, kas mõningad kontseptsioonid kasutavad üht ja sama stiili. Näiteks on ainult üks vaikestiil stringide jaoks, kuid programmeerimiskeel Perl kasutab kaht tüüpi stringe, mistõttu esiletõstu saab parandada neile veidi erinevaid omadusi andes. Kõiki saadaolevaid vaikestiile selgitame veidi hiljem. +Kõik stiilid süntaksi definitsioonis kasutavad üht vaikestiili. Mõned süntaksi definitsioonid võivad kasutada rohkem stiile, kui neid on vaikimisi määratud, nii et kui kasutad tihti sellist vormingut, võiks olla nutikas tegu avada seadistustedialoog ja järele vaadata, kas mõningad kontseptsioonid kasutavad üht ja sama stiili. Näiteks on ainult üks vaikestiil stringide jaoks, kuid programmeerimiskeel Perl kasutab kaht tüüpi stringe, mistõttu esiletõstu saab parandada neile veidi erinevaid omadusi andes. Kõiki saadaolevaid vaikestiile selgitame veidi hiljem. @@ -200,151 +107,59 @@ -Esiletõstu definitsiooni &XML;-vorming +Esiletõstu definitsiooni &XML;-vorming -Ülevaade - -See sektsioon annab ülevaate esiletõstu definitsiooni &XML;-vormingust, kirjeldades põhikomponente, nende tähendust ja kasutamist. Järgmises sektsioonis süüvitakse tuvastusreeglite olemusse. - -Formaalne määratlus ehk DTD on salvestatud faili language.dtd, mis peaks olema paigaldatud kataloogi $TDEDIR/share/apps/katepart/syntax. +Ülevaade + +See sektsioon annab ülevaate esiletõstu definitsiooni &XML;-vormingust, kirjeldades põhikomponente, nende tähendust ja kasutamist. Järgmises sektsioonis süüvitakse tuvastusreeglite olemusse. + +Formaalne määratlus ehk DTD on salvestatud faili language.dtd, mis peaks olema paigaldatud kataloogi $TDEDIR/share/apps/katepart/syntax. -&kate; esiletõstu definitsiooni failide põhisektsioonid +&kate; esiletõstu definitsiooni failide põhisektsioonid -Esiletõstu fail sisaldab päist, mis määrab ära XML-i versiooni ja doctype'i: +Esiletõstu fail sisaldab päist, mis määrab ära XML-i versiooni ja doctype'i: -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"> -Definitsioonifaili juureks on element language. Võimalikud atribuudid on järgmised: - - -Nõutavad atribuudid: -name määrab keele nime. Seda näeb ka menüüdes ja dialoogides. -section määrab kategooria. -extensions määrab faililaiendid, näiteks "*.cpp;*.h" - -Lisaatribuudid: -mimetype seostab failid &MIME; tüübiga. -version määrab definitsioonifaili versiooni. -kateversion määrab viimase toetatud &kate; versiooni. -casesensitive määrab, kas võtmesõnad on tõstutundlikud või mitte. -priority on vajalik juhul, kui samu laiendeid kasutab mõni muu esiletõstu definitsiooni fail. Sel juhul saab eelistuse kõrgem prioriteet. -author sisaldab autori nime ja tema e-posti aadressi. -license sisaldab litsentsi (tavaliselt LGPL, Artistic, GPL vms.). -hidden määrab, kas nimi esineb &kate; menüüs või mitte. -Niisiis võib järgmine rida näha välja selline: -<language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /> +Definitsioonifaili juureks on element language. Võimalikud atribuudid on järgmised: + + +Nõutavad atribuudid: +name määrab keele nime. Seda näeb ka menüüdes ja dialoogides. +section määrab kategooria. +extensions määrab faililaiendid, näiteks "*.cpp;*.h" + +Lisaatribuudid: +mimetype seostab failid &MIME; tüübiga. +version määrab definitsioonifaili versiooni. +kateversion määrab viimase toetatud &kate; versiooni. +casesensitive määrab, kas võtmesõnad on tõstutundlikud või mitte. +priority on vajalik juhul, kui samu laiendeid kasutab mõni muu esiletõstu definitsiooni fail. Sel juhul saab eelistuse kõrgem prioriteet. +author sisaldab autori nime ja tema e-posti aadressi. +license sisaldab litsentsi (tavaliselt LGPL, Artistic, GPL vms.). +hidden määrab, kas nimi esineb &kate; menüüs või mitte. +Niisiis võib järgmine rida näha välja selline: +<language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /> -Seejärel tuleb element highlighting, mis võib sisaldada endas elementi list ja kus peavad leiduma elemendid contexts ja itemDatas. +Seejärel tuleb element highlighting, mis võib sisaldada endas elementi list ja kus peavad leiduma elemendid contexts ja itemDatas. -Element list sisaldab võtmesõnade nimekirja. Antud juhul on võtmesõnadeks class ja const. Nimekirju võib lisada nii palju, kui neid parajasti vaja läheb. -Element contexts sisaldab kõiki kontekste. Esimene kontekst on vaikimisi esiletõstu alguses. Kontekstis Tavaline tekst on kaks reeglit, millest üks sobitab võtmesõnade nimekirja nimega minginimi ja teine tuvastab jutumärgid ning lülitub kontekstile string. Reeglitest räägib lähemalt järgmine peatükk. -Kolmas osa on element itemDatas. See sisaldab kõiki värvi- ja fondistiile, mida kontekstid ja reeglid vajavad. Antud näites on kasutusel itemData Tavaline tekst, String ja Võtmesõna. -<highlighting> +Element list sisaldab võtmesõnade nimekirja. Antud juhul on võtmesõnadeks class ja const. Nimekirju võib lisada nii palju, kui neid parajasti vaja läheb. +Element contexts sisaldab kõiki kontekste. Esimene kontekst on vaikimisi esiletõstu alguses. Kontekstis Tavaline tekst on kaks reeglit, millest üks sobitab võtmesõnade nimekirja nimega minginimi ja teine tuvastab jutumärgid ning lülitub kontekstile string. Reeglitest räägib lähemalt järgmine peatükk. +Kolmas osa on element itemDatas. See sisaldab kõiki värvi- ja fondistiile, mida kontekstid ja reeglid vajavad. Antud näites on kasutusel itemData Tavaline tekst, String ja Võtmesõna. +<highlighting> <list name="minginimi"> <item> class </item> <item> const </item> @@ -369,28 +184,12 @@ -Esiletõstu definitsiooni viimane osa on mittekohustuslik sektsioon general. See võib sisaldada infot võtmesõnade, koodi voltimise, kommentaaride ja treppimise kohta. +Esiletõstu definitsiooni viimane osa on mittekohustuslik sektsioon general. See võib sisaldada infot võtmesõnade, koodi voltimise, kommentaaride ja treppimise kohta. -Sektsioon comment määrab, millise stringiga algab üherealine kommentaar. Määrata võib ka mitmerealise kommentaari, kasutades atribuuti multiLine koos lisaatribuudiga end. Seda kasutatakse siis, kui kasutaja tarvitab kommentaari lisamise/eemaldamise kiirklahvi. -Sektsioon keywords määrab, kas võtmesõnade nimekirjad on tõstutundlikud või mitte. Teisi atribuute selgitame hiljem. -<general> +Sektsioon comment määrab, millise stringiga algab üherealine kommentaar. Määrata võib ka mitmerealise kommentaari, kasutades atribuuti multiLine koos lisaatribuudiga end. Seda kasutatakse siis, kui kasutaja tarvitab kommentaari lisamise/eemaldamise kiirklahvi. +Sektsioon keywords määrab, kas võtmesõnade nimekirjad on tõstutundlikud või mitte. Teisi atribuute selgitame hiljem. +<general> <comments> <comment name="singleLine" start="#"/> </comments> @@ -407,257 +206,80 @@ -Sektsioonid üksikasjalikult -Selles osas kirjeldame kõiki saadaolevaid konteksti, 'itemData', võtmesõnade, kommentaaride, koodi voltimise ja treppimise atribuute. +Sektsioonid üksikasjalikult +Selles osas kirjeldame kõiki saadaolevaid konteksti, 'itemData', võtmesõnade, kommentaaride, koodi voltimise ja treppimise atribuute. -Element context kuulub gruppi contexts. Kontekst määrab kontekstispetsiifilised reeglid, näiteks selle, mis juhtub siis, kui esiletõstu süsteem jõuab oma tegevuses rea lõppu. Võimalikud atribuudid on järgmised: +Element context kuulub gruppi contexts. Kontekst määrab kontekstispetsiifilised reeglid, näiteks selle, mis juhtub siis, kui esiletõstu süsteem jõuab oma tegevuses rea lõppu. Võimalikud atribuudid on järgmised: -name määrab konteksti nime. Reeglid kasutavad seda määramaks konteksti, millele lülituda, kui reegel sobib. -lineEndContext määrab konteksti, millele esiletõstu süsteem lülitub rea lõppu jõudes. See võib olla mõne teise konteksti nimi, #stay, mis keelab konteksti vahetamise, või #pop, mis sunnib kontekstist loobuma. Võimalik on ka kasutada näiteks #pop#pop#pop, et kolm korda järjest kontekstist loobuda. -lineBeginContext määrab konteksti, kui ette tuleb reaalgus. Vaikimisi #stay. -fallthrough määrab, kas lülituda kontekstile, mille määrab fallthroughContext, kui ühtegi sobivat reeglit ei leita, või mitte. Vaikimisi väär (false). -fallthroughContext määrab järgmise konteksti, kui ei leita ühtegi sobivat reeglit. -dynamic: kui on tõene (true), jätab kontekst meelde dünaamiliste reeglite salvestatud stringid/kohatäitjad. Seda on vaja näiteks HERE-dokumentide jaoks. Vaikimisi väär (false). +name määrab konteksti nime. Reeglid kasutavad seda määramaks konteksti, millele lülituda, kui reegel sobib. +lineEndContext määrab konteksti, millele esiletõstu süsteem lülitub rea lõppu jõudes. See võib olla mõne teise konteksti nimi, #stay, mis keelab konteksti vahetamise, või #pop, mis sunnib kontekstist loobuma. Võimalik on ka kasutada näiteks #pop#pop#pop, et kolm korda järjest kontekstist loobuda. +lineBeginContext määrab konteksti, kui ette tuleb reaalgus. Vaikimisi #stay. +fallthrough määrab, kas lülituda kontekstile, mille määrab fallthroughContext, kui ühtegi sobivat reeglit ei leita, või mitte. Vaikimisi väär (false). +fallthroughContext määrab järgmise konteksti, kui ei leita ühtegi sobivat reeglit. +dynamic: kui on tõene (true), jätab kontekst meelde dünaamiliste reeglite salvestatud stringid/kohatäitjad. Seda on vaja näiteks HERE-dokumentide jaoks. Vaikimisi väär (false). -Element itemData kuulub gruppi itemDatas. See määrab fondistiili ja värvid. Nii saab määrata ka omaenda stiilid ja värvid, kuid soovitatav oleks võimaluse korral siiski kasutada vaikestiile, et kasutaja näeks alati ka erinevates keeltes ühesuguseid värve. Vahel on siiski mõttekas ja vajalik värvide ja fontide atribuute muuta. Nõutav on atribuudi nimi ja defStyleNum, ülejäänud pole kohustuslikud. Võimalikud atribuudid on järgmised: +Element itemData kuulub gruppi itemDatas. See määrab fondistiili ja värvid. Nii saab määrata ka omaenda stiilid ja värvid, kuid soovitatav oleks võimaluse korral siiski kasutada vaikestiile, et kasutaja näeks alati ka erinevates keeltes ühesuguseid värve. Vahel on siiski mõttekas ja vajalik värvide ja fontide atribuute muuta. Nõutav on atribuudi nimi ja defStyleNum, ülejäänud pole kohustuslikud. Võimalikud atribuudid on järgmised: -name määrab itemData nime. Kontekstid ja reeglid kasutavad seda nime oma atribuudis atribuut itemData'le viidates. -defStyleNum määrab kasutatava vaikestiili. Saadaolevaid vaikestiile tutvustame edaspidi. -color määrab värvi. Sobiv vorming on '#rrggbb' või '#rgb'. -selColor määrab valiku värvi. -italic: kui on tõene (true), on tekst kaldkirjas. -bold: kui on tõene (true), on tekst rasvases kirjas. -underline: kui on tõene (true), on tekst allajoonitud. -strikeout: kui on tõene (true), on tekst läbikriipsutatud. +name määrab itemData nime. Kontekstid ja reeglid kasutavad seda nime oma atribuudis atribuut itemData'le viidates. +defStyleNum määrab kasutatava vaikestiili. Saadaolevaid vaikestiile tutvustame edaspidi. +color määrab värvi. Sobiv vorming on '#rrggbb' või '#rgb'. +selColor määrab valiku värvi. +italic: kui on tõene (true), on tekst kaldkirjas. +bold: kui on tõene (true), on tekst rasvases kirjas. +underline: kui on tõene (true), on tekst allajoonitud. +strikeout: kui on tõene (true), on tekst läbikriipsutatud. -Element keywords grupis general määrab võtmesõna omadused. Võimalikud atribuudid on järgmised: +Element keywords grupis general määrab võtmesõna omadused. Võimalikud atribuudid on järgmised: -casesensitive võib olla tõene (true) või väär (false). Kui see on tõene, on kõik võtmesõnad tõstutundlikud. -weakDeliminator on märkide nimekiri, mida ei kasutata sõnaeraldajana. Näiteks punkt '.' on sõnaeraldaja. Eeldusel, et võtmesõna atribuudis list sisaldab punkti, leitakse sobivus ainult siis, kui määrad punkti nõrgaks eraldajaks. -additionalDeliminator määrab lisaeraldajad. -wordWrapDeliminator määrab märgid, mille järel võib rida murda. -Vaikimisi on eraldajateks ja sõnamurdmise eraldajateks märgid .():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\, tühikumärk (' ') ja tabeldusmärk ('\t'). +casesensitive võib olla tõene (true) või väär (false). Kui see on tõene, on kõik võtmesõnad tõstutundlikud. +weakDeliminator on märkide nimekiri, mida ei kasutata sõnaeraldajana. Näiteks punkt '.' on sõnaeraldaja. Eeldusel, et võtmesõna atribuudis list sisaldab punkti, leitakse sobivus ainult siis, kui määrad punkti nõrgaks eraldajaks. +additionalDeliminator määrab lisaeraldajad. +wordWrapDeliminator määrab märgid, mille järel võib rida murda. +Vaikimisi on eraldajateks ja sõnamurdmise eraldajateks märgid .():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\, tühikumärk (' ') ja tabeldusmärk ('\t'). -Element comment grupis comments määrab kommentaari omadused, mida kasutatakse menüükäskude TööriistadKommentaar ja TööriistadKommentaari eemaldamine jaoks. Võimalikud atribuudid on järgmised: +Element comment grupis comments määrab kommentaari omadused, mida kasutatakse menüükäskude TööriistadKommentaar ja TööriistadKommentaari eemaldamine jaoks. Võimalikud atribuudid on järgmised: -name on kas singleLine või multiLine. Kui valida multiLine, on vajalikud ka atribuudid end ja region. -start määrab stringi, millega alustatakse kommentaari. C++ korral on see näiteks "/*". -end määrab stringi, millega lõpetatakse kommentaar. C++ korral on see näiteks "*/". -region on mitmerealise kokkuvolditava kommentaari nimi. Eeldusel, et su reeglites on beginRegion="Comment" ... endRegion="Comment", tuleb kasutada region="Comment". Sel juhul toimib kommentaari eemaldamine ka siis, kui sa ei vali kogu mitmerealise kommentaari teksti - lihtsalt kursor peab asuma mitmerealise kommentaari sees. +name on kas singleLine või multiLine. Kui valida multiLine, on vajalikud ka atribuudid end ja region. +start määrab stringi, millega alustatakse kommentaari. C++ korral on see näiteks "/*". +end määrab stringi, millega lõpetatakse kommentaar. C++ korral on see näiteks "*/". +region on mitmerealise kokkuvolditava kommentaari nimi. Eeldusel, et su reeglites on beginRegion="Comment" ... endRegion="Comment", tuleb kasutada region="Comment". Sel juhul toimib kommentaari eemaldamine ka siis, kui sa ei vali kogu mitmerealise kommentaari teksti - lihtsalt kursor peab asuma mitmerealise kommentaari sees. -Element folding grupis general määrab koodivoltimise omadused. Võimalikud atribuudid on järgmised: +Element folding grupis general määrab koodivoltimise omadused. Võimalikud atribuudid on järgmised: -indentationsensitive: kui see on tõene (true), lisatakse koodivoltimise markerid vastavalt treppimisele (näiteks skriptikeeles Python). Tavaliselt pole seda vaja ning vaikimisi ongi see väär (false). +indentationsensitive: kui see on tõene (true), lisatakse koodivoltimise markerid vastavalt treppimisele (näiteks skriptikeeles Python). Tavaliselt pole seda vaja ning vaikimisi ongi see väär (false). -Element indentation grupis general määrab, millist treppimist kasutada. Soovitatav on siiski seda elementi vältida, sest treppimine määratakse tavaliselt kas failitüüpi defineerides või režiimirida tekstifailile lisades. Kui see siiski määrata, sunnitakse kasutajale peale konkreetne treppimine, mis aga ei pruugi alati kuigi hästi sobida. Võimalikud atribuudid on järgmised: +Element indentation grupis general määrab, millist treppimist kasutada. Soovitatav on siiski seda elementi vältida, sest treppimine määratakse tavaliselt kas failitüüpi defineerides või režiimirida tekstifailile lisades. Kui see siiski määrata, sunnitakse kasutajale peale konkreetne treppimine, mis aga ei pruugi alati kuigi hästi sobida. Võimalikud atribuudid on järgmised: -mode on treppimise nimi. Praegu on saada järgmised treppimised: tavaline, cstyle, csands, xml, python ja varindent. +mode on treppimise nimi. Praegu on saada järgmised treppimised: tavaline, cstyle, csands, xml, python ja varindent. @@ -668,73 +290,26 @@ -Saadaolevad vaikestiilid -Vaikestiile me lühidalt juba tutvustasime: need on eelnevalt määratud fondi- ja värvistiilid. +Saadaolevad vaikestiilid +Vaikestiile me lühidalt juba tutvustasime: need on eelnevalt määratud fondi- ja värvistiilid. -Seepärast loetleme siin lihtsalt saadaolevad vaikestiilid: - -dsNormal tavalise teksti jaoks. -dsKeyword võtmesõnade jaoks. -dsDataType andmetüüpide jaoks. -dsDecVal murdarvväärtuste jaoks. -dsBaseN väärtuste jaoks, mille aluseks ei ole 10. -dsFloat ujukomaväärtuste jaoks. -dsChar märkide jaoks. -dsString stringide jaoks. -dsComment kommentaaride jaoks. -dsOthers 'muude asjade' jaoks. -dsAlert hoiatuste jaoks. -dsFunction funktsiooni väljakutsete jaoks. -dsRegionMarker regiooni markerite jaoks. -dsError vigade ja vigase süntaksi esiletõstmiseks. +Seepärast loetleme siin lihtsalt saadaolevad vaikestiilid: + +dsNormal tavalise teksti jaoks. +dsKeyword võtmesõnade jaoks. +dsDataType andmetüüpide jaoks. +dsDecVal murdarvväärtuste jaoks. +dsBaseN väärtuste jaoks, mille aluseks ei ole 10. +dsFloat ujukomaväärtuste jaoks. +dsChar märkide jaoks. +dsString stringide jaoks. +dsComment kommentaaride jaoks. +dsOthers 'muude asjade' jaoks. +dsAlert hoiatuste jaoks. +dsFunction funktsiooni väljakutsete jaoks. +dsRegionMarker regiooni markerite jaoks. +dsError vigade ja vigase süntaksi esiletõstmiseks. @@ -744,541 +319,262 @@ -Esiletõstu tuvastamise reeglid +Esiletõstu tuvastamise reeglid -See sektsioon kirjeldab esiletõstu tuvastamise reegleid. +See sektsioon kirjeldab esiletõstu tuvastamise reegleid. -Iga reegel otsib sobivust null või enama märgi osas stringis, mida ta testib. Kui reegel leiab sobivuse, omistatakse sobivatele märkidele reeglis määratud stiil või atribuut ning reegel võib soovitada konteksti vahetamist. +Iga reegel otsib sobivust null või enama märgi osas stringis, mida ta testib. Kui reegel leiab sobivuse, omistatakse sobivatele märkidele reeglis määratud stiil või atribuut ning reegel võib soovitada konteksti vahetamist. -Reegel näeb välja selline: +Reegel näeb välja selline: -<ReegliNimi atribuut="(identifikaator)" kontekst="(identifikaator)" [reegli spetsiifilised atribuudid] /> +<ReegliNimi atribuut="(identifikaator)" kontekst="(identifikaator)" [reegli spetsiifilised atribuudid] /> -Atribuut identifitseerib nime või indeksi järgi stiili, mida kasutada sobivate märkide puhul, ning kontekst identifitseerib vajaliku konteksti. +Atribuut identifitseerib nime või indeksi järgi stiili, mida kasutada sobivate märkide puhul, ning kontekst identifitseerib vajaliku konteksti. -Konteksti saab identifitseerida: +Konteksti saab identifitseerida: -identifikaatori järgi, mis on mingi teise konteksti nimi. +identifikaatori järgi, mis on mingi teise konteksti nimi. -korralduse järgi, mis annab mootorile käsu jääda praeguse konteksti juurde (#stay) või hüpata tagasi eelmisele stringis kasutatud kontekstile (#pop). -Minemaks rohkem samme tagasi, võib võtmesõna #pop korrata: #pop#pop#pop +korralduse järgi, mis annab mootorile käsu jääda praeguse konteksti juurde (#stay) või hüpata tagasi eelmisele stringis kasutatud kontekstile (#pop). +Minemaks rohkem samme tagasi, võib võtmesõna #pop korrata: #pop#pop#pop -Mõnel reeglil võivad olla alamreeglid, mida kaalutakse siis ja ainult siis, kui põhireegel on sobivuse leidnud. Kogu sobivale stringile antakse põhireeglis määratud atribuut. Alamreegliga reegel näeb välja selline: +Mõnel reeglil võivad olla alamreeglid, mida kaalutakse siis ja ainult siis, kui põhireegel on sobivuse leidnud. Kogu sobivale stringile antakse põhireeglis määratud atribuut. Alamreegliga reegel näeb välja selline: -<ReegliNimi (atribuudid)> +<ReegliNimi (atribuudid)> <AlamreegliNimi (atribuudid) /> ... </ReegliNimi> -Reegli spetsiifilised atribuudid on mitmekesised ja neid kirjeldatakse järgnevates sektsioonides. +Reegli spetsiifilised atribuudid on mitmekesised ja neid kirjeldatakse järgnevates sektsioonides. -Üldatribuudid -Järgmised atribuudid on ühised kõigile reeglitele ja neid kasutatakse alati, kui esinevad (üldatribuudid). Nõutavad atribuudid on attribute ja context, teised pole kohustuslikud. +Üldatribuudid +Järgmised atribuudid on ühised kõigile reeglitele ja neid kasutatakse alati, kui esinevad (üldatribuudid). Nõutavad atribuudid on attribute ja context, teised pole kohustuslikud. -attribute: atribuut on seotud määratud itemData'ga. +attribute: atribuut on seotud määratud itemData'ga. -context: määrab konteksti, millele esiletõstu süsteem lülitub, kui reegel sobib. +context: määrab konteksti, millele esiletõstu süsteem lülitub, kui reegel sobib. -beginRegion: alustab koodivoltimise plokki. Vaikimisi määramata (unset). +beginRegion: alustab koodivoltimise plokki. Vaikimisi määramata (unset). -endRegion: lõpetab koodivoltimise ploki. Vaikimisi määramata (unset). +endRegion: lõpetab koodivoltimise ploki. Vaikimisi määramata (unset). -lookAhead: kui on tõene (true), ei arvesta esiletõstu süsteem sobivuse pikkus. Vaikimisi väär (false). +lookAhead: kui on tõene (true), ei arvesta esiletõstu süsteem sobivuse pikkus. Vaikimisi väär (false). -firstNonSpace: sobib ainult juhul, kui string on esimene mittetühimärk real. Vaikimisi väär (false). +firstNonSpace: sobib ainult juhul, kui string on esimene mittetühimärk real. Vaikimisi väär (false). -column: sobib ainult siis, kui veerg sobib. Vaikimisi määramata (unset). +column: sobib ainult siis, kui veerg sobib. Vaikimisi määramata (unset). -Dünaamilised reeglid -Mõned reeglid lubavad määrata lisaatribuudi dynamic, mis kasutab tõeväärtust (vaikimisi on see väär ehk false). Kui dynamic on tõene (true), võib reegel kasutada teksti esindavaid kohatäitjaid, mis sobivad regulaaravaldise reeglile, mis lülitub aktiivsele kontekstile oma atribuudiga string või char. Atribuudi string korral asendatakse kohatäitja %N (kus N on arv) vastava kohaga N väljakutsutavast regulaaravaldisest. Atribuudi char korra peab kohatäitja olema arv N ja see asendatakse esimese märgiga vastavas kohas N väljakutsutavast regulaaravaldisest. Kui reegel vähegi seda atribuuti lubab, sisaldub selles (dynamic). +Dünaamilised reeglid +Mõned reeglid lubavad määrata lisaatribuudi dynamic, mis kasutab tõeväärtust (vaikimisi on see väär ehk false). Kui dynamic on tõene (true), võib reegel kasutada teksti esindavaid kohatäitjaid, mis sobivad regulaaravaldise reeglile, mis lülitub aktiivsele kontekstile oma atribuudiga string või char. Atribuudi string korral asendatakse kohatäitja %N (kus N on arv) vastava kohaga N väljakutsutavast regulaaravaldisest. Atribuudi char korra peab kohatäitja olema arv N ja see asendatakse esimese märgiga vastavas kohas N väljakutsutavast regulaaravaldisest. Kui reegel vähegi seda atribuuti lubab, sisaldub selles (dynamic). -dynamic: võib olla tõene või väär ((true|false)). +dynamic: võib olla tõene või väär ((true|false)). -Reeglid üksikasjalikult +Reeglid üksikasjalikult -DetectChar +DetectChar -Tuvastab üksikut konkreetset märki. Tavaliselt kasutatakse näiteks jutumärkides stringi alguse ja lõpu leidmiseks. -<DetectChar char="(märk)" (üldatribuudid) (dynamic) /> -Atribuut char määrab otsitava märgi. +Tuvastab üksikut konkreetset märki. Tavaliselt kasutatakse näiteks jutumärkides stringi alguse ja lõpu leidmiseks. +<DetectChar char="(märk)" (üldatribuudid) (dynamic) /> +Atribuut char määrab otsitava märgi. -Detect2Chars +Detect2Chars -Tuvastab kaks konkreetset märki määratud järjekorras. -<Detect2Chars char="(märk)" char1="(märk)" (üldatribuudid) (dynamic) /> -Atribuut char defineerib esimese otsitava märgi, char1 teise. +Tuvastab kaks konkreetset märki määratud järjekorras. +<Detect2Chars char="(märk)" char1="(märk)" (üldatribuudid) (dynamic) /> +Atribuut char defineerib esimese otsitava märgi, char1 teise. -AnyChar +AnyChar -Tuvastab ühe märgi konkreetsete märkide hulgast. -<AnyChar String="(string)" (üldatribuudid) /> -Atribuut String määrab märgikogumi. +Tuvastab ühe märgi konkreetsete märkide hulgast. +<AnyChar String="(string)" (üldatribuudid) /> +Atribuut String määrab märgikogumi. -StringDetect +StringDetect -Tuvastab täpse stringi. -<StringDetect String="(string)" [insensitive="true|false;"] (üldatribuudid) (dynamic) /> -Atribuut String määrab otsitava stringi. Atribuut insensitive on vaikimisi false ning seda kasutab stringivõrdlusfunktsioon. Kui väärtus on true, kasutatakse tõstutundetut võrdlust. +Tuvastab täpse stringi. +<StringDetect String="(string)" [insensitive="true|false;"] (üldatribuudid) (dynamic) /> +Atribuut String määrab otsitava stringi. Atribuut insensitive on vaikimisi false ning seda kasutab stringivõrdlusfunktsioon. Kui väärtus on true, kasutatakse tõstutundetut võrdlust. -RegExpr +RegExpr -Otsib regulaaravaldise sobivust. -<RegExpr String="(string)" [insensitive="true|false;"] [minimal="true|false"] (üldatribuudid) (dynamic) /> -Atribuut String määrab regulaaravaldise. -insensitive on vaikimisi false ja seda kasutab regulaaravaldise mootor. -minimal on vaikimisi false ja seda kasutab regulaaravaldise mootor. -Kuna reeglid otsivad sobivust alati aktiivse stringi algusest, siis viitab regulaaravaldis, mille alguses seisab juurdelisamismärk (^), et reegel peab sobivust otsima ainult rea algusest. -Täpsemat infot vaata peatükist Regulaaravaldised. +Otsib regulaaravaldise sobivust. +<RegExpr String="(string)" [insensitive="true|false;"] [minimal="true|false"] (üldatribuudid) (dynamic) /> +Atribuut String määrab regulaaravaldise. +insensitive on vaikimisi false ja seda kasutab regulaaravaldise mootor. +minimal on vaikimisi false ja seda kasutab regulaaravaldise mootor. +Kuna reeglid otsivad sobivust alati aktiivse stringi algusest, siis viitab regulaaravaldis, mille alguses seisab juurdelisamismärk (^), et reegel peab sobivust otsima ainult rea algusest. +Täpsemat infot vaata peatükist Regulaaravaldised. -keyword +keyword -Tuvastab võtmesõna määratud nimekirjast. -<keyword String="(nimekirja nimi)" (üldatribuudid) /> -Atribuut String identifitseerib võtmesõnade nimekirja nime järgi. Sellise nimega nimekiri peab olemas olema. +Tuvastab võtmesõna määratud nimekirjast. +<keyword String="(nimekirja nimi)" (üldatribuudid) /> +Atribuut String identifitseerib võtmesõnade nimekirja nime järgi. Sellise nimega nimekiri peab olemas olema. -Int +Int -Tuvastab täisarvu. -<Int (üldatribuudid) (dynamic) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. Tihti kasutatakse alamreegleid, et tuvastada arvu järel L ja U kombinatsioone, mis osutavad programmikoodis täisarvu tüübile. Õigupoolest on alamreeglina lubatud kõik reeglid, kuid DTD lubab siiski ainult alamreeglit StringDetect. -Järgnev näide otsib täisarve märgi 'L' järel. <Int attribute="Decimal" context="#stay" > +Tuvastab täisarvu. +<Int (üldatribuudid) (dynamic) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. Tihti kasutatakse alamreegleid, et tuvastada arvu järel L ja U kombinatsioone, mis osutavad programmikoodis täisarvu tüübile. Õigupoolest on alamreeglina lubatud kõik reeglid, kuid DTD lubab siiski ainult alamreeglit StringDetect. +Järgnev näide otsib täisarve märgi 'L' järel. <Int attribute="Decimal" context="#stay" > <StringDetect attribute="Decimal" context="#stay" String="L" insensitive="true"/> </Int> - + -Float +Float -Tuvastab ujukomaarvu. -<Float (üldatribuudid) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. AnyChar on lubatud alamreeglina ning tüüpiliselt kasutatakse seda kombinatsioonide tuvastamiseks (vaata võrdluseks reeglit Int). +Tuvastab ujukomaarvu. +<Float (üldatribuudid) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. AnyChar on lubatud alamreeglina ning tüüpiliselt kasutatakse seda kombinatsioonide tuvastamiseks (vaata võrdluseks reeglit Int). -HICOct +HICOct -Tuvastab kaheksandsüsteemis arvu. -<HICOct (üldatribuudid) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. +Tuvastab kaheksandsüsteemis arvu. +<HICOct (üldatribuudid) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. -HICHex +HICHex -Tuvastab kuueteistkümnendsüsteemis arvu. -<HlCHex (üldatribuudid) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. +Tuvastab kuueteistkümnendsüsteemis arvu. +<HlCHex (üldatribuudid) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. -HICStringChar +HICStringChar -Tuvastab paomärgi. -<HlCStringChar (üldatribuudid) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. - -See otsib sobivusi nähtamatutele märkidele, mida tihti programmikoodis kasutatakse, näiteks \n (uus rida) või \t (tabeldusmärk). - -Leitakse järgmised märgid, kui neile eelneb längkriips (\): abefnrtv"'?\. Lisaks leitakse kuueteistkümnendsüsteemis varjestatud arvud, näiteks \xff, ja kaheksandsüsteemis varjestatud arvud, näiteks \033. +Tuvastab paomärgi. +<HlCStringChar (üldatribuudid) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. + +See otsib sobivusi nähtamatutele märkidele, mida tihti programmikoodis kasutatakse, näiteks \n (uus rida) või \t (tabeldusmärk). + +Leitakse järgmised märgid, kui neile eelneb längkriips (\): abefnrtv"'?\. Lisaks leitakse kuueteistkümnendsüsteemis varjestatud arvud, näiteks \xff, ja kaheksandsüsteemis varjestatud arvud, näiteks \033. -HlCChar +HlCChar -Tuvastab C märgi. -<HlCChar (üldatribuudid) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. - -Leitakse ülakriipsude vahele võetud C märgid, näiteks 'c'. Ülakriipsude vahel võib olla lihtne märk või ka varjestatud märk. Viimaste kohta vaata HlCStringChar. +Tuvastab C märgi. +<HlCChar (üldatribuudid) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. + +Leitakse ülakriipsude vahele võetud C märgid, näiteks 'c'. Ülakriipsude vahel võib olla lihtne märk või ka varjestatud märk. Viimaste kohta vaata HlCStringChar. -RangeDetect +RangeDetect -Tuvastab stringi määratud algus- ja lõpumärgiga. -<RangeDetect char="(märk)" char1="(märk)" (üldatribuudid) /> -char määrab vahemikku alustava märgi ning char1 seda lõpetava märgi. -See on kasulik näiteks väiksemate jutumärkides stringides ja muu sellise leidmiseks, kuid tasub tähele panna, et esiletõstu mootor töötab korraga ühel real ega leia stringe, mis ulatuvad üle reapiiri. +Tuvastab stringi määratud algus- ja lõpumärgiga. +<RangeDetect char="(märk)" char1="(märk)" (üldatribuudid) /> +char määrab vahemikku alustava märgi ning char1 seda lõpetava märgi. +See on kasulik näiteks väiksemate jutumärkides stringides ja muu sellise leidmiseks, kuid tasub tähele panna, et esiletõstu mootor töötab korraga ühel real ega leia stringe, mis ulatuvad üle reapiiri. -LineContinue +LineContinue -Tuvastab sobivused rea lõpus. -<LineContinue (üldatribuudid) /> -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. -See reegel on abiks konteksti lülitamisel rea lõpus, kui viimane märk on längkriips ('\'). Seda vajab näiteks C/C++ makrode või stringide jätkamiseks. +Tuvastab sobivused rea lõpus. +<LineContinue (üldatribuudid) /> +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. +See reegel on abiks konteksti lülitamisel rea lõpus, kui viimane märk on längkriips ('\'). Seda vajab näiteks C/C++ makrode või stringide jätkamiseks. -IncludeRules +IncludeRules -Kaasatakse teise konteksti või keele/faili reeglid. -<IncludeRules context="kontekstilink" [includeAttrib="true|false"] /> - -Atribuut context määrab, milline kontekst kaasata. -Kui see on lihtne string, kaasatakse aktiivsesse konteksti kõik defineeritud reeglid, näiteks: <IncludeRules context="teineKontekst" /> - -Kui stringi alguses on ##, otsib esiletõstu süsteem antud nimega keeledefinitsiooni, näiteks: <IncludeRules context="##C++" /> -Kui atribuut includeAttrib on tõene (true), muudetakse sihtatribuut lähteatribuudiks. Seda on vaja näiteks kommenteerimise jaoks, kui kaasatud kontekstis sobiv tekst on teistsuguse esiletõstuga kui algkontekstis. +Kaasatakse teise konteksti või keele/faili reeglid. +<IncludeRules context="kontekstilink" [includeAttrib="true|false"] /> + +Atribuut context määrab, milline kontekst kaasata. +Kui see on lihtne string, kaasatakse aktiivsesse konteksti kõik defineeritud reeglid, näiteks: <IncludeRules context="teineKontekst" /> + +Kui stringi alguses on ##, otsib esiletõstu süsteem antud nimega keeledefinitsiooni, näiteks: <IncludeRules context="##C++" /> +Kui atribuut includeAttrib on tõene (true), muudetakse sihtatribuut lähteatribuudiks. Seda on vaja näiteks kommenteerimise jaoks, kui kaasatud kontekstis sobiv tekst on teistsuguse esiletõstuga kui algkontekstis. -DetectSpaces +DetectSpaces -Tuvastab tühimärgid. -<DetectSpaces (üldatribuudid) /> - -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. -Seda on mõtet kasutada, kui tead, et eespool asub tühimärke, näiteks trepitud ridade alguses. Sel juhul jäetakse kõik tühimärgid korraga vahele, mitte ei hakata erinevaid reegleid läbi uurima. +Tuvastab tühimärgid. +<DetectSpaces (üldatribuudid) /> + +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. +Seda on mõtet kasutada, kui tead, et eespool asub tühimärke, näiteks trepitud ridade alguses. Sel juhul jäetakse kõik tühimärgid korraga vahele, mitte ei hakata erinevaid reegleid läbi uurima. -DetectIdentifier +DetectIdentifier -Tuvastab identifikaatoristringid (regulaaravaldisena [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*). -<DetectIdentifier (üldatribuudid) /> - -Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. -Seda on mõtet kasutada, kui soovid terve sõnastringi korraga vahele jätta, mitte lasta seda uurida mitmel reeglil. +Tuvastab identifikaatoristringid (regulaaravaldisena [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*). +<DetectIdentifier (üldatribuudid) /> + +Sellel reeglil ei ole spetsiifilisi atribuute. +Seda on mõtet kasutada, kui soovid terve sõnastringi korraga vahele jätta, mitte lasta seda uurida mitmel reeglil. @@ -1286,95 +582,45 @@ -Nõuanded ja soovitused +Nõuanded ja soovitused -Kui oled aru saanud, kuidas käib konteksti lülitamine, on juba lihtne hakata ise esiletõstu definitsioone kirjutama. Siiski tuleb alati hoolikalt kontrollida, millist reeglit millises olukorras kasutada. Regulaaravaldised on väga võimsad vahendid, kuid võrreldes teiste reeglitega suhteliselt aeglased. Niisiis tasuks silmas pidada järgmisi nõuandeid. +Kui oled aru saanud, kuidas käib konteksti lülitamine, on juba lihtne hakata ise esiletõstu definitsioone kirjutama. Siiski tuleb alati hoolikalt kontrollida, millist reeglit millises olukorras kasutada. Regulaaravaldised on väga võimsad vahendid, kuid võrreldes teiste reeglitega suhteliselt aeglased. Niisiis tasuks silmas pidada järgmisi nõuandeid. -Ainult kahe märgi sobivuse leidmiseks kasuta Detect2Chars, mitte StringDetect. Sama käib DetectChar kohta. +Ainult kahe märgi sobivuse leidmiseks kasuta Detect2Chars, mitte StringDetect. Sama käib DetectChar kohta. -Regulaaravaldisi on lihtne kasutada, kuid sageli saavutab sama tulemuse märksa kiiremini. Oletame, et soovid leida ainult märgi '#', kui see on real esimene. Regulaaravaldis näeks välja nii: <RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /> Sama tulemuse saavutab aga palju kiiremini nii: <DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /> Kui soovid leida regulaaravaldise '^#' sobivuse, on samuti mõistlik kasutada DetectChar, lisades sellele atribuudi column="0". Atribuut column võtab aluseks märkide arvu, pidades niisiis tabeldusmärki üheks märgiks. +Regulaaravaldisi on lihtne kasutada, kuid sageli saavutab sama tulemuse märksa kiiremini. Oletame, et soovid leida ainult märgi '#', kui see on real esimene. Regulaaravaldis näeks välja nii: <RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /> Sama tulemuse saavutab aga palju kiiremini nii: <DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /> Kui soovid leida regulaaravaldise '^#' sobivuse, on samuti mõistlik kasutada DetectChar, lisades sellele atribuudi column="0". Atribuut column võtab aluseks märkide arvu, pidades niisiis tabeldusmärki üheks märgiks. -Konteksti saab lülitada ilma märke töötlemata. Eeldame, et soovid lülitada konteksti, kui esineb string */, aga tahad seda stringi järgmises kontekstis töödelda. Alltoodud reegel leiab sobivuse ning atribuut lookAhead sunnib esiletõstu säilitama sobiva stringi järgmises kontekstis. <Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /> +Konteksti saab lülitada ilma märke töötlemata. Eeldame, et soovid lülitada konteksti, kui esineb string */, aga tahad seda stringi järgmises kontekstis töödelda. Alltoodud reegel leiab sobivuse ning atribuut lookAhead sunnib esiletõstu säilitama sobiva stringi järgmises kontekstis. <Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /> -Kui tead, et esineb palju tühimärke, kasuta DetectSpaces. +Kui tead, et esineb palju tühimärke, kasuta DetectSpaces. -Kasuta DetectIdentifier, mitte regulaaravaldist '[a-zA-Z_]\w*'. +Kasuta DetectIdentifier, mitte regulaaravaldist '[a-zA-Z_]\w*'. -Kasuta võimaluse korral alati vaikestiile. Sel moel viibi kasutaja alati tuttavas keskkonnas. +Kasuta võimaluse korral alati vaikestiile. Sel moel viibi kasutaja alati tuttavas keskkonnas. -Uuri teisi XML-faile selgitamaks, kuidas teised on oma reegleid teostanud. +Uuri teisi XML-faile selgitamaks, kuidas teised on oma reegleid teostanud. -XML-faile saab kontrollida käsuga xmllint --dtdvalid language.dtd mySyntax.xml. +XML-faile saab kontrollida käsuga xmllint --dtdvalid language.dtd mySyntax.xml. -Sageli keerukaid regulaaravaldisi vajades võiks kasutada olemeid (ENTITIES). Näide: -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +Sageli keerukaid regulaaravaldisi vajades võiks kasutada olemeid (ENTITIES). Näide: +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd" [ <!ENTITY myref "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"> ]> -Seejärel võid regulaaravaldise asemel kasutada &myref;. +Seejärel võid regulaaravaldise asemel kasutada &myref;. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/index.docbook index f4fb303c4b5..24ae4550cb0 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/index.docbook @@ -13,135 +13,75 @@ - + ]> -&kate; käsiraamat +&kate; käsiraamat -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; -&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; - Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; +&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; + Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 -2001 -&Seth.Rothberg; +2000 +2001 +&Seth.Rothberg; -200220032005 -&Anders.Lund; +200220032005 +&Anders.Lund; -2005 -&Dominik.Haumann; +2005 +&Dominik.Haumann; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-12-29 -2.5.0 +2005-12-29 +2.5.0 -&kate; on programmeerija tekstiredaktor &kde; 2.2 ja uuemate versioonide jaoks. +&kate; on programmeerija tekstiredaktor &kde; 2.2 ja uuemate versioonide jaoks. -Käsiraamat kirjeldab &kate; versiooni 2.5.0 +Käsiraamat kirjeldab &kate; versiooni 2.5.0 -KDE -tdebase -Kate -tekst -redaktor -programmeerija -programmeerimine -projektid -MDI -Mitme -dokumendiline -töökeskkond -terminal -konsool +KDE +tdebase +Kate +tekst +redaktor +programmeerija +programmeerimine +projektid +MDI +Mitme +dokumendiline +töökeskkond +terminal +konsool
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -Tere tulemast kasutama &kate;t, programmeerija tekstiredaktorit &kde; versiooni 2.2 ja uuema jaoks. Mõningad &kate; paljudest omadustest: seadistatav süntaksi esiletõstmine keelte puhul alates C- ja C++-keelest kuni HMTL-keele ja bash'i skriptideni välja, oskus luua ja hallata projekte, mitmedokumendiline töökeskkond (MDI) ning sisseehitatud terminaliemulaator. +Tere tulemast kasutama &kate;t, programmeerija tekstiredaktorit &kde; versiooni 2.2 ja uuema jaoks. Mõningad &kate; paljudest omadustest: seadistatav süntaksi esiletõstmine keelte puhul alates C- ja C++-keelest kuni HMTL-keele ja bash'i skriptideni välja, oskus luua ja hallata projekte, mitmedokumendiline töökeskkond (MDI) ning sisseehitatud terminaliemulaator. -Kuid &kate; on enam kui pelgalt programmeerija redaktor. Ta suudab ka avada mitu dokumenti korraga, olles nii ideaalne vahend &UNIX; paljude seadistustefailide redigeerimiseks. Ka see dokument on kirjutatud &kate; abil. +Kuid &kate; on enam kui pelgalt programmeerija redaktor. Ta suudab ka avada mitu dokumenti korraga, olles nii ideaalne vahend &UNIX; paljude seadistustefailide redigeerimiseks. Ka see dokument on kirjutatud &kate; abil. - -Käsiraamatu redigeerimine... + +Käsiraamatu redigeerimine... @@ -163,261 +103,127 @@ -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kate;. Rakenduse autoriõigus 2000, 2001, 2002 - 2005: &kate; arendajate meeskond. +&kate;. Rakenduse autoriõigus 2000, 2001, 2002 - 2005: &kate; arendajate meeskond. -&kate; meeskond: +&kate; meeskond: -&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; -Projektihaldur & põhiarendaja +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; +Projektihaldur & põhiarendaja -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Põhiarendaja, Perli süntaksi esiletõst, dokumentatsioon +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +Põhiarendaja, Perli süntaksi esiletõst, dokumentatsioon -&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; -Põhiarendaja, süntaksi esiletõst +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; +Põhiarendaja, süntaksi esiletõst -Michael Bartl michael.bartl1@chello.at -Põhiarendaja +Michael Bartl michael.bartl1@chello.at +Põhiarendaja -Philip philip_cpp@my-deja.com -Projekti kompilaator +Philip philip_cpp@my-deja.com +Projekti kompilaator -&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; -Lahe puhverdussüsteem +&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; +Lahe puhverdussüsteem -Matt Newell newell@proaxis.com -Testimine... +Matt Newell newell@proaxis.com +Testimine... -Michael McCallum gholam@xtra.co.nz -Põhiarendaja +Michael McCallum gholam@xtra.co.nz +Põhiarendaja -Jochen Wilhemly digisnap@cs.tu-berlin.de -KWrite'i autor +Jochen Wilhemly digisnap@cs.tu-berlin.de +KWrite'i autor -&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; -KWrite'i portimine KPartsile +&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; +KWrite'i portimine KPartsile -Christian Gebauer gebauer@bigfoot.com -Täpsustamata +Christian Gebauer gebauer@bigfoot.com +Täpsustamata -&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; -Täpsustamata +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; +Täpsustamata -Glen Parker glenebob@nwlink.com -KWrite'i tagasivõtmiste ajalugu, integratsioon KSpelliga +Glen Parker glenebob@nwlink.com +KWrite'i tagasivõtmiste ajalugu, integratsioon KSpelliga -Scott Manson sdmanson@alltel.net -KWrite'i XML-i süntaksi esiletõstu toetus +Scott Manson sdmanson@alltel.net +KWrite'i XML-i süntaksi esiletõstu toetus -&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; -Mitmesugused parandused +&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; +Mitmesugused parandused -&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; -Arendaja, esiletõstu nõustaja +&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; +Arendaja, esiletõstu nõustaja -Kaasa on aidanud veel palju teisi inimesi: +Kaasa on aidanud veel palju teisi inimesi: -Mateo Merli merlim@libero.it -RPM spec-failide ja Diffi esiletõst ning palju muud +Mateo Merli merlim@libero.it +RPM spec-failide ja Diffi esiletõst ning palju muud -Rocky Scaletta rocky@purdue.edu -VHDL esiletõst +Rocky Scaletta rocky@purdue.edu +VHDL esiletõst -Yury Lebedev -SQL esiletõst +Yury Lebedev +SQL esiletõst -Chris Ross -Ferite esiletõst +Chris Ross +Ferite esiletõst -Nick Roux -ILERPG esiletõst +Nick Roux +ILERPG esiletõst -John Firebaugh -Java esiletõst ja palju muud +John Firebaugh +Java esiletõst ja palju muud -Carsten Niehaus -LaTeXi esiletõst +Carsten Niehaus +LaTeXi esiletõst -Per Wigren -Makefiles ja Pythoni esiletõst +Per Wigren +Makefiles ja Pythoni esiletõst -Jan Fritz -Pythoni esiletõst +Jan Fritz +Pythoni esiletõst -&Daniel.Naber; -Väikesed veaparandused, XML plugin +&Daniel.Naber; +Väikesed veaparandused, XML plugin -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000, 2001: &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000, 2001: &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; -Dokumentatsiooni autoriõigus 2002, 2003, 2005: &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus 2002, 2003, 2005: &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL; &highlighting-appendix; @@ -425,8 +231,7 @@ ®exp-appendix; -Paigaldamine +Paigaldamine &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook index 9d0cc5d4870..71d1b99fdcc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook @@ -5,272 +5,96 @@ -KDE kasutaja käsiraamat -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -07. juuni 2005 KDE töökeskkond +KDE kasutaja käsiraamat +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +07. juuni 2005 KDE töökeskkond -kate -1 +kate +1 -kate -&kde; võimas tekstiredaktor +kate +&kde; võimas tekstiredaktor -kate nimi pid nimi rida veerg KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed +kate nimi pid nimi rida veerg KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed -Kirjeldus -&kate; on &kde; võimas tekstiredaktor. -&kate; pakub ka &kwrite;'i nime all redaktorikomponenti paljudele teistele rakendustele. -&kate; arvukate omaduste hulka kuuluvad seadistatav süntaksi esiletõstmine paljude keelte korral alates C ja C++ keelest HTML-keele ja Bash'i skriptideni, projektide loomise ja hooldamise võimalus, mitmedokumendiliides (MDI) ja sisseehitatud terminaliemulaator. +Kirjeldus +&kate; on &kde; võimas tekstiredaktor. +&kate; pakub ka &kwrite;'i nime all redaktorikomponenti paljudele teistele rakendustele. +&kate; arvukate omaduste hulka kuuluvad seadistatav süntaksi esiletõstmine paljude keelte korral alates C ja C++ keelest HTML-keele ja Bash'i skriptideni, projektide loomise ja hooldamise võimalus, mitmedokumendiliides (MDI) ja sisseehitatud terminaliemulaator. -Kuid &kate; on palju enam kui vaid programmeerija redaktor. Oskus avada palju faile korraga muudab selle ideaalseks vahendiks &UNIX; arvukate konfiguratsioonifailide redigeerimisel. Ka käesolev dokument on kirjutatud &kate;ga. +Kuid &kate; on palju enam kui vaid programmeerija redaktor. Oskus avada palju faile korraga muudab selle ideaalseks vahendiks &UNIX; arvukate konfiguratsioonifailide redigeerimisel. Ka käesolev dokument on kirjutatud &kate;ga. -Võtmed +Võtmed -, nimi +, nimi -Käivitab &kate; määratud seansiga. +Käivitab &kate; määratud seansiga. - -Kasutab juba töötavat &kate; protsessi. + +Kasutab juba töötavat &kate; protsessi. - pid -Üritatakse kasutada Kate protsessi ID-ga pid. + pid +Üritatakse kasutada Kate protsessi ID-ga pid. - nimi -Avatava faili kodeeringu määramine.Sellega võib sundida näiteks faili avama UTF-8 kodeeringus (käsk iconv -l näitab saadaolevaid kodeeringuid). + nimi +Avatava faili kodeeringu määramine.Sellega võib sundida näiteks faili avama UTF-8 kodeeringus (käsk iconv -l näitab saadaolevaid kodeeringuid). - rida -Liigub määratud reale. + rida +Liigub määratud reale. - veerg -Liigub määratud veerule. + veerg +Liigub määratud veerule. - -Loeb sisu standardsisendist stdin. + +Loeb sisu standardsisendist stdin. -Vaata ka +Vaata ka -kwrite(1) +kwrite(1) -Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/kate (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/kate). +Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/kate (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/kate). -Täiendavat infot leiab ka &kate; koduleheküljelt. +Täiendavat infot leiab ka &kate; koduleheküljelt. -Näited +Näited -Faili source.cpp avamiseks veerus 15 ja real 25 olemasolevas &kate; aknas tuleb anda käsk: -kate source.cpp +Faili source.cpp avamiseks veerus 15 ja real 25 olemasolevas &kate; aknas tuleb anda käsk: +kate source.cpp -Kui sul on internetiühendus, võid ära kasutada &kde; võrguläbipaistvuse võimalusi faili avamiseks näiteks FTP-saidilt. Kui sul ei ole võrguserveris kirjutamisõigust, avatakse fail kirjutuskaitstuna ning sa pead selle salvestama enda arvutis, kui soovid teha muutatusi. Kui sul on aga kirjutamisõigus, salvestatakse muudatused otsekohe üle võrgu serverisse. -kate +Kui sul on internetiühendus, võid ära kasutada &kde; võrguläbipaistvuse võimalusi faili avamiseks näiteks FTP-saidilt. Kui sul ei ole võrguserveris kirjutamisõigust, avatakse fail kirjutuskaitstuna ning sa pead selle salvestama enda arvutis, kui soovid teha muutatusi. Kui sul on aga kirjutamisõigus, salvestatakse muudatused otsekohe üle võrgu serverisse. +kate - -Autorid -&kate; hooldaja on &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Autorite ja kaasautorite täieliku nimekirja leiab eespool mainitud kasutaja käsiraamatust. +Autorid +&kate; hooldaja on &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Autorite ja kaasautorite täieliku nimekirja leiab eespool mainitud kasutaja käsiraamatust. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/mdi.docbook index a377d372ce4..df62d4dffcd 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/mdi.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/mdi.docbook @@ -1,86 +1,38 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Töö &kate;ga <acronym ->MDI</acronym -> režiimis +Töö &kate;ga <acronym>MDI</acronym> režiimis -Ülevaade +Ülevaade -Aken, vaade, dokument, paneel, redaktor... Mida küll kõik need mõisted &kate; puhul tähendavad ja kuidas neid kõige tõhusamalt kasutada? See peatükk seda seletabki - ja veel palju muudki. +Aken, vaade, dokument, paneel, redaktor... Mida küll kõik need mõisted &kate; puhul tähendavad ja kuidas neid kõige tõhusamalt kasutada? See peatükk seda seletabki - ja veel palju muudki. -Peaaken +Peaaken -Peaaken &kate; peaaken on standardne &kde; rakenduse aken, millel on lisaks tööriistavaateid sisaldavad külgribad. Peaaknal on menüüriba kõigi tavapäraste menüüdega ja mõne lisamenüüga ning tööriistariba, mis pakub võimaluse kiiresti kasutada kõige levinumaid käske. +Peaaken &kate; peaaken on standardne &kde; rakenduse aken, millel on lisaks tööriistavaateid sisaldavad külgribad. Peaaknal on menüüriba kõigi tavapäraste menüüdega ja mõne lisamenüüga ning tööriistariba, mis pakub võimaluse kiiresti kasutada kõige levinumaid käske. -Akna kõige tähtsam osa on redigeerimisala, mis vaikimisi näitab ühtainsat tekstiredaktori komponenti, milles sul on võimalik oma dokumendiga töötada. +Akna kõige tähtsam osa on redigeerimisala, mis vaikimisi näitab ühtainsat tekstiredaktori komponenti, milles sul on võimalik oma dokumendiga töötada. -Akna dokkimisvõimalusi kasutatakse tööriistaakende puhul: +Akna dokkimisvõimalusi kasutatakse tööriistaakende puhul: -Failinimekiri -Failisüsteemi sirvija -Sisseehitatud terminaliemulaator +Failinimekiri +Failisüsteemi sirvija +Sisseehitatud terminaliemulaator -Ja muud võimalikud tööriistavaated, näiteks need, mida pakuvad pluginad. +Ja muud võimalikud tööriistavaated, näiteks need, mida pakuvad pluginad. -Tööriistavaateid võib seada igale külgribale, eemaldamiseks aga klõpsa vastaval külgriba nupul &HPN;ga ja vali menüüst +Tööriistavaateid võib seada igale külgribale, eemaldamiseks aga klõpsa vastaval külgriba nupul &HPN;ga ja vali menüüst -Tööriistavaate võib muuta püsivaks &HPN;ga klõpsamisel ilmuvast menüüst vastavat käsku valides. Külgriba võib sisaldada mitmeid tööriistu, nii et kui mõni tööriist muuta püsivaks, näeb samal ajal ka teisi tööriistu. +Tööriistavaate võib muuta püsivaks &HPN;ga klõpsamisel ilmuvast menüüst vastavat käsku valides. Külgriba võib sisaldada mitmeid tööriistu, nii et kui mõni tööriist muuta püsivaks, näeb samal ajal ka teisi tööriistu. @@ -89,181 +41,83 @@ -Redigeerimisala +Redigeerimisala -Redigeerimisala &kate; suudab üheaegselt avada rohkem kui ühe dokumendi, samuti poolitada redigeerimisala mitmeks osaks sarnaselt sellele, kuidas toimib näiteks &konqueror; või populaarne tekstiredaktor emacs. Sel moel saad näha mitut dokumenti korraga või ühe ja sama dokumendi mitut vaadet, mis võib olla kasulik, kui näiteks dokumendi alguses on definitsioone, mida soovid mitmel korral kasutada. Muidugi saab ka ühes vaates hoida lahti rakenduse lähteteksti päist, samal ajal teises aknas rakendusfaili redigeerides. +Redigeerimisala &kate; suudab üheaegselt avada rohkem kui ühe dokumendi, samuti poolitada redigeerimisala mitmeks osaks sarnaselt sellele, kuidas toimib näiteks &konqueror; või populaarne tekstiredaktor emacs. Sel moel saad näha mitut dokumenti korraga või ühe ja sama dokumendi mitut vaadet, mis võib olla kasulik, kui näiteks dokumendi alguses on definitsioone, mida soovid mitmel korral kasutada. Muidugi saab ka ühes vaates hoida lahti rakenduse lähteteksti päist, samal ajal teises aknas rakendusfaili redigeerides. -Kui üks ja sama dokument on avatud mitmes vaates, kajastuvad ühes vaates tehtud muudatused kohe ka teistes. See hõlmab nii teksti muutmist kui selle valimist. Otsinguoperatsioonid või kursori liikumine aga kajastuvad ainult aktiivses vaates. +Kui üks ja sama dokument on avatud mitmes vaates, kajastuvad ühes vaates tehtud muudatused kohe ka teistes. See hõlmab nii teksti muutmist kui selle valimist. Otsinguoperatsioonid või kursori liikumine aga kajastuvad ainult aktiivses vaates. -Praegu ei ole võimalik hoida üht ja sama dokumenti avatuna mitmes vaates selleks, et ühes vaates redigeerida, samas aga teistes vaadetes muutusi ei toimuks. +Praegu ei ole võimalik hoida üht ja sama dokumenti avatuna mitmes vaates selleks, et ühes vaates redigeerida, samas aga teistes vaadetes muutusi ei toimuks. -Redaktori jagamisel kaheks vaateks jagatakse see võrdse suurusega paneelideks, mis mõlemad näitavad aktiivset dokumenti. Uus vaade asub all (horisontaalse poolitamise korral) või paremal (vertikaalse poolitamise korral). Aktiivseks muutub uus aken, millele osutab väike roheline tuluke aktiivses vaates. +Redaktori jagamisel kaheks vaateks jagatakse see võrdse suurusega paneelideks, mis mõlemad näitavad aktiivset dokumenti. Uus vaade asub all (horisontaalse poolitamise korral) või paremal (vertikaalse poolitamise korral). Aktiivseks muutub uus aken, millele osutab väike roheline tuluke aktiivses vaates. -Dokumentide nimekiri - -Failinimekiri Failinimekiri näitab kõiki parajasti &kate;s avatud dokumente. Muudetud failidel on vasakul pool olekunäitajana väike flopiketta ikoon. - -Kui avatud on kaks või enam samanimelist (eri kataloogides asuvat) faili, lisandub teise faili nimele <2> jne. Vihjemull faili juures näitab selle täisnime koos asukohaga, mis võimaldab valida just soovitu. Dokumendi näitamiseks parajasti aktiivses vaates klõpsa nimekirjas soovitud dokumendi nimel. - -Nimekirja saab sortida mitme kriteeriumi alusel. Selleks tee nimekirjal klõps hiire parema nupuga ja vali menüü Sorteerimine. Valikud on järgmised +Dokumentide nimekiri + +Failinimekiri Failinimekiri näitab kõiki parajasti &kate;s avatud dokumente. Muudetud failidel on vasakul pool olekunäitajana väike flopiketta ikoon. + +Kui avatud on kaks või enam samanimelist (eri kataloogides asuvat) faili, lisandub teise faili nimele <2> jne. Vihjemull faili juures näitab selle täisnime koos asukohaga, mis võimaldab valida just soovitu. Dokumendi näitamiseks parajasti aktiivses vaates klõpsa nimekirjas soovitud dokumendi nimel. + +Nimekirja saab sortida mitme kriteeriumi alusel. Selleks tee nimekirjal klõps hiire parema nupuga ja vali menüü Sorteerimine. Valikud on järgmised -Avamise järjekord -Dokumente näidatakse nende avamise järjekorras. +Avamise järjekord +Dokumente näidatakse nende avamise järjekorras. -Dokumendi nimi -Dokumente näidatakse tähestikulises järjekorras nende nime järgi. +Dokumendi nimi +Dokumente näidatakse tähestikulises järjekorras nende nime järgi. -URL -Dokumente näidatakse tähestikulises järjekorras nende URL-i järgi. +URL +Dokumente näidatakse tähestikulises järjekorras nende URL-i järgi. -Dokumentide nimekiri näitab vaikimisi ka ajalugu, andes hiljuti avatud dokumentide kirjetele spetsiaalse taustavärvi. Kui dokumenti on redigeeritud, saab see taas uue värvi. Kõige viimasel dokumendil on värv kõige intensiivsem, mis võimaldab kiiresti leida dokumendid, mille kallal parajasti töötad. Selle võimaluse saab välja lülitada seadistustedialoogi dokumentide nimekirja kaardil. +Dokumentide nimekiri näitab vaikimisi ka ajalugu, andes hiljuti avatud dokumentide kirjetele spetsiaalse taustavärvi. Kui dokumenti on redigeeritud, saab see taas uue värvi. Kõige viimasel dokumendil on värv kõige intensiivsem, mis võimaldab kiiresti leida dokumendid, mille kallal parajasti töötad. Selle võimaluse saab välja lülitada seadistustedialoogi dokumentide nimekirja kaardil. -Vaikeasukoht &kate; aknas on vasakul pool redigeerimisala. +Vaikeasukoht &kate; aknas on vasakul pool redigeerimisala. -Failisüsteemi sirvija +Failisüsteemi sirvija -Failisüsteemi sirvija Failisüsteemi sirvija on katalooginäitaja, mis võimaldab avada näidatava kataloogi faile aktiivses vaates. +Failisüsteemi sirvija Failisüsteemi sirvija on katalooginäitaja, mis võimaldab avada näidatava kataloogi faile aktiivses vaates. -Ülalt alla koosneb failisüsteemi sirvija järgmistest elementidest: +Ülalt alla koosneb failisüsteemi sirvija järgmistest elementidest: -Tööriistariba +Tööriistariba -See sisaldab tavapäraseid liikumisnuppe: +See sisaldab tavapäraseid liikumisnuppe: -Kodu -Sellele vajutamine põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise sinu kodukataloogi. +Kodu +Sellele vajutamine põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise sinu kodukataloogi. -Üles -See põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise parajasti näidatava kataloogi ülemkataloogi, kui see on võimalik. +Üles +See põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise parajasti näidatava kataloogi ülemkataloogi, kui see on võimalik. -Tagasi -See põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise eelmisesse näidatud kataloogi. See nupp ei toimi, kui varem pole ühtegi kataloogi näidatud. +Tagasi +See põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise eelmisesse näidatud kataloogi. See nupp ei toimi, kui varem pole ühtegi kataloogi näidatud. -Edasi -See põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise ajaloos järgmisena näidatud kataloogi. Nupp ei toimi, kui ajalugu ei tunne ühtegi järgmisena näidatud kataloogi. +Edasi +See põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise ajaloos järgmisena näidatud kataloogi. Nupp ei toimi, kui ajalugu ei tunne ühtegi järgmisena näidatud kataloogi. -Sünkroniseeri -See nupp põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise parajati aktiivse dokumendi kataloogi, kui see on võimalik. Nupp ei toimi, kui aktiivne dokument on uus ja salvestamata dokument või kui pole võimalik otsustada, millises kataloogis see asub. +Sünkroniseeri +See nupp põhjustab katalooginäitajal käsuga cd liikumise parajati aktiivse dokumendi kataloogi, kui see on võimalik. Nupp ei toimi, kui aktiivne dokument on uus ja salvestamata dokument või kui pole võimalik otsustada, millises kataloogis see asub. @@ -271,41 +125,24 @@ -&URL;-i kirje +&URL;-i kirje -Siia saab kirjutada näidatava kataloogi asukoha. &URL;-i kirje säilitab varem kasutatud asukohtade nimekirja, mis võimaldab valida neist mõne paremal pool kirjet asuva noolenupu abil. -&URL;-i kirje suudab sisestatava kataloogi nime ka ise lõpetada. Millisel viisil see toimub, saab valida &HPN;ga tekstikirjel klõpsates avanevast hüpikmenüüst. +Siia saab kirjutada näidatava kataloogi asukoha. &URL;-i kirje säilitab varem kasutatud asukohtade nimekirja, mis võimaldab valida neist mõne paremal pool kirjet asuva noolenupu abil. +&URL;-i kirje suudab sisestatava kataloogi nime ka ise lõpetada. Millisel viisil see toimub, saab valida &HPN;ga tekstikirjel klõpsates avanevast hüpikmenüüst. -Kataloogivaade -See on tavapärane &kde; kataloogivaade. +Kataloogivaade +See on tavapärane &kde; kataloogivaade. -Filtrikirje +Filtrikirje -Filtrikirje võimaldab sisestada filtri katalooginäitajas näidatavatele failidele. Filter kasutab tavapäraseid kirjeid, erinevaid mustreid peab eraldama tühik. Näide: *.cpp *.h *.moc -Kõigi failide näitamiseks kasuta üht tärni *. -Filtrikirje jätab meelde kümme seansi kestel sisestatud kirjet, nende kasutamiseks vajuta noolenuppu kirjest paremal pool ja vali sobiv. +Filtrikirje võimaldab sisestada filtri katalooginäitajas näidatavatele failidele. Filter kasutab tavapäraseid kirjeid, erinevaid mustreid peab eraldama tühik. Näide: *.cpp *.h *.moc +Kõigi failide näitamiseks kasuta üht tärni *. +Filtrikirje jätab meelde kümme seansi kestel sisestatud kirjet, nende kasutamiseks vajuta noolenuppu kirjest paremal pool ja vali sobiv. @@ -315,53 +152,22 @@ -Sisseehitatud terminaliemulaator - -Terminaliemulaator Sisseehitatud terminaliemulaator on &kde; terminalirakenduse &konsole; koopia. Selle saab sisse lülitada menüükäsuga SeadistusedTerminaliemulaatori näitamine või kiirklahviga F7 ning see muutub sisselülitamise järel kohe aktiivseks. Kui sisse on lülitatud võimalus &konsole;i sünkroniseerimine aktiivse dokumendiga, siis liigub see käsku cd kasutades automaatselt aktiivse dokumendi kataloogi, kui võimalik. - -Vaikeasukoht &kate; aknas on allpool redigeerimisala. - -&konsole; on seadistatav &HPN;ga klõpsamisel avaneva hüpikmenüü abil. Lähemat infot annab &konsole; käsiraamat. +Sisseehitatud terminaliemulaator + +Terminaliemulaator Sisseehitatud terminaliemulaator on &kde; terminalirakenduse &konsole; koopia. Selle saab sisse lülitada menüükäsuga SeadistusedTerminaliemulaatori näitamine või kiirklahviga F7 ning see muutub sisselülitamise järel kohe aktiivseks. Kui sisse on lülitatud võimalus &konsole;i sünkroniseerimine aktiivse dokumendiga, siis liigub see käsku cd kasutades automaatselt aktiivse dokumendi kataloogi, kui võimalik. + +Vaikeasukoht &kate; aknas on allpool redigeerimisala. + +&konsole; on seadistatav &HPN;ga klõpsamisel avaneva hüpikmenüü abil. Lähemat infot annab &konsole; käsiraamat. -Välised tööriistad - -Menüüs Tööriistad leiad alammenüü Välised tööriistad. Need tööriistad kutsuvad välja välised rakendused aktiivse dokumendiga seotud andmeid kasutades, milleks võib olla näiteks selle URL, kataloog, tekst või valik. - -Väliseid tööriistu saab kasutaja ise lisada, muuta või eemaldada seadistustedialoogi väliste tööriistade kaardil. +Välised tööriistad + +Menüüs Tööriistad leiad alammenüü Välised tööriistad. Need tööriistad kutsuvad välja välised rakendused aktiivse dokumendiga seotud andmeid kasutades, milleks võib olla näiteks selle URL, kataloog, tekst või valik. + +Väliseid tööriistu saab kasutaja ise lisada, muuta või eemaldada seadistustedialoogi väliste tööriistade kaardil. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/menus.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/menus.docbook index 687b1685c54..2d5e49a8e95 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/menus.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/menus.docbook @@ -1,86 +1,33 @@ - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Menüükirjed +Menüükirjed -Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -> +Menüü <guimenu>Fail</guimenu> - &Ctrl;N Fail Uus + &Ctrl;N Fail Uus -See käsk käivitab uue dokumendi redigeerimisaknas. Vasakul, paneelis Dokumendid kannab fail nime Nimetu. +See käsk käivitab uue dokumendi redigeerimisaknas. Vasakul, paneelis Dokumendid kannab fail nime Nimetu. - &Ctrl;O Fail Ava... + &Ctrl;O Fail Ava... -Avab &kde; failidialoogi, kus saab avada ühe või ka rohkem faili. +Avab &kde; failidialoogi, kus saab avada ühe või ka rohkem faili. @@ -88,596 +35,272 @@ -Fail Ava hiljutine +Fail Ava hiljutine -See käsk võimaldab avada faili alammenüüst, mis sisaldab hiljuti redigeeritud failide nimekirja. +See käsk võimaldab avada faili alammenüüst, mis sisaldab hiljuti redigeeritud failide nimekirja. -Fail Ava kasutades +Fail Ava kasutades -See alammenüü näitab rakendusi, mis oskavad midagi peale hakata sinu aktiivse dokumendiga (vastavalt selle MIME tüübile). Mõne kirje valimisel avataksegi dokument valitud rakenduses. -Lisaks käivitab kirje Muu... dialoogi, kus saab valida muu rakenduse aktiivse faili avamiseks. Samas jääb see fail endiselt avatuks ka &kate;s. +See alammenüü näitab rakendusi, mis oskavad midagi peale hakata sinu aktiivse dokumendiga (vastavalt selle MIME tüübile). Mõne kirje valimisel avataksegi dokument valitud rakenduses. +Lisaks käivitab kirje Muu... dialoogi, kus saab valida muu rakenduse aktiivse faili avamiseks. Samas jääb see fail endiselt avatuks ka &kate;s. - &Ctrl;S Fail Salvesta + &Ctrl;S Fail Salvesta -See käsk salvestab faili. Seda on mõtet sageli kasutada. Kui fail on nimetu, siis on Salvesta asemel Salvesta kui. +See käsk salvestab faili. Seda on mõtet sageli kasutada. Kui fail on nimetu, siis on Salvesta asemel Salvesta kui. -Fail Salvesta kui... +Fail Salvesta kui... -Selle käsuga saab failidele nime anda ja neid ümber nimetada. See käivitab failisalvestamisdialoogi, mis on sarnane failiavamisdialoogile. Selle abil saab ka liikuda oma failisüsteemis, olemasolevaid faile eelvaadelda või filtreerida failivaade maskidega. +Selle käsuga saab failidele nime anda ja neid ümber nimetada. See käivitab failisalvestamisdialoogi, mis on sarnane failiavamisdialoogile. Selle abil saab ka liikuda oma failisüsteemis, olemasolevaid faile eelvaadelda või filtreerida failivaade maskidega. -Kirjuta nimi, mida soovid salvestatavale failile anda, asukoha liitkasti ja vajuta nuppu OK. +Kirjuta nimi, mida soovid salvestatavale failile anda, asukoha liitkasti ja vajuta nuppu OK. - &Ctrl;L Fail Salvesta kõik + &Ctrl;L Fail Salvesta kõik -See käsk salvestab kõik muudetud avatud failid. +See käsk salvestab kõik muudetud avatud failid. - F5 Fail Laadi uuesti + F5 Fail Laadi uuesti -Laadib aktiivse faili uuesti. See käsk võib olla vajalik, kui mingi muu rakendus või protsess on muutnud faili ajal, mil see oli avatud &kate;s. +Laadib aktiivse faili uuesti. See käsk võib olla vajalik, kui mingi muu rakendus või protsess on muutnud faili ajal, mil see oli avatud &kate;s. - &Ctrl;P Fail Trüki... + &Ctrl;P Fail Trüki... -Trükib aktiivse faili. +Trükib aktiivse faili. -Fail Ekspordi HTML-ina... +Fail Ekspordi HTML-ina... -Ekspordib faili HTML-vormingusse, et seda saaks vaadata näiteks veebis. +Ekspordib faili HTML-vormingusse, et seda saaks vaadata näiteks veebis. -Fail Saada... +Fail Saada... -Avab e-posti rakenduse ja lisab aktiivse faili kirjale. +Avab e-posti rakenduse ja lisab aktiivse faili kirjale. - &Ctrl;W Fail Sulge + &Ctrl;W Fail Sulge -Selle käsuga saab sulgeda aktiivse faili. Kui selles on salvestamata muudatusi, küsitakse sinu käest, kas salvestada need, enne kui &kate; faili sulgeb. +Selle käsuga saab sulgeda aktiivse faili. Kui selles on salvestamata muudatusi, küsitakse sinu käest, kas salvestada need, enne kui &kate; faili sulgeb. -Fail Sulge kõik +Fail Sulge kõik -See käsk sulgeb kõik failid, mis on avatud &kate;s. +See käsk sulgeb kõik failid, mis on avatud &kate;s. - &Ctrl;Q Fail Välju + &Ctrl;Q Fail Välju -See käsk sulgeb &kate; ja kõik failid, mida redigeeriti. Kui neis on salvestamata muudatusi, küsitakse sinu käest, kas soovid neid salvestada. +See käsk sulgeb &kate; ja kõik failid, mida redigeeriti. Kui neis on salvestamata muudatusi, küsitakse sinu käest, kas soovid neid salvestada. -Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> -Menüü Redigeerimine sisaldab palju käske, mis on vahetult seotud aktiivse dokumendi redigeerimisega. +Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu> +Menüü Redigeerimine sisaldab palju käske, mis on vahetult seotud aktiivse dokumendi redigeerimisega. -Menüükirjed +Menüükirjed -&Ctrl;Z Redigeerimine Võta tagasi +&Ctrl;Z Redigeerimine Võta tagasi -Tühistab viimase redigeerimistegevuse (kirjutatud märgi, kopeerimise, lõikamise jne). -Kui sisse on lülitatud grupeeritud tagasivõtmine, on võimalik tühistada mitu sama tüüpi redigeerimistegevust, näiteks sisestatud märki. +Tühistab viimase redigeerimistegevuse (kirjutatud märgi, kopeerimise, lõikamise jne). +Kui sisse on lülitatud grupeeritud tagasivõtmine, on võimalik tühistada mitu sama tüüpi redigeerimistegevust, näiteks sisestatud märki. -&Ctrl;&Shift;Z Redigeerimine Tee uuesti +&Ctrl;&Shift;Z Redigeerimine Tee uuesti -Tühistab viimase tagasivõtmiskäsu. +Tühistab viimase tagasivõtmiskäsu. -&Ctrl;X Redigeerimine Lõika +&Ctrl;X Redigeerimine Lõika -Eemaldab valitud teksti (kui on) ja asetab selle lõikepuhvrisse. +Eemaldab valitud teksti (kui on) ja asetab selle lõikepuhvrisse. -&Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri +&Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri -Kopeerib valitud teksti (kui on) lõikepuhvrisse. +Kopeerib valitud teksti (kui on) lõikepuhvrisse. -Redigeerimine Kopeeri HTML-ina +Redigeerimine Kopeeri HTML-ina -Kopeerib valitud teksti HTML-i süntaksi esiletõstuga. +Kopeerib valitud teksti HTML-i süntaksi esiletõstuga. -&Ctrl;V Redigeerimine Aseta +&Ctrl;V Redigeerimine Aseta -Kopeerib lõikepuhvri esimese elemendi redaktorisse kursori asukohta. -Kui sisse on lülitatud valiku ülekirjutamine, kirjutab asetatud tekst valiku üle, kui tekst on valitud. +Kopeerib lõikepuhvri esimese elemendi redaktorisse kursori asukohta. +Kui sisse on lülitatud valiku ülekirjutamine, kirjutab asetatud tekst valiku üle, kui tekst on valitud. -&Ctrl;A Redigeerimine Vali kõik +&Ctrl;A Redigeerimine Vali kõik -Valib kogu teksti redaktoris. +Valib kogu teksti redaktoris. -&Ctrl;&Shift;A Redigeerimine Tühista valik +&Ctrl;&Shift;A Redigeerimine Tühista valik -Tühistab redaktoris teksti valiku (kui esineb). +Tühistab redaktoris teksti valiku (kui esineb). -&Ctrl;Shift B Redigeerimine Blokivaliku režiim +&Ctrl;Shift B Redigeerimine Blokivaliku režiim -Lülitab valikurežiimi. Kui valikurežiim on BLOKK, siis saab teha vertikaalseid valikud, s.t. valida näiteks ridades 9 kuni 15 veerud 5 kuni 10. -Olekuriba näitab parajasti kehtivat valikurežiimi, mis võib olla kas NORM või BLK. +Lülitab valikurežiimi. Kui valikurežiim on BLOKK, siis saab teha vertikaalseid valikud, s.t. valida näiteks ridades 9 kuni 15 veerud 5 kuni 10. +Olekuriba näitab parajasti kehtivat valikurežiimi, mis võib olla kas NORM või BLK. -&Ctrl;F Redigeerimine Otsi... +&Ctrl;F Redigeerimine Otsi... -Käivitab otsimisdialoogi, mis võimaldab otsida mingit teksti redigeeritavas dokumendis. +Käivitab otsimisdialoogi, mis võimaldab otsida mingit teksti redigeeritavas dokumendis. -F3 Redigeerimine Otsi järgmine +F3 Redigeerimine Otsi järgmine -Liigub alates kursori asukohast allapoole järgmisele sobiva otsitava teksti või regulaaravaldise asukohale. +Liigub alates kursori asukohast allapoole järgmisele sobiva otsitava teksti või regulaaravaldise asukohale. -&Shift;F3 Redigeerimine Otsi eelmine +&Shift;F3 Redigeerimine Otsi eelmine -Liigub alates kursori asukohast ülespoole järgmisele sobiva otsitava teksti või regulaaravaldise asukohale. +Liigub alates kursori asukohast ülespoole järgmisele sobiva otsitava teksti või regulaaravaldise asukohale. -&Ctrl;R Redigeerimine Asenda... +&Ctrl;R Redigeerimine Asenda... -Käivitab asendamisdialoogi, mis võimaldab asendada määratud teksti ühel või enamal korral millegi muuga. +Käivitab asendamisdialoogi, mis võimaldab asendada määratud teksti ühel või enamal korral millegi muuga. -&Ctrl;G Redigeerimine Mine reale... +&Ctrl;G Redigeerimine Mine reale... -Käivitab dialoogi "Liikumine reale", mis võimaldab sisestada reanumbri, millele soovid dokumendis liikuda. +Käivitab dialoogi "Liikumine reale", mis võimaldab sisestada reanumbri, millele soovid dokumendis liikuda. @@ -686,62 +309,29 @@ -Menüü <guimenu ->Dokument</guimenu -> -Dokumentide menüü näitab kirjet iga avatud dokumendi kohta. Neist mõnel klõpsates muutub soovitud dokument aktiivseks. Kui sul on mitu erineva paneelivormistusega dokumenti, muutub vastavalt ka paneeli välimus. -Lisaks on siin käsud avatud dokumentide sirvimiseks: -Menüükirjed +Menüü <guimenu>Dokument</guimenu> +Dokumentide menüü näitab kirjet iga avatud dokumendi kohta. Neist mõnel klõpsates muutub soovitud dokument aktiivseks. Kui sul on mitu erineva paneelivormistusega dokumenti, muutub vastavalt ka paneeli välimus. +Lisaks on siin käsud avatud dokumentide sirvimiseks: +Menüükirjed -&Alt;Vasaknool Dokument Tagasi +&Alt;Vasaknool Dokument Tagasi -See muudab mitme avatud dokumendi korral aktiivseks eelmise dokumendi. Siin kasutatav järjekord on avamise järjekord, mitte loogiline järjekord. See võib küll &kate; tulevastes versioonides teisiti olla. +See muudab mitme avatud dokumendi korral aktiivseks eelmise dokumendi. Siin kasutatav järjekord on avamise järjekord, mitte loogiline järjekord. See võib küll &kate; tulevastes versioonides teisiti olla. -&Alt;Paremnool Dokument Edasi +&Alt;Paremnool Dokument Edasi -See muudab mitme avatud dokumendi korral aktiivseks eelmise dokumendi. Kui sul on mitu erineva paneelivormistusega dokumenti, muutub vastavalt ka paneeli välimus. -Siin kasutatav järjekord on avamise järjekord, mitte loogiline järjekord. See võib küll &kate; tulevastes versioonides teisiti olla. +See muudab mitme avatud dokumendi korral aktiivseks eelmise dokumendi. Kui sul on mitu erineva paneelivormistusega dokumenti, muutub vastavalt ka paneeli välimus. +Siin kasutatav järjekord on avamise järjekord, mitte loogiline järjekord. See võib küll &kate; tulevastes versioonides teisiti olla. @@ -749,264 +339,96 @@ -Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -> +Menüü <guimenu>Vaade</guimenu> -Menüü Vaade võimaldab hallata aktiivse redaktori seadistusi ja paneele. +Menüü Vaade võimaldab hallata aktiivse redaktori seadistusi ja paneele. -Menüükirjed - - -F7 VaadeLülita käsureale -See käsk lülitub sisseehitatud käsureale. - - - -VaadeSkeem -See alammenüü toob ära saadaolevad skeemid. Siin saab muuta aktiivse vaate skeemi, vaikimisi kasutatavat skeemi saab muuta seadistustedialoogis. - - - - -F10 Vaade Dünaamiline reamurdmine +Menüükirjed + + +F7 VaadeLülita käsureale +See käsk lülitub sisseehitatud käsureale. + + + +VaadeSkeem +See alammenüü toob ära saadaolevad skeemid. Siin saab muuta aktiivse vaate skeemi, vaikimisi kasutatavat skeemi saab muuta seadistustedialoogis. + + + + +F10 Vaade Dünaamiline reamurdmine -Lülitab dünaamilise reamurdmise kasutamise aktiivses vaates sisse või välja. Dünaamiline reamurdmine muudab vaates nähtavaks kogu teksti ja kõrvaldab rõhtsa kerimisriba kasutamise vajaduse, näidates vajaduse korral üht reaalset rida mitmel real. +Lülitab dünaamilise reamurdmise kasutamise aktiivses vaates sisse või välja. Dünaamiline reamurdmine muudab vaates nähtavaks kogu teksti ja kõrvaldab rõhtsa kerimisriba kasutamise vajaduse, näidates vajaduse korral üht reaalset rida mitmel real. -Vaade Staatilise reamurdmise märkija näitamine/peitmine -Lülitab sisse või välja püstjoone näitamise, mis osutab reamurdmise veerule, nagu see on kindlaks määratud seadistustedialoogis. See eeldab, et sa kasutad fikseeritud laiusega fonti. +Vaade Staatilise reamurdmise märkija näitamine/peitmine +Lülitab sisse või välja püstjoone näitamise, mis osutab reamurdmise veerule, nagu see on kindlaks määratud seadistustedialoogis. See eeldab, et sa kasutad fikseeritud laiusega fonti. -F6 Vaade Ikoonipiirde näitamine/peitmine +F6 Vaade Ikoonipiirde näitamine/peitmine -See on lülitav element, mille märkimine esitab ikoonipiirde aktiivsest redaktorist vasakul, märkimise tühistamine aga kaotab selle. +See on lülitav element, mille märkimine esitab ikoonipiirde aktiivsest redaktorist vasakul, märkimise tühistamine aga kaotab selle. -F11 Vaade Reanumbrite näitamine/peitmine +F11 Vaade Reanumbrite näitamine/peitmine -See on lülitav element, mille märkimine näitab aktiivses redaktoris avatud dokumendist vasakul asuval paneelil reanumbreid, tühistamine aga eemaldab need. - - - - -Seadistused Kerimisriba märkide näitamine/peitmine -Lülitab järjehoidjate (ja teiste märkide) näitamise püstisel kerimisribal sisse või välja. Sisselülitamise korral tähistavad märke peened märgi värvis jooned kerimisribal, millele hiire keskmise nupuga klõpsates keritakse vaade märgi asukohta. - - - -F9 Vaade Voltimismärkide näitamine/peitmine -Lülitab voltimismärkide paneeli näitamise vaate vasakus servas sisse või välja. Vaata osa Koodi voltmise kasutamine. +See on lülitav element, mille märkimine näitab aktiivses redaktoris avatud dokumendist vasakul asuval paneelil reanumbreid, tühistamine aga eemaldab need. + + + + +Seadistused Kerimisriba märkide näitamine/peitmine +Lülitab järjehoidjate (ja teiste märkide) näitamise püstisel kerimisribal sisse või välja. Sisselülitamise korral tähistavad märke peened märgi värvis jooned kerimisribal, millele hiire keskmise nupuga klõpsates keritakse vaade märgi asukohta. + + + +F9 Vaade Voltimismärkide näitamine/peitmine +Lülitab voltimismärkide paneeli näitamise vaate vasakus servas sisse või välja. Vaata osa Koodi voltmise kasutamine. -Koodi voltimine +Koodi voltimine -&Ctrl; Shift- Ahenda tipptase +&Ctrl; Shift- Ahenda tipptase -Kerib kokku kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. - - -&Ctrl; Shift+ Laienda tipptase +Kerib kokku kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. + + +&Ctrl; Shift+ Laienda tipptase -Avab kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. - - -&Ctrl; - Ahenda üks kohalik tase +Avab kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. + + +&Ctrl; - Ahenda üks kohalik tase -Kerib kokku kursorile lähima piirkonna. - - -&Ctrl; + Laienda üks kohalik tase +Kerib kokku kursorile lähima piirkonna. + + +&Ctrl; + Laienda üks kohalik tase -Avab kursorile lähima piirkonna. +Avab kursorile lähima piirkonna. @@ -1018,102 +440,45 @@ -Menüü <guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -> +Menüü <guimenu>Järjehoidjad</guimenu> -Menüü Järjehoidjad võimaldab töötada aktiivses dokumendis leiduvate järjehoidjatega. +Menüü Järjehoidjad võimaldab töötada aktiivses dokumendis leiduvate järjehoidjatega. -Allpool siinkirjeldatud menüükirjeid on näha iga aktiivses dokumendis esineva järjehoidja kirje. Tekst kujutab endast märgitud rea mõnda esimest sõna. Kirje valimine viib kursori valitud rea algusesse. Redaktor kerib edasi või tagasi, muutmaks rida nähtavaks. +Allpool siinkirjeldatud menüükirjeid on näha iga aktiivses dokumendis esineva järjehoidja kirje. Tekst kujutab endast märgitud rea mõnda esimest sõna. Kirje valimine viib kursori valitud rea algusesse. Redaktor kerib edasi või tagasi, muutmaks rida nähtavaks. -Menüükirjed +Menüükirjed -&Ctrl;B Järjehoidjad Sea/Kõrvalda järjehoidja +&Ctrl;B Järjehoidjad Sea/Kõrvalda järjehoidja -Lisab või eemaldab aktiivse dokumendi aktiivse rea järjehoidja (kui järjehoidja on olemas, siis eemaldab, kui mitte, siis lisab). +Lisab või eemaldab aktiivse dokumendi aktiivse rea järjehoidja (kui järjehoidja on olemas, siis eemaldab, kui mitte, siis lisab). -Järjehoidjad Kõrvalda kõik järjehoidjad +Järjehoidjad Kõrvalda kõik järjehoidjad -Kõrvaldab (eemaldab) aktiivse dokumendi kõik järjehoidjad. +Kõrvaldab (eemaldab) aktiivse dokumendi kõik järjehoidjad. -&Alt; Page Up Järjehoidjad Eelmine +&Alt; Page Up Järjehoidjad Eelmine -Viib kursori antud reast eespool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, eespool on mõni järjehoidja. +Viib kursori antud reast eespool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, eespool on mõni järjehoidja. -&Alt; Page Down Järjehoidjad Järgmine -Viib kursori antud reast tagapool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, tagapool on mõni järjehoidja. +&Alt; Page Down Järjehoidjad Järgmine +Viib kursori antud reast tagapool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, tagapool on mõni järjehoidja. @@ -1122,337 +487,128 @@ -Menüü <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> +Menüü <guimenu>Tööriistad</guimenu> -TööriistadSeos konsooliga... -Saadab parajasti valitud teksti terminaliemulaatorisse. Teksti järele reavahetust ei lisata. - - - -TööriistadVälised tööriistad -See alammenüü sisaldab kõiki seadistatud väliseid tööriistu. - - - -Tööriistad Kirjutuskaitstud režiim +TööriistadSeos konsooliga... +Saadab parajasti valitud teksti terminaliemulaatorisse. Teksti järele reavahetust ei lisata. + + + +TööriistadVälised tööriistad +See alammenüü sisaldab kõiki seadistatud väliseid tööriistu. + + + +Tööriistad Kirjutuskaitstud režiim -Määrab aktiivsele dokumendile kirjutuskaitstud režiimi. See väldib igasugust teksti lisamist ja dokumendi vorminduse muutmist. +Määrab aktiivsele dokumendile kirjutuskaitstud režiimi. See väldib igasugust teksti lisamist ja dokumendi vorminduse muutmist. -Tööriistad Failitüüp +Tööriistad Failitüüp -Vali aktiivse dokumendi failitüübi skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse failitüübi, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... failitüüpide kaardil. - - - - -Tööriistad Esiletõstmine +Vali aktiivse dokumendi failitüübi skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse failitüübi, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... failitüüpide kaardil. + + + + +Tööriistad Esiletõstmine -Vali aktiivse dokumendi esiletõstmise skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse esiletõstmise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... - - - - -Tööriistad Treppimine +Vali aktiivse dokumendi esiletõstmise skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse esiletõstmise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... + + + + +Tööriistad Treppimine -Vali aktiivse dokumendi treppimise stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse treppimise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... - - - - -Tööriistad Kodeering +Vali aktiivse dokumendi treppimise stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse treppimise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... + + + + +Tööriistad Kodeering -Vali aktiivse dokumendi kodeering. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks vaikekodeeringu, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... kaardil Avamine/Salvestamine. - - - - -Tööriistad Rea lõpp +Vali aktiivse dokumendi kodeering. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks vaikekodeeringu, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... kaardil Avamine/Salvestamine. + + + + +Tööriistad Rea lõpp -Vali aktiivse dokumendi rea lõpu stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks rea lõpu stiili, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... +Vali aktiivse dokumendi rea lõpu stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks rea lõpu stiili, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... -TööriistadÕigekirja kontroll... +TööriistadÕigekirja kontroll... -See käivitab õigekirja kontrollimise programmi, mille eesmärk on aidata leida ja parandada valesti kirjutatud sõnu. Kirjel klõpsates ilmub kontrollija aken, kus kasutaja saab määrata, mida ja kuidas parandatakse. Dialoogis on üksteise kohal neli põhiosa, mis ülevalt alla on järgmised: +See käivitab õigekirja kontrollimise programmi, mille eesmärk on aidata leida ja parandada valesti kirjutatud sõnu. Kirjel klõpsates ilmub kontrollija aken, kus kasutaja saab määrata, mida ja kuidas parandatakse. Dialoogis on üksteise kohal neli põhiosa, mis ülevalt alla on järgmised: -Tundmatu sõna -Siin näitab õigekirja kontrollija vigaseks peetavat sõna. See tähendab, et seda sõna ei leidu sõnaraamatus ehk failis, mis sisaldab kõigi korrektseid sõnu, millega võrreldakse redaktori tekstis leiduvaid sõnu. - - -Asendatakse järgnevaga -Kui kontrollija leiab sõnaraamatust sarnaseid sõnu, näidatakse siin neist esimest. Kasutaja võib pakkumise vastu võtta, kirjutada siia oma variandi või valida allolevast kastist mõne teise pakkumise. - - -Soovitused -Siin näitab õigekirja kontrollija tundmatu sõna võimalikke asendusi, kui leiab neid sõnaraamatust. Mõnel soovitusel klõpsates sisestatakse see ülalolevasse kasti Asendatakse järgnevaga. - - -Keel -Kui sul on paigaldatud mitu sõnaraamatut, saad siin valida, millist keelt/sõnaraamatut kasutada. +Tundmatu sõna +Siin näitab õigekirja kontrollija vigaseks peetavat sõna. See tähendab, et seda sõna ei leidu sõnaraamatus ehk failis, mis sisaldab kõigi korrektseid sõnu, millega võrreldakse redaktori tekstis leiduvaid sõnu. + + +Asendatakse järgnevaga +Kui kontrollija leiab sõnaraamatust sarnaseid sõnu, näidatakse siin neist esimest. Kasutaja võib pakkumise vastu võtta, kirjutada siia oma variandi või valida allolevast kastist mõne teise pakkumise. + + +Soovitused +Siin näitab õigekirja kontrollija tundmatu sõna võimalikke asendusi, kui leiab neid sõnaraamatust. Mõnel soovitusel klõpsates sisestatakse see ülalolevasse kasti Asendatakse järgnevaga. + + +Keel +Kui sul on paigaldatud mitu sõnaraamatut, saad siin valida, millist keelt/sõnaraamatut kasutada. -Dialoogi paremas servas on viis nuppu, millega kasutaja saab juhtida õigekirja kontrollimist. Need on järgmised: +Dialoogi paremas servas on viis nuppu, millega kasutaja saab juhtida õigekirja kontrollimist. Need on järgmised: -Lisa sõnaraamatusse -Sellele nupule klõpsates lisatakse kastis Tundmatu sõna olev sõna sõnaraamatusse. See tähendab, et edaspidi peab õigekirja kontrollija seda sõna õigesti kirjutatuks. - - -Asenda -Sellele nupule klõpsates asendatakse tundmatu sõna sõnaga, mis leidub väljal Asendatakse järgnevaga. - - -Asenda kõik -Sellele nupule klõpsates ei asendata mitte ainult aktiivne tundmatu sõna, vaid sooritatakse sama asendus ka kõigil järgnevatel tundmatu sõna esinemiskordadel dokumendis. - - -Ignoreeri -Sellele klõpsates liigub õigekirja kontrollija järgmise tundmatu sõna juurde ilma praegusega midagi ette võtmata. - - -Ignoreeri kõiki -Sellele klõpsates ei võeta midagi ette aktiivse tundmatu sõnaga ning seda ei võeta vaatluse alla ka edaspidi. See käib ainult aktiivse kontrollimise kohta. Kui käivitad õigekirja kontrolli kunagi hiljem uuesti, peetakse seda sõna taas vigaseks. +Lisa sõnaraamatusse +Sellele nupule klõpsates lisatakse kastis Tundmatu sõna olev sõna sõnaraamatusse. See tähendab, et edaspidi peab õigekirja kontrollija seda sõna õigesti kirjutatuks. + + +Asenda +Sellele nupule klõpsates asendatakse tundmatu sõna sõnaga, mis leidub väljal Asendatakse järgnevaga. + + +Asenda kõik +Sellele nupule klõpsates ei asendata mitte ainult aktiivne tundmatu sõna, vaid sooritatakse sama asendus ka kõigil järgnevatel tundmatu sõna esinemiskordadel dokumendis. + + +Ignoreeri +Sellele klõpsates liigub õigekirja kontrollija järgmise tundmatu sõna juurde ilma praegusega midagi ette võtmata. + + +Ignoreeri kõiki +Sellele klõpsates ei võeta midagi ette aktiivse tundmatu sõnaga ning seda ei võeta vaatluse alla ka edaspidi. See käib ainult aktiivse kontrollimise kohta. Kui käivitad õigekirja kontrolli kunagi hiljem uuesti, peetakse seda sõna taas vigaseks. -Dialoogi alumises servas asub veel kolm nuppu. Need on järgmised: +Dialoogi alumises servas asub veel kolm nuppu. Need on järgmised: -Abi -See avab &kde; abikeskuses &kate; käsiraamatu (käesoleva dokumendi). +Abi +See avab &kde; abikeskuses &kate; käsiraamatu (käesoleva dokumendi). -Lõpetatud -Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine ja naastakse dokumendi juurde. +Lõpetatud +Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine ja naastakse dokumendi juurde. -Loobu -Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine, kõik tehtud muudatused tühistatakse ja naastakse dokumendi juurde. +Loobu +Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine, kõik tehtud muudatused tühistatakse ja naastakse dokumendi juurde. @@ -1461,258 +617,82 @@ -Tööriistad Õigekirja kontroll (alates kursorist)... +Tööriistad Õigekirja kontroll (alates kursorist)... -See käivitab õigekirja kontrollimise mitte dokumendi algusest, vaid kursori hetkeasukohast. +See käivitab õigekirja kontrollimise mitte dokumendi algusest, vaid kursori hetkeasukohast. -Tööriistad Valiku õigekirja kontroll... +Tööriistad Valiku õigekirja kontroll... -Kontrollib aktiivse valiku õigekirja. +Kontrollib aktiivse valiku õigekirja. -&Ctrl;I Tööriistad Treppimine +&Ctrl;I Tööriistad Treppimine -Suurendab lõigu taanet ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. +Suurendab lõigu taanet ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. -&Ctrl;&Shift;I Tööriistad Tagasitreppimine +&Ctrl;&Shift;I Tööriistad Tagasitreppimine -Vähendab lõigu taanet ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. +Vähendab lõigu taanet ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. -TööriistadEemalda treppimine -Eemaldab aktiivse valiku või kursori asukoharea treppimise. Treppimise eemaldamisel rakendatakse kogu valitud tekstile sinu valitud treppimise seadistusi. +TööriistadEemalda treppimine +Eemaldab aktiivse valiku või kursori asukoharea treppimise. Treppimise eemaldamisel rakendatakse kogu valitud tekstile sinu valitud treppimise seadistusi. -Tööriistad Joonda +Tööriistad Joonda -Joondab aktiivse rea või valitud read vastavalt treppimise režiimile ja dokumendi treppimise seadistustele. - - - - - &Ctrl;D Tööriistad Kommentaar -Lisab ühe tühiku rea algusse, kus asub kursor, või valitud ridade algusse. - - - - - &Ctrl;&Shift;D Tööriistad Kommentaari eemaldamine -Eemaldab ühe tühiku (kui on olemas) rea algusest, kus asub kursor, või valitud ridade algusest. - - - - &Ctrl;U Tööriistad Suurtähed -Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe suurtäheliseks. - - - - &Ctrl;&Shift;U Tööriistad Väiketähed -Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe väiketäheliseks. - - - - &Alt;&Ctrl;U Tööriistad Suur algustäht -Annab valitud teksti sõnadele või aktiivsele sõnale suure algustähe. - - - - &Ctrl;J Tööriistad Ühenda read -Liidab valitud read või aktiivse rea ja selle järel asuva rea, kasutades eraldajana üht tühimärki. Ühendatud ridade alguses või lõpus olevad tühimärgid eemaldatakse. - - - -Tööriistad Reamurdmine dokumendis -Rakendab staatilist reamurdmist kogu dokumendile. See tähendab, et teksti uut rida alustatakse automaatselt kohe pärast seda, kui mingi rida ületab pikkust, mis on määratud kindlaks dialoogi SeadistusedRedaktori seadistamine... kaardi Redigeerimine valikuga Reamurdmine veerust. +Joondab aktiivse rea või valitud read vastavalt treppimise režiimile ja dokumendi treppimise seadistustele. + + + + + &Ctrl;D Tööriistad Kommentaar +Lisab ühe tühiku rea algusse, kus asub kursor, või valitud ridade algusse. + + + + + &Ctrl;&Shift;D Tööriistad Kommentaari eemaldamine +Eemaldab ühe tühiku (kui on olemas) rea algusest, kus asub kursor, või valitud ridade algusest. + + + + &Ctrl;U Tööriistad Suurtähed +Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe suurtäheliseks. + + + + &Ctrl;&Shift;U Tööriistad Väiketähed +Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe väiketäheliseks. + + + + &Alt;&Ctrl;U Tööriistad Suur algustäht +Annab valitud teksti sõnadele või aktiivsele sõnale suure algustähe. + + + + &Ctrl;J Tööriistad Ühenda read +Liidab valitud read või aktiivse rea ja selle järel asuva rea, kasutades eraldajana üht tühimärki. Ühendatud ridade alguses või lõpus olevad tühimärgid eemaldatakse. + + + +Tööriistad Reamurdmine dokumendis +Rakendab staatilist reamurdmist kogu dokumendile. See tähendab, et teksti uut rida alustatakse automaatselt kohe pärast seda, kui mingi rida ületab pikkust, mis on määratud kindlaks dialoogi SeadistusedRedaktori seadistamine... kaardi Redigeerimine valikuga Reamurdmine veerust. @@ -1721,107 +701,42 @@ -Menüü <guimenu ->Seansid</guimenu -> +Menüü <guimenu>Seansid</guimenu> -See menüü sisaldab kirjeid &kate; seansside kasutamiseks ja haldamiseks. Täpsemalt räägib neist osa Seansside kasutamine. +See menüü sisaldab kirjeid &kate; seansside kasutamiseks ja haldamiseks. Täpsemalt räägib neist osa Seansside kasutamine. -Seansid Uus -Loob uue tühja seansi. Kõik parajasti avatud failid suletakse. +Seansid Uus +Loob uue tühja seansi. Kõik parajasti avatud failid suletakse. -Seansid Ava... -Avab olemasoleva seansi. Seda aitab teha seansivalija. +Seansid Ava... +Avab olemasoleva seansi. Seda aitab teha seansivalija. -SeansidAva kiiresti -Sellest alammenüüst saab avada olemasoleva seansi. +SeansidAva kiiresti +Sellest alammenüüst saab avada olemasoleva seansi. -SeansidSalvesta kui -Salvestab aktiivse seansi. Kui see on anonüümne, palutakse sul sellele nimi anda. +SeansidSalvesta kui +Salvestab aktiivse seansi. Kui see on anonüümne, palutakse sul sellele nimi anda. -SeansidSalvesta kui... -Salvestab aktiivse seansi uue nimega. Sul palutakse nimi määrata. +SeansidSalvesta kui... +Salvestab aktiivse seansi uue nimega. Sul palutakse nimi määrata. -SeansidHalda... -Avab seansihalduri, kus saab seansse ümber nimetada ja kustutada. +SeansidHalda... +Avab seansihalduri, kus saab seansse ümber nimetada ja kustutada. @@ -1831,66 +746,36 @@ -Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -> +Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> -Menüü Seadistused võimaldab muuta peaakna omadusi, näiteks näidata või varjata tööriistaribasid, ning siit pääseb ka seadistustedialoogide juurde. +Menüü Seadistused võimaldab muuta peaakna omadusi, näiteks näidata või varjata tööriistaribasid, ning siit pääseb ka seadistustedialoogide juurde. -Seadistused Tööriistaribad +Seadistused Tööriistaribad -Selles alammenüüs on kirjas saadaolevad tööriistaribad, mille näitamise saab siin ka sisse või välja lülitada. +Selles alammenüüs on kirjas saadaolevad tööriistaribad, mille näitamise saab siin ka sisse või välja lülitada. -Seadistused Täisekraanirežiim -Lülitab täisekraanirežiimi. -&kate; tulevastes versioonides viiakse see kirje üle menüüsse Aken. +Seadistused Täisekraanirežiim +Lülitab täisekraanirežiimi. +&kate; tulevastes versioonides viiakse see kirje üle menüüsse Aken. -Seadistused Kiirklahvide seadistamine... +Seadistused Kiirklahvide seadistamine... -Käivitab tavapärase &kde; kiirklahvide seadistamise dialoogi. +Käivitab tavapärase &kde; kiirklahvide seadistamise dialoogi. @@ -1898,34 +783,20 @@ -Seadistused Tööriistaribade seadistamine... +Seadistused Tööriistaribade seadistamine... -Käivitab tavapärase &kde; tööriistaribade seadistamise dialoogi. +Käivitab tavapärase &kde; tööriistaribade seadistamise dialoogi. -Seadistused &kate; seadistamine... +Seadistused &kate; seadistamine... -Käivitab peamise seadistamisdialoogi +Käivitab peamise seadistamisdialoogi @@ -1934,266 +805,110 @@ -Menüü <guimenu ->Aken</guimenu -> +Menüü <guimenu>Aken</guimenu> -Aken Uus aken +Aken Uus aken -Avab &kate; uue akna, mis on identne aknaga, milles avamiskäsk anti. +Avab &kate; uue akna, mis on identne aknaga, milles avamiskäsk anti. -&Ctrl;&Shift;L Aken Poolita vertikaalselt +&Ctrl;&Shift;L Aken Poolita vertikaalselt -Poolitab paneeli (mis võib olla peamine redigeerimisala) kaheks võrdse suurusega paneeliks, kusjuures uus asub vasakul pool praegust. Uus paneel muutub aktiivseks ja näitab sama sisu, mis vana paneel. -Vaata ka peatükki Töö &kate;ga MDI režiimis +Poolitab paneeli (mis võib olla peamine redigeerimisala) kaheks võrdse suurusega paneeliks, kusjuures uus asub vasakul pool praegust. Uus paneel muutub aktiivseks ja näitab sama sisu, mis vana paneel. +Vaata ka peatükki Töö &kate;ga MDI režiimis -&Ctrl;&Shift;T Aken Poolita horisontaalselt +&Ctrl;&Shift;T Aken Poolita horisontaalselt -Poolitab aktiivse paneeli (mis võib olla peamine redigeerimisala) kaheks võrdse suurusega paneeliks, kusjuures uus asub vanast allpool. Uus paneel muutub aktiivseks ning näitab sama dokumenti, mis vana paneel. -Vaata ka peatükki Töö &kate;ga MDI režiimis +Poolitab aktiivse paneeli (mis võib olla peamine redigeerimisala) kaheks võrdse suurusega paneeliks, kusjuures uus asub vanast allpool. Uus paneel muutub aktiivseks ning näitab sama dokumenti, mis vana paneel. +Vaata ka peatükki Töö &kate;ga MDI režiimis -&Ctrl;&Shift;R Aken Sulge aktiivne +&Ctrl;&Shift;R Aken Sulge aktiivne -Sulgeb aktiivse paneeli. Kui on ainult üks paneel (peamine redigeerimisala), siis käsku kasutada ei saa. Paneeli sulgemisega ei suleta ühtegi dokumenti – nad on endiselt kättesaavad nii dokumentide menüüst kui failinimekirjast. Vaata ka peatükki Töö &kate;ga MDI režiimis +Sulgeb aktiivse paneeli. Kui on ainult üks paneel (peamine redigeerimisala), siis käsku kasutada ei saa. Paneeli sulgemisega ei suleta ühtegi dokumenti – nad on endiselt kättesaavad nii dokumentide menüüst kui failinimekirjast. Vaata ka peatükki Töö &kate;ga MDI režiimis -F8 Aken Järgmine vaade -Toob fookusse järgmise dokumendivaate, kui oled jaganud redaktoriala mitmeks vaateks. +F8 Aken Järgmine vaade +Toob fookusse järgmise dokumendivaate, kui oled jaganud redaktoriala mitmeks vaateks. -&Shift;F8 Aken Eelmine vaade -Toob fookusse eelmise dokumendivaate, kui oled jaganud redaktoriala mitmeks vaateks. - - - -AkenTööriistavaated +&Shift;F8 Aken Eelmine vaade +Toob fookusse eelmise dokumendivaate, kui oled jaganud redaktoriala mitmeks vaateks. + + + +AkenTööriistavaated - -AkenTööriistavaated Külgribade näitamine/peitmine -Lülitab nuppudega külgribade näitamise sisse või välja. See ei mõjuta külgriba sisu näitamist: kõik külgribad, mis on nähtavad, ka jäävad nähtavaks, ja kui sa omistad alltoodud käskudele kiirklahvid, toimivad mõistagi ka need. + +AkenTööriistavaated Külgribade näitamine/peitmine +Lülitab nuppudega külgribade näitamise sisse või välja. See ei mõjuta külgriba sisu näitamist: kõik külgribad, mis on nähtavad, ka jäävad nähtavaks, ja kui sa omistad alltoodud käskudele kiirklahvid, toimivad mõistagi ka need. -AkenTööriistavaated Dokumentide näitamine/peitmine +AkenTööriistavaated Dokumentide näitamine/peitmine -Lülitab &kate; dokumentide nimekirja näitamist. +Lülitab &kate; dokumentide nimekirja näitamist. -AkenTööriistavaated Failisüsteemi sirvija näitamine/peitmine +AkenTööriistavaated Failisüsteemi sirvija näitamine/peitmine -Lülitab &kate; failisüsteemi sirvija näitamist. +Lülitab &kate; failisüsteemi sirvija näitamist. -AkenTööriistavaated Otsimine failides näitamine/peitmine +AkenTööriistavaated Otsimine failides näitamine/peitmine -Lülitab &kate; tööriista Otsimine failides näitamist. +Lülitab &kate; tööriista Otsimine failides näitamist. -AkenTööriistavaated Terminali näitamine/peitmine +AkenTööriistavaated Terminali näitamine/peitmine -Lülitab sisseehitatud terminaliemulaatori esitust. -Esimesel käivituskorral luuakse terminal. -Kui valitakse terminaliemulaatori esitus, siis muutub see aktiivseks, nii et seal saab kohe hakata käske andma. Kui sisse on lülitatud võimalus Konsooli sünkroniseerimine aktiivse dokumendiga peamise seadistustedialoogi üldiste seadistuste leheküljel, liigub shelliseanss aktiivse dokumendi kataloogi, kui see on kohalik fail. +Lülitab sisseehitatud terminaliemulaatori esitust. +Esimesel käivituskorral luuakse terminal. +Kui valitakse terminaliemulaatori esitus, siis muutub see aktiivseks, nii et seal saab kohe hakata käske andma. Kui sisse on lülitatud võimalus Konsooli sünkroniseerimine aktiivse dokumendiga peamise seadistustedialoogi üldiste seadistuste leheküljel, liigub shelliseanss aktiivse dokumendi kataloogi, kui see on kohalik fail. @@ -2208,15 +923,9 @@ -Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -> +Menüü <guimenu>Abi</guimenu> -Lisaks tavapärastele &kde; menüü Abi elementidele, mida siin kirjeldatakse, lisandub siia juhul, kui oled paigaldanud pluginaid, ka kirje, mis avab pluginate käsiraamatud. +Lisaks tavapärastele &kde; menüü Abi elementidele, mida siin kirjeldatakse, lisandub siia juhul, kui oled paigaldanud pluginaid, ka kirje, mis avab pluginate käsiraamatud. &help.menu.documentation;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/part.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/part.docbook index a238b59e694..5cc6b5deb74 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/part.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/part.docbook @@ -1,376 +1,155 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-&kate; redaktori kasutamine +&kate; redaktori kasutamine -Ülevaade +Ülevaade -&kate; redaktor kujutab endast &kate; akna redigeerimisala. Sama redaktorit kasutab ka &kwrite; ning seda võib kasutada ka &konqueror;is tekstifailide näitamiseks, asugu need sinu arvutis või kuskil võrgus. +&kate; redaktor kujutab endast &kate; akna redigeerimisala. Sama redaktorit kasutab ka &kwrite; ning seda võib kasutada ka &konqueror;is tekstifailide näitamiseks, asugu need sinu arvutis või kuskil võrgus. -Redaktor koosneb järgmistest komponentidest: +Redaktor koosneb järgmistest komponentidest: -Redigeerimisala -See on koht, kus asub dokumendi tekst. +Redigeerimisala +See on koht, kus asub dokumendi tekst. -Kerimisribad +Kerimisribad -Kerimisribad osutavad dokumendi teksti nähtava osa asukohale ning neid saab kasutada dokumendis liikumiseks. Kerimisriba kasutamine ei põhjusta siiski automaatselt kursori asukoha muutust. -Kerimisribasid võib soovikohaselt näidata või varjata. +Kerimisribad osutavad dokumendi teksti nähtava osa asukohale ning neid saab kasutada dokumendis liikumiseks. Kerimisriba kasutamine ei põhjusta siiski automaatselt kursori asukoha muutust. +Kerimisribasid võib soovikohaselt näidata või varjata. -Ikoonipiire +Ikoonipiire -Ikoonipiire on väike riba redaktorist vasakul, mis näitab märgitud ridade kõrval väikest ikooni. -Nähtava rea järjehoidja saab paigaldada või eemaldada hiire vasaku nupu klõpsuga rea kõrval asuval ikoonipiirdel. -Ikooniriba saab näidata või varjata menüükäsuga Vaade Ikoonipiirde näitamine. +Ikoonipiire on väike riba redaktorist vasakul, mis näitab märgitud ridade kõrval väikest ikooni. +Nähtava rea järjehoidja saab paigaldada või eemaldada hiire vasaku nupu klõpsuga rea kõrval asuval ikoonipiirdel. +Ikooniriba saab näidata või varjata menüükäsuga Vaade Ikoonipiirde näitamine. -Reanumbrite paneel +Reanumbrite paneel -Reanumbrite paneel osutab dokumendi kõigi nähtavate ridade numbreid. -Reanumbrite paneeli saab näidata või varjata menüükäsuga Vaade Reanumbrite näitamine. +Reanumbrite paneel osutab dokumendi kõigi nähtavate ridade numbreid. +Reanumbrite paneeli saab näidata või varjata menüükäsuga Vaade Reanumbrite näitamine. -Voltimispaneel +Voltimispaneel -Voltimispaneel võimaldab avada või sulgeda volditavaid tekstiridu. Volditavate piirkondade tuvastamine käib vastavalt dokumendi süntaksi esiletõstmise definitsioonis leiduvatele reeglitele. +Voltimispaneel võimaldab avada või sulgeda volditavaid tekstiridu. Volditavate piirkondade tuvastamine käib vastavalt dokumendi süntaksi esiletõstmise definitsioonis leiduvatele reeglitele. -Selles peatükis on jutuks veel: -Tekstis liikumine -Valikute kasutamine -Teksti kopeerimine ja asetamine -Teksti otsimine ja asendamine -Järjehoidjate kasutamine -Teksti automaatne reamurdmine -Automaatse treppimise kasutamine +Selles peatükis on jutuks veel: +Tekstis liikumine +Valikute kasutamine +Teksti kopeerimine ja asetamine +Teksti otsimine ja asendamine +Järjehoidjate kasutamine +Teksti automaatne reamurdmine +Automaatse treppimise kasutamine -Tekstis liikumine - -Tekstis liikumisel käitub &kate; nagu iga teine graafiline tekstiredaktor. Kursorit saab liigutada nooleklahvidega ning klahvidega Page Up, Page Down, Home ja End, millele võivad lisanduda muuteklahvid Ctrl ja Shift. Klahviga Shift saab alati teksti valida, klahvil Ctrl on aga erinevatele klahvidele mõnevõrra erinev tähendus: -Klahvide Nool üles ja Nool alla puhul tähendab see kursori liigutamise asemel kerimist. -Klahvide Nool vasakule ja Nool paremale puhul tähendab see märkide asemel sõnakaupa liikumist. -Klahvide Page Up ja Page Down puhul tähendab see leheküljekaupa liikumise asemel liikumist nähtava ala vastavasse serva. +Tekstis liikumine + +Tekstis liikumisel käitub &kate; nagu iga teine graafiline tekstiredaktor. Kursorit saab liigutada nooleklahvidega ning klahvidega Page Up, Page Down, Home ja End, millele võivad lisanduda muuteklahvid Ctrl ja Shift. Klahviga Shift saab alati teksti valida, klahvil Ctrl on aga erinevatele klahvidele mõnevõrra erinev tähendus: +Klahvide Nool üles ja Nool alla puhul tähendab see kursori liigutamise asemel kerimist. +Klahvide Nool vasakule ja Nool paremale puhul tähendab see märkide asemel sõnakaupa liikumist. +Klahvide Page Up ja Page Down puhul tähendab see leheküljekaupa liikumise asemel liikumist nähtava ala vastavasse serva. -Klahvide Home ja End puhul tähendab see liikumise asemel rea algusse või lõppu liikumist dokumendi algusse või lõppu. +Klahvide Home ja End puhul tähendab see liikumise asemel rea algusse või lõppu liikumist dokumendi algusse või lõppu. -&kate; võimaldab ka kiiresti hüpata sulu paarilise juurde: vii kursor sulumärgi juurde ja vajuta Ctrl6 ning liigudki antud sulu paarilise juurde. +&kate; võimaldab ka kiiresti hüpata sulu paarilise juurde: vii kursor sulumärgi juurde ja vajuta Ctrl6 ning liigudki antud sulu paarilise juurde. -Lisaks saab järjehoidjatega liikuda kiiresti enda määratud asukohta. +Lisaks saab järjehoidjatega liikuda kiiresti enda määratud asukohta. -Valikute kasutamine +Valikute kasutamine -&kate;s saab teksti valida kahel viisil: hiire ja klaviatuuri abil. +&kate;s saab teksti valida kahel viisil: hiire ja klaviatuuri abil. -Hiirt eelistades hoia all hiire vasak nupp ja libista hiirekursor kohast, kust soovid valikut alustada, kohani, kus soovid selle lõpetada. Selle operatsiooniga ongi tekst valitud. +Hiirt eelistades hoia all hiire vasak nupp ja libista hiirekursor kohast, kust soovid valikut alustada, kohani, kus soovid selle lõpetada. Selle operatsiooniga ongi tekst valitud. -Topeltklõps sõnal valib selle sõna. +Topeltklõps sõnal valib selle sõna. -Kolmikklõps real valib terve rea. +Kolmikklõps real valib terve rea. -Kui klõpsamise ajal hoida all klahvi &Shift;, valib see teksti järgmiselt: +Kui klõpsamise ajal hoida all klahvi &Shift;, valib see teksti järgmiselt: -kui midagi ei olnud valitud, siis teksti sisestuskursori asukohast hiirekursori asukohani. -kui midagi oli juba valitud, siis sealt alates (kaasa arvatud valitu) hiirekursori asukohani. +kui midagi ei olnud valitud, siis teksti sisestuskursori asukohast hiirekursori asukohani. +kui midagi oli juba valitud, siis sealt alates (kaasa arvatud valitu) hiirekursori asukohani. -Kui teksti valitakse hiirt lohistades, kopeeritakse valitud tekst lõikepuhvrisse ja seda saab asetada, klõpsates hiire keskmise klahviga redaktoris või mõnes muus rakenduses, kuhu soovid teksti asetada. +Kui teksti valitakse hiirt lohistades, kopeeritakse valitud tekst lõikepuhvrisse ja seda saab asetada, klõpsates hiire keskmise klahviga redaktoris või mõnes muus rakenduses, kuhu soovid teksti asetada. -Klaviatuuri eelistades hoia alla klahvi &Shift; ning rakenda liikumisklahve (nooleklahvid ning klahvid Page Up, Page Down, Home ja End). Võimalik on ka kombinatsioon klahviga &Ctrl;, mis laiendab tekstikursori liikumist. - -Vaata ka samas peatükis sektsiooni Tekstis liikumine. - -Sooritamaks aktiivse valiku kopeerimine, kasuta menüükäsku Redigeerimine Kopeeri või kiirklahvi (vaikimisi &Ctrl;C). - -Andmaks käsku Tühista valik, kasuta menüükäsku Redigeerimine Tühista valik, kiirklahvi (vaikimisi &Ctrl;&Shift;A) või klõpsa redaktoris hiire vasaku nupuga. +Klaviatuuri eelistades hoia alla klahvi &Shift; ning rakenda liikumisklahve (nooleklahvid ning klahvid Page Up, Page Down, Home ja End). Võimalik on ka kombinatsioon klahviga &Ctrl;, mis laiendab tekstikursori liikumist. + +Vaata ka samas peatükis sektsiooni Tekstis liikumine. + +Sooritamaks aktiivse valiku kopeerimine, kasuta menüükäsku Redigeerimine Kopeeri või kiirklahvi (vaikimisi &Ctrl;C). + +Andmaks käsku Tühista valik, kasuta menüükäsku Redigeerimine Tühista valik, kiirklahvi (vaikimisi &Ctrl;&Shift;A) või klõpsa redaktoris hiire vasaku nupuga. -Blokivaliku kasutamine - -Kui blokivalik on sisse lülitatud, saad sooritada tekstis vertikaalseid valikuid, mis tähendab teatud arvu veergude valimist mitmes reas. See võib olla kasulik näiteks tabulaatori abil eraldatud ridade puhul. - -Blokivaliku saab sisse/välja lülitada menüükäsuga Redigeerimine Blokivaliku lülitamine. Vaikimisi kiirklahv on F4. +Blokivaliku kasutamine + +Kui blokivalik on sisse lülitatud, saad sooritada tekstis vertikaalseid valikuid, mis tähendab teatud arvu veergude valimist mitmes reas. See võib olla kasulik näiteks tabulaatori abil eraldatud ridade puhul. + +Blokivaliku saab sisse/välja lülitada menüükäsuga Redigeerimine Blokivaliku lülitamine. Vaikimisi kiirklahv on F4. -Valiku ülekirjutamine +Valiku ülekirjutamine -Kui valiku ülekirjutamine on sisse lülitatud, põhjustab kirjutamine või teksti asetamine valitud teksti alal selle asendamise. Kui see ei ole sisse lülitatud, lisatakse uus tekst tekstikursori asukohta. +Kui valiku ülekirjutamine on sisse lülitatud, põhjustab kirjutamine või teksti asetamine valitud teksti alal selle asendamise. Kui see ei ole sisse lülitatud, lisatakse uus tekst tekstikursori asukohta. -Vaikimisi on valiku ülekirjutamine sisse lülitatud. +Vaikimisi on valiku ülekirjutamine sisse lülitatud. -Selle võimaluse muutmiseks kasuta seadistustedialoogi lehekülge Valimine. +Selle võimaluse muutmiseks kasuta seadistustedialoogi lehekülge Valimine. -Püsiva valiku kasutamine +Püsiva valiku kasutamine -Kui püsiv valik on sisse lülitatud, ei põhjusta märkide sisestamine või kursori liigutamine valiku tühistamist. See tähendab, et kursori võib liigutada valitud alalt mujale ja asuda teksti sisestama. +Kui püsiv valik on sisse lülitatud, ei põhjusta märkide sisestamine või kursori liigutamine valiku tühistamist. See tähendab, et kursori võib liigutada valitud alalt mujale ja asuda teksti sisestama. -Vaikimisi on püsiv valik välja lülitatud. +Vaikimisi on püsiv valik välja lülitatud. -Püsiva valiku saab sisse lülitada seadistustedialoogi leheküljel Valimine. +Püsiva valiku saab sisse lülitada seadistustedialoogi leheküljel Valimine. -Kui sisse on lülitatud nii püsiv valik kui valiku ülekirjutamine, põhjustab kirjutamine või teksti asetamine juhul, kui kursor asetseb valitud alal, nii teksti asendamist kui valiku tühistamist. +Kui sisse on lülitatud nii püsiv valik kui valiku ülekirjutamine, põhjustab kirjutamine või teksti asetamine juhul, kui kursor asetseb valitud alal, nii teksti asendamist kui valiku tühistamist. @@ -379,331 +158,155 @@ -Teksti kopeerimine ja asetamine - -Teksti kopeerimiseks vali see ja kasuta menüükäsku Redigeerimine Kopeeri. Teksti valimine hiirega põhjustab samuti selle kopeerimise lõikepuhvrisse. - -Lõikepuhvris asetseva teksti asetamiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Aseta. - -Lisaks võib hiirega valitud teksti asetada, kui sooritada soovitud kohas klõps hiire keskmise nupuga. +Teksti kopeerimine ja asetamine + +Teksti kopeerimiseks vali see ja kasuta menüükäsku Redigeerimine Kopeeri. Teksti valimine hiirega põhjustab samuti selle kopeerimise lõikepuhvrisse. + +Lõikepuhvris asetseva teksti asetamiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Aseta. + +Lisaks võib hiirega valitud teksti asetada, kui sooritada soovitud kohas klõps hiire keskmise nupuga. -Kui kasutad &kde; töölauda, võid asetada suvalises rakenduses varem kopeeritud teksti, kasutades &kicker;i ikooni &klipper;. +Kui kasutad &kde; töölauda, võid asetada suvalises rakenduses varem kopeeritud teksti, kasutades &kicker;i ikooni &klipper;. -Teksti otsimine ja asendamine +Teksti otsimine ja asendamine -Dialoogid <guilabel ->Teksti otsimine</guilabel -> ja <guilabel ->Teksti asendamine</guilabel -> +Dialoogid <guilabel>Teksti otsimine</guilabel> ja <guilabel>Teksti asendamine</guilabel> -Teksti otsimise ja asendamise dialoogid on &kate;s üsna sarnased, neid eristab see, et teksti asendamise dialoog pakub võimalust sisestada asendatav tekst koos mõne lisavalikuga. +Teksti otsimise ja asendamise dialoogid on &kate;s üsna sarnased, neid eristab see, et teksti asendamise dialoog pakub võimalust sisestada asendatav tekst koos mõne lisavalikuga. -Dialoogid pakuvad järgmisi tavapäraseid võimalusi: +Dialoogid pakuvad järgmisi tavapäraseid võimalusi: -Otsitav tekst -Siia saab sisestada otsimisstringi. Selle tõlgendamine sõltub mõningatest edaspidi kirjeldatavatest võimalustest. +Otsitav tekst +Siia saab sisestada otsimisstringi. Selle tõlgendamine sõltub mõningatest edaspidi kirjeldatavatest võimalustest. -Regulaaravaldis +Regulaaravaldis -Kui see on märgitud, tõlgendatakse otsimisstringi regulaaravaldisena ning lülitatakse sisse nupp avaldise loomise või muutmise graafilise tööriista kasutamiseks. -Vaata lähemalt peatükki Regulaaravaldised. +Kui see on märgitud, tõlgendatakse otsimisstringi regulaaravaldisena ning lülitatakse sisse nupp avaldise loomise või muutmise graafilise tööriista kasutamiseks. +Vaata lähemalt peatükki Regulaaravaldised. -Tõstutundetu +Tõstutundetu -Kui see on sees, ei tee otsing suur- ja väiketähtedel vahet. +Kui see on sees, ei tee otsing suur- ja väiketähtedel vahet. -Ainult terved sõnad +Ainult terved sõnad -Kui see on märgitud, otsitakse ainult selliseid vasteid, mille puhul otsimisstringile vastab mõlemalt poolt eristatav sõna, mis ei tähenda tärki - ei mingit nähtavat märki ega realõppu. +Kui see on märgitud, otsitakse ainult selliseid vasteid, mille puhul otsimisstringile vastab mõlemalt poolt eristatav sõna, mis ei tähenda tärki - ei mingit nähtavat märki ega realõppu. -Kursorist alates +Kursorist alates -Kui see on märgitud, algab otsing kursori asukohast, vastasel juhul dokumendi esimesest reast. +Kui see on märgitud, algab otsing kursori asukohast, vastasel juhul dokumendi esimesest reast. -Otsimine tagasisuunas +Otsimine tagasisuunas -Kui see on märgitud, püüab otsing leida esimest sobivust enne alguspunkti, milleks võib olla kursori asukoht või dokumendi algus, kui märgitud on ka võimalus Algusest. +Kui see on märgitud, püüab otsing leida esimest sobivust enne alguspunkti, milleks võib olla kursori asukoht või dokumendi algus, kui märgitud on ka võimalus Algusest. -Dialoog Teksti asendamine pakub mõningaid lisavõimalusi: +Dialoog Teksti asendamine pakub mõningaid lisavõimalusi: -Asendatakse järgnevaga -Siia saab sisestada stringi, millega otsitav tekst asendatakse. +Asendatakse järgnevaga +Siia saab sisestada stringi, millega otsitav tekst asendatakse. -Valitud tekst +Valitud tekst -See võimalus on välja lülitatud, kui teksti ei ole valitud või kui sisse on lülitatud võimalus Asendamisel küsitakse. Kui see on märgitud, asendatakse valitud tekstis kõik otsingustringiga sobivad elemendid asendusstringiga. +See võimalus on välja lülitatud, kui teksti ei ole valitud või kui sisse on lülitatud võimalus Asendamisel küsitakse. Kui see on märgitud, asendatakse valitud tekstis kõik otsingustringiga sobivad elemendid asendusstringiga. -Asendamisel küsitakse -Kui see on märgitud, hüppab iga kord, kui leitakse sobivus, esile väike dialoog, mis pakub järgmisi võimalusi: +Asendamisel küsitakse +Kui see on märgitud, hüppab iga kord, kui leitakse sobivus, esile väike dialoog, mis pakub järgmisi võimalusi: -Jah -Sellele vajutamine asendab leitud sobivuse (mis on valitud redaktoris). +Jah +Sellele vajutamine asendab leitud sobivuse (mis on valitud redaktoris). -Ei -Sellele vajutamine jätab leitud sobivuse asendamata ja sunnib edasi otsima. +Ei +Sellele vajutamine jätab leitud sobivuse asendamata ja sunnib edasi otsima. -Kõik -Sellele vajutamine lõpetab kinnituse küsimise ja asendab kõik sobivused. +Kõik +Sellele vajutamine lõpetab kinnituse küsimise ja asendab kõik sobivused. -Sulge -Sellele vajutamine jätab leitud sobivuse asendamata ja lõpetab otsingu. +Sulge +Sellele vajutamine jätab leitud sobivuse asendamata ja lõpetab otsingu. - + -Praegu puudub võimalus regulaaravaldise otsingul kasutada minimaalse sobivuse võimalust. Seda võimalust pakub &kate; tulevikus. +Praegu puudub võimalus regulaaravaldise otsingul kasutada minimaalse sobivuse võimalust. Seda võimalust pakub &kate; tulevikus. -Teksti otsimine - -Teksti otsimiseks käivita dialoog Teksti otsimine kas kiirklahviga &Ctrl;F või menüükäsuga Redigeerimine Otsi..., sisesta otsimisstring, määra soovitud valikud ja vajuta nuppu OK. Kui alustad otsingut kursori asukohast, kuid sealt edasi sobivusi ei leita, küsitakse sinu käest luba jätkata otsingut dokumendi algusest (või lõpust, kui kasutad otsingut tagasisuunas). - -Kui sobivus leitakse, valitakse see ning dialoog Teksti otsimine varjatakse, aga see jääb alles, mis muudab edasiste sobivuste leidmise äärmiselt lihtsaks. - -Otsingusuunas järgmise sobivuse leidmiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Otsi järgmine või vajuta F3. - -Otsingusuunale vastassuunas järgmise sobivuse leidmiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Otsi eelmine või kiirklahvikombinatsiooni &Shift;F3. - -Kui sobivust ei leitud enne dokumendi piirini (algusse või lõppu) jõudmist, küsitakse sinu käest luba see ületada. +Teksti otsimine + +Teksti otsimiseks käivita dialoog Teksti otsimine kas kiirklahviga &Ctrl;F või menüükäsuga Redigeerimine Otsi..., sisesta otsimisstring, määra soovitud valikud ja vajuta nuppu OK. Kui alustad otsingut kursori asukohast, kuid sealt edasi sobivusi ei leita, küsitakse sinu käest luba jätkata otsingut dokumendi algusest (või lõpust, kui kasutad otsingut tagasisuunas). + +Kui sobivus leitakse, valitakse see ning dialoog Teksti otsimine varjatakse, aga see jääb alles, mis muudab edasiste sobivuste leidmise äärmiselt lihtsaks. + +Otsingusuunas järgmise sobivuse leidmiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Otsi järgmine või vajuta F3. + +Otsingusuunale vastassuunas järgmise sobivuse leidmiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Otsi eelmine või kiirklahvikombinatsiooni &Shift;F3. + +Kui sobivust ei leitud enne dokumendi piirini (algusse või lõppu) jõudmist, küsitakse sinu käest luba see ületada. -Teksti asendamine - -Teksti asendamiseks käivita dialoog Teksti asendamine kas menüükäsuga Redigeerimine Asenda või kiirklahviga &Ctrl;R, sisesta otsimisstring ja asendusstring (kui viimane jäetakse tühjaks, siis eemaldatakse kõik sobivused), määra soovitud valikud ning klõpsa nupule OK. +Teksti asendamine + +Teksti asendamiseks käivita dialoog Teksti asendamine kas menüükäsuga Redigeerimine Asenda või kiirklahviga &Ctrl;R, sisesta otsimisstring ja asendusstring (kui viimane jäetakse tühjaks, siis eemaldatakse kõik sobivused), määra soovitud valikud ning klõpsa nupule OK. -Kui kasutad asendamisel teksti otsimiseks regulaaravaldisi, on sul võimalus tarvitada ka tagasiviitu avaldise sulgudes oleva alammustriga haaratud teksti taaskasutamiseks. -Nende kohta vaata lähemalt . +Kui kasutad asendamisel teksti otsimiseks regulaaravaldisi, on sul võimalus tarvitada ka tagasiviitu avaldise sulgudes oleva alammustriga haaratud teksti taaskasutamiseks. +Nende kohta vaata lähemalt . -Kirjeldatuga toimetulevaid käske find (otsimine), replace (asendamine) ja ifind (täpsustav otsing) saab kasutada ka käsureal. +Kirjeldatuga toimetulevaid käske find (otsimine), replace (asendamine) ja ifind (täpsustav otsing) saab kasutada ka käsureal. @@ -711,274 +314,140 @@ -Järjehoidjate kasutamine +Järjehoidjate kasutamine -Järjehoidjad võimaldavad märkida teatud ridu, et neid hiljem vajaduse korral hõlpsasti leida. +Järjehoidjad võimaldavad märkida teatud ridu, et neid hiljem vajaduse korral hõlpsasti leida. -Järjehoidjaid võib reaga siduda või eemaldada kahel viisil: +Järjehoidjaid võib reaga siduda või eemaldada kahel viisil: -liigutades tekstikursori soovitud reale ja kasutades kas menüükäsku JärjehoidjadSea järjehoidja või kiirklahvikombinatsiooni &Ctrl;B. +liigutades tekstikursori soovitud reale ja kasutades kas menüükäsku JärjehoidjadSea järjehoidja või kiirklahvikombinatsiooni &Ctrl;B. -klõpsates rea kõrval asuval ikoonipiirdel. +klõpsates rea kõrval asuval ikoonipiirdel. -Järjehoidjaid näeb menüüs Järjehoidjad. Iga järjehoidja on seal kättesaadav menüüelemendina, teda märgib reanumber ja selle rea mõned esimesed märgid. Tekstikursori liigutamiseks järjehoidjaga tähistatud rea algusesse ava menüü ja vali vajalik järjehoidja. - -Järjehoidjate vahel liikumiseks või suundumiseks järgmisele/eelmisele järjehoidjale kasuta käske JärjehoidjadJärgmine (Ctrl Page Down) ja JärjehoidjadEelmine (CtrlPage Up ). +Järjehoidjaid näeb menüüs Järjehoidjad. Iga järjehoidja on seal kättesaadav menüüelemendina, teda märgib reanumber ja selle rea mõned esimesed märgid. Tekstikursori liigutamiseks järjehoidjaga tähistatud rea algusesse ava menüü ja vali vajalik järjehoidja. + +Järjehoidjate vahel liikumiseks või suundumiseks järgmisele/eelmisele järjehoidjale kasuta käske JärjehoidjadJärgmine (Ctrl Page Down) ja JärjehoidjadEelmine (CtrlPage Up ). -Automaatne reamurdmine - -See võimalus lubab teksti vormindada äärmiselt lihtsalt: read murtakse, nii et ükski rida ei ületa määratud tähtede arvu, kui ei esine just pikem ilma tühikuteta string. - -Selle lubamiseks või keelamiseks tee või eemalda märge seadistustedialoogi lehekülje Redaktor kastist Reamurdmine. - -Rea maksimumpikkuse määramiseks (maksimaalne märkide arv rea kohta) kasuta seadistustedialoogi lehekülje Redaktor valikut Reamurdmise veerg. - -Kui see on sisse lülitatud, ilmnevad järgmised mõjud: -kirjutamise ajal lisab redaktor automaatselt sunniviisilise reamurdmise märgi viimase tühiku järele enne rea maksimaalse pikkuse saavutamist. -dokumendi laadimisel murrab redaktor read samal põhimõttel, et ükski rida ei oleks pikem lubatud maksimumist, kui neis muidugi esineb reamurdmist võimaldav tühik. +Automaatne reamurdmine + +See võimalus lubab teksti vormindada äärmiselt lihtsalt: read murtakse, nii et ükski rida ei ületa määratud tähtede arvu, kui ei esine just pikem ilma tühikuteta string. + +Selle lubamiseks või keelamiseks tee või eemalda märge seadistustedialoogi lehekülje Redaktor kastist Reamurdmine. + +Rea maksimumpikkuse määramiseks (maksimaalne märkide arv rea kohta) kasuta seadistustedialoogi lehekülje Redaktor valikut Reamurdmise veerg. + +Kui see on sisse lülitatud, ilmnevad järgmised mõjud: +kirjutamise ajal lisab redaktor automaatselt sunniviisilise reamurdmise märgi viimase tühiku järele enne rea maksimaalse pikkuse saavutamist. +dokumendi laadimisel murrab redaktor read samal põhimõttel, et ükski rida ei oleks pikem lubatud maksimumist, kui neis muidugi esineb reamurdmist võimaldav tühik. -Praegu puudub võimalus määrata reamurdmine erinevatele dokumenditüüpidele, seda ei saa ka dokumendi tasandil lubada või keelata. Neid võimalusi rakendab &kate; tulevikus. +Praegu puudub võimalus määrata reamurdmine erinevatele dokumenditüüpidele, seda ei saa ka dokumendi tasandil lubada või keelata. Neid võimalusi rakendab &kate; tulevikus. -Automaatse treppimise kasutamine - -Kate redaktor pakub mitmeid automaatse treppimise viise vastavalt erinevatele tekstivormingutele. Sobiva režiimi saab valida menüüst TööriistadTreppimine. Automaatse treppimise moodul pakub ka võimaluse TööriistadJoonda, mis arvutab välja valitud või aktiivse rea taande. Nii on võimalik kogu dokumendi treppimine korraga teha, valides kogu teksti ja siis selle toimingu. - -Kõik treppimisrežiimid kasutavad aktiivse dokumendi treppimisseadistusi. - -Treppimisele on võimalik määrata mitmesuguseid muutujaid, sealhulgas saab seda teha seadistustedialoogi leheküljel Failitüübid kirjega Muutuja. +Automaatse treppimise kasutamine + +Kate redaktor pakub mitmeid automaatse treppimise viise vastavalt erinevatele tekstivormingutele. Sobiva režiimi saab valida menüüst TööriistadTreppimine. Automaatse treppimise moodul pakub ka võimaluse TööriistadJoonda, mis arvutab välja valitud või aktiivse rea taande. Nii on võimalik kogu dokumendi treppimine korraga teha, valides kogu teksti ja siis selle toimingu. + +Kõik treppimisrežiimid kasutavad aktiivse dokumendi treppimisseadistusi. + +Treppimisele on võimalik määrata mitmesuguseid muutujaid, sealhulgas saab seda teha seadistustedialoogi leheküljel Failitüübid kirjega Muutuja. -Võimalikud automaatse treppimise režiimid +Võimalikud automaatse treppimise režiimid -Puudub -Selle valimine lülitab automaatse treppimise täielikult välja. +Puudub +Selle valimine lülitab automaatse treppimise täielikult välja. -Tavaline -See režiim säilitab lihtsalt treppimise sellisena, nagu see esines eelmisel real, kui rida alustab midagi muud kui tühimärk. Seda saab kombineerida treppimise ja treppimise eemaldamise toimingutega, et anda tekstile just selline taane, nagu sulle meeldib või nagu sulle vaja. +Tavaline +See režiim säilitab lihtsalt treppimise sellisena, nagu see esines eelmisel real, kui rida alustab midagi muud kui tühimärk. Seda saab kombineerida treppimise ja treppimise eemaldamise toimingutega, et anda tekstile just selline taane, nagu sulle meeldib või nagu sulle vaja. -C stiil -Režiim C ja teistele sarnastele keeltele, näiteks C++, C#, Java, JavaScript ja nii edasi. See ei toimi skriptikeelte puhul (näiteks Perl või PHP). +C stiil +Režiim C ja teistele sarnastele keeltele, näiteks C++, C#, Java, JavaScript ja nii edasi. See ei toimi skriptikeelte puhul (näiteks Perl või PHP). -SS C tsiil -Alternatiivne režiim C ja sarnaste keelte jaoks, ka piirangud on samasugused. +SS C tsiil +Alternatiivne režiim C ja sarnaste keelte jaoks, ka piirangud on samasugused. -Pythoni stiil -Spetsiaalselt skriptikeelele Python mõeldud režiim. +Pythoni stiil +Spetsiaalselt skriptikeelele Python mõeldud režiim. -XML -Väga vahva XML-i automaatse treppimise režiim. Kuigi sul võib tekkida selline tahtmine, ära kasuta seda muulaadse HTML-i jaoks kui ainult XHTML, sest vana stiili HTML-siltidega see lihtsalt ei tööta (avatud siltidega nagu näiteks <br>) +XML +Väga vahva XML-i automaatse treppimise režiim. Kuigi sul võib tekkida selline tahtmine, ära kasuta seda muulaadse HTML-i jaoks kui ainult XHTML, sest vana stiili HTML-siltidega see lihtsalt ei tööta (avatud siltidega nagu näiteks <br>) -Muutujaga treppimine +Muutujaga treppimine -Muutujaga treppimine on eksperimentaalne võimalus, mis võib tulevastes versioonides üle elada suuri muudatusi või ka üldse kaduda. +Muutujaga treppimine on eksperimentaalne võimalus, mis võib tulevastes versioonides üle elada suuri muudatusi või ka üldse kaduda. -Muutujaga treppimine on eriline selle poolest, et seda saab seadistada dokumendis (või failitüübi konfiguratsioonis) esinevaid muutujaid kasutades. Kasutada saab järgmisi muutujaid: +Muutujaga treppimine on eriline selle poolest, et seda saab seadistada dokumendis (või failitüübi konfiguratsioonis) esinevaid muutujaid kasutades. Kasutada saab järgmisi muutujaid: -var-indent-indent-after +var-indent-indent-after -Regulaaravaldis, mis sunnib peale rea treppimise ühe ühiku võrra, kui leitakse esimene mittetühimärgist sobivus. +Regulaaravaldis, mis sunnib peale rea treppimise ühe ühiku võrra, kui leitakse esimene mittetühimärgist sobivus. -var-indent-unindent +var-indent-unindent -Regulaaravaldis, mis sunnib peale rea treppimise eemaldamise ühe ühiku võrra, kui leitakse esimene mittetühimärgist sobivus. +Regulaaravaldis, mis sunnib peale rea treppimise eemaldamise ühe ühiku võrra, kui leitakse esimene mittetühimärgist sobivus. -var-indent-triggerchars +var-indent-triggerchars -Sümbolite nimekiri, mis sunnivad peale treppimise ümberarvutamise kohe pärast nende sisestamist. +Sümbolite nimekiri, mis sunnivad peale treppimise ümberarvutamise kohe pärast nende sisestamist. -var-indent-handle-couples +var-indent-handle-couples -Käsitletavate sulupaaride nimekiri. Suvaline sulgude, nurksulgude või looksulgude kombinatsioon. Iga tüüpi käsitletakse järgnevalt: kui eelmisel real esineb vasteta alustav sulg, lisatakse üks treppimisühik, kui aga vastega lõpetav sulg, siis eemaldatakse üks treppimisühik. +Käsitletavate sulupaaride nimekiri. Suvaline sulgude, nurksulgude või looksulgude kombinatsioon. Iga tüüpi käsitletakse järgnevalt: kui eelmisel real esineb vasteta alustav sulg, lisatakse üks treppimisühik, kui aga vastega lõpetav sulg, siis eemaldatakse üks treppimisühik. -var-indent-couple-attribute +var-indent-couple-attribute -Vasteta alustavate/lõpetavate sulgude otsimisel arvestatakse ainult antud atribuudiga sümboleid. Väärtus peab olema atribuudi nimi süntaksi XML-failis, näiteks "Sümbol". Kui see ei ole määratud, kasutatakse atribuuti 0 (tavaliselt "Tavaline tekst"). +Vasteta alustavate/lõpetavate sulgude otsimisel arvestatakse ainult antud atribuudiga sümboleid. Väärtus peab olema atribuudi nimi süntaksi XML-failis, näiteks "Sümbol". Kui see ei ole määratud, kasutatakse atribuuti 0 (tavaliselt "Tavaline tekst"). - + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/plugins.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/plugins.docbook index 90ff25aee0e..d446e579981 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/plugins.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/plugins.docbook @@ -2,38 +2,17 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Pluginate kasutamine +Pluginate kasutamine -Kate kasutab kaht erinevat tüüpi pluginaid: &kate; rakenduse pluginad ja &kate; redaktorikomponendi pluginad. Viimaseid saavad kasutada kõik teised rakendused, mis tarvitavad redaktorikomponenti, näiteks KDevelop, Quanta, Kile, KWrite ja paljud muud, rakenduse pluginad on aga spetsiifilised just &kate;le endale. +Kate kasutab kaht erinevat tüüpi pluginaid: &kate; rakenduse pluginad ja &kate; redaktorikomponendi pluginad. Viimaseid saavad kasutada kõik teised rakendused, mis tarvitavad redaktorikomponenti, näiteks KDevelop, Quanta, Kile, KWrite ja paljud muud, rakenduse pluginad on aga spetsiifilised just &kate;le endale. -Mõlemat tüüpi pluginate kasutamist saab sisse ja välja lülitada seadistustedialoogis, mis ühtlasi võimaldab mõningate pluginate juures üht-teist seadistada. +Mõlemat tüüpi pluginate kasutamist saab sisse ja välja lülitada seadistustedialoogis, mis ühtlasi võimaldab mõningate pluginate juures üht-teist seadistada. -Mitmesuguseid üsna erinevaks otstarbeks mõeldud pluginaid pakub moodul tdeaddons ning pluginaid leiab ka veebist. Teatud pluginad on juba kaasa pandud redaktorikomponendiga, need võimaldavad sõnalõpetust, automaatseid järjehoidjaid, failide lisamist, tesauruse ja õigekirja kontrollija kasutamist ning täpsustavat otsingut. +Mitmesuguseid üsna erinevaks otstarbeks mõeldud pluginaid pakub moodul tdeaddons ning pluginaid leiab ka veebist. Teatud pluginad on juba kaasa pandud redaktorikomponendiga, need võimaldavad sõnalõpetust, automaatseid järjehoidjaid, failide lisamist, tesauruse ja õigekirja kontrollija kasutamist ning täpsustavat otsingut.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook index 4b88c552f05..f2aa1307f45 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook @@ -1,490 +1,162 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Regulaaravaldised +Regulaaravaldised -See lisa tutvustab lühidalt, kuid loodetavasti piisavalt -üksikasjalikult regulaaravaldiste +See lisa tutvustab lühidalt, kuid loodetavasti piisavalt +üksikasjalikult regulaaravaldiste maailma. Siin on dokumenteeritud regulaaravaldisi nii, nagu neid kasutab &kate;, mis ei ole päris sama ei sellega, kuidas käsitleb regulaaravaldisi Perl, ega sellega, mida arvab nendest -näiteks grep. +näiteks grep. -Sissejuhatus - -Regulaaravaldised võimaldavad meil kirjeldada mingi tekstistringi võimalikku sisu moel, millest arvuti aru saab, nii et meil on võimalik otsida tekstist selle stringi võimalikke vasteid ning selleks suutlike rakenduste korral ka vajadusel leitud millegagi asendada. - -Näide: oletame, et soovid leida tekstist lõigud, mille alguses seisaks nimi Henrik või Pernilla ja millele järgneks verbi ütlema mingi vorm. - -Tavalise otsingu puhul alustaksid ilmselt esimese nime Henrik otsimisega, millele järgneks ütle, näiteks Henrik ütle, ning sobivuste otsimisel tuleks kõrvale heita need, mis ei seisa lõigu alguses, samuti need, kus ütle vasteks ei ole mitte ütles või ütleb, mis sind huvitavad, vaid midagi muud. Ja siis tuleb seda kõike korrata järgmise nimega... - -Regulaaravaldist kasutades saab selle ülesande sooritada üheainsa otsinguga ning märksa täpsemalt. - -Selleks määravad regulaaravaldiswed üldistavad, kuid ometi üksikasjalikud reeglid sobiva stringi leidmiseks. Meie näiteks võiks seda sõnades väljendada nii: Rida, mille alguses seisab kas Henrik või Pernilla (millele võib järgneda kuni neli tühi- või tabeldusmärki), millele järgneb tühimärk, millele järgneb ütle, millele järgneb kas s või b. Ja regulaaravaldisena näeks see välja nii: ^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernilla) ütle(s|b) - -Toodud näites on kasutatud kõiki nelja moodsas regulaaravaldises kasutatavat põhimõtet, nimelt: +Sissejuhatus + +Regulaaravaldised võimaldavad meil kirjeldada mingi tekstistringi võimalikku sisu moel, millest arvuti aru saab, nii et meil on võimalik otsida tekstist selle stringi võimalikke vasteid ning selleks suutlike rakenduste korral ka vajadusel leitud millegagi asendada. + +Näide: oletame, et soovid leida tekstist lõigud, mille alguses seisaks nimi Henrik või Pernilla ja millele järgneks verbi ütlema mingi vorm. + +Tavalise otsingu puhul alustaksid ilmselt esimese nime Henrik otsimisega, millele järgneks ütle, näiteks Henrik ütle, ning sobivuste otsimisel tuleks kõrvale heita need, mis ei seisa lõigu alguses, samuti need, kus ütle vasteks ei ole mitte ütles või ütleb, mis sind huvitavad, vaid midagi muud. Ja siis tuleb seda kõike korrata järgmise nimega... + +Regulaaravaldist kasutades saab selle ülesande sooritada üheainsa otsinguga ning märksa täpsemalt. + +Selleks määravad regulaaravaldiswed üldistavad, kuid ometi üksikasjalikud reeglid sobiva stringi leidmiseks. Meie näiteks võiks seda sõnades väljendada nii: Rida, mille alguses seisab kas Henrik või Pernilla (millele võib järgneda kuni neli tühi- või tabeldusmärki), millele järgneb tühimärk, millele järgneb ütle, millele järgneb kas s või b. Ja regulaaravaldisena näeks see välja nii: ^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernilla) ütle(s|b) + +Toodud näites on kasutatud kõiki nelja moodsas regulaaravaldises kasutatavat põhimõtet, nimelt: -Mustrid -Eeldused -Kvantorid -Tagasiviited +Mustrid +Eeldused +Kvantorid +Tagasiviited -Avaldist alustav katus (^) on eeldus, olles õige ainult juhul, kui järgnev string asub tõesti rea alguses. - -Stringid [ \t] ja (Henrik|Pernilla) ütle(s|b) on mustrid. Esimene on märgiklass, millele vastab kas tühik või (horisontaalne) tabeldusmärk, teine muster sisaldab kõigepealt alammustrit, millele vastab kas Henrik või Pernilla, seejärel osa, millele vastab täpselt string ütle, ning lõpuks alammustrit, millele vastab kas s või b. - -String {0,4} on kvantor, mis annab teada kuskil 0 kuni 4 kaugusel eelmisest. - -Et regulaaravaldise rakendus, mis toetab tagasiviiteid, salvestab kogu stringi sobiva osa, samuti sulgudesse võetud alammustrid, võime nii kogu sobivust (regulaaravaldise otsingul redaktoris avatud tekstidokumendis märgitakse see enamasti valituks) või leitud nime või tegusõna viimase osa, mille kohta viited käivad, uuesti tarvitada. - -Ühtekokku leiab avaldis sobivused sealt ja ainult sealt, kus me seda soovime. - -Järgnevates osades kirjeldame põhjalikumalt, kuidas luua ja kasutada mustreid, märgiklasse, eeldusi, kvantoreid ja tagasiviiteid ning viimases osas pakume ka mõned tulusad näited. +Avaldist alustav katus (^) on eeldus, olles õige ainult juhul, kui järgnev string asub tõesti rea alguses. + +Stringid [ \t] ja (Henrik|Pernilla) ütle(s|b) on mustrid. Esimene on märgiklass, millele vastab kas tühik või (horisontaalne) tabeldusmärk, teine muster sisaldab kõigepealt alammustrit, millele vastab kas Henrik või Pernilla, seejärel osa, millele vastab täpselt string ütle, ning lõpuks alammustrit, millele vastab kas s või b. + +String {0,4} on kvantor, mis annab teada kuskil 0 kuni 4 kaugusel eelmisest. + +Et regulaaravaldise rakendus, mis toetab tagasiviiteid, salvestab kogu stringi sobiva osa, samuti sulgudesse võetud alammustrid, võime nii kogu sobivust (regulaaravaldise otsingul redaktoris avatud tekstidokumendis märgitakse see enamasti valituks) või leitud nime või tegusõna viimase osa, mille kohta viited käivad, uuesti tarvitada. + +Ühtekokku leiab avaldis sobivused sealt ja ainult sealt, kus me seda soovime. + +Järgnevates osades kirjeldame põhjalikumalt, kuidas luua ja kasutada mustreid, märgiklasse, eeldusi, kvantoreid ja tagasiviiteid ning viimases osas pakume ka mõned tulusad näited. -Mustrid +Mustrid -Mustrid koosnevad literaalsetest stringidest ja märgiklassides. Mustrid võivad sisaldada alammustreid, mis kujutavad endast sulgudes antud mustrit. +Mustrid koosnevad literaalsetest stringidest ja märgiklassides. Mustrid võivad sisaldada alammustreid, mis kujutavad endast sulgudes antud mustrit. -Paomärgid +Paomärgid -Nii mustrites kui märgiklassides on mõnel märgil eritähendus. Neile literaalse sobivuse leidmiseks tuleb nad spetsiaalselt märkida ehk pakku päästa, et regulaaravaldise rakendus aru saaks, et neid märke tuleb käsitleda mitte metamärkide, vaid just nende märkidena, mida nad inimeste arvates peaksidki tähendama. +Nii mustrites kui märgiklassides on mõnel märgil eritähendus. Neile literaalse sobivuse leidmiseks tuleb nad spetsiaalselt märkida ehk pakku päästa, et regulaaravaldise rakendus aru saaks, et neid märke tuleb käsitleda mitte metamärkide, vaid just nende märkidena, mida nad inimeste arvates peaksidki tähendama. -Seda tehakse märgi ette längkriipsu asetades (\). +Seda tehakse märgi ette längkriipsu asetades (\). -Regulaaravaldise rakendus ignoreerib paomärki, mis seisab sellise märgi ees, millel antud kontekstis ei ole eritähendust: näiteks längkriips võib j ees (\j) olla või mitte olla, mingit vahet ei ole. Kui sa ei tea täpselt, kas märgil võib olla eritähendus või mitte, on paomärgi kasutamine igati mõttekas. +Regulaaravaldise rakendus ignoreerib paomärki, mis seisab sellise märgi ees, millel antud kontekstis ei ole eritähendust: näiteks längkriips võib j ees (\j) olla või mitte olla, mingit vahet ei ole. Kui sa ei tea täpselt, kas märgil võib olla eritähendus või mitte, on paomärgi kasutamine igati mõttekas. -Paomärki tasub kasutada mõistagi ka längkriipsu enda korral: kui just seda on vaja otsida-asendada, siis tulebki kirjutada \\. +Paomärki tasub kasutada mõistagi ka längkriipsu enda korral: kui just seda on vaja otsida-asendada, siis tulebki kirjutada \\. -Märgiklassid ja lühendid - -Märgiklass on avaldis, mis sobib teatud määratud märgikogumiga. Regulaaravaldiste puhul defineeritakse märgiklassid klassi kuuluvaid märke nurksulgudesse [] asetades või mõnda allpool kirjeldatud lühendatud klassi kasutades. - -Lihtsad märgiklassid sisaldavad vaid ühe või enam literaalse märgi, näiteks [abc] (sobivad tähed a, b või c) või [0123456789] (sobib iga number). - -Kuna tähtedel ja numbritel on loogiline järjekord, võib neid vahemikke määrates ka lühendada: [a-c] on sama, mis [abc] ja [0-9] on sama, mis [0123456789]. Täiesti võimalik on ka selliseid konstruktsioone kombineerida, näiteks [a-fynot1-38] (selle vastab mõistagi kas a,b,c,d, e,f,y,n,o,t, 1,2,3 või 8). - -Et suur- ja väiketähti käsitletakse erinevatena, siis tuleb tõstutundetu märgiklassi loomiseks, mis leiaks näiteks a ja b, kindlasti kirjutada [aAbB]. - -Mõistagi on võimalik luua ka negatiivseid märgiklasse, kus sobib kõik, välja arvatud. Selleks tuleb klassi algusse asetada katus (^): - -[^abc] tähendab, et sobib iga märk, välja arvatud a, b või c. - -Lisaks literaalsetele sümbolitele on elu ja töö hõlbustamiseks defineeritud ka teatud valik lühendeid: +Märgiklassid ja lühendid + +Märgiklass on avaldis, mis sobib teatud määratud märgikogumiga. Regulaaravaldiste puhul defineeritakse märgiklassid klassi kuuluvaid märke nurksulgudesse [] asetades või mõnda allpool kirjeldatud lühendatud klassi kasutades. + +Lihtsad märgiklassid sisaldavad vaid ühe või enam literaalse märgi, näiteks [abc] (sobivad tähed a, b või c) või [0123456789] (sobib iga number). + +Kuna tähtedel ja numbritel on loogiline järjekord, võib neid vahemikke määrates ka lühendada: [a-c] on sama, mis [abc] ja [0-9] on sama, mis [0123456789]. Täiesti võimalik on ka selliseid konstruktsioone kombineerida, näiteks [a-fynot1-38] (selle vastab mõistagi kas a,b,c,d, e,f,y,n,o,t, 1,2,3 või 8). + +Et suur- ja väiketähti käsitletakse erinevatena, siis tuleb tõstutundetu märgiklassi loomiseks, mis leiaks näiteks a ja b, kindlasti kirjutada [aAbB]. + +Mõistagi on võimalik luua ka negatiivseid märgiklasse, kus sobib kõik, välja arvatud. Selleks tuleb klassi algusse asetada katus (^): + +[^abc] tähendab, et sobib iga märk, välja arvatud a, b või c. + +Lisaks literaalsetele sümbolitele on elu ja töö hõlbustamiseks defineeritud ka teatud valik lühendeid: -\a -Sobib ASCII signaalimärk (BEL, 0x07). +\a +Sobib ASCII signaalimärk (BEL, 0x07). -\f -Sobib ASCII lehevahetusmärk (FF, 0x0C). +\f +Sobib ASCII lehevahetusmärk (FF, 0x0C). -\n -Sobib ASCII reavahetusmärk (LF, 0x0A, Unixis uus rida). +\n +Sobib ASCII reavahetusmärk (LF, 0x0A, Unixis uus rida). -\r -Sobib ASCII kelgu tagastamise märk (CR, 0x0D). +\r +Sobib ASCII kelgu tagastamise märk (CR, 0x0D). -\t -Sobib ASCII horisontaalne tabeldusmärk (HT, 0x09). +\t +Sobib ASCII horisontaalne tabeldusmärk (HT, 0x09). -\v -Sobib ASCII vertikaalne tabeldusmärk (VT, 0x0B). +\v +Sobib ASCII vertikaalne tabeldusmärk (VT, 0x0B). -\xhhhh - -Sobib Unicode märk, mis vastab kuueteistkümnendnumbrile hhhh (vahemikus 0x0000 ja 0xFFFF). \0ooo (&ie; \null ooo) sobib ASCII/Latin-1 sümboliga, mis vastab kaheksandnumbrile 000 (vahemikus 0 ja 0377). +\xhhhh + +Sobib Unicode märk, mis vastab kuueteistkümnendnumbrile hhhh (vahemikus 0x0000 ja 0xFFFF). \0ooo (&ie; \null ooo) sobib ASCII/Latin-1 sümboliga, mis vastab kaheksandnumbrile 000 (vahemikus 0 ja 0377). -. (punkt) -Sobib suvaline märk (kaasa arvatud reavahetusmärk). +. (punkt) +Sobib suvaline märk (kaasa arvatud reavahetusmärk). -\d -Sobib arv. Sama, mis [0-9]. +\d +Sobib arv. Sama, mis [0-9]. -\D -Sobib mitte-arv. Sama , mis [^0-9] või [^\d]. +\D +Sobib mitte-arv. Sama , mis [^0-9] või [^\d]. -\s -Sobib tühimärk. Praktiliselt sama, mis [ \t\n\r]. +\s +Sobib tühimärk. Praktiliselt sama, mis [ \t\n\r]. -\S -Sobib mitte-tühimärk. Praktiliselt sama, mis [^ \t\r\n], ja sama, mis [^\s] +\S +Sobib mitte-tühimärk. Praktiliselt sama, mis [^ \t\r\n], ja sama, mis [^\s] -\w -Sobib iga täheline märk - antud juhul siis suvaline täht või number. Arvesta, et alakriips _ nende hulka ei käi erinevalt Perli regulaaravaldistest. Sama, mis [a-zA-Z0-9]. +\w +Sobib iga täheline märk - antud juhul siis suvaline täht või number. Arvesta, et alakriips _ nende hulka ei käi erinevalt Perli regulaaravaldistest. Sama, mis [a-zA-Z0-9]. -\W -Sobib iga mittetäheline märk - seega kõik, mis ei ole täht ega number. Sama, mis [^a-zA-Z0-9] või [^\w]. +\W +Sobib iga mittetäheline märk - seega kõik, mis ei ole täht ega number. Sama, mis [^a-zA-Z0-9] või [^\w]. @@ -492,69 +164,31 @@ näiteks -Lühendatud klasse võib asetada tavalise klassi sisse, näiteks tähelise märgi, tühiku või punkti leidmiseks võib kirjutada [\w \.]. +Lühendatud klasse võib asetada tavalise klassi sisse, näiteks tähelise märgi, tühiku või punkti leidmiseks võib kirjutada [\w \.]. - POSIXi klasside notatsioon [:<klassi nimi>:] ei ole veel toetatud. + POSIXi klasside notatsioon [:<klassi nimi>:] ei ole veel toetatud. -Eritähendusega märgid märgiklassides +Eritähendusega märgid märgiklassides -Järgmistel märkidel on eritähendus, kui nad esinevad märgiklassi konstruktsiooni [] sees ja nad tuleb varustada paomärgiga, et neid võetaks literaalselt: +Järgmistel märkidel on eritähendus, kui nad esinevad märgiklassi konstruktsiooni [] sees ja nad tuleb varustada paomärgiga, et neid võetaks literaalselt: -] -Märgiklassi lõpp. Vajalik on paomärk, kui see pole klassi kõige esimene märk (millele võib järgneda paomärgita katus). +] +Märgiklassi lõpp. Vajalik on paomärk, kui see pole klassi kõige esimene märk (millele võib järgneda paomärgita katus). -^ (katus) -Märgib negatiivset klassi, kui on esimene märk. Kui peab sobima literaalselt, on vajalik paomärk, kui on klassi esimene märk. +^ (katus) +Märgib negatiivset klassi, kui on esimene märk. Kui peab sobima literaalselt, on vajalik paomärk, kui on klassi esimene märk. -- (kriips) -Märgib loogilist vahemikku. Märgiklassis vajab alati paomärki. +- (kriips) +Märgib loogilist vahemikku. Märgiklassis vajab alati paomärki. -\ (längkriips) -Paomärk. Vajab alati paomärki. +\ (längkriips) +Paomärk. Vajab alati paomärki. @@ -565,240 +199,110 @@ näiteks -Alternatiivid: sobib <quote ->üks valikust</quote -> - -Kui soovid, et leitaks üks mitme alternatiivse mustri seast, võib alternatiivid eraldada vertikaalse kriipsuga |. - -Näiteks selleks, et leida kas John või Harry, tuleks kirjutada John|Harry. +Alternatiivid: sobib <quote>üks valikust</quote> + +Kui soovid, et leitaks üks mitme alternatiivse mustri seast, võib alternatiivid eraldada vertikaalse kriipsuga |. + +Näiteks selleks, et leida kas John või Harry, tuleks kirjutada John|Harry. -Alammustrid +Alammustrid -Alammustrid on sulgudesse võetud mustrid, mida saab regulaaravaldistes mitmeti kasutada. +Alammustrid on sulgudesse võetud mustrid, mida saab regulaaravaldistes mitmeti kasutada. -Alternatiivide määramine - -Alammustriga saab grupeerida alternatiivide valiku mustris. Alternatiivid tuleb eraldada püstkriipsuga |. - -Et sobiks näiteks kas või üks sõnadest int, float or double, saab kasutada mustrit int|float|double. Kui soovid leida aga neist ühe vaid juhul, kui sellele järgneb üks või enam tühimärki ja siis veel mingid tähed, anna alternatiivid alammustrina: (int|float|double)\s+\w+. +Alternatiivide määramine + +Alammustriga saab grupeerida alternatiivide valiku mustris. Alternatiivid tuleb eraldada püstkriipsuga |. + +Et sobiks näiteks kas või üks sõnadest int, float or double, saab kasutada mustrit int|float|double. Kui soovid leida aga neist ühe vaid juhul, kui sellele järgneb üks või enam tühimärki ja siis veel mingid tähed, anna alternatiivid alammustrina: (int|float|double)\s+\w+. -Sobiva teksti haaramine (tagasiviited) - -Kui soovid kasutada tagasiviidet, tarvita alammustrit, mis jätab meelde mustri soovitud osa. - -Kui näiteks soovid leida ühe ja sama sõna kaks esinemist, mida eraldab koma ja võib-olla mõned tühimärgid, võid kirjutada (\w+),\s*\1. Alammuster \w+ leiab täheliste märkide kogumi ning kogu avaldis sobib siis, kui sellele järgneb koma, 0 või enam tühimärki ja siis uuesti samasugune täheliste märkide kogum. (String \1 viitab esimesele sulgudes alammustrile.) - - +Sobiva teksti haaramine (tagasiviited) + +Kui soovid kasutada tagasiviidet, tarvita alammustrit, mis jätab meelde mustri soovitud osa. + +Kui näiteks soovid leida ühe ja sama sõna kaks esinemist, mida eraldab koma ja võib-olla mõned tühimärgid, võid kirjutada (\w+),\s*\1. Alammuster \w+ leiab täheliste märkide kogumi ning kogu avaldis sobib siis, kui sellele järgneb koma, 0 või enam tühimärki ja siis uuesti samasugune täheliste märkide kogum. (String \1 viitab esimesele sulgudes alammustrile.) + + -Ettevaatavad eeldused - -Ettevaatav eeldus on alammuster, mida alustab kas ?= või ?!. - -Kui näiteks sobima peab literaalne string Bill, aga ainult juhul, kui sellele ei järgne Gates, võib kasutada sellist avaldist: Bill(?! Gates). See leiab nii väljendid Bill Clinton kui ka Billy the Kid, aga ingoneerib muid sobivusi. - -Eelduseks kasutatud alammustreid ei haarata. - -Vaata ka osa Eeldused +Ettevaatavad eeldused + +Ettevaatav eeldus on alammuster, mida alustab kas ?= või ?!. + +Kui näiteks sobima peab literaalne string Bill, aga ainult juhul, kui sellele ei järgne Gates, võib kasutada sellist avaldist: Bill(?! Gates). See leiab nii väljendid Bill Clinton kui ka Billy the Kid, aga ingoneerib muid sobivusi. + +Eelduseks kasutatud alammustreid ei haarata. + +Vaata ka osa Eeldused -Eritähendusega märgid mustrites +Eritähendusega märgid mustrites -Järgmistel märkidel on eritähendus, kui nad esinevad mustris, ning need tuleb varustada paomärgiga, kui neid peab võtma literaalselt: +Järgmistel märkidel on eritähendus, kui nad esinevad mustris, ning need tuleb varustada paomärgiga, kui neid peab võtma literaalselt: -\ (längkriips) -Paomärk. +\ (längkriips) +Paomärk. -^ (katus) -Eeldab stringi algust. +^ (katus) +Eeldab stringi algust. -$ -Eeldab stringi lõppu. +$ +Eeldab stringi lõppu. -() (vasak- ja parempoolne sulg) -Märgib alammustreid. +() (vasak- ja parempoolne sulg) +Märgib alammustreid. -{} (vasak- ja parempoolne looksulg) -Märgib numbrilisi kvantoreid. +{} (vasak- ja parempoolne looksulg) +Märgib numbrilisi kvantoreid. -[] (vasak- ja parempoolne nurksulg) -Märgib märgiklasse. +[] (vasak- ja parempoolne nurksulg) +Märgib märgiklasse. -| (püstkriips) -Loogiline VÕI. Eraldab alternatiive. +| (püstkriips) +Loogiline VÕI. Eraldab alternatiive. -+ (plussmärk) -Kvantor 1 või enam. ++ (plussmärk) +Kvantor 1 või enam. -* (tärn) -Kvantor 0 või enam. +* (tärn) +Kvantor 0 või enam. -? (küsimärk) -Lisamärk, mida võib tõlgendada kvantorina 0 või 1. +? (küsimärk) +Lisamärk, mida võib tõlgendada kvantorina 0 või 1. @@ -810,125 +314,58 @@ näiteks -Kvantorid - -Kvantorid lasevad regulaaravaldisel leida määratud arvu või arvuvahemiku märke, märgiklasse või alammustreid. - -Kvantorid antakse looksulgudes ({ ja }) ning nad esinevad üldistatult kujul {[minimaalselt-esinemisi][,[maksimaalselt-esinemisi]]} - -Kasutamist selgitab kõige paremini näide: +Kvantorid + +Kvantorid lasevad regulaaravaldisel leida määratud arvu või arvuvahemiku märke, märgiklasse või alammustreid. + +Kvantorid antakse looksulgudes ({ ja }) ning nad esinevad üldistatult kujul {[minimaalselt-esinemisi][,[maksimaalselt-esinemisi]]} + +Kasutamist selgitab kõige paremini näide: -{1} -Täpselt 1 esinemine. +{1} +Täpselt 1 esinemine. -{0,1} -Null või 1 esinemine. +{0,1} +Null või 1 esinemine. -{,1} -Sama, aga üks märk vähem kirjutada:-) +{,1} +Sama, aga üks märk vähem kirjutada:-) -{5,10} -Vähemalt 5, aga maksimaalselt 10 esinemist. +{5,10} +Vähemalt 5, aga maksimaalselt 10 esinemist. -{5,} -Vähemalt viis esinemist, maksimum puudub. +{5,} +Vähemalt viis esinemist, maksimum puudub. -Lisaks saab kasutada mõningaid lühendeid: +Lisaks saab kasutada mõningaid lühendeid: -* (tärn) -sama, mis {0,}, leiab suvalise arvu esnemisi. +* (tärn) +sama, mis {0,}, leiab suvalise arvu esnemisi. -+ (plussmärk) -sama, mis {1,}, vähemalt 1 esinemine. ++ (plussmärk) +sama, mis {1,}, vähemalt 1 esinemine. -? (küsimärk) -sama, mis {0,1}, null või 1 esinemine. +? (küsimärk) +sama, mis {0,1}, null või 1 esinemine. @@ -937,98 +374,39 @@ näiteks -Ahnus +Ahnus -Kui kasutada kvantoreid ilma maksimumi määramata, otsib regulaaravaldis vaikimisi otsitavat stringi nii palju, kui vähegi võimalik, mida nimetatakse sageli ahneks käitumiseks. +Kui kasutada kvantoreid ilma maksimumi määramata, otsib regulaaravaldis vaikimisi otsitavat stringi nii palju, kui vähegi võimalik, mida nimetatakse sageli ahneks käitumiseks. -Tänapäevased regulaaravaldiste rakendused pakuvad vahendeid ahnuse väljalülitamiseks, kuigi graafilises keskkonnas on jäänud liidese ülesandeks pakkuda sellist võimalust või mitte. Nii võib näiteks regulaaravaldise võimalusega otsingudialoogis olla märkekast Minimaalne sobivus, samuti võib see märku anda, kas ahnus on vaikimisi sisse lülitatud või mitte. +Tänapäevased regulaaravaldiste rakendused pakuvad vahendeid ahnuse väljalülitamiseks, kuigi graafilises keskkonnas on jäänud liidese ülesandeks pakkuda sellist võimalust või mitte. Nii võib näiteks regulaaravaldise võimalusega otsingudialoogis olla märkekast Minimaalne sobivus, samuti võib see märku anda, kas ahnus on vaikimisi sisse lülitatud või mitte. -Näited +Näited -Mõned näited kvantorite kasutamise kohta. +Mõned näited kvantorite kasutamise kohta. -^\d{4,5}\s -Sobivad arvud väljendites 1234 läheb ja 12345 nüüd, aga mitte väljendites 567 üksteist või 223459 kuskil. +^\d{4,5}\s +Sobivad arvud väljendites 1234 läheb ja 12345 nüüd, aga mitte väljendites 567 üksteist või 223459 kuskil. -\s+ -Sobib üks või enam tühimärki. +\s+ +Sobib üks või enam tühimärki. -(bla){1,} -Sobivad kõik väljendid blablabla ja bla väljendites blaster või kõbla. +(bla){1,} +Sobivad kõik väljendid blablabla ja bla väljendites blaster või kõbla. -/?> -Sobib /> väljendis <closeditem/>, samuti > väljendis <openitem>. +/?> +Sobib /> väljendis <closeditem/>, samuti > väljendis <openitem>. @@ -1038,162 +416,56 @@ näiteks -Eeldused - -Eeldused võimaldavad leida regulaaravaldise sobivuse ainult teatud määratud tingimustel. - -Eeldus ei otsi õigupoolest sobivat märki, vaid uurib lähikonnast võimalikke sobivusi, enne kui midagi omaks võtta. Näiteks sõnapiirde eeldus ei püüa leida mitte antud positsioonis mittetähelist märki, vaid kontrollib, et seal ei oleks tähelist märki. See tähendab, et eeldus sobbi, kui tegemist ei ole märgiga, &ie; tegemist on otsitava stringi alguse ja lõpuga. - -Mõned eeldused ei otsi õigupoolest sobivat mustrit, vaid osa stringi sobivust, mis ei ole terve avaldise sobivuse tulemus. - -Siin dokumenteeritud regulaaravaldised toetavad järgmisi eeldusi: - - -^ (katus: stringi algus) -Sobib otsitava stringi algus. Avaldisega ^Peeter sobib Peeter stringis Peeter, he!, aga mitte stringis Hei, Peeter!. +Eeldused + +Eeldused võimaldavad leida regulaaravaldise sobivuse ainult teatud määratud tingimustel. + +Eeldus ei otsi õigupoolest sobivat märki, vaid uurib lähikonnast võimalikke sobivusi, enne kui midagi omaks võtta. Näiteks sõnapiirde eeldus ei püüa leida mitte antud positsioonis mittetähelist märki, vaid kontrollib, et seal ei oleks tähelist märki. See tähendab, et eeldus sobbi, kui tegemist ei ole märgiga, &ie; tegemist on otsitava stringi alguse ja lõpuga. + +Mõned eeldused ei otsi õigupoolest sobivat mustrit, vaid osa stringi sobivust, mis ei ole terve avaldise sobivuse tulemus. + +Siin dokumenteeritud regulaaravaldised toetavad järgmisi eeldusi: + + +^ (katus: stringi algus) +Sobib otsitava stringi algus. Avaldisega ^Peeter sobib Peeter stringis Peeter, he!, aga mitte stringis Hei, Peeter!. -$ (stringi lõpp) -Sobib otsitava stringi lõpp. - -Avaldisega ju\?$ sobib stringi Sa ei teinud seda, eks ju?, aga mitte stringi Sa ei teinud seda, eks? lõpp. +$ (stringi lõpp) +Sobib otsitava stringi lõpp. + +Avaldisega ju\?$ sobib stringi Sa ei teinud seda, eks ju?, aga mitte stringi Sa ei teinud seda, eks? lõpp. -\b (sõnapiire) -Sobib, kui ühel pool on täheline märk ja teisel pool mittetäheline märk. -Sellest on abi konkreetsete sõnade leidmisel, eriti kui näiteks määrata kogu sõna sobivus. Avaldisega \bjuures\b sobib eraldiseisva sõnaga juures näiteks lauses Ta seisis akna juures vaikides, aga mitte näiteks sõnas juurestik. +\b (sõnapiire) +Sobib, kui ühel pool on täheline märk ja teisel pool mittetäheline märk. +Sellest on abi konkreetsete sõnade leidmisel, eriti kui näiteks määrata kogu sõna sobivus. Avaldisega \bjuures\b sobib eraldiseisva sõnaga juures näiteks lauses Ta seisis akna juures vaikides, aga mitte näiteks sõnas juurestik. -\B (mitte-sõnapiire) -Sobib kõikjal, kus \b ei sobi. -See tähendab, et sobivus asub sõna sees: avaldisega \Bjuures\B sobib alusjuurestik, aga mitte juurestik või sealjuures. +\B (mitte-sõnapiire) +Sobib kõikjal, kus \b ei sobi. +See tähendab, et sobivus asub sõna sees: avaldisega \Bjuures\B sobib alusjuurestik, aga mitte juurestik või sealjuures. -(?=MUSTER) (positiivne ettevaade) -Ettevaatav eeldus uurib sobivuse leidmiseks selle järgnevat stringi. Positiivne ettevaade ei näita sobivust, kui võimalikule sobivusele järgnev tekst ei vasta eelduse MUSTRILE, vaid tekstile, mis sellega sobib, mida ei kaasata tulemusse. -Avaldisega käsi(?=\w) sobib käsi stringis käsitööline, aga mitte stringis See on meie neljas käsi!. +(?=MUSTER) (positiivne ettevaade) +Ettevaatav eeldus uurib sobivuse leidmiseks selle järgnevat stringi. Positiivne ettevaade ei näita sobivust, kui võimalikule sobivusele järgnev tekst ei vasta eelduse MUSTRILE, vaid tekstile, mis sellega sobib, mida ei kaasata tulemusse. +Avaldisega käsi(?=\w) sobib käsi stringis käsitööline, aga mitte stringis See on meie neljas käsi!. -(?!MUSTER) (negatiivne ettevaade) - -Negatiivne ettevaade ei näita sobivust, kui otsitavale stringile järgnev osa ei vasta MUSTRILE. -Avaldisega const \w+\b(?!\s*&) sobib const char in the string const char* foo, aga mitte const QString stringis const QString& bar, sest & sobib negatiivse ettevaatava eelduse mustriga. +(?!MUSTER) (negatiivne ettevaade) + +Negatiivne ettevaade ei näita sobivust, kui otsitavale stringile järgnev osa ei vasta MUSTRILE. +Avaldisega const \w+\b(?!\s*&) sobib const char in the string const char* foo, aga mitte const QString stringis const QString& bar, sest & sobib negatiivse ettevaatava eelduse mustriga. @@ -1205,11 +477,9 @@ näiteks -Back References +Back References - + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook index 605065c1379..99e25762c9f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook @@ -3,260 +3,124 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]>
-&Mike.McBride; -&Jost.Schenck; +&Mike.McBride; +&Jost.Schenck; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -heliserver -heli -aRts +KDE +KControl +heliserver +heli +aRts
-Helisüsteem +Helisüsteem -Seda juhtimiskeskuse moodulit kasutatakse heliserveri &arts; (&kde; heliserver) seadistamiseks. +Seda juhtimiskeskuse moodulit kasutatakse heliserveri &arts; (&kde; heliserver) seadistamiseks. -&arts; +&arts; -Esimene valik nimetusega Helisüsteemi lubamine lubab või keelab heliserveri &arts;. +Esimene valik nimetusega Helisüsteemi lubamine lubab või keelab heliserveri &arts;. -&arts;i kohta üldiselt leiad rohkem infot, kui sisestad &konqueror;i asukoharibale help:/artsbuilder või uurid &arts-builder; dokumentatsiooni &abikeskus;es. +&arts;i kohta üldiselt leiad rohkem infot, kui sisestad &konqueror;i asukoharibale help:/artsbuilder või uurid &arts-builder; dokumentatsiooni &abikeskus;es. -Ülejäänud osa paneelist sisaldab heliserveri &arts; seadistamisvõimalusi. +Ülejäänud osa paneelist sisaldab heliserveri &arts; seadistamisvõimalusi. -Võrgu jaoks läbipaistev +Võrgu jaoks läbipaistev -Kui see on lubatud, võtab heliserver vastu võrgust tulevaid helisoove. Kui see on keelatud, tunnistab heliserver ainult samast arvutist saabuvaid soove. +Kui see on lubatud, võtab heliserver vastu võrgust tulevaid helisoove. Kui see on keelatud, tunnistab heliserver ainult samast arvutist saabuvaid soove. -Heliserver töötab reaalaja prioriteediga -Selle lubamine annab heliserverile prioriteedi muude rakenduste ees, mis peaks vältima võimalikke probleeme, näiteks katkendlikku heli. -Selle valiku kasutamine võib nõuda õigusi, mida tavakasutajal ei ole. -Samuti eeldab see süsteemilt reaalajatoetust, mis ei pruugi olla võimalik. -Kui sul puuduvad vastavad õigused või süsteem ei suuda osutada reaalajatoetust, ei põhjusta selle lubamine mingeid probleeme. +Heliserver töötab reaalaja prioriteediga +Selle lubamine annab heliserverile prioriteedi muude rakenduste ees, mis peaks vältima võimalikke probleeme, näiteks katkendlikku heli. +Selle valiku kasutamine võib nõuda õigusi, mida tavakasutajal ei ole. +Samuti eeldab see süsteemilt reaalajatoetust, mis ei pruugi olla võimalik. +Kui sul puuduvad vastavad õigused või süsteem ei suuda osutada reaalajatoetust, ei põhjusta selle lubamine mingeid probleeme. -Helipuhver: -Liuguriga saab määrata, kui kiiresti kasutab heliserver arvuti ressursse. Mida kiirem reageerimisaeg, seda suurem on CPU koormus. -Meiepoolne soovitus on alustuseks määrata väärtus 250 ms ning kasutada seejärel natuke aega &kde;d. Kui sulle tundub, et heli ei ole korralik, suurenda puhvri suurust tasapisi, kuni probleemid kaovad. +Helipuhver: +Liuguriga saab määrata, kui kiiresti kasutab heliserver arvuti ressursse. Mida kiirem reageerimisaeg, seda suurem on CPU koormus. +Meiepoolne soovitus on alustuseks määrata väärtus 250 ms ning kasutada seejärel natuke aega &kde;d. Kui sulle tundub, et heli ei ole korralik, suurenda puhvri suurust tasapisi, kuni probleemid kaovad. -Automaatne passiivne režiim pärast: +Automaatne passiivne režiim pärast: -&arts; tavatseb lukustada helikaardi, nii et ükski teine rakendus ei saa seda kasutada. Selle võimaluse lubamisel suundub ta teatud aja pärast passiivsesse režiimi, võimaldades audioriistavara kasutada ükspuha millisel rakendusel. Kui &arts; saab uue soovi, suundub ta taas aktiivsesse režiimi ja jätkab normaalset tegutsemist. Selle lubamine võib tekitada mõningase viivituse &arts; rakenduse käivitamisel. +&arts; tavatseb lukustada helikaardi, nii et ükski teine rakendus ei saa seda kasutada. Selle võimaluse lubamisel suundub ta teatud aja pärast passiivsesse režiimi, võimaldades audioriistavara kasutada ükspuha millisel rakendusel. Kui &arts; saab uue soovi, suundub ta taas aktiivsesse režiimi ja jätkab normaalset tegutsemist. Selle lubamine võib tekitada mõningase viivituse &arts; rakenduse käivitamisel. -All asuvad nupud Heli test ja MIDI test, mis võimaldavad seadistusi järele proovida. +All asuvad nupud Heli test ja MIDI test, mis võimaldavad seadistusi järele proovida. -Riistvara +Riistvara -Esimene asi, mida saad määrata paneelil Riistvara, on Audioseadme valik. Valik teatab &arts;ile, millist süsteemi kasutada helisisendi ja -väljundina. Praegused valikud on ALSA (Advanced &Linux; Sound Architecture), OSS (Open Sound System), ESD (Enlightenment Sound Daemon), puudumine ning automaatne valik. Enamasti peaks Automaatne valik olema igati sobilik. +Esimene asi, mida saad määrata paneelil Riistvara, on Audioseadme valik. Valik teatab &arts;ile, millist süsteemi kasutada helisisendi ja -väljundina. Praegused valikud on ALSA (Advanced &Linux; Sound Architecture), OSS (Open Sound System), ESD (Enlightenment Sound Daemon), puudumine ning automaatne valik. Enamasti peaks Automaatne valik olema igati sobilik. -Muud valikud on: +Muud valikud on: -Täisdupleks -See võimaldab heliserveril ühel ja samal ajal heli esitada ja salvestada. See tuleks sisse lülitada, kui kasutad rakendusi (näiteks internetitelefonid), mis nõuavad üheaegset salvestust ja taasesitust. +Täisdupleks +See võimaldab heliserveril ühel ja samal ajal heli esitada ja salvestada. See tuleks sisse lülitada, kui kasutad rakendusi (näiteks internetitelefonid), mis nõuavad üheaegset salvestust ja taasesitust. -Kohandatud diskreetimissagedus: +Kohandatud diskreetimissagedus: -Tavapäraselt kasutab heliserver diskreetimissagedust 44100 Hz (CD-kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui sul on teatud Yamaha helikaardid, võid proovida siin määrata sageduseks 48000 Hz, kui aga vanem SoundBlaster kaart, siis ehk 22050 Hz. Võimalikud on küll ka kõik muud väärtused, millel võib teatud kontekstis kindel mõte olla (&ie; professionaalse stuudiovarustuse korral). +Tavapäraselt kasutab heliserver diskreetimissagedust 44100 Hz (CD-kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui sul on teatud Yamaha helikaardid, võid proovida siin määrata sageduseks 48000 Hz, kui aga vanem SoundBlaster kaart, siis ehk 22050 Hz. Võimalikud on küll ka kõik muud väärtused, millel võib teatud kontekstis kindel mõte olla (&ie; professionaalse stuudiovarustuse korral). -Kvaliteet: +Kvaliteet: -Siin on võimalik määrata, milline on esitatava heli kvaliteet. +Siin on võimalik määrata, milline on esitatava heli kvaliteet. -Pane tähele, et parem helikvaliteet võib põhjustada intensiivsemat CPU kasutamist. -Kui heli tundub liiga aeglasena või CPU kasutus on liiga suur, võiksid vahest kvaliteeti madaldada. +Pane tähele, et parem helikvaliteet võib põhjustada intensiivsemat CPU kasutamist. +Kui heli tundub liiga aeglasena või CPU kasutus on liiga suur, võiksid vahest kvaliteeti madaldada. -Seadme täpne nimi: +Seadme täpne nimi: -Tavapäraselt kasutab heliserver väljundiks seadet nimetusega /dev/dsp. Enamikul juhtudel on see täiesti sobiv. Erandiks on see, kui sul on kasutusel devfs, siis peaks siin seisma hoopis /dev/sound/dsp. Veel on võimalikud variandid /dev/dsp0 või /dev/dsp1, kui sul on mitut väljundit toetav helikaart või mitu helikaarti. +Tavapäraselt kasutab heliserver väljundiks seadet nimetusega /dev/dsp. Enamikul juhtudel on see täiesti sobiv. Erandiks on see, kui sul on kasutusel devfs, siis peaks siin seisma hoopis /dev/sound/dsp. Veel on võimalikud variandid /dev/dsp0 või /dev/dsp1, kui sul on mitut väljundit toetav helikaart või mitu helikaarti. -Kui kasutad sageli rakendusi, mis ei suhtle &arts;iga ning sinu helikaart seda toetab, võiksid määrata &arts;ile muu seadme kui /dev/dsp. Sel moel võivad muud rakendused kasutada vaikeseadet ning &arts; saab töötada veateateid pildumata. +Kui kasutad sageli rakendusi, mis ei suhtle &arts;iga ning sinu helikaart seda toetab, võiksid määrata &arts;ile muu seadme kui /dev/dsp. Sel moel võivad muud rakendused kasutada vaikeseadet ning &arts; saab töötada veateateid pildumata. -Muud kohandatud valikud: -&arts; võib kasutada ka selliseid seadistusi, mida antud moodulis pakutud ei ole, nii et siin võid panna kirja käsu, mis saadetakse otse rakendusele artsd. Siinmääratu võib vastuolude korral tühistada GUI-s langetatud valikud. Võimalike käskude nägemiseks ava &konsole; ja kirjuta artsd . +Muud kohandatud valikud: +&arts; võib kasutada ka selliseid seadistusi, mida antud moodulis pakutud ei ole, nii et siin võid panna kirja käsu, mis saadetakse otse rakendusele artsd. Siinmääratu võib vastuolude korral tühistada GUI-s langetatud valikud. Võimalike käskude nägemiseks ava &konsole; ja kirjuta artsd . diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook index 27ca358f627..3db9593bb3b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook @@ -1,47 +1,16 @@ -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-<acronym ->MIDI</acronym -> seadistamine +<acronym>MIDI</acronym> seadistamine -Selle mooduli abil saab määrata, millist MIDI-seadet peaks &kde; kasutama. Ühtlasi on võimalik soovi korral paigaldada seadmele MIDI rakendus. +Selle mooduli abil saab määrata, millist MIDI-seadet peaks &kde; kasutama. Ühtlasi on võimalik soovi korral paigaldada seadmele MIDI rakendus. -Moodulit on lihtne kasutada: selleks tuleb vaid korra klõpsata loendis toodud MIDI-seadmel, mida soovid kasutada. +Moodulit on lihtne kasutada: selleks tuleb vaid korra klõpsata loendis toodud MIDI-seadmel, mida soovid kasutada. -Kui soovid kasutada MIDI mäpperit, märgi nimekirja all ära kast kirjaga MIDI mäpperi kasutamine. See lubab sul allolevas tekstikastis valida mäpi. Sa võid ka vajutada kataloogimärgile, et leida failisüsteemist vajalik mäpp. +Kui soovid kasutada MIDI mäpperit, märgi nimekirja all ära kast kirjaga MIDI mäpperi kasutamine. See lubab sul allolevas tekstikastis valida mäpi. Sa võid ka vajutada kataloogimärgile, et leida failisüsteemist vajalik mäpp.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook index 097f26da0a5..4e06f85a3c6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook @@ -2,177 +2,103 @@ - + ]>
-&Mark.Donohoe; -&Martin.R.Jones; - -&Mike.McBride; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mark.Donohoe; +&Martin.R.Jones; + +&Mike.McBride; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-01-18 -3.4 +2005-01-18 +3.4 -KDE -KControl -taust -taustapilt +KDE +KControl +taust +taustapilt
-Taust +Taust -Taustamoodul võimaldab seadistada töölaua tausta värvi või taustapilti. +Taustamoodul võimaldab seadistada töölaua tausta värvi või taustapilti. -See koosneb neljast osast: +See koosneb neljast osast: -Töölaua valiku ala +Töölaua valiku ala -Taustapildi valimise ala +Taustapildi valimise ala -Tausta eelvaatluse ala +Tausta eelvaatluse ala -Taustavärvi määramise ala +Taustavärvi määramise ala -Töölaua valik +Töölaua valik -Kastis Seadistus töölauale: saad valida töölaua, mida soovid seadistada. Valida võid iga töölaua eraldi või siis märkida ära kastikese Kõik töölauad ja rakendada tehtavaid muudatusi korraga kõigile töölaudadele. +Kastis Seadistus töölauale: saad valida töölaua, mida soovid seadistada. Valida võid iga töölaua eraldi või siis märkida ära kastikese Kõik töölauad ja rakendada tehtavaid muudatusi korraga kõigile töölaudadele. -Eelvaatlus +Eelvaatlus -Eelvaatluse aknas võib miniatuuris näha, millise tulemuse mingi muudatus annab. +Eelvaatluse aknas võib miniatuuris näha, millise tulemuse mingi muudatus annab. -Taust +Taust -Selles osas saad laadida taustapildi eelnevalt valitud värvilahenduse peale. +Selles osas saad laadida taustapildi eelnevalt valitud värvilahenduse peale. -Siin on kolm valikut: +Siin on kolm valikut: -Pildita +Pildita -Taustapilt puudub, siiski saab all määrata värvi ja soovi korral mustri. +Taustapilt puudub, siiski saab all määrata värvi ja soovi korral mustri. -Pilt +Pilt -Valitud töölaudadel kasutatakse taustal ühtainust pilti. -Selle, kus pilt asetseb ja kuidas seda skaleerida, saab määrata allpool. +Valitud töölaudadel kasutatakse taustal ühtainust pilti. +Selle, kus pilt asetseb ja kuidas seda skaleerida, saab määrata allpool. -Slaidishow +Slaidishow -&kde; võimaldab taustapiltide automaatset slaidishow'd. Selle seadistamiseks klõpsa nupule Seadistus.... Ilmuvas dialoogis saab valida suvalise arvutis paikneva pildi või piltide kataloogi, kasutades valimiseks nuppu Lisa... Nupuga Eemalda saab parajasti valitud kirje nimekirjast kustutada. - -Selle, kui kaua üht pilti näidatakse, saab valida kastis Piltide vahetamise sagedus:. Kui sa ei soovi, et pildid ilmuksid sellises järjekorras, nagu nad nimekirjas esinevad, võid sisse lülitada võimaluse Pilte näidatakse suvalises järjekorras. - -Taustapildi näitamine eeldab selle hoidmist mälus. Kui sinu arvutil mälu napib, on soovitatav kasutada väikest pilti, esitada pilt paanidena või sellest üldse loobuda. - -Ka väikese skaleeritud või tsentreeritud pildi näitamine nõuab tublisti mälu. +&kde; võimaldab taustapiltide automaatset slaidishow'd. Selle seadistamiseks klõpsa nupule Seadistus.... Ilmuvas dialoogis saab valida suvalise arvutis paikneva pildi või piltide kataloogi, kasutades valimiseks nuppu Lisa... Nupuga Eemalda saab parajasti valitud kirje nimekirjast kustutada. + +Selle, kui kaua üht pilti näidatakse, saab valida kastis Piltide vahetamise sagedus:. Kui sa ei soovi, et pildid ilmuksid sellises järjekorras, nagu nad nimekirjas esinevad, võid sisse lülitada võimaluse Pilte näidatakse suvalises järjekorras. + +Taustapildi näitamine eeldab selle hoidmist mälus. Kui sinu arvutil mälu napib, on soovitatav kasutada väikest pilti, esitada pilt paanidena või sellest üldse loobuda. + +Ka väikese skaleeritud või tsentreeritud pildi näitamine nõuab tublisti mälu. @@ -180,200 +106,92 @@ -Valikud +Valikud - -<guilabel ->Asend:</guilabel -> + +<guilabel>Asend:</guilabel> -Keskjoondatud -Pilt asub ekraani keskel, selle suurust ei muudeta. Pildist väljaspool toimib eelnevalt määratud värvilahendus. +Keskjoondatud +Pilt asub ekraani keskel, selle suurust ei muudeta. Pildist väljaspool toimib eelnevalt määratud värvilahendus. -Paanidena -Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ülemisse vasakusse nurka ning sealt duplitseeritakse seda alla ja paremale. +Paanidena +Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ülemisse vasakusse nurka ning sealt duplitseeritakse seda alla ja paremale. -Keskjoondatud paanidena -Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani keskele ning sealt duplitseeritakse seda üles, alla, vasakule ja paremale. - +Keskjoondatud paanidena +Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani keskele ning sealt duplitseeritakse seda üles, alla, vasakule ja paremale. + -Keskjoondatud maksimeeritud -Pilt asetatakse ekraani keskele. Tema suurust muudetakse, nii et see täidab kogu ekraani, kuid ei muudeta originaalpildi mõõtmete suhet. See tagab moonutustevaba pildi. +Keskjoondatud maksimeeritud +Pilt asetatakse ekraani keskele. Tema suurust muudetakse, nii et see täidab kogu ekraani, kuid ei muudeta originaalpildi mõõtmete suhet. See tagab moonutustevaba pildi. -Paanidena maksimeeritud +Paanidena maksimeeritud -Pilt asetatakse ekraani nurka ning tema suurust muudetakse, nii et see täidaks kogu ekraani, kuid sealjuures ei muudeta originaalpildi mõõtmete suhet. See tagab moonutustevaba pildi. Kui ruumi jääb üle, duplitseeritakse pilt selle täitmiseks. +Pilt asetatakse ekraani nurka ning tema suurust muudetakse, nii et see täidaks kogu ekraani, kuid sealjuures ei muudeta originaalpildi mõõtmete suhet. See tagab moonutustevaba pildi. Kui ruumi jääb üle, duplitseeritakse pilt selle täitmiseks. -Skaleeritud -Pildiga kaetakse kogu töölaud, venitades teda nii, et see ulatuks igasse nurka. See võib ühtlasi pilti märgatavalt moonutada. +Skaleeritud +Pildiga kaetakse kogu töölaud, venitades teda nii, et see ulatuks igasse nurka. See võib ühtlasi pilti märgatavalt moonutada. -Keskjoondatud automaatne mahutamine +Keskjoondatud automaatne mahutamine -Kui pilt on töölaua suurusest väiksem, toimib see nagu keskjoondatud. Kui pilt on suurem, skaleeritakse see proportsioone säilitades sobivaks töölaua suurusele. +Kui pilt on töölaua suurusest väiksem, toimib see nagu keskjoondatud. Kui pilt on suurem, skaleeritakse see proportsioone säilitades sobivaks töölaua suurusele. -Skaleeritud ja kärbitud +Skaleeritud ja kärbitud -Pilti suurendatakse moonutamata, kuni see täidab töölaua nii laiuses kui kõrguses (vajadusel pilti kärpides), ning seejärel see tsentreeritakse. +Pilti suurendatakse moonutamata, kuni see täidab töölaua nii laiuses kui kõrguses (vajadusel pilti kärpides), ning seejärel see tsentreeritakse. - + -Värvid: +Värvid: -Esimeses hüpikkastis saab valida värvi tüübi, ülemineku ja mustri, mida näidata taustapildi all (või selle asemel). -Kui kavatsed kasutada taustapildina mõnda kujutist, võid selle osa rahuliku südamega vahele jätta. -Kui aga valitud taustapilt ei kata tervet töölauda, on valitud värv siiski ülejäänud osal näha. +Esimeses hüpikkastis saab valida värvi tüübi, ülemineku ja mustri, mida näidata taustapildi all (või selle asemel). +Kui kavatsed kasutada taustapildina mõnda kujutist, võid selle osa rahuliku südamega vahele jätta. +Kui aga valitud taustapilt ei kata tervet töölauda, on valitud värv siiski ülejäänud osal näha. -Üks värv -See võimaldab valida ühe värvi (kasutades esimest värviriba), mis annab taustale ühtlase ja ühesuguse värvi. +Üks värv +See võimaldab valida ühe värvi (kasutades esimest värviriba), mis annab taustale ühtlase ja ühesuguse värvi. -Horisontaalne gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani vasakust servast ning jõuab üleminekutega paremasse serva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Horisontaalne gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani vasakust servast ning jõuab üleminekutega paremasse serva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Vertikaalne gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani ülaservast ning jõuab üleminekutega alaserva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Vertikaalne gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani ülaservast ning jõuab üleminekutega alaserva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Püramiidikujuline gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Püramiidikujuline gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Risttorugradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. Selle gradiendi kuju on teistsugune kui püramiidikujulisel. +Risttorugradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. Selle gradiendi kuju on teistsugune kui püramiidikujulisel. -Elliptiline gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 2, ekraani keskelt ning jõuab üleminekutega elliptiliselt servade poole suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Elliptiline gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 2, ekraani keskelt ning jõuab üleminekutega elliptiliselt servade poole suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Muster +Muster -Ülejäänud nimekiri koosneb erinevate mustrite või tekstuuride nimetustest, mida võid töölaua taustale valida. -Klõpsa nupule OK ja &kde; teisendab mustri sinu eelistatud kahe värvi alusel. Kui soovid valida rohkemate mustrite seast, uuri lähemalt osa Mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine. - -Seejärel vali põhivärv esimese värviriba abil. Kui oled valinud mustri, mis nõuab kaht värvi, saab teise värvi valida vastavale nupule klõpsates. +Ülejäänud nimekiri koosneb erinevate mustrite või tekstuuride nimetustest, mida võid töölaua taustale valida. +Klõpsa nupule OK ja &kde; teisendab mustri sinu eelistatud kahe värvi alusel. Kui soovid valida rohkemate mustrite seast, uuri lähemalt osa Mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine. + +Seejärel vali põhivärv esimese värviriba abil. Kui oled valinud mustri, mis nõuab kaht värvi, saab teise värvi valida vastavale nupule klõpsates. @@ -384,32 +202,14 @@ -Ühtesulamine: +Ühtesulamine: -Rippmenüü Ühtesulamine: sisaldab võimalusi muuta üleminek taustapildilt taustavärvile sujuvamaks. +Rippmenüü Ühtesulamine: sisaldab võimalusi muuta üleminek taustapildilt taustavärvile sujuvamaks. -Rippmenüü, mis võimaldab valida ühtesulamise režiimi. Enamik neist on sarnased taustavärvi režiimidega. Vali nimekirjast meelepärane režiim ning vaata eelvaateaknast, kuidas see välja paistab. -Liugur Tasakaal täpsustab ühtesulamist. Tulemusi saab näha eelvaateaknas. -Võimalus Reevers lubab teatud ühtesulamise tüüpide korral vahetada pildi ja tausta rolli. +Rippmenüü, mis võimaldab valida ühtesulamise režiimi. Enamik neist on sarnased taustavärvi režiimidega. Vali nimekirjast meelepärane režiim ning vaata eelvaateaknast, kuidas see välja paistab. +Liugur Tasakaal täpsustab ühtesulamist. Tulemusi saab näha eelvaateaknas. +Võimalus Reevers lubab teatud ühtesulamise tüüpide korral vahetada pildi ja tausta rolli. @@ -420,90 +220,37 @@ -Muud valikud -Eelvaatluse akna all on nupp nimetusega Muud valikud. - -Välise rakenduse kasutamiseks &kde; tausta muutmisel või mingi muu seadistuse teostamisel vali võimalus Tausta joonistamiseks kasutatav rakendus. Saadaolevad &kde; rakendused on nimekirjas, nende seast tuleb lihtsalt valida meelepärane. Valiku muutmiseks, kui näiteks soovid muuta värskendamise aega, klõpsa nupule Muuda.... - -Kui soovid kasutada mõnda KDE-välist rakendust (⪚ XEarth), klõpsa nupule Lisa.... Ilmub dialoog, kus saad valida rakenduse ja anda selle kohta vajadusel ka muid andmeid. Nimekirjast saab suvalise elemendi kõrvaldada, kui soovitud element valida ja klõpsata nupule Eemalda. - -Väliste rakenduste kasutamise selgitamine tausta muutmisel väljub käesoleva käsiraamatu raamidest. Kui võimalik, proovi lähemat infot käsurea võtmete, seadistamise ja muu sellise kohta leida vastava rakenduse dokumentatsioonist. - -Selles osas võib määrata ka seda, millist värvi teksti kasutatakse töölaua ikoonide puhul. Kui sinu arvates on ikooni teksti antud taustapildi või mustri korral raske lugeda, võid valida näiteks mõne tugeva ja ühtlase värvi või lubada varju. - -Seda, mitu rida teksti näidatakse iga ikooni all, saab määrata valikuga Ikooni teksti ridade arv: Kui tekst on määratust pikem, see kärbitakse. Veel üks valik on Ikooni teksti laius: See on pikslites ja vaikeväärtuseks on Automaatne, mis arvutatakse parajasti kehtiva fondi põhjal. - -Samuti saab määrata, milline peab olema Tausta puhvri suurus. Vaikeväärtus (2048 Kb) peaks üldjuhul olema sobilik. +Muud valikud +Eelvaatluse akna all on nupp nimetusega Muud valikud. + +Välise rakenduse kasutamiseks &kde; tausta muutmisel või mingi muu seadistuse teostamisel vali võimalus Tausta joonistamiseks kasutatav rakendus. Saadaolevad &kde; rakendused on nimekirjas, nende seast tuleb lihtsalt valida meelepärane. Valiku muutmiseks, kui näiteks soovid muuta värskendamise aega, klõpsa nupule Muuda.... + +Kui soovid kasutada mõnda KDE-välist rakendust (⪚ XEarth), klõpsa nupule Lisa.... Ilmub dialoog, kus saad valida rakenduse ja anda selle kohta vajadusel ka muid andmeid. Nimekirjast saab suvalise elemendi kõrvaldada, kui soovitud element valida ja klõpsata nupule Eemalda. + +Väliste rakenduste kasutamise selgitamine tausta muutmisel väljub käesoleva käsiraamatu raamidest. Kui võimalik, proovi lähemat infot käsurea võtmete, seadistamise ja muu sellise kohta leida vastava rakenduse dokumentatsioonist. + +Selles osas võib määrata ka seda, millist värvi teksti kasutatakse töölaua ikoonide puhul. Kui sinu arvates on ikooni teksti antud taustapildi või mustri korral raske lugeda, võid valida näiteks mõne tugeva ja ühtlase värvi või lubada varju. + +Seda, mitu rida teksti näidatakse iga ikooni all, saab määrata valikuga Ikooni teksti ridade arv: Kui tekst on määratust pikem, see kärbitakse. Veel üks valik on Ikooni teksti laius: See on pikslites ja vaikeväärtuseks on Automaatne, mis arvutatakse parajasti kehtiva fondi põhjal. + +Samuti saab määrata, milline peab olema Tausta puhvri suurus. Vaikeväärtus (2048 Kb) peaks üldjuhul olema sobilik. -Taustapiltide ja mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine - -Eelvaatluse all paikneb nupp Hangi uusi taustapilte, millele klõpsates saab tõmmata mõne populaarse taustapildi veebileheküljelt KDE-Look. Mõistagi võib taustapildina kasutada mis tahes pilti ka oma kõvakettalt. Kui soovid, et taustapilt oleks nimekirjas nähtav kõigile kasutajatele, tuleb see salvestada kataloogi $TDEDIR/share/wallpapers. - -Muster on pildifail, mida &kde; kasutab mallina tausta kujundamisel. Pildifail pakub välja kujundid, &kde; aga värvid. &kde; sisaldab mitmeid mustreid, kuid sa võid neid ka omalt poolt lisada. - -Uue mustri lisamiseks, mis oleks kättesaadav arvuti kõigile kasutajatele, aseta see fail kataloogi $TDEDIR/share/apps/kdesktop/patterns/. - -Kopeeri sellest kataloogist fail .desktop ning anna sellele sama nimi, mida kannab uus mustripildi fail. Muuda selle sisu, et see vastaks sinu arusaamale uue mustri kohta. - -Uue mustri lisamiseks vaid ühe kasutaja tarbeks lisa failid kataloogi $TDEHOME/share/apps/kdesktop/patterns/. - -Parimate tulemuste saavutamiseks peaks muster olema halltoonides PNG-fail. +Taustapiltide ja mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine + +Eelvaatluse all paikneb nupp Hangi uusi taustapilte, millele klõpsates saab tõmmata mõne populaarse taustapildi veebileheküljelt KDE-Look. Mõistagi võib taustapildina kasutada mis tahes pilti ka oma kõvakettalt. Kui soovid, et taustapilt oleks nimekirjas nähtav kõigile kasutajatele, tuleb see salvestada kataloogi $TDEDIR/share/wallpapers. + +Muster on pildifail, mida &kde; kasutab mallina tausta kujundamisel. Pildifail pakub välja kujundid, &kde; aga värvid. &kde; sisaldab mitmeid mustreid, kuid sa võid neid ka omalt poolt lisada. + +Uue mustri lisamiseks, mis oleks kättesaadav arvuti kõigile kasutajatele, aseta see fail kataloogi $TDEDIR/share/apps/kdesktop/patterns/. + +Kopeeri sellest kataloogist fail .desktop ning anna sellele sama nimi, mida kannab uus mustripildi fail. Muuda selle sisu, et see vastaks sinu arusaamale uue mustri kohta. + +Uue mustri lisamiseks vaid ühe kasutaja tarbeks lisa failid kataloogi $TDEHOME/share/apps/kdesktop/patterns/. + +Parimate tulemuste saavutamiseks peaks muster olema halltoonides PNG-fail. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook index 99c47054768..52bcc72d796 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook @@ -1,124 +1,53 @@ - + ]>
-Pat Dowler +Pat Dowler -Matthias Hoelzer +Matthias Hoelzer -Mike McBride +Mike McBride -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-16 -3.2 +2003-10-16 +3.2 -KDE -KControl -Signaal -Seadistused +KDE +KControl +Signaal +Seadistused
-Süsteemne signaal +Süsteemne signaal -Süsteemne signaal või piiks on X-serveri omadus, mis püüab võimalikult hästi ära kasutada olemasolevat riistvara. +Süsteemne signaal või piiks on X-serveri omadus, mis püüab võimalikult hästi ära kasutada olemasolevat riistvara. -Tavapäraselt &kde; ei kasuta süsteemseid signaale, vaid omaenda süsteemseid märguandeid (näiteks logikirjete, sõnumite ilmumise või mõne muu sündmuse puhul). Neid saab seadistada &juhtimiskeskus;e moodulis Süsteemi märguanded. +Tavapäraselt &kde; ei kasuta süsteemseid signaale, vaid omaenda süsteemseid märguandeid (näiteks logikirjete, sõnumite ilmumise või mõne muu sündmuse puhul). Neid saab seadistada &juhtimiskeskus;e moodulis Süsteemi märguanded. -X-serveril ei ole riistvara piirangute tõttu alati võimalik heli täpselt nii esitada, nagu määratud parameetrid seda ette näevad. Näiteks enamikul PC-del ei ole heliregulatsioon kuigi hea, mistõttu võib jääda mulje, nagu ei suudakski X-server midagi enamat tuhmist ja lühikesest piiksust. Seepärast, kui tundub, et seadistuste muutmine mingeid muutusi kaasa ei too, on põhjus enamasti selles, et X-server ja/või riistavara ei suudagi paremat tulemust anda. +X-serveril ei ole riistvara piirangute tõttu alati võimalik heli täpselt nii esitada, nagu määratud parameetrid seda ette näevad. Näiteks enamikul PC-del ei ole heliregulatsioon kuigi hea, mistõttu võib jääda mulje, nagu ei suudakski X-server midagi enamat tuhmist ja lühikesest piiksust. Seepärast, kui tundub, et seadistuste muutmine mingeid muutusi kaasa ei too, on põhjus enamasti selles, et X-server ja/või riistavara ei suudagi paremat tulemust anda. -Kasutajad võivad määrata heli järgmisi parameetreid: +Kasutajad võivad määrata heli järgmisi parameetreid: - helitugevus (protsenti maksimaalsest helitugevusest) - helikõrgus (hertsites) - kestus (millisekundites) + helitugevus (protsenti maksimaalsest helitugevusest) + helikõrgus (hertsites) + kestus (millisekundites) -Kui soovid kuulata, millisena heli määratud seadistuste korral kostab, vajuta nuppu Test. +Kui soovid kuulata, millisena heli määratud seadistuste korral kostab, vajuta nuppu Test. -Osa autorid -Pat Dowler, Matthias Hoelzer mhk@kde.org -Teisendanud KDE 2.0 Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com -Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@online.ee +Osa autorid +Pat Dowler, Matthias Hoelzer mhk@kde.org +Teisendanud KDE 2.0 Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com +Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@online.ee diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook index 96480a1c5b0..8d1fd3bf9c3 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook @@ -2,91 +2,45 @@ - + ]>
- + -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -Konqueror -Vahemälu +KDE +KControl +Konqueror +Vahemälu
-Vahemälu +Vahemälu -See moodul võimaldab kontrollida &konqueror;i kasutatava kohaliku vahemälukataloogi suurust. Pane tähele, et igal sinu arvuti kasutajal on oma kataloog ning seda ei jagata teiste veebilehitsejatega (näiteks &Netscape;). +See moodul võimaldab kontrollida &konqueror;i kasutatava kohaliku vahemälukataloogi suurust. Pane tähele, et igal sinu arvuti kasutajal on oma kataloog ning seda ei jagata teiste veebilehitsejatega (näiteks &Netscape;). -Külastatud veebilehekülgede koopiate salvestamine võimaldab &konqueror;il neid järgmisel külastamisel kiiremini laadida, sest sellisel juhul on vaja alla tõmmata sisu ainult juhul, kui see on pärast viimast külastamist muutunud, või kui sa vajutad &konqueror;is taaslaadimisnuppu. +Külastatud veebilehekülgede koopiate salvestamine võimaldab &konqueror;il neid järgmisel külastamisel kiiremini laadida, sest sellisel juhul on vaja alla tõmmata sisu ainult juhul, kui see on pärast viimast külastamist muutunud, või kui sa vajutad &konqueror;is taaslaadimisnuppu. -Kui sa aga tõesti ei soovi külastatud veebilehekülgi oma arvutisse salvestada, võid keelata &konqueror;il puhvri kasutamise, eemaldades märke kastist Vahemälu kasutamine. +Kui sa aga tõesti ei soovi külastatud veebilehekülgi oma arvutisse salvestada, võid keelata &konqueror;il puhvri kasutamise, eemaldades märke kastist Vahemälu kasutamine. -Siin saab määrata, kui agressiivselt peaks &konqueror; vahemälu ajakohasena hoidma. Vahemälu hoitakse sünkros tähendab, et &konqueror; otsib vahemälust kõiki objekte, laadib need alla, kui ei leia, ning esitab siis elemendi vahemälust. Vahemälu kasutatakse alati, kui võimalik tähendab, et &konqueror; otsib esmalt vahemälust ja kui sealt ei leia, laadib elemendi alla. Võrguühenduseta lehitsemise režiim tähendab, et &konqueror; otsib vahemälust ja kui ei leia, ei püüa elementi ka internetist alla laadida. +Siin saab määrata, kui agressiivselt peaks &konqueror; vahemälu ajakohasena hoidma. Vahemälu hoitakse sünkros tähendab, et &konqueror; otsib vahemälust kõiki objekte, laadib need alla, kui ei leia, ning esitab siis elemendi vahemälust. Vahemälu kasutatakse alati, kui võimalik tähendab, et &konqueror; otsib esmalt vahemälust ja kui sealt ei leia, laadib elemendi alla. Võrguühenduseta lehitsemise režiim tähendab, et &konqueror; otsib vahemälust ja kui ei leia, ei püüa elementi ka internetist alla laadida. -Vahemälu suurust saad määrata, kui sisestad numbri tekstikasti Kettavahemälu suurus. See näitab, kui palju kilobaite keskmiselt on vahemälukataloogil lubatud kasutada. Kui kataloog paisub liiga suureks, hävitab &konqueror; vanemad failid. +Vahemälu suurust saad määrata, kui sisestad numbri tekstikasti Kettavahemälu suurus. See näitab, kui palju kilobaite keskmiselt on vahemälukataloogil lubatud kasutada. Kui kataloog paisub liiga suureks, hävitab &konqueror; vanemad failid. -Siin on siiski tegemist keskmisega ning lehitsemisseansi ajal võib kataloog olla lubatust märksa suurem. +Siin on siiski tegemist keskmisega ning lehitsemisseansi ajal võib kataloog olla lubatust märksa suurem. -Vahemälu võid igal ajal tühjendada, vajutades nuppu Tühjenda vahemälu. +Vahemälu võid igal ajal tühjendada, vajutades nuppu Tühjenda vahemälu.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook index bb2d91a4940..924343da22a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook @@ -2,104 +2,53 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-19 -3.2 +2003-10-19 +3.2 -KDE -KControl -kell -kuupäev -aeg -määramine -seadistamine +KDE +KControl +kell +kuupäev +aeg +määramine +seadistamine
-Kuupäev & kellaaeg +Kuupäev & kellaaeg -Selle mooduli abil võid mugavat graafilist liidest kasutades muuta süsteemi kellaaega ja kuupäeva. +Selle mooduli abil võid mugavat graafilist liidest kasutades muuta süsteemi kellaaega ja kuupäeva. -Selleks pead olema süsteemi administraator (root). Kui see ei ole võimalik, saad siin ainult vaadata parajasti kehtivat seadistust. +Selleks pead olema süsteemi administraator (root). Kui see ei ole võimalik, saad siin ainult vaadata parajasti kehtivat seadistust. -Esimese käivituskorra ajal avaneb ainult vaadatav paneel. Seadistuste muutmiseks vajuta nuppu Administraatori režiim. Kui oled sisse logitud kui administraator (root), võid kohe asuda muudatusi ellu viima. Kui mitte, küsib &kde; sinu käest administraatori parooli. +Esimese käivituskorra ajal avaneb ainult vaadatav paneel. Seadistuste muutmiseks vajuta nuppu Administraatori režiim. Kui oled sisse logitud kui administraator (root), võid kohe asuda muudatusi ellu viima. Kui mitte, küsib &kde; sinu käest administraatori parooli. -Seadistuste muutmine - -Kuupäeva saad määrata mooduli vasakut poolt kasutades. Vali seal lihtsalt kuu (ülal asuvast hüpikkastist), aasta (ülal asuvast kerimiskastist) ja kuupäev (klõpsuga kalendris toodud päeval). - -Kellaaja saab määrata kerimiskastide abil kella all. Vajaliku kellaaja võib ka otse sisestada. - -Kellaaeg on esitatud 24-tunnises vormingus. Kui tahad, et süsteem näitaks aega 8.00 õhtul, tuleb kellaajaks määrata tunnikastis 20 (8 + 12). Kui soovid, et kell näitaks 8.00 hommikul, tuleb tunnikastis määrata ajaks 8. - -All asuvast hüpikkastist saab valida uue ajavööndi. - -Kui oled määranud korrektse kuupäeva ja kellaaja, saad muudatused jõustada klõpsuga nupul Rakenda. +Seadistuste muutmine + +Kuupäeva saad määrata mooduli vasakut poolt kasutades. Vali seal lihtsalt kuu (ülal asuvast hüpikkastist), aasta (ülal asuvast kerimiskastist) ja kuupäev (klõpsuga kalendris toodud päeval). + +Kellaaja saab määrata kerimiskastide abil kella all. Vajaliku kellaaja võib ka otse sisestada. + +Kellaaeg on esitatud 24-tunnises vormingus. Kui tahad, et süsteem näitaks aega 8.00 õhtul, tuleb kellaajaks määrata tunnikastis 20 (8 + 12). Kui soovid, et kell näitaks 8.00 hommikul, tuleb tunnikastis määrata ajaks 8. + +All asuvast hüpikkastist saab valida uue ajavööndi. + +Kui oled määranud korrektse kuupäeva ja kellaaja, saad muudatused jõustada klõpsuga nupul Rakenda. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook index 3401297bcda..85ab3cf4878 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook @@ -2,187 +2,92 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; -&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; +&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-09-22 -3.2 +2003-09-22 +3.2 -KDE -KControl -värv +KDE +KControl +värv
-Värvid +Värvid -Sissejuhatus +Sissejuhatus -Värvivaliku moodul koosneb neljast osast: +Värvivaliku moodul koosneb neljast osast: -Värviskeemi eelvaatlus. -Praegune elemendi värv. +Värviskeemi eelvaatlus. +Praegune elemendi värv. -Võimalikud värviskeemid. -Kontrastiliugur. +Võimalikud värviskeemid. +Kontrastiliugur. -Mõistet element kasutavad sageli programmeerijad, tähistades nii kasutajaliidese elemente, näiteks nupud, menüüd ja kerimisribad. Neid võib pidada põhilisteks ehituskivideks, mis omavahel ühendatuna moodustavadki rakenduse. +Mõistet element kasutavad sageli programmeerijad, tähistades nii kasutajaliidese elemente, näiteks nupud, menüüd ja kerimisribad. Neid võib pidada põhilisteks ehituskivideks, mis omavahel ühendatuna moodustavadki rakenduse. -Eelvaatlus +Eelvaatlus -Dialoogi selles osas on näha, milline näeb rakendatud värviskeem välja valitud elementidel. Siin pakutakse praegu kehtivate värvivalikute eelvaatlust. +Dialoogi selles osas on näha, milline näeb rakendatud värviskeem välja valitud elementidel. Siin pakutakse praegu kehtivate värvivalikute eelvaatlust. -Värviskeemi osa koosneb 18 värvikomplektist. +Värviskeemi osa koosneb 18 värvikomplektist. -Iga elemendi juures on näidatud tema nimetus, mis aitab sul paremini mõista, kuidas tehtud muudatused tegelikku väljanägemist muudavad. +Iga elemendi juures on näidatud tema nimetus, mis aitab sul paremini mõista, kuidas tehtud muudatused tegelikku väljanägemist muudavad. -<guilabel ->Elemendi värv</guilabel -> +<guilabel>Elemendi värv</guilabel> -Liitkastis on näidatud parajasti valitud värviskeemi osa. Selle elemendi värvi saab muuta klõpsuga allpool paikneval värvinupul. Seejärel ilmub värvivalikudialoog, kus võid valida uue värvi. Kui oled sellega rahul, vajuta nuppu OK. Eelvaatluse alal võid näha, milline muudatus tegelikkuses välja näeb. +Liitkastis on näidatud parajasti valitud värviskeemi osa. Selle elemendi värvi saab muuta klõpsuga allpool paikneval värvinupul. Seejärel ilmub värvivalikudialoog, kus võid valida uue värvi. Kui oled sellega rahul, vajuta nuppu OK. Eelvaatluse alal võid näha, milline muudatus tegelikkuses välja näeb. -Värvivalikukastis võid valida suvalise värviskeemi osa. +Värvivalikukastis võid valida suvalise värviskeemi osa. -<guilabel ->Kontrast</guilabel ->iliugur +<guilabel>Kontrast</guilabel>iliugur -Kontrastiliugur võimaldab muuta valitud värvide erinevate toonide kontrasti. +Kontrastiliugur võimaldab muuta valitud värvide erinevate toonide kontrasti. -Eelvaatluse alal võid kohe näha muudatuste toimet. +Eelvaatluse alal võid kohe näha muudatuste toimet. -<guilabel ->Värviskeem</guilabel -> - -&kde; pakub mitmesuguseid värviskeeme ja lubab neid sul ka endal määrata. - -Iga värviskeemi korral on lisaks nimele näha kolm selle peamist komponenti. Skeemi vaatamiseks suuremal eelvaatluse alal klõpsa selle nimel. - -Oma värviskeemi määramiseks võid hakatuseks kasutada &kde; pakutavaid skeeme. Klõpsuga nupul Salvesta skeem... võid selle salvestada uue nimega ja seejärel muudatusi teha. - -Kui oled valinud kasutaja loodud värviskeemi, saad sellesse tehtud muudatusi (mida võid näha eelvaatluse alal) salvestada klõpsuga nupul Salvesta skeem... või siis kustutada skeemi klõpsuga nupul Eemalda skeem. - -&kde; pakutavaid skeeme ei saa muuta ega kustutada. - -Uute kirjete lisamiseks võid kasutada nuppu Impordi skeem.... Selleks võivad olla värviskeemid, mida oled loonud teises arvutis ja salvestanud, või veebileheküljelt alla laaditud skeemid. - -Kui soovid, võid määrata, et &kde; rakendaks värviskeemi ka &kde;-välistele rakendustele. Selleks märgi ära kast Värve rakendatakse mitte-KDE rakendustele. Seda ei luba endaga teha küll mitte kõik rakendused, kuid enamik siiski. +<guilabel>Värviskeem</guilabel> + +&kde; pakub mitmesuguseid värviskeeme ja lubab neid sul ka endal määrata. + +Iga värviskeemi korral on lisaks nimele näha kolm selle peamist komponenti. Skeemi vaatamiseks suuremal eelvaatluse alal klõpsa selle nimel. + +Oma värviskeemi määramiseks võid hakatuseks kasutada &kde; pakutavaid skeeme. Klõpsuga nupul Salvesta skeem... võid selle salvestada uue nimega ja seejärel muudatusi teha. + +Kui oled valinud kasutaja loodud värviskeemi, saad sellesse tehtud muudatusi (mida võid näha eelvaatluse alal) salvestada klõpsuga nupul Salvesta skeem... või siis kustutada skeemi klõpsuga nupul Eemalda skeem. + +&kde; pakutavaid skeeme ei saa muuta ega kustutada. + +Uute kirjete lisamiseks võid kasutada nuppu Impordi skeem.... Selleks võivad olla värviskeemid, mida oled loonud teises arvutis ja salvestanud, või veebileheküljelt alla laaditud skeemid. + +Kui soovid, võid määrata, et &kde; rakendaks värviskeemi ka &kde;-välistele rakendustele. Selleks märgi ära kast Värve rakendatakse mitte-KDE rakendustele. Seda ei luba endaga teha küll mitte kõik rakendused, kuid enamik siiski. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook index 20ceaeaf44f..6a50d91404b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook @@ -2,237 +2,128 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -küpsis +KDE +KControl +küpsis
-Küpsised +Küpsised -Küpsised kujutavad endast mehhanismi, mille abil veebileheküljed salvestavad ja hangivad infot kasutajate brauserite kohta. Näiteks võib veebilehekülg pakkuda võimalust kohandada kasutaja vajadustele oma sisu ja väljanägemist ning küpsiste abil on võimalik tagada, et tehtud valik kehtiks ka uuel külastusel. +Küpsised kujutavad endast mehhanismi, mille abil veebileheküljed salvestavad ja hangivad infot kasutajate brauserite kohta. Näiteks võib veebilehekülg pakkuda võimalust kohandada kasutaja vajadustele oma sisu ja väljanägemist ning küpsiste abil on võimalik tagada, et tehtud valik kehtiks ka uuel külastusel. -Veebilehekülg jätab häälestuse meelde küpsist kasutaja arvutisse salvestades. Uuel külastusel uurib lehekülg küpsisesse salvestatud infot ning näitab end kasutajale sellisena, nagu too eelmisel korral seda soovis. +Veebilehekülg jätab häälestuse meelde küpsist kasutaja arvutisse salvestades. Uuel külastusel uurib lehekülg küpsisesse salvestatud infot ning näitab end kasutajale sellisena, nagu too eelmisel korral seda soovis. -Nii on küpsistel veebilehitsemisel täita väga kasulik osa. Õnnetuseks salvestavad küpsised infot küpsistesse ja hangivad seda sealt sageli ilma kasutaja nõusoleku või isegi teadmiseta. Osa infost võib olla päris kasulik veebilehekülje omanikule, võimaldades näiteks saada statistikat erinevate osade külastamise kohta või kohandada reklaami. +Nii on küpsistel veebilehitsemisel täita väga kasulik osa. Õnnetuseks salvestavad küpsised infot küpsistesse ja hangivad seda sealt sageli ilma kasutaja nõusoleku või isegi teadmiseta. Osa infost võib olla päris kasulik veebilehekülje omanikule, võimaldades näiteks saada statistikat erinevate osade külastamise kohta või kohandada reklaami. -&juhtimiskeskus;e küpsiste moodul võimaldab sul määrata küpsiste kasutamise reeglid veebi lehitsemisel veebilehitseja &konqueror;iga. +&juhtimiskeskus;e küpsiste moodul võimaldab sul määrata küpsiste kasutamise reeglid veebi lehitsemisel veebilehitseja &konqueror;iga. -Pane tähele, et reeglid, mida sa selles kontrollmoodulis määrad, ei mõjuta teisi veebilehitsejaid (näiteks &Netscape;). +Pane tähele, et reeglid, mida sa selles kontrollmoodulis määrad, ei mõjuta teisi veebilehitsejaid (näiteks &Netscape;). -Reegel +Reegel -Kaardil Reegel saad määrata, kuidas &kde; rakendused küpsistega käituvad. Võimalik on määrata nii üldisi reegleid kui ka erireegleid vastavalt domeenile või masinale. +Kaardil Reegel saad määrata, kuidas &kde; rakendused küpsistega käituvad. Võimalik on määrata nii üldisi reegleid kui ka erireegleid vastavalt domeenile või masinale. -Kaart algab märkekastiga Küpsiste lubamine. Kui see on märkimata, ei ole küpsised üldse lubatud. See võib aga muuta veebilehitsemise üsna ebamugavaks, sest mõned leheküljed lausa nõuavad, et küpsiste kasutamine oleks lubatud. +Kaart algab märkekastiga Küpsiste lubamine. Kui see on märkimata, ei ole küpsised üldse lubatud. See võib aga muuta veebilehitsemise üsna ebamugavaks, sest mõned leheküljed lausa nõuavad, et küpsiste kasutamine oleks lubatud. -Tõenäoliselt oleks õigem lubada küpsiste kasutamine ning seejärel määrata konkreetsed reeglid, kuidas nendega ümber käia. +Tõenäoliselt oleks õigem lubada küpsiste kasutamine ning seejärel määrata konkreetsed reeglid, kuidas nendega ümber käia. -Esimese grupi reeglid kehtivad kõigile küpsistele. +Esimese grupi reeglid kehtivad kõigile küpsistele. -Ainult serverist, millest leht on avatud, tulevad küpsised aktsepteeritakse +Ainult serverist, millest leht on avatud, tulevad küpsised aktsepteeritakse -Mõned leheküljed püüavad sulle pähe määrida teistelt HTML-lehekülgedelt pärit küpsiseid. Nad näitavad sulle näiteks reklaame, mis on pärit muust arvutist, enamasti mõnelt suuremalt reklaamifirmalt. Need reklaamid aga võivad püüda küpsiseid tekitada, mis võimaldab firmal jälgida, milliseid lehekülgi sa külastad. -Selle valiku sisselülitamine tähendab, et sinu arvuti aktsepteerib ainult neid küpsiseid, mis on pärit serverist, millega oled ühendust võtnud. +Mõned leheküljed püüavad sulle pähe määrida teistelt HTML-lehekülgedelt pärit küpsiseid. Nad näitavad sulle näiteks reklaame, mis on pärit muust arvutist, enamasti mõnelt suuremalt reklaamifirmalt. Need reklaamid aga võivad püüda küpsiseid tekitada, mis võimaldab firmal jälgida, milliseid lehekülgi sa külastad. +Selle valiku sisselülitamine tähendab, et sinu arvuti aktsepteerib ainult neid küpsiseid, mis on pärit serverist, millega oled ühendust võtnud. -Seansiküpsised aktsepteeritakse automaatselt +Seansiküpsised aktsepteeritakse automaatselt -Üha sagedamini kasutatakse küpsiseid mitte kasutaja liikumise jälgimiseks veebis, vaid kõigest sinu külastuse ajal ettevõetud tegevuse tuvastamiseks. Seansiküpsised salvestatakse ainult sel ajal, kui sa antud leheküljel viibid ning kustutakse sealt lahkudes. +Üha sagedamini kasutatakse küpsiseid mitte kasutaja liikumise jälgimiseks veebis, vaid kõigest sinu külastuse ajal ettevõetud tegevuse tuvastamiseks. Seansiküpsised salvestatakse ainult sel ajal, kui sa antud leheküljel viibid ning kustutakse sealt lahkudes. -Veebileheküljed võivad sellist infot pruukida mitmeks otstarbeks, enamasti tagab see sulle mõningase mugavuse, näiteks ei pruugi sa enam lehekülje nägemiseks sinna sisse logida. Mõnel veebimeilisaidil, millel puudub seansi ID, võib see tähendada näiteks parooli nõudmist iga kord, kui soovid uut meili lugeda. Õigupoolest on küll ka teisi viise elu mugavamaks teha, aga küpsised on neist ühed lihtsamad ja levinumad. +Veebileheküljed võivad sellist infot pruukida mitmeks otstarbeks, enamasti tagab see sulle mõningase mugavuse, näiteks ei pruugi sa enam lehekülje nägemiseks sinna sisse logida. Mõnel veebimeilisaidil, millel puudub seansi ID, võib see tähendada näiteks parooli nõudmist iga kord, kui soovid uut meili lugeda. Õigupoolest on küll ka teisi viise elu mugavamaks teha, aga küpsised on neist ühed lihtsamad ja levinumad. -Selle lubamine tähendab, et seansiküpsised aktsepteeritakse alati isegi juhul, kui sa ei ole muid küpsiseid lubanud - ja isegi siis, kui sa oled konkreetse lehekülje küpsised spetsiaalselt keelanud, aktsepteeritakse siiski seansiküpsiseid. +Selle lubamine tähendab, et seansiküpsised aktsepteeritakse alati isegi juhul, kui sa ei ole muid küpsiseid lubanud - ja isegi siis, kui sa oled konkreetse lehekülje küpsised spetsiaalselt keelanud, aktsepteeritakse siiski seansiküpsiseid. -Kõiki küpsiseid koheldakse seansiküpsistena +Kõiki küpsiseid koheldakse seansiküpsistena -Kui see on lubatud, koheldakse kõiki küpsiseid seansiküpsistena, mis tähendab seda, et neid ei säilitata pärast leheküljelt lahkumist. +Kui see on lubatud, koheldakse kõiki küpsiseid seansiküpsistena, mis tähendab seda, et neid ei säilitata pärast leheküljelt lahkumist. -Tõsi, mõiste leheküljelt lahkuma on natuke hägune. Mõned küpsised võivad püsida veel mõnda aega pärast seda, kui sa enam nende päritolulehekülge ei vaata. See on täiesti normaalne. +Tõsi, mõiste leheküljelt lahkuma on natuke hägune. Mõned küpsised võivad püsida veel mõnda aega pärast seda, kui sa enam nende päritolulehekülge ei vaata. See on täiesti normaalne. -Osas Vaikereegel saad määrata mõningaid üksteist välistavaid võimalusi — vaikeväärtusena saad niisiis neist valida ainult ühe, kuid sul on täielik vabadus määrata erinevatele veebilehitsejatele erinevad tingimused. +Osas Vaikereegel saad määrata mõningaid üksteist välistavaid võimalusi — vaikeväärtusena saad niisiis neist valida ainult ühe, kuid sul on täielik vabadus määrata erinevatele veebilehitsejatele erinevad tingimused. -Küsitakse kinnitust +Küsitakse kinnitust -Selle lubamise korral küsitakse sinu käest alati kinnitust, kui küpsis infot salvestab või seda hankida püüab. Sul on võimalik omal valikul seda lubada või keelata. Kinnitusdialoog võimaldab määrata ka domeenispetsiifilised reeglid, kui sa ei soovi just lubada või keelata kõiki selle domeeni küpsiseid. +Selle lubamise korral küsitakse sinu käest alati kinnitust, kui küpsis infot salvestab või seda hankida püüab. Sul on võimalik omal valikul seda lubada või keelata. Kinnitusdialoog võimaldab määrata ka domeenispetsiifilised reeglid, kui sa ei soovi just lubada või keelata kõiki selle domeeni küpsiseid. -Aktsepteeritakse kõik küpsised +Aktsepteeritakse kõik küpsised -Kui see on lubatud, akstsepteeritakse kõik küpsised ilma kinnitust küsimata. +Kui see on lubatud, akstsepteeritakse kõik küpsised ilma kinnitust küsimata. -Keeldutakse kõigist küpsistest +Keeldutakse kõigist küpsistest -Kui see on lubatud, keelatakse kõik küpsised ilma kinnitust küsimata. +Kui see on lubatud, keelatakse kõik küpsised ilma kinnitust küsimata. -Lisaks küpsiste kohtlemise vaikereeglitele, mida saab määrata mainitud kolme valikuga, on võimalik määrata ka reegleid, mis kehtivad konkreetse domeeni kohta - selleks on olemas grupp Domeenispetsiifilised reeglid. +Lisaks küpsiste kohtlemise vaikereeglitele, mida saab määrata mainitud kolme valikuga, on võimalik määrata ka reegleid, mis kehtivad konkreetse domeeni kohta - selleks on olemas grupp Domeenispetsiifilised reeglid. -Reegli 'küsi', 'aktsepteeri' või 'keeldu' saab konkreetsele domeenile rakendada klõpsuga nupul Uus..., mille järel ilmub dialoog. Selles saad sisestada domeeninime (koos eelneva punktiga). Pane tähele, et kirjeid võib lisanduda ka lehitsemise ajal, kui oled vaikereegliks määranud kinnituse küsimise ning otsustad mõne sellise küsimise ajal määrata konkreetsele masinale üldreegli (valides näiteks vastavas dialoogis võimaluse 'keeldu', rakendades seda valikule Kõik küpsised sellest domeenist). +Reegli 'küsi', 'aktsepteeri' või 'keeldu' saab konkreetsele domeenile rakendada klõpsuga nupul Uus..., mille järel ilmub dialoog. Selles saad sisestada domeeninime (koos eelneva punktiga). Pane tähele, et kirjeid võib lisanduda ka lehitsemise ajal, kui oled vaikereegliks määranud kinnituse küsimise ning otsustad mõne sellise küsimise ajal määrata konkreetsele masinale üldreegli (valides näiteks vastavas dialoogis võimaluse 'keeldu', rakendades seda valikule Kõik küpsised sellest domeenist). -Nimekirjast võib valida ka mõne domeeni ning klõpsata nupul Muuda, et valida domeeni nimekirjas näidatust erinev reegel. +Nimekirjast võib valida ka mõne domeeni ning klõpsata nupul Muuda, et valida domeeni nimekirjas näidatust erinev reegel. -Domeenispetsiifilise reegli kustutamiseks vali nimekirjast domeen ja klõpsa nupul Kustuta. Nimekirjast kustutatud domeenide kohta hakkab kehtima vaikereegel. +Domeenispetsiifilise reegli kustutamiseks vali nimekirjast domeen ja klõpsa nupul Kustuta. Nimekirjast kustutatud domeenide kohta hakkab kehtima vaikereegel. -Haldamine - -Paneelil Haldamine võid sirvida ning omal soovil kustutada varasemaid küpsiseid. - -Dialoogi ülaosas näed puuna esitatult domeenide loendit. Klõpsa domeeninime ees seisval väikesel +-märgil, kui soovid näha kõiki selle domeeniga seotud küpsiseid. Kui valid neist ühe, näed, et selle sisu ilmub all asuvasse ossa nimetusega Küpsise üksikasjad. - -Klõpsuga nupul Kustuta saad kustutada valitud küpsise. Klõps nupul Kustuta kõik hävitab kõik salvestatud küpsised. - -Klõps nupul Laadi nimekiri uuesti aga laadib kõvakettal asuva küpsiste nimekirja uuesti. Sellest võib olla kasu, kui sul on moodul avatud ja testid parajasti veebilehekülgi või kui oled teinud moodulis palju muudatusi. +Haldamine + +Paneelil Haldamine võid sirvida ning omal soovil kustutada varasemaid küpsiseid. + +Dialoogi ülaosas näed puuna esitatult domeenide loendit. Klõpsa domeeninime ees seisval väikesel +-märgil, kui soovid näha kõiki selle domeeniga seotud küpsiseid. Kui valid neist ühe, näed, et selle sisu ilmub all asuvasse ossa nimetusega Küpsise üksikasjad. + +Klõpsuga nupul Kustuta saad kustutada valitud küpsise. Klõps nupul Kustuta kõik hävitab kõik salvestatud küpsised. + +Klõps nupul Laadi nimekiri uuesti aga laadib kõvakettal asuva küpsiste nimekirja uuesti. Sellest võib olla kasu, kui sul on moodul avatud ja testid parajasti veebilehekülgi või kui oled teinud moodulis palju muudatusi. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook index 16a811f3256..7ac91faa547 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook @@ -2,311 +2,159 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-10-17 -3.1 +2002-10-17 +3.1 -KDE -KControl -krüpto -SSL -krüptimine +KDE +KControl +krüpto +SSL +krüptimine
-Krüptimise seadistamine +Krüptimise seadistamine -Sissejuhatus -Paljud &kde; rakendused suudavad infot vahetada krüptitud faile ja/või võrguedastusi kasutades. +Sissejuhatus +Paljud &kde; rakendused suudavad infot vahetada krüptitud faile ja/või võrguedastusi kasutades. -Kasutamine - -Kõik krüptimisviisid on just nii tugevad, kui tugev on nende kõige nõrgem osa. Üldiselt on juhul, kui sul ei ole krüptimisega varem eriti kokkupuutumist olnud, parem siin selles moodulis muudatusi mitte teha. - -Mooduli valikuid võib jagada kahte gruppi: - -Kaks valikut mooduli allosas, nimelt Hoiatus SSL režiimi sisenemisel ja Hoiatus SSL režiimist lahkumisel, lubavad määrata, kas &kde; peaks andma teada, kui sa sisened režiimi või lahkud režiimist, kus on kasutusel SSL krüptimine. - -Ülejäänud võimalused määravad, millist krüptimismeetodit kasutada ja millist mitte. Kui oled valinud sobiva krüptimismeetodi, kehtesta see klõpsuga nupul Rakenda. - -Tee siin moodulis muudatusi ainult siis, kui info mingi krüptimismeetodi nõrkadest või tugevatest külgedest on pärit usaldusväärsest allikast. +Kasutamine + +Kõik krüptimisviisid on just nii tugevad, kui tugev on nende kõige nõrgem osa. Üldiselt on juhul, kui sul ei ole krüptimisega varem eriti kokkupuutumist olnud, parem siin selles moodulis muudatusi mitte teha. + +Mooduli valikuid võib jagada kahte gruppi: + +Kaks valikut mooduli allosas, nimelt Hoiatus SSL režiimi sisenemisel ja Hoiatus SSL režiimist lahkumisel, lubavad määrata, kas &kde; peaks andma teada, kui sa sisened režiimi või lahkud režiimist, kus on kasutusel SSL krüptimine. + +Ülejäänud võimalused määravad, millist krüptimismeetodit kasutada ja millist mitte. Kui oled valinud sobiva krüptimismeetodi, kehtesta see klõpsuga nupul Rakenda. + +Tee siin moodulis muudatusi ainult siis, kui info mingi krüptimismeetodi nõrkadest või tugevatest külgedest on pärit usaldusväärsest allikast. -Kaart <guilabel ->SSL</guilabel -> - -Esimene valik on TLS toetuse lubamine, kui server seda toetab. TLS tähendab transpordikihi turvalisus ning see on SSLi uusim versioon. Ta suudab SSList paremini integreeruda teiste protokollidega ning on juba asendanud SSLi näiteks sellistes protokollides, nagu POP3 ja SMTP. - -Järgmised võimalused on SSLv2 lubamine ja SSLv3 lubamine. Need kujutavad endast SSLi teist ja kolmandat põlvkonda ning nende lubamine on täiesti normaalne. - -Saadaval on päris mitmed šifrid, mida on võimalik ka ükshaaval lubada vastavalt nimekirjadele pealkirjaga Kasutatavad SSLv2 šifrid ja Kasutatavad SSLv3 šifrid. Protokoll, mida tegelikult kasutada, lepitakse ühendust luues kokku rakenduse ja serveri omavahelise suhtlemise käigus. - -Mitu šifrinõustajat aitavad sul välja valida vajadustele kõige paremini sobivama komplekti. +Kaart <guilabel>SSL</guilabel> + +Esimene valik on TLS toetuse lubamine, kui server seda toetab. TLS tähendab transpordikihi turvalisus ning see on SSLi uusim versioon. Ta suudab SSList paremini integreeruda teiste protokollidega ning on juba asendanud SSLi näiteks sellistes protokollides, nagu POP3 ja SMTP. + +Järgmised võimalused on SSLv2 lubamine ja SSLv3 lubamine. Need kujutavad endast SSLi teist ja kolmandat põlvkonda ning nende lubamine on täiesti normaalne. + +Saadaval on päris mitmed šifrid, mida on võimalik ka ükshaaval lubada vastavalt nimekirjadele pealkirjaga Kasutatavad SSLv2 šifrid ja Kasutatavad SSLv3 šifrid. Protokoll, mida tegelikult kasutada, lepitakse ühendust luues kokku rakenduse ja serveri omavahelise suhtlemise käigus. + +Mitu šifrinõustajat aitavad sul välja valida vajadustele kõige paremini sobivama komplekti. -Kõige ühilduvamad +Kõige ühilduvamad -Valib seadistuse, mis sobib kõige paremini enamiku serveritega. +Valib seadistuse, mis sobib kõige paremini enamiku serveritega. -Ainult US šifrid +Ainult US šifrid -Valib ainult USA tugevad (128 bitti või enam) šifrid. +Valib ainult USA tugevad (128 bitti või enam) šifrid. -Ainult eksportšifrid +Ainult eksportšifrid -Valib ainult nõrgad (56 bitti või vähem) šifrid. +Valib ainult nõrgad (56 bitti või vähem) šifrid. -Kõik +Kõik -Valib kõik šifrid ja meetodid. +Valib kõik šifrid ja meetodid. -Lõpuks tulevad mõned üldised SSL seadistused. +Lõpuks tulevad mõned üldised SSL seadistused. -EGD kasutamine +EGD kasutamine -Kui see on lubatud, kasutab OpenSSL juhuarvude pseudogeneraatori initsialiseerimiseks entroopiakogumisdeemonit (EGD, inglise keeles Entropy Gathering Daemon). +Kui see on lubatud, kasutab OpenSSL juhuarvude pseudogeneraatori initsialiseerimiseks entroopiakogumisdeemonit (EGD, inglise keeles Entropy Gathering Daemon). -Entroopiafaili kasutamine +Entroopiafaili kasutamine -Kui see on lubatud, kasutab OpenSSL juhuarvude pseudogeneraatori initsialiseerimiseks määratud faili. +Kui see on lubatud, kasutab OpenSSL juhuarvude pseudogeneraatori initsialiseerimiseks määratud faili. -Hoiatus SSL režiimi sisenemisel +Hoiatus SSL režiimi sisenemisel -Kui see on lubatud, teavitatakse sind SSL toega saidile sisenemisel. +Kui see on lubatud, teavitatakse sind SSL toega saidile sisenemisel. -Hoiatus SSL režiimist lahkumisel +Hoiatus SSL režiimist lahkumisel -Kui see on lubatud, teavitatakse sind SSL toega saidilt lahkumisel. +Kui see on lubatud, teavitatakse sind SSL toega saidilt lahkumisel. -Hoiatus krüptimata andmete saatmisel +Hoiatus krüptimata andmete saatmisel -Kui see on lubatud, teavitatakse sind enne seda, kui saata veebilehitsejaga krüptimata andmeid. +Kui see on lubatud, teavitatakse sind enne seda, kui saata veebilehitsejaga krüptimata andmeid. -Kaart <guilabel ->OpenSSL</guilabel -> - -Siin saab klõpsuga nupul Test proovida, kas &kde; on korrektselt tuvastanud OpenSSL teegid. - -Kui test ei ole edukas, saad määrata teekide asukoha väljal nimetusega OpenSSL teegi rada. +Kaart <guilabel>OpenSSL</guilabel> + +Siin saab klõpsuga nupul Test proovida, kas &kde; on korrektselt tuvastanud OpenSSL teegid. + +Kui test ei ole edukas, saad määrata teekide asukoha väljal nimetusega OpenSSL teegi rada. -Kaart <guilabel ->Sinu sertifikaadid</guilabel -> +Kaart <guilabel>Sinu sertifikaadid</guilabel> -Nimekiri näitab, milliseid sertifikaate &kde; on tuvastanud. Siin on neid võimalik hõlpsasti hallata. +Nimekiri näitab, milliseid sertifikaate &kde; on tuvastanud. Siin on neid võimalik hõlpsasti hallata. -Kaart <guilabel ->Autentimine</guilabel -> +Kaart <guilabel>Autentimine</guilabel> -Pole veel dokumenteeritud +Pole veel dokumenteeritud -Kaart <guilabel ->Serverite SSL Sertifikaadid</guilabel -> +Kaart <guilabel>Serverite SSL Sertifikaadid</guilabel> -Nimekiri näitab, milliseid saidi- ja erasertifikaate on &kde; suutnud tuvastada. Siin saab neid hõlpsasti hallata. +Nimekiri näitab, milliseid saidi- ja erasertifikaate on &kde; suutnud tuvastada. Siin saab neid hõlpsasti hallata. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook index 81077dd4499..b111a1ffb41 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook @@ -2,132 +2,66 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -töölaud +KDE +KControl +töölaud
-Töölaud +Töölaud -<guilabel ->Välimus</guilabel -> +<guilabel>Välimus</guilabel> -Siin saab määrata, millised näevad välja töölaua ikoonid. +Siin saab määrata, millised näevad välja töölaua ikoonid. -Standardne font: -Seda võimalust saab kasutada töölaual kasutatava kirjatüübi muutmiseks. Valiku saab teha rippmenüüst. +Standardne font: +Seda võimalust saab kasutada töölaual kasutatava kirjatüübi muutmiseks. Valiku saab teha rippmenüüst. -Fondi suurus: -Siin saab muuta töölaual näidatava teksti suurust. +Fondi suurus: +Siin saab muuta töölaual näidatava teksti suurust. -Tavalise teksti värv: -Siin saab valida tavalise (esiletõstmata) teksti värvi. +Tavalise teksti värv: +Siin saab valida tavalise (esiletõstmata) teksti värvi. -Teksti tausta värv: -Siin saab valida tavalise teksti tausta värvi. Kui kastike on märkimata, on tekstil läbipaistev taust. Märkimise korral saab nupule vajutades valida taustavärvi. +Teksti tausta värv: +Siin saab valida tavalise teksti tausta värvi. Kui kastike on märkimata, on tekstil läbipaistev taust. Märkimise korral saab nupule vajutades valida taustavärvi. -Failinimed kriipsutatakse alla -Määrab, kas failinimed on töölaual allakriipsutatud või mitte. +Failinimed kriipsutatakse alla +Määrab, kas failinimed on töölaual allakriipsutatud või mitte. -<guilabel ->Töölaudade arv</guilabel -> +<guilabel>Töölaudade arv</guilabel> -&kde; pakub võimalust kasutada mitut virtuaalset töölauda. Sellel paneelil saad määrata, mitut virtuaalset töölauda kasutatakse, ning soovi korral neile ka nime anda. Töölaudade arvu saab määrata liuguriga. Nende nimed on võimalik kirjutada allpool toodud tekstiväljadele. +&kde; pakub võimalust kasutada mitut virtuaalset töölauda. Sellel paneelil saad määrata, mitut virtuaalset töölauda kasutatakse, ning soovi korral neile ka nime anda. Töölaudade arvu saab määrata liuguriga. Nende nimed on võimalik kirjutada allpool toodud tekstiväljadele. -Kui lülitada sisse võimalus Hiirerattaga saab kerida uuele töölauale, liigutakse hiirerattaga üle töölaua tühja serva kerides numbriliselt järgmisele töölauale vastavalt kerimise suunale (üles või alla). +Kui lülitada sisse võimalus Hiirerattaga saab kerida uuele töölauale, liigutakse hiirerattaga üle töölaua tühja serva kerides numbriliselt järgmisele töölauale vastavalt kerimise suunale (üles või alla). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook index 3c744029d93..252cef7d43d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook @@ -2,193 +2,102 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -töölaud +KDE +KControl +töölaud
-Töölaua käitumine +Töölaua käitumine -Kaart <guilabel ->Töölaud</guilabel -> +Kaart <guilabel>Töölaud</guilabel> -Töölaual näidatakse ikoone +Töölaual näidatakse ikoone -Selle keelamine kaotab töölaualt ikoonid. Ilma ikoonideta töölaud annab juurde veidi kiirust, kuid sa kaotad võimaluse faile töölauale lohistada. -See ei kustuta ühtegi parajasti töölauale salvestatud faili, vaid ainult peidab. +Selle keelamine kaotab töölaualt ikoonid. Ilma ikoonideta töölaud annab juurde veidi kiirust, kuid sa kaotad võimaluse faile töölauale lohistada. +See ei kustuta ühtegi parajasti töölauale salvestatud faili, vaid ainult peidab. -Sisselülitamisel võib lubada ka võimaluse Rakendustel lubatakse töölaual tegutseda. +Sisselülitamisel võib lubada ka võimaluse Rakendustel lubatakse töölaual tegutseda. -Sisselülitamisel on lubatud rakendustel muuta töölauda, näiteks tausta joonistavatel rakendustel (xearth või &kworldclock; vms.). +Sisselülitamisel on lubatud rakendustel muuta töölauda, näiteks tausta joonistavatel rakendustel (xearth või &kworldclock; vms.). -Kohtspikrite näitamine +Kohtspikrite näitamine -Märkimisel näidatakse ikoonidel kohtspikreid, kui hiirekursor korraks nende kohal peatada. Kohtspikrid näitavad infot faili kohta, mida ikoon esindab. Sõltuvalt failitüübist võib info olla pelgalt failisuurus ja loomise aeg (tundmatud failitüübid) või ka täielik metainfo, näiteks muusikafailide siltide sisu. +Märkimisel näidatakse ikoonidel kohtspikreid, kui hiirekursor korraks nende kohal peatada. Kohtspikrid näitavad infot faili kohta, mida ikoon esindab. Sõltuvalt failitüübist võib info olla pelgalt failisuurus ja loomise aeg (tundmatud failitüübid) või ka täielik metainfo, näiteks muusikafailide siltide sisu. -Menüüriba ekraani ülaservas +Menüüriba ekraani ülaservas -Selle abil saab määrata, kas &kde; töölaua ülaservas näidatakse menüüriba (see on sarnane &MacOS; stiilile) või mitte. - -Vaikimisi valik on Puudub. Kui valida Töölaua menüüriba, näidatakse ekraani ülaservas staatilist, töölaua menüüd kajastavat menüüriba. Teine võimalus on Aktiivsete rakenduste menüüriba (Mac OS stiilis). Selle valimisel kaotavad rakendused omaenda aknasse põimitud menüüriba ja selle asemel asub menüüriba töölaua ülaservas, mis kajastab just parajasti aktiivse rakenduse menüüd. See sarnaneb väga sellele, kuidas käitub &MacOS;. +Selle abil saab määrata, kas &kde; töölaua ülaservas näidatakse menüüriba (see on sarnane &MacOS; stiilile) või mitte. + +Vaikimisi valik on Puudub. Kui valida Töölaua menüüriba, näidatakse ekraani ülaservas staatilist, töölaua menüüd kajastavat menüüriba. Teine võimalus on Aktiivsete rakenduste menüüriba (Mac OS stiilis). Selle valimisel kaotavad rakendused omaenda aknasse põimitud menüüriba ja selle asemel asub menüüriba töölaua ülaservas, mis kajastab just parajasti aktiivse rakenduse menüüd. See sarnaneb väga sellele, kuidas käitub &MacOS;. -Hiirenupu tegevused: +Hiirenupu tegevused: -Hiirenuppude sektsioonis saab määrata, mis juhtub, kui klõpsata mõnega kolmest nupust töölauale (see tähendab piirkonda, kus ei asu ühtki akent). +Hiirenuppude sektsioonis saab määrata, mis juhtub, kui klõpsata mõnega kolmest nupust töölauale (see tähendab piirkonda, kus ei asu ühtki akent). -Sugugi kõigil hiirtel pole kolme nuppu. Kahe nupuga hiire korral tuleb tavaliselt keskmise nupu matkimisega toime üheaegne klõps hiire vasaku ja parema nupuga. +Sugugi kõigil hiirtel pole kolme nuppu. Kahe nupuga hiire korral tuleb tavaliselt keskmise nupu matkimisega toime üheaegne klõps hiire vasaku ja parema nupuga. -Kõigi kolme nupu puhul on valikuteks: +Kõigi kolme nupu puhul on valikuteks: -Tegevus puudub -Valimisel ei tee klõps selle hiirenupuga kohe mitte kui midagi. +Tegevus puudub +Valimisel ei tee klõps selle hiirenupuga kohe mitte kui midagi. -Akende nimekiri -Avab alammenüü kõigi virtuaalsete töölaudadega, millest iga juures saab valida mis tahes sellel töölaual parajasti paikneva akna. Valimisel lülitub &kde; vastavale töölauale ja toob fookusse valitud akna. +Akende nimekiri +Avab alammenüü kõigi virtuaalsete töölaudadega, millest iga juures saab valida mis tahes sellel töölaual parajasti paikneva akna. Valimisel lülitub &kde; vastavale töölauale ja toob fookusse valitud akna. -Töölaua menüü -Avab alammenüü &kde; spetsiifiliste käskudega. Nende abil on võimalik luua ikoone, redigeerida järjehoidjaid, lõigata ja asetada, abi otsida, käske käivitada, &kde;d seadistada, ikoone korrastada, seanss lukustada ning &kde;st välja logida. Menüü täpne sisu sõltub &kde; parajasti valitsevast staatusest. +Töölaua menüü +Avab alammenüü &kde; spetsiifiliste käskudega. Nende abil on võimalik luua ikoone, redigeerida järjehoidjaid, lõigata ja asetada, abi otsida, käske käivitada, &kde;d seadistada, ikoone korrastada, seanss lukustada ning &kde;st välja logida. Menüü täpne sisu sõltub &kde; parajasti valitsevast staatusest. -Rakenduste menüü -See avab rakenduste menüü (nimetatud ka K menüü), kust on võimalik käivitada mõni uus rakendus. +Rakenduste menüü +See avab rakenduste menüü (nimetatud ka K menüü), kust on võimalik käivitada mõni uus rakendus. -Kohandatud menüü 1 -Kohandatud menüü 2 +Kohandatud menüü 1 +Kohandatud menüü 2 -Võimalik on seadistada ka kuni kaks kohandatud menüüd. Kui valida üks neist, saab kasutada nuppu Muuda..., mis võimaldab määrata kohandatud menüü sisu just enda vajadustele vastavaks. +Võimalik on seadistada ka kuni kaks kohandatud menüüd. Kui valida üks neist, saab kasutada nuppu Muuda..., mis võimaldab määrata kohandatud menüü sisu just enda vajadustele vastavaks. @@ -201,66 +110,35 @@ -<guilabel ->Failide ikoonid</guilabel -> +<guilabel>Failide ikoonid</guilabel> -Esimesed kaks märkekasti puudutavad ikoonide asendit: +Esimesed kaks märkekasti puudutavad ikoonide asendit: -Ikoonide automaatne joondamine -Selle valimisel joondab &kde; ikoonid automaatselt alusvõrgule. Kui see ei ole valitud, võib ikoone lohistada kuhu tahes ja sinna nad ka jäävad. +Ikoonide automaatne joondamine +Selle valimisel joondab &kde; ikoonid automaatselt alusvõrgule. Kui see ei ole valitud, võib ikoone lohistada kuhu tahes ja sinna nad ka jäävad. -Näidatakse peidetud faile -Sisselülitamisel on töölaual näha ka kõik peidetud ehk punktiga algavad failid. Enamasti ajab see töölaua lihtsalt mõttetult kirjuks, aga kui sul on tihti tegemist peidetud failide või kataloogidega, on see abiks. -Ole väga ettevaatlik peidetud failide kustutamisel või muutmisel. Paljud neist on seadistustefailid, ilma milleta ei pruugi sinu arvuti enam korralikult töötada. +Näidatakse peidetud faile +Sisselülitamisel on töölaual näha ka kõik peidetud ehk punktiga algavad failid. Enamasti ajab see töölaua lihtsalt mõttetult kirjuks, aga kui sul on tihti tegemist peidetud failide või kataloogidega, on see abiks. +Ole väga ettevaatlik peidetud failide kustutamisel või muutmisel. Paljud neist on seadistustefailid, ilma milleta ei pruugi sinu arvuti enam korralikult töötada. -&kde; töölaud võib näidata paljude failitüüpide korral eelvaadet, sealhulgas HTML-failid, pildid, &PostScript; ja PDF, helifailid, veebiarhiivid (kui paigaldatud on vastav &konqueror;i plugin), tekstifailid. +&kde; töölaud võib näidata paljude failitüüpide korral eelvaadet, sealhulgas HTML-failid, pildid, &PostScript; ja PDF, helifailid, veebiarhiivid (kui paigaldatud on vastav &konqueror;i plugin), tekstifailid. -Mõnele neist eelvaatlust lubades ei näidata vastava failitüübiga faile töölaual enam tavaliste ikoonidena, vaid miniatuursete eelvaatlustena. Aeglasematel arvutitel võib eelvaatluse loomine võtta päris tublisti aega ja ressursse, nii et sellisel juhul ei oleks seda vahest mõtet lubada. +Mõnele neist eelvaatlust lubades ei näidata vastava failitüübiga faile töölaual enam tavaliste ikoonidena, vaid miniatuursete eelvaatlustena. Aeglasematel arvutitel võib eelvaatluse loomine võtta päris tublisti aega ja ressursse, nii et sellisel juhul ei oleks seda vahest mõtet lubada. -<guilabel ->Seadmete ikoonid</guilabel -> - -Mõningate operatsioonisüsteemide korral (seni &Linux; ja FreeBSD) võib &kde; näidata dünaamiliselt ikooni iga ühendatud seadme kohta. Selleks võib olla nii &CD-ROM; seade, flopiseade kui võrguressurss. - -Sisselülitamisel saab valida, milliseid ikoone näidatakse. +<guilabel>Seadmete ikoonid</guilabel> + +Mõningate operatsioonisüsteemide korral (seni &Linux; ja FreeBSD) võib &kde; näidata dünaamiliselt ikooni iga ühendatud seadme kohta. Selleks võib olla nii &CD-ROM; seade, flopiseade kui võrguressurss. + +Sisselülitamisel saab valida, milliseid ikoone näidatakse. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook index ec2ef06e3d7..60d680db540 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook @@ -2,225 +2,75 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -&Yves.Arrouye; &Yves.Arrouye.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +&Yves.Arrouye; &Yves.Arrouye.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-10-16 -3.1 +2002-10-16 +3.1 -KDE -KControl -täiustatud lehitsemine -veebi kiirkorraldused -lehitsemine +KDE +KControl +täiustatud lehitsemine +veebi kiirkorraldused +lehitsemine
-Veebi kiirkorraldused +Veebi kiirkorraldused -Sissejuhatus - -&konqueror; pakub mitmeid võimalusi veebilehitsemine hõlpsamaks muuta. Üks neist on veebi kiirkorraldused. - -Oled vahest juba tähele pannud, et &kde; on väga internetisõbralik. Võid näiteks klõpsata menüüs käsul Käivita käsk... või anda sama korraldus klahvikombinatsiooniga (AltF2, kui sa seda just muutnud ei ole) ning kirjutada ilmuvasse dialoogikasti ka URI. Üldine ressursiidentifikaator (inglise keeles Uniform Resource Identifier). Standardmeetod viidata mingile ressursile, näiteks sinu arvutis asuvale failile, veebiaadressile, e-posti aadressile etc.... - -Veebi kiirkorraldused aga võimaldavad kasutada uutlaadi pseudo-URLe, mis põhimõtteliselt lubavad anda sagedamini kasutatavatele URI-dele parameetrid. Kui sulle meeldib näiteks Google'i otsingumootor, võid KDEs määrata, et selle manab ette pseudo-URL gg. Sel moel võid anda käsu gg:minu päring, mis avab Google'i otsingumootori akna, kus on juba märksõna minu päring tulemused. - -Siit on näha, miks me nimetame neid pseudo-URLideks. Neid kasutatakse nagu URLe, kuid sisestamisvorm on URLidega võrreldes veidi erinev: google:kde apps, mitte aga google: kde +apps. - -Veebi kiirkorraldusi saab kasutada kõikjal, kus saab kasutada URIsid. Juba eelnevalt on määratud mitme otsingumootori kiirkorraldused, kuid sul on võimalik neid oma tahtmist mööda lisada, muuta või kustutada just täiustatud lehitsemise moodulis. +Sissejuhatus + +&konqueror; pakub mitmeid võimalusi veebilehitsemine hõlpsamaks muuta. Üks neist on veebi kiirkorraldused. + +Oled vahest juba tähele pannud, et &kde; on väga internetisõbralik. Võid näiteks klõpsata menüüs käsul Käivita käsk... või anda sama korraldus klahvikombinatsiooniga (AltF2, kui sa seda just muutnud ei ole) ning kirjutada ilmuvasse dialoogikasti ka URI. Üldine ressursiidentifikaator (inglise keeles Uniform Resource Identifier). Standardmeetod viidata mingile ressursile, näiteks sinu arvutis asuvale failile, veebiaadressile, e-posti aadressile etc.... + +Veebi kiirkorraldused aga võimaldavad kasutada uutlaadi pseudo-URLe, mis põhimõtteliselt lubavad anda sagedamini kasutatavatele URI-dele parameetrid. Kui sulle meeldib näiteks Google'i otsingumootor, võid KDEs määrata, et selle manab ette pseudo-URL gg. Sel moel võid anda käsu gg:minu päring, mis avab Google'i otsingumootori akna, kus on juba märksõna minu päring tulemused. + +Siit on näha, miks me nimetame neid pseudo-URLideks. Neid kasutatakse nagu URLe, kuid sisestamisvorm on URLidega võrreldes veidi erinev: google:kde apps, mitte aga google: kde +apps. + +Veebi kiirkorraldusi saab kasutada kõikjal, kus saab kasutada URIsid. Juba eelnevalt on määratud mitme otsingumootori kiirkorraldused, kuid sul on võimalik neid oma tahtmist mööda lisada, muuta või kustutada just täiustatud lehitsemise moodulis. -Kasutamine +Kasutamine -Selles moodulis on üksainus kaart. Selle nimetus on Võtmesõnad. Kaardil on kaks kasti: üks kiirkorralduste nimetuste ja teine kiirkorralduste enda jaoks. +Selles moodulis on üksainus kaart. Selle nimetus on Võtmesõnad. Kaardil on kaks kasti: üks kiirkorralduste nimetuste ja teine kiirkorralduste enda jaoks. -Veebi kiirkorraldused - -Nimekirjas on näidatud määratud veebi kiirkorralduste kirjeldavad nimed. Sarnaselt muude &kde;s esinevate nimekirjadega võid ka siin klõpsata veeru pealdisel, et nimekirja esitamise järjekorda muuta, samuti on võimalik veergude laiust muuta. - -Topeltklõpsuga mõnel nimekirjas leiduval kirjel näidatakse ilmuvas hüpikkastis selle üksikasju. Lisaks kirjeldavale nimele võib siin näha kasutatavat URI, samuti kiirkorraldust, mida võib anda kõikjal &kde;s, kus on võimalik URI kasutamine. Otsingumootoril võib olla ka mitu kiirkorraldust, mis on sel juhul eraldatud komaga. - -Tekstikaste kasutatakse nii veebi kiirkorralduse nimekirjas seisvate kirjete üksikasjaliku info näitamiseks kui ka nende muutmiseks või uute kirjete lisamiseks. - -Muuta on võimalik tekstikastide Otsingu URI või URI kiirkorraldused sisu. Muudatuste salvestamiseks vajuta nupule OK, lahkumiseks salvestamata nupule Katkesta. - -Kui uurid lähemalt tekstikasti Otsingu URI sisu, näed, et enamikus, kui mitte kõigis kirjetes leidub märgikombinatsioon . Need toimivad parameetrina, mis asendatakse nende märkidega, mida sa oma otsingus sisestad pärast koolonit. Vaatame asja selgitamiseks paari näidet. - -Oletame, et URI on http://www.google.com/search?q=\{@} ja selle URI kiirkorraldus on gg. See tähendab, et kui annad korralduse gg:alpha, siis võrdub see korraldusega http://www.google.com/search?q=alpha. Pärast märki : võid kirjutada, mida süda lustib - mida iganes sa ei kirjutanud, asendab see märgikombinatsiooni pärast seda, kui sinu kirjutatu on teisendatud otsingumootorile sobivasse kooditabelisse ning kodeeritud URLiks. Muutub ainult otsingu URI osa, ülejäänu peaks olema juba niigi korrektselt kodeeritud URL. - -Kiirkorraldused võivad olla ka parameetrita. Oletame, et URI on file:/home/mina/minu dokumendid/koffice failid/kword ja kiirkorraldus mykword. Sel juhul võrdub korraldus mykword: kogu URI sisestamisega. Pane tähele, et kiirkorraldust andes ei ole midagi pärast koolonit, kuid koolon on siiski vajalik selleks, et seda käsku peetaks just kiirkorralduseks ja ei millekski muuks. - -Niisiis, kui me ka nimetame neid veebi kiirkorraldusteks, on tegelikult tegemist parameetritega URIdega, mis võivad viidata nii veebileheküljele (näiteks otsingumootor) kui ka ükspuha millele muule, mille puhul on võimalik kasutada URI. Veebi kiirkorraldused on &kde; väga võimas navigeerimisvahend. +Veebi kiirkorraldused + +Nimekirjas on näidatud määratud veebi kiirkorralduste kirjeldavad nimed. Sarnaselt muude &kde;s esinevate nimekirjadega võid ka siin klõpsata veeru pealdisel, et nimekirja esitamise järjekorda muuta, samuti on võimalik veergude laiust muuta. + +Topeltklõpsuga mõnel nimekirjas leiduval kirjel näidatakse ilmuvas hüpikkastis selle üksikasju. Lisaks kirjeldavale nimele võib siin näha kasutatavat URI, samuti kiirkorraldust, mida võib anda kõikjal &kde;s, kus on võimalik URI kasutamine. Otsingumootoril võib olla ka mitu kiirkorraldust, mis on sel juhul eraldatud komaga. + +Tekstikaste kasutatakse nii veebi kiirkorralduse nimekirjas seisvate kirjete üksikasjaliku info näitamiseks kui ka nende muutmiseks või uute kirjete lisamiseks. + +Muuta on võimalik tekstikastide Otsingu URI või URI kiirkorraldused sisu. Muudatuste salvestamiseks vajuta nupule OK, lahkumiseks salvestamata nupule Katkesta. + +Kui uurid lähemalt tekstikasti Otsingu URI sisu, näed, et enamikus, kui mitte kõigis kirjetes leidub märgikombinatsioon . Need toimivad parameetrina, mis asendatakse nende märkidega, mida sa oma otsingus sisestad pärast koolonit. Vaatame asja selgitamiseks paari näidet. + +Oletame, et URI on http://www.google.com/search?q=\{@} ja selle URI kiirkorraldus on gg. See tähendab, et kui annad korralduse gg:alpha, siis võrdub see korraldusega http://www.google.com/search?q=alpha. Pärast märki : võid kirjutada, mida süda lustib - mida iganes sa ei kirjutanud, asendab see märgikombinatsiooni pärast seda, kui sinu kirjutatu on teisendatud otsingumootorile sobivasse kooditabelisse ning kodeeritud URLiks. Muutub ainult otsingu URI osa, ülejäänu peaks olema juba niigi korrektselt kodeeritud URL. + +Kiirkorraldused võivad olla ka parameetrita. Oletame, et URI on file:/home/mina/minu dokumendid/koffice failid/kword ja kiirkorraldus mykword. Sel juhul võrdub korraldus mykword: kogu URI sisestamisega. Pane tähele, et kiirkorraldust andes ei ole midagi pärast koolonit, kuid koolon on siiski vajalik selleks, et seda käsku peetaks just kiirkorralduseks ja ei millekski muuks. + +Niisiis, kui me ka nimetame neid veebi kiirkorraldusteks, on tegelikult tegemist parameetritega URIdega, mis võivad viidata nii veebileheküljele (näiteks otsingumootor) kui ka ükspuha millele muule, mille puhul on võimalik kasutada URI. Veebi kiirkorraldused on &kde; väga võimas navigeerimisvahend. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook index 5ef7713cc2e..23557316a77 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook @@ -2,128 +2,70 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-09-01 -3.1.00 +2002-09-01 +3.1.00 -KDE -KControl -e-post -e-mail +KDE +KControl +e-post +e-mail
-E-post +E-post -Sissejuhatus +Sissejuhatus -&juhtimiskeskus;e e-posti moodul võimaldab sisestada ja salvestada mõningaid e-postiga seotud väärtusi. Seda infot kasutatakse &kde;s e-postiga seotud toimingute teostamisel, näiteks saates veateateid &kde; krahhide käsitlemise rakendusest. +&juhtimiskeskus;e e-posti moodul võimaldab sisestada ja salvestada mõningaid e-postiga seotud väärtusi. Seda infot kasutatakse &kde;s e-postiga seotud toimingute teostamisel, näiteks saates veateateid &kde; krahhide käsitlemise rakendusest. -Mõned rakendused, näiteks &kmail;, mille ülesanne on meile lugeda ja saata, võivad pakkuda palju rohkem võimalusi määrata, kuidas tuleks e-postiga ümber käia. Tingimused sõltuvad konkreetsest rakendusest. Nii on näiteks &kmail;il omaenda seadistusvahendid. +Mõned rakendused, näiteks &kmail;, mille ülesanne on meile lugeda ja saata, võivad pakkuda palju rohkem võimalusi määrata, kuidas tuleks e-postiga ümber käia. Tingimused sõltuvad konkreetsest rakendusest. Nii on näiteks &kmail;il omaenda seadistusvahendid. -E-posti seadistuste kohta võib osa infot pärineda internetiteenuse pakkujalt (ISP). Kui masin on ühendatud kohtvõrku, võib sellekohast abi saada võrgu süsteemiadministraatorilt. +E-posti seadistuste kohta võib osa infot pärineda internetiteenuse pakkujalt (ISP). Kui masin on ühendatud kohtvõrku, võib sellekohast abi saada võrgu süsteemiadministraatorilt. -Kasutamine +Kasutamine -&kde; määrab automaatselt ära osa selles moodulis leiduvast infost vastavalt süsteemi sisselogimisinfole. Ülejäänu tuleb sisestada sul endal. -Ülalt alla liikudes on valikud järgmised: +&kde; määrab automaatselt ära osa selles moodulis leiduvast infost vastavalt süsteemi sisselogimisinfole. Ülejäänu tuleb sisestada sul endal. +Ülalt alla liikudes on valikud järgmised: -Täielik nimi -Kirjuta siia oma täisnimi sellisel kujul, nagu soovid seda näidata saadetavates meilides. +Täielik nimi +Kirjuta siia oma täisnimi sellisel kujul, nagu soovid seda näidata saadetavates meilides. -Organisatsioon -Kui töötad mõnes asutuses või firmas, võid selle nime siia kirjutada. +Organisatsioon +Kui töötad mõnes asutuses või firmas, võid selle nime siia kirjutada. -E-posti aadress -E-posti kasutamiseks tuleb sisestada oma meiliaadress. +E-posti aadress +E-posti kasutamiseks tuleb sisestada oma meiliaadress. -Vastamise aadress -Kui soovid, et vastused sinu meilidele saadetaks mõnele muule aadressile, siis saab selle määrata siin. +Vastamise aadress +Kui soovid, et vastused sinu meilidele saadetaks mõnele muule aadressile, siis saab selle määrata siin. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook index e232d93c6a0..03366fb13f6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook @@ -2,134 +2,68 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -energia +KDE +KControl +energia
-Energia +Energia -Sissejuhatus - -Sellest moodulist on kasu kõigile arvutitele, mille monitor on 'Energy Star'-kõlbulik. ('Energy Star'-kõlbulik riistvara on selline, mida on võimalik seadistada vajaduse korral suunduma energiasäästu režiimi automaatselt, ilma kasutaja sekkumiseta.) - -'Energy Star'-kõlbulik võib olla peaaegu igasugune elektriline seade. See moodul ei ole siiski mõeldud kõvaketaste aeglustamiseks, printerite väljalülitamiseks &etc;. Siin on võimalik mõjutada ainult monitori käitumist. - -Infot sülearvuti seiskamise kohta ei tasu samuti sellest moodulist otsida. Selle jaoks paigalda tdeutils ning uuri lähemalt moodulit Sülearvuti toitehaldur. - -Arvutimonitore võib lülitada nelja olekusse: sees, energiasäästu režiim, passiivne režiim ja väljas. - -Järgnev olekute nimekiri kujutab endast üldistust ning sa võid kergesti leida, et sinu monitor ei sobi väga hästi toodud kirjeldustega. - -SEES on monitori normaalne olek, kui sa selle taga töötad. - -ENERGIASÄÄSTU REŽIIM (Standby) on mõõduka voolusäästmise režiim. Tavaliselt tähendab see ekraani pimenemist ja elektronkahuri passiivsust, kuid viimane on siiski energiseeritud ja valmis iga hetk taas tööd alustama. Kui soovid taas monitori kasutada, taastub töörežiim väga kiiresti. - -PASSIIVNE REŽIIM (Suspend) tähendab väga vähest voolutarbimist. Enamik monitore pimendab ekraani, elektronkahur lülitatakse välja ning seda kontrollivad magnetidki jäetakse vooluta. Voolusääst on märgatav, aga selle eest võtab monitori töörežiimi suundumine aega kuni 10-15 sekundit. Üldiselt peaks arvuti alati suutma passiivsest režiimist töörežiimi või energiasäästurežiimi minna. - -VÄLJAS seda tähendabki - arvuti monitor on välja lülitatud. Tavaliselt ei suuda arvuti sellisel juhul monitori iseseisvaslt töörežiimi tagasi viia. Samas on selge, et voolutarve on sellisel juhul minimaalseim (ehk null). +Sissejuhatus + +Sellest moodulist on kasu kõigile arvutitele, mille monitor on 'Energy Star'-kõlbulik. ('Energy Star'-kõlbulik riistvara on selline, mida on võimalik seadistada vajaduse korral suunduma energiasäästu režiimi automaatselt, ilma kasutaja sekkumiseta.) + +'Energy Star'-kõlbulik võib olla peaaegu igasugune elektriline seade. See moodul ei ole siiski mõeldud kõvaketaste aeglustamiseks, printerite väljalülitamiseks &etc;. Siin on võimalik mõjutada ainult monitori käitumist. + +Infot sülearvuti seiskamise kohta ei tasu samuti sellest moodulist otsida. Selle jaoks paigalda tdeutils ning uuri lähemalt moodulit Sülearvuti toitehaldur. + +Arvutimonitore võib lülitada nelja olekusse: sees, energiasäästu režiim, passiivne režiim ja väljas. + +Järgnev olekute nimekiri kujutab endast üldistust ning sa võid kergesti leida, et sinu monitor ei sobi väga hästi toodud kirjeldustega. + +SEES on monitori normaalne olek, kui sa selle taga töötad. + +ENERGIASÄÄSTU REŽIIM (Standby) on mõõduka voolusäästmise režiim. Tavaliselt tähendab see ekraani pimenemist ja elektronkahuri passiivsust, kuid viimane on siiski energiseeritud ja valmis iga hetk taas tööd alustama. Kui soovid taas monitori kasutada, taastub töörežiim väga kiiresti. + +PASSIIVNE REŽIIM (Suspend) tähendab väga vähest voolutarbimist. Enamik monitore pimendab ekraani, elektronkahur lülitatakse välja ning seda kontrollivad magnetidki jäetakse vooluta. Voolusääst on märgatav, aga selle eest võtab monitori töörežiimi suundumine aega kuni 10-15 sekundit. Üldiselt peaks arvuti alati suutma passiivsest režiimist töörežiimi või energiasäästurežiimi minna. + +VÄLJAS seda tähendabki - arvuti monitor on välja lülitatud. Tavaliselt ei suuda arvuti sellisel juhul monitori iseseisvaslt töörežiimi tagasi viia. Samas on selge, et voolutarve on sellisel juhul minimaalseim (ehk null). -Kasutamine - -Selle mooduli kasutamine on äärmiselt lihtne: - -Kui monitor on 'Energy Star'-kõlbulik, tasub märkida kast Monitori energia säästmine. See aktiveerib energiasäästmise korraldused. - -Järgnevad kolm liugurit võimaldavad määrata, mitu minutit peab arvuti olema olnud tööta, enne kui lülitub uude olekusse. Väärtusi võib muuta liuguriga või kerimiskastidega. - -Ajad ei ole liidetavad, vaid algavad kõik nullist. - -Näide: - -Kui määrad energiasäästu režiimiks 10 minutit, passiivseks režiimiks 20 ja väljalülitamisajaks 30 minutit ning lõpetad arvuti kasutamise kell 9.00, siis monitor: suundub energiasäästu režiimi 9.10, passiivsesse režiimi 9.20 ja lülitab voolu välja 9.30 - -Kui määratud väärtused sind rahuldavad, rakenda need klõpsuga nupul OK. +Kasutamine + +Selle mooduli kasutamine on äärmiselt lihtne: + +Kui monitor on 'Energy Star'-kõlbulik, tasub märkida kast Monitori energia säästmine. See aktiveerib energiasäästmise korraldused. + +Järgnevad kolm liugurit võimaldavad määrata, mitu minutit peab arvuti olema olnud tööta, enne kui lülitub uude olekusse. Väärtusi võib muuta liuguriga või kerimiskastidega. + +Ajad ei ole liidetavad, vaid algavad kõik nullist. + +Näide: + +Kui määrad energiasäästu režiimiks 10 minutit, passiivseks režiimiks 20 ja väljalülitamisajaks 30 minutit ning lõpetad arvuti kasutamise kell 9.00, siis monitor: suundub energiasäästu režiimi 9.10, passiivsesse režiimi 9.20 ja lülitab voolu välja 9.30 + +Kui määratud väärtused sind rahuldavad, rakenda need klõpsuga nupul OK. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook index 74bdf07c4c9..6d60d3a7479 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook @@ -2,384 +2,207 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-10-16 -3.1 +2002-10-16 +3.1 -KDE -KControl -failihaldur +KDE +KControl +failihaldur
-Failihaldur +Failihaldur -Selles moodulis saab seadistada mitmeid failihalduri &konqueror; tegutsemise aspekte. +Selles moodulis saab seadistada mitmeid failihalduri &konqueror; tegutsemise aspekte. -&konqueror;i kui veebilehitseja seadistamiseks on olemas omaette moodul. +&konqueror;i kui veebilehitseja seadistamiseks on olemas omaette moodul. -Kasutamine +Kasutamine -Failihalduri seadistamisvõimalused on organiseeritud mitmele kaardile: +Failihalduri seadistamisvõimalused on organiseeritud mitmele kaardile: -Välimus -Sellel kaardil saab kohandada &konqueror;i akende välimust, näiteks vaikefondi teksti värvi. +Välimus +Sellel kaardil saab kohandada &konqueror;i akende välimust, näiteks vaikefondi teksti värvi. -Käitumine -Sellel kaardil on mõned &konqueror;i globaalsed valikud +Käitumine +Sellel kaardil on mõned &konqueror;i globaalsed valikud -Eelvaatlused +Eelvaatlused -Sellel kaardil saab määrata, kuidas &konqueror; peaks eelvaatlusi näitama. +Sellel kaardil saab määrata, kuidas &konqueror; peaks eelvaatlusi näitama. -Välimus +Välimus -Järgmiste valikutega saab määrata, kuidas peaks olema tekst ja värvid esitatud &konqueror;i kui failihalduri akendes. +Järgmiste valikutega saab määrata, kuidas peaks olema tekst ja värvid esitatud &konqueror;i kui failihalduri akendes. -Standardne font: +Standardne font: -See on font, mida kasutatakse teksti, näiteks failinimede esitamiseks &konqueror;i aknas. +See on font, mida kasutatakse teksti, näiteks failinimede esitamiseks &konqueror;i aknas. -Fondi suurus: +Fondi suurus: -Võimaldab määrata teksti suuruse, samas kui Standardne font määrab kasutatava kirjatüübi. +Võimaldab määrata teksti suuruse, samas kui Standardne font määrab kasutatava kirjatüübi. -Tavalise teksti värv: +Tavalise teksti värv: -Määrab tavalise teksti värvi. +Määrab tavalise teksti värvi. -Ikooni teksti kõrgus: +Ikooni teksti kõrgus: -Maksimaalne ridade arv, mida kasutatakse ikooni teksti näitamiseks. Pikad read kärbitakse viimase rea lõpust. - Pikka failinime saab siiski näha, kui peatad hiirekursori mõneks hetkeks ikooni kohal. +Maksimaalne ridade arv, mida kasutatakse ikooni teksti näitamiseks. Pikad read kärbitakse viimase rea lõpust. + Pikka failinime saab siiski näha, kui peatad hiirekursori mõneks hetkeks ikooni kohal. -Ikooni teksti laius: +Ikooni teksti laius: -Ikooni teksti maksimaalne laius, kui &konqueror; töötab mitmeveerulise vaate režiimis. +Ikooni teksti maksimaalne laius, kui &konqueror; töötab mitmeveerulise vaate režiimis. -Failinimed kriipsutatakse alla: +Failinimed kriipsutatakse alla: -Kui kast Failinimed kriipsutatakse alla on märgitud, joonitakse failinimed alla, nii et nad näevad välja, nagu viidad veebilehekülgedel. +Kui kast Failinimed kriipsutatakse alla on märgitud, joonitakse failinimed alla, nii et nad näevad välja, nagu viidad veebilehekülgedel. -Failide suurust näidatakse baitides: +Failide suurust näidatakse baitides: -Selle lehekülje viimane märkekast määrab, kuidas &konqueror; näitab failisuurusi, kui oled failihalduri režiimis, kus sellist infot tavaliselt esitatakse. Kui kast Failide suurust näidatakse baitides on märgitud, näidatakse failisuurust alati baitides. Kui see on märkimata, näidatakse seda vastavalt faili suurusele baitides, kilobaitides ja megabaitides. +Selle lehekülje viimane märkekast määrab, kuidas &konqueror; näitab failisuurusi, kui oled failihalduri režiimis, kus sellist infot tavaliselt esitatakse. Kui kast Failide suurust näidatakse baitides on märgitud, näidatakse failisuurust alati baitides. Kui see on märkimata, näidatakse seda vastavalt faili suurusele baitides, kilobaitides ja megabaitides. -Käitumine +Käitumine -<guilabel ->Muud seadistused</guilabel -> +<guilabel>Muud seadistused</guilabel> -Kataloogid avatakse eraldi aknas - Kui see on lubatud, avatakse kataloogi suundumisel uus aken, mitte ei näidata selle sisu samas aknas. +Kataloogid avatakse eraldi aknas + Kui see on lubatud, avatakse kataloogi suundumisel uus aken, mitte ei näidata selle sisu samas aknas. -Võrguoperatsioone näidatakse ühes aknas +Võrguoperatsioone näidatakse ühes aknas -Kui see on märkimata ja sa laadid alla faile, ilmub dialoog, mis näitab allalaadimise staatust. +Kui see on märkimata ja sa laadid alla faile, ilmub dialoog, mis näitab allalaadimise staatust. - Allalaadimise dialoog + Allalaadimise dialoog - - Allalaadimise dialoog + Allalaadimise dialoog - Individuaalne allalaadimise dialoog + Individuaalne allalaadimise dialoog -Kui käivitad uue allalaadimise, ilmub uus dialoog (&Netscape; kasutajatele peaks see viis tuttav olema) +Kui käivitad uue allalaadimise, ilmub uus dialoog (&Netscape; kasutajatele peaks see viis tuttav olema) -Kui see on lubatud, koondatakse kõik allalaadimise staatuse aknad ühte dialoogikasti. +Kui see on lubatud, koondatakse kõik allalaadimise staatuse aknad ühte dialoogikasti. - Allalaadimise dialoog + Allalaadimise dialoog - - Allalaadimise dialoog + Allalaadimise dialoog - Allalaadimise koonddialoog + Allalaadimise koonddialoog -Kui langetad valiku allalaadimise koonddialoogi kasuks, võid katkestada allalaadimisi, tehes ebasoovitava allalaadimise nimel klõpsu ning vajutades seejärel vasakul asuvat nuppu Kustuta. +Kui langetad valiku allalaadimise koonddialoogi kasuks, võid katkestada allalaadimisi, tehes ebasoovitava allalaadimise nimel klõpsu ning vajutades seejärel vasakul asuvat nuppu Kustuta. -Kohtspikri näitamine failidel +Kohtspikri näitamine failidel -Siin saab määrata, kas soovid hiirekursoriga üle faili liikudes näha ilmumas väikest hüpikakent faili kohta käiva infoga. +Siin saab määrata, kas soovid hiirekursoriga üle faili liikudes näha ilmumas väikest hüpikakent faili kohta käiva infoga. -Eelvaatluse näitamine kohtspikritel +Eelvaatluse näitamine kohtspikritel -Siin saab määrata, kas failde kohtspikrid peaksid näitama ka faili eelvaatlust. +Siin saab määrata, kas failde kohtspikrid peaksid näitama ka faili eelvaatlust. -Kodu URL -See on &URL; (⪚ kataloog või veebilehekülg), millele &konqueror; suundub, kui vajutatakse nuppu Kodu.Vaikimis on see kasutaja kodukataloog, mida tähistab märk ~. +Kodu URL +See on &URL; (⪚ kataloog või veebilehekülg), millele &konqueror; suundub, kui vajutatakse nuppu Kodu.Vaikimis on see kasutaja kodukataloog, mida tähistab märk ~. -Oma kodulehekülje URLi võid määrata seda tekstikasti kirjutades või kasutades ikooni Lehitse. Vaikimisi on see ~, mis tavapäraselt tähistab kataloogi $HOME. Kui klõpsad paneelil, failiavamis- või salvestusdialoogis või &konqueror;is (failihalduri režiimis) ikoonil Kodu, näidatakse just siin määratud kataloogi. - -Sektsioonis Toimingud, millele küsitakse kinnitust saab määrata, mida &konqueror; peaks tegema, kui valid &konqueror;i aknas failil klõpsates käsu Kustuta, Liiguta prügikasti või Hävita. Kui mõni kast on märgitud, küsib &konqueror; enne vastava tegevuse sooritamist sinu käest kinnitust. +Oma kodulehekülje URLi võid määrata seda tekstikasti kirjutades või kasutades ikooni Lehitse. Vaikimisi on see ~, mis tavapäraselt tähistab kataloogi $HOME. Kui klõpsad paneelil, failiavamis- või salvestusdialoogis või &konqueror;is (failihalduri režiimis) ikoonil Kodu, näidatakse just siin määratud kataloogi. + +Sektsioonis Toimingud, millele küsitakse kinnitust saab määrata, mida &konqueror; peaks tegema, kui valid &konqueror;i aknas failil klõpsates käsu Kustuta, Liiguta prügikasti või Hävita. Kui mõni kast on märgitud, küsib &konqueror; enne vastava tegevuse sooritamist sinu käest kinnitust. -Eelvaatlused - -&konqueror; pakub eelvaatlust paljude failitüüpide puhul, sealhulgas HTML-failid, pildid, &PostScript; ja PDF, helifailid, veebiarhiivid (kui paigaldatud on sobilik &konqueror;i plugin) ja tekstifailid. - -Kui neist mõne eelvaatlus on aktiveeritud, ei näidata määratud tüüpi faile failihalduris standardsete ikoonidena, vaid miniatuurse eelvaatlusena. Aeglasematel arvutitel võib eelvaatluse tekkimine aega võtta, mistõttu ei pruugi selle lubamine mõttekas olla. - -Selles moodulis saab määrata, millised protokollid peaksid olema eelvaatlusega. Eelvaatluse loomine tähendab, et &konqueror; peab vähemalt osaliselt faili alla laadima. Nagu ülejäänud &kde;, on ka &konqueror; võrgu jaoks läbipaistev ning käsitleb mujalasuvat &FTP;-kataloogi sarnaselt kohaliku kõvaketta kataloogiga. See võib aga kaasa tuua viivitusi, eriti kui vaatad näiteks aeglase internetiühenduse korral mõnda suuremat pildikataloogi. - -Eelvaatluse saab lubada või keelata iga protokolli jaoks eraldi. Näiteks võib lubada eelvaatluse ühendatud NFS-ketastel, sest sinu võrk on kiire, kuid keelata selle &FTP; jaoks, sest internetiühendus käib üle aeglase modemi. - -Siin saab ka täpsustada faili maksimaalse suuruse, mille korral &konqueror; veel püüab eelvaatlust luua. Vaikimisi on see 1 MB. Teisisõnu tähendab see, et kui failisuurus on 900 kB ja protokolli puhul, mis antud kataloogi vaatamisel kehtib, on eelvaatlus lubatud, siis &konqueror; selle ka ette manab. Kui aga failisuurus on 1,1 MB, siis eelvaatlust ei ilmu isegi juhul, kui protokolli puhul on see lubatud. - -Eelvaatluse saab käigult lubada ja keelata &konqueror;is endas, kasutades menüüd Vaade. Kui näiteks tavaliselt oled lubanud eelvaatluse iga protokolli jaoks, aga leiad, et mingi server on erakordselt aeglane andmeid edastama, võid eelvaatluse hetkel välja lülitada ning hiljem taas lubada. - -Lubada võib ka võimaluse Eelvaatlust suurendatakse ikoonide suhtes, mis näitab pisipiltides rohkem infot. - -Paljud pildifailid sisaldavad juba pisipilti. Selle saab lubada valikuga Kasutatakse failis olevaid pisipilte. See säästab pisipiltide loomise aega eriti siis, kui avatav kataloog on piltiderohke ning &konqueror; avab selle esimest korda. +Eelvaatlused + +&konqueror; pakub eelvaatlust paljude failitüüpide puhul, sealhulgas HTML-failid, pildid, &PostScript; ja PDF, helifailid, veebiarhiivid (kui paigaldatud on sobilik &konqueror;i plugin) ja tekstifailid. + +Kui neist mõne eelvaatlus on aktiveeritud, ei näidata määratud tüüpi faile failihalduris standardsete ikoonidena, vaid miniatuurse eelvaatlusena. Aeglasematel arvutitel võib eelvaatluse tekkimine aega võtta, mistõttu ei pruugi selle lubamine mõttekas olla. + +Selles moodulis saab määrata, millised protokollid peaksid olema eelvaatlusega. Eelvaatluse loomine tähendab, et &konqueror; peab vähemalt osaliselt faili alla laadima. Nagu ülejäänud &kde;, on ka &konqueror; võrgu jaoks läbipaistev ning käsitleb mujalasuvat &FTP;-kataloogi sarnaselt kohaliku kõvaketta kataloogiga. See võib aga kaasa tuua viivitusi, eriti kui vaatad näiteks aeglase internetiühenduse korral mõnda suuremat pildikataloogi. + +Eelvaatluse saab lubada või keelata iga protokolli jaoks eraldi. Näiteks võib lubada eelvaatluse ühendatud NFS-ketastel, sest sinu võrk on kiire, kuid keelata selle &FTP; jaoks, sest internetiühendus käib üle aeglase modemi. + +Siin saab ka täpsustada faili maksimaalse suuruse, mille korral &konqueror; veel püüab eelvaatlust luua. Vaikimisi on see 1 MB. Teisisõnu tähendab see, et kui failisuurus on 900 kB ja protokolli puhul, mis antud kataloogi vaatamisel kehtib, on eelvaatlus lubatud, siis &konqueror; selle ka ette manab. Kui aga failisuurus on 1,1 MB, siis eelvaatlust ei ilmu isegi juhul, kui protokolli puhul on see lubatud. + +Eelvaatluse saab käigult lubada ja keelata &konqueror;is endas, kasutades menüüd Vaade. Kui näiteks tavaliselt oled lubanud eelvaatluse iga protokolli jaoks, aga leiad, et mingi server on erakordselt aeglane andmeid edastama, võid eelvaatluse hetkel välja lülitada ning hiljem taas lubada. + +Lubada võib ka võimaluse Eelvaatlust suurendatakse ikoonide suhtes, mis näitab pisipiltides rohkem infot. + +Paljud pildifailid sisaldavad juba pisipilti. Selle saab lubada valikuga Kasutatakse failis olevaid pisipilte. See säästab pisipiltide loomise aega eriti siis, kui avatav kataloog on piltiderohke ning &konqueror; avab selle esimest korda. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook index 746b92a3919..31071d5dbcf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook @@ -2,270 +2,129 @@ - + ]>
-Failide seosed +Failide seosed -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-13 -3.2 +2003-10-13 +3.2 -KDE -KControl -failide seosed -seosed +KDE +KControl +failide seosed +seosed
-Failide seosed +Failide seosed -Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kde; üks kõige mugavamaid võimalusi on automaatne faili seostamine rakendusega. Kui näiteks klõpsad &konqueror;is &kword;i dokumendil, avab &kde; automaatselt &kword;i ja laadib faili, nii et seda on võimalik kohe vaatama või töötlema hakata. +&kde; üks kõige mugavamaid võimalusi on automaatne faili seostamine rakendusega. Kui näiteks klõpsad &konqueror;is &kword;i dokumendil, avab &kde; automaatselt &kword;i ja laadib faili, nii et seda on võimalik kohe vaatama või töötlema hakata. -Ülaltoodud näite puhul on &kword;i andmefail seostatud &kword;iga (rakendus). Sellised failide seosed on &kde; toimimisel olulise tähtsusega. +Ülaltoodud näite puhul on &kword;i andmefail seostatud &kword;iga (rakendus). Sellised failide seosed on &kde; toimimisel olulise tähtsusega. -Juba &kde; paigaldamisel luuakse sadu failide seoseid kõige levinumate andmetüüpide tarbeks. Esialgsed seosed tuginevad reeglina paigaldatud tarkvarale ning statistika põhjal kasutaja kõige tõenäolisemalt rakendatavale häälestusele. +Juba &kde; paigaldamisel luuakse sadu failide seoseid kõige levinumate andmetüüpide tarbeks. Esialgsed seosed tuginevad reeglina paigaldatud tarkvarale ning statistika põhjal kasutaja kõige tõenäolisemalt rakendatavale häälestusele. -Kahjuks ei suuda &kde;: +Kahjuks ei suuda &kde;: -ette näha kõiki võimalikke tarkvara ja andmefailide seoseid -olla valmis failivorminguteks, mida pole veel leiutatud -ega ette öelda iga inimese eelistust, millise rakendusega millist tüüpi faili avada +ette näha kõiki võimalikke tarkvara ja andmefailide seoseid +olla valmis failivorminguteks, mida pole veel leiutatud +ega ette öelda iga inimese eelistust, millise rakendusega millist tüüpi faili avada -Selles moodulis saab praeguseid failiseoseid muuta või lisada uusi. +Selles moodulis saab praeguseid failiseoseid muuta või lisada uusi. -Iga failiseos on salvestatud MIME tüübina. &MIME; tähendab interneti e-posti laiendused (inglise keeles Multipurpose Internet Mail Extensions). See võimaldab arvutil määrata failitüübi ilma iga faili vormingu analüüsimiseks eraldi avamata. +Iga failiseos on salvestatud MIME tüübina. &MIME; tähendab interneti e-posti laiendused (inglise keeles Multipurpose Internet Mail Extensions). See võimaldab arvutil määrata failitüübi ilma iga faili vormingu analüüsimiseks eraldi avamata. -Kuidas seda moodulit kasutada +Kuidas seda moodulit kasutada -Failide seosed on jagatud mitmesse kategooriatesse, minimaalselt on need järgmised: +Failide seosed on jagatud mitmesse kategooriatesse, minimaalselt on need järgmised: -Application (rakendused) -Audio (heli) -Image (pilt) -Inode -Message (sõnumid) -Multipart -Print (trükkimine) -Text (tekst) -Video +Application (rakendused) +Audio (heli) +Image (pilt) +Inode +Message (sõnumid) +Multipart +Print (trükkimine) +Text (tekst) +Video -Kõik failide seosed on rühmitatud ühte mainitud kategooriatest. +Kõik failide seosed on rühmitatud ühte mainitud kategooriatest. -Olemas on ka üldine kategooria All, mis esitab kõik failitüübid ühe loendina neid kategooriatesse jagamata. +Olemas on ka üldine kategooria All, mis esitab kõik failitüübid ühe loendina neid kategooriatesse jagamata. -Kategooriad ei kujuta endast põhimõttelist erinevust, need on mõeldud ainult failide seoste kasutamise hõlbustamiseks, ei muuda aga kuidagi seoseid endid. +Kategooriad ei kujuta endast põhimõttelist erinevust, need on mõeldud ainult failide seoste kasutamise hõlbustamiseks, ei muuda aga kuidagi seoseid endid. -Kategooriad on ära toodud kastis nimetusega Teadaolevad tüübid. +Kategooriad on ära toodud kastis nimetusega Teadaolevad tüübid. -Kategooriaid uurida ning failide seoseid jälgida on võimalik topeltklõpsuga kategooria nimel, mis avab antud kategooriasse rühmitatud failiseoste ehk MIME tüüpide nimekirja. +Kategooriaid uurida ning failide seoseid jälgida on võimalik topeltklõpsuga kategooria nimel, mis avab antud kategooriasse rühmitatud failiseoste ehk MIME tüüpide nimekirja. -Konkreetne &MIME; tüüp on võimalik leida ka otsinguga. Vastav kast asub kategooriatekastist kõrgemal ning kannab nimetust Otsimine failinime mustri järgi. +Konkreetne &MIME; tüüp on võimalik leida ka otsinguga. Vastav kast asub kategooriatekastist kõrgemal ning kannab nimetust Otsimine failinime mustri järgi. -Kirjuta kasti otsitava &MIME; esimene täht ning näed, kuidas kategooriad automaatselt avanevad, näidates vaid neid tüüpe, mis kirjutatud tähega algavad. +Kirjuta kasti otsitava &MIME; esimene täht ning näed, kuidas kategooriad automaatselt avanevad, näidates vaid neid tüüpe, mis kirjutatud tähega algavad. -Teise tähe kirjutamisega piirdub esitatavate MIME tüüpide nimekiri nendega, mis sisaldavad antud tähti. +Teise tähe kirjutamisega piirdub esitatavate MIME tüüpide nimekiri nendega, mis sisaldavad antud tähti. -Uue MIME tüübi lisamine - -Kui soovid lisada failiseostele uue &MIME; tüübi, klõpsa nupul Lisa.... Ilmub väike dialoogikast, kus saab valida grupi ning kirjutada &MIME; nimetuse kasti Tüübi nimi. Uue MIME tüübi lisamiseks klõpsa nupul OK, sellest loobumiseks nupul Loobu. +Uue MIME tüübi lisamine + +Kui soovid lisada failiseostele uue &MIME; tüübi, klõpsa nupul Lisa.... Ilmub väike dialoogikast, kus saab valida grupi ning kirjutada &MIME; nimetuse kasti Tüübi nimi. Uue MIME tüübi lisamiseks klõpsa nupul OK, sellest loobumiseks nupul Loobu. -MIME tüübi eemaldamine +MIME tüübi eemaldamine -Kui soovid mõne &MIME; tüübi eemaldada, klõpsa soovitud &MIME; tüübi nimel ning seejärel nupul Eemalda. &MIME; tüüp kustutatakse otsekohe. +Kui soovid mõne &MIME; tüübi eemaldada, klõpsa soovitud &MIME; tüübi nimel ning seejärel nupul Eemalda. &MIME; tüüp kustutatakse otsekohe. -MIME tüübi omaduste redigeerimine +MIME tüübi omaduste redigeerimine -Enne &MIME; tüüpide omaduste redigeerimist tuleb soovitud tüüp esmalt valida. Selleks otsi see gruppidest üles ning klõpsa selle nimel. +Enne &MIME; tüüpide omaduste redigeerimist tuleb soovitud tüüp esmalt valida. Selleks otsi see gruppidest üles ning klõpsa selle nimel. -Kui oled &MIME; tüübi valinud, ilmuvad mooduli aknasse antud &MIME; tüübi parajasti kehtivad omadused. +Kui oled &MIME; tüübi valinud, ilmuvad mooduli aknasse antud &MIME; tüübi parajasti kehtivad omadused. -Need on jagatud kahele kaardile: Üldine ja Põimimine +Need on jagatud kahele kaardile: Üldine ja Põimimine -Üldine +Üldine -Sellel paneelil on iga &MIME; tüübi puhul näidatud neli omadust: +Sellel paneelil on iga &MIME; tüübi puhul näidatud neli omadust: -MIME tüübi ikoon on ikoon, mida näidatakse siis, kui kasutad näiteks failihaldur &konqueror;i. -Failinime mustrid näitavad otsingumustrit, mille järgi &kde; püüab määrata faili &MIME; tüüpi. -Kirjeldus kirjeldab lühidalt failitüüpi. -Rakenduste eelistamise järjekord määrab, millised rakendused on seostatud antud &MIME; tüübiga. +MIME tüübi ikoon on ikoon, mida näidatakse siis, kui kasutad näiteks failihaldur &konqueror;i. +Failinime mustrid näitavad otsingumustrit, mille järgi &kde; püüab määrata faili &MIME; tüüpi. +Kirjeldus kirjeldab lühidalt failitüüpi. +Rakenduste eelistamise järjekord määrab, millised rakendused on seostatud antud &MIME; tüübiga. -Põimimine +Põimimine -Põimimiskaart võimaldab määrata, kas faili näidatakse &konqueror;i aknas või käivitatakse vastav rakendus. +Põimimiskaart võimaldab määrata, kas faili näidatakse &konqueror;i aknas või käivitatakse vastav rakendus. @@ -273,209 +132,83 @@ -Ikooni muutmine +Ikooni muutmine -Ikooni muutmiseks klõpsa ikooninupul. Ilmub dialoogikast, mis näitab kõiki saadaolevaid ikoone. Valimiseks klõpsa neist mõnel ja seejärel nupul OK. +Ikooni muutmiseks klõpsa ikooninupul. Ilmub dialoogikast, mis näitab kõiki saadaolevaid ikoone. Valimiseks klõpsa neist mõnel ja seejärel nupul OK. -MIME tüübi mustri muutmine - -Kastis Failinime mustrid saab määrata, millised failid selle MIME tüübi alla kuuluvad. - -Tavaliselt valitakse faile vastavalt nende laiendile (näiteks failid laiendiga .wav on helifailid WAV-vormingus ja failid laiendiga .c C-keeles kirjutatud programmifailid). - -Allolevasse kasti saab lisada ka uusi failinime mustreid. - -Tärn (*) on metamärk, mida kasutatakse peaaegu kõigi failinimede mustrite puhul. Metamärkide põhjalikum seletus väljub käesoleva dokumendi raamest, aga oluline on meeles pidada, et tärn tähendab siinkohal sobivust iga märgiga. Näide: *.pdf vastab failidele Datafile.pdf, Graphics.pdf ja User.pdf, aga mitte failidele PDF, Datafile.PDF või .pdf. - -Mõttekas on kasutada mitut maski: üks väike- ja teine suurtäheline &etc; See võimaldab &kde;l failitüübi täpsemalt kindlaks määrata. +MIME tüübi mustri muutmine + +Kastis Failinime mustrid saab määrata, millised failid selle MIME tüübi alla kuuluvad. + +Tavaliselt valitakse faile vastavalt nende laiendile (näiteks failid laiendiga .wav on helifailid WAV-vormingus ja failid laiendiga .c C-keeles kirjutatud programmifailid). + +Allolevasse kasti saab lisada ka uusi failinime mustreid. + +Tärn (*) on metamärk, mida kasutatakse peaaegu kõigi failinimede mustrite puhul. Metamärkide põhjalikum seletus väljub käesoleva dokumendi raamest, aga oluline on meeles pidada, et tärn tähendab siinkohal sobivust iga märgiga. Näide: *.pdf vastab failidele Datafile.pdf, Graphics.pdf ja User.pdf, aga mitte failidele PDF, Datafile.PDF või .pdf. + +Mõttekas on kasutada mitut maski: üks väike- ja teine suurtäheline &etc; See võimaldab &kde;l failitüübi täpsemalt kindlaks määrata. -MIME tüübi kirjelduse redigeerimine +MIME tüübi kirjelduse redigeerimine -Tekstikasti Kirjeldus saab sisestada &MIME; tüübi lühikirjelduse. Sellel on ainult kasutajat abistav iseloom, &MIME; tüüpi ennast ei puuduta see mingil moel. +Tekstikasti Kirjeldus saab sisestada &MIME; tüübi lühikirjelduse. Sellel on ainult kasutajat abistav iseloom, &MIME; tüüpi ennast ei puuduta see mingil moel. -Rakenduse seose muutmine - -Rakenduste seadistamiseks saab kasutada nelja nuppu: Liiguta üles, Liiguta alla, Lisa... ja Eemalda. - -Kastis on loetletud kõik antud &MIME; tüübiga seostatud rakendused. Nimekiri on kindlas järjekorras: ülemine rakendus on see, mida antud tüübi korral esimesena (vaikimisi) kasutatakse, ülejäänud on vastavalt teine, kolmas jne. valik. - -Mida see tähendab, et ühe &MIME; tüübi kohta on enam kui üks rakendus? Miks seda vaja peaks olema? - -Me alustasime nentimisega, et &kde; pakub sadu juba eelnevalt määratud failide seoseid. Tegelikkuses on aga igal süsteemil, kuhu &kde; on paigaldatud, erinev valik rakendusi. Võimaldades siduda ühe &MIME; tüübiga mitu rakendust, on &kde;l võimalik toimida ka siis, kui nii-öelda tavarakendus ei olegi paigaldatud. - -Näide: -&MIME; tüübi pdf puhul on failitüübiga seotud kaks rakendust. Esimene kannab nimetust PS vaataja. Kui PS vaataja ei ole paigaldatud, käivitab &kde; automaatselt teise rakenduse Adobe Acrobat Reader. Nagu näed, võimaldab see &kde;l töötada ka siis, kui oled mõne rakenduse eemaldanud või uusi lisanud. - -Väga oluline on rakenduste järjekord. Seda on võimalik muuta, klõpsates rakenduse nimel ja seejärel vastavalt soovile nupul Liiguta üles või Liiguta alla. Nii saab valitud rakenduse nimekirjas ette- või tahapoole liigutada. - -Uusi rakendusi saab nimekirja lisada klõpsuga nupul Lisa.... Ilmub dialoogikast, kus saad valida rakenduse, mida soovid antud MIME tüübi korral avamiseks kasutada. Klõpsuga nupul OK ongi rakendus nimekirja lisatud. - -Rakenduse saab ka eemaldada, kui sa ei soovi, et seda kunagi kasutataks antud &MIME; tüübi puhul, kui klõpsata rakenduse nimel ja seejärel nupul Eemalda. - -Eemaldamisest parem mõte on siiski kasutada nuppe Liiguta üles ja Liiguta allasoovimatu rakenduse nihutamiseks viimaste valikute sekka, sest kui mõne rakenduse eemaldad, ei ole näiteks eelistatud rakenduse kasutuskõlbmatuks muutumisel antud tüüpi faile võimalik korralikult vaadatagi. +Rakenduse seose muutmine + +Rakenduste seadistamiseks saab kasutada nelja nuppu: Liiguta üles, Liiguta alla, Lisa... ja Eemalda. + +Kastis on loetletud kõik antud &MIME; tüübiga seostatud rakendused. Nimekiri on kindlas järjekorras: ülemine rakendus on see, mida antud tüübi korral esimesena (vaikimisi) kasutatakse, ülejäänud on vastavalt teine, kolmas jne. valik. + +Mida see tähendab, et ühe &MIME; tüübi kohta on enam kui üks rakendus? Miks seda vaja peaks olema? + +Me alustasime nentimisega, et &kde; pakub sadu juba eelnevalt määratud failide seoseid. Tegelikkuses on aga igal süsteemil, kuhu &kde; on paigaldatud, erinev valik rakendusi. Võimaldades siduda ühe &MIME; tüübiga mitu rakendust, on &kde;l võimalik toimida ka siis, kui nii-öelda tavarakendus ei olegi paigaldatud. + +Näide: +&MIME; tüübi pdf puhul on failitüübiga seotud kaks rakendust. Esimene kannab nimetust PS vaataja. Kui PS vaataja ei ole paigaldatud, käivitab &kde; automaatselt teise rakenduse Adobe Acrobat Reader. Nagu näed, võimaldab see &kde;l töötada ka siis, kui oled mõne rakenduse eemaldanud või uusi lisanud. + +Väga oluline on rakenduste järjekord. Seda on võimalik muuta, klõpsates rakenduse nimel ja seejärel vastavalt soovile nupul Liiguta üles või Liiguta alla. Nii saab valitud rakenduse nimekirjas ette- või tahapoole liigutada. + +Uusi rakendusi saab nimekirja lisada klõpsuga nupul Lisa.... Ilmub dialoogikast, kus saad valida rakenduse, mida soovid antud MIME tüübi korral avamiseks kasutada. Klõpsuga nupul OK ongi rakendus nimekirja lisatud. + +Rakenduse saab ka eemaldada, kui sa ei soovi, et seda kunagi kasutataks antud &MIME; tüübi puhul, kui klõpsata rakenduse nimel ja seejärel nupul Eemalda. + +Eemaldamisest parem mõte on siiski kasutada nuppe Liiguta üles ja Liiguta allasoovimatu rakenduse nihutamiseks viimaste valikute sekka, sest kui mõne rakenduse eemaldad, ei ole näiteks eelistatud rakenduse kasutuskõlbmatuks muutumisel antud tüüpi faile võimalik korralikult vaadatagi. -Põimimine -Kaardil Põimimine saab kasutada kolme raadionuppu grupis Vasaku klõpsu tegevus. Need määravad, mida &konqueror; antud &MIME; tüübiga ette võtab. +Põimimine +Kaardil Põimimine saab kasutada kolme raadionuppu grupis Vasaku klõpsu tegevus. Need määravad, mida &konqueror; antud &MIME; tüübiga ette võtab. -Faili näidatakse põimitud vaatajas -Selle lubamise korral näidatakse faili &konqueror;i aknas. -Faili näidatakse eraldi vaatajas -Selle valimise korral luuakse antud MIME tüübiga faili vaatamiseks eraldi aken. -Kasutatakse grupi seadistusi -Selle lubamine tähendab, et MIME tüübi puhul kasutatakse antud grupile määratud seadistust (kui MIME tüüp kuulub näiteks gruppi 'audio', siis seadistust, mis on määratud grupile 'audio'). +Faili näidatakse põimitud vaatajas +Selle lubamise korral näidatakse faili &konqueror;i aknas. +Faili näidatakse eraldi vaatajas +Selle valimise korral luuakse antud MIME tüübiga faili vaatamiseks eraldi aken. +Kasutatakse grupi seadistusi +Selle lubamine tähendab, et MIME tüübi puhul kasutatakse antud grupile määratud seadistust (kui MIME tüüp kuulub näiteks gruppi 'audio', siis seadistust, mis on määratud grupile 'audio'). -Allpool asub nimekirjakast Teenuste eelistamise järjekord - -&konqueror;i kasutades võib teha failil klõpsu hiire parema nupuga, mis avab menüü, kus on kirje Eelvaatlus rakendusega.... Siin kastis on kirjas, millised ja millises järjekorras rakendused selles menüüs näha on. - -Järjekorda saab muuta nuppude Liiguta üles ja Liiguta alla abil. +Allpool asub nimekirjakast Teenuste eelistamise järjekord + +&konqueror;i kasutades võib teha failil klõpsu hiire parema nupuga, mis avab menüü, kus on kirje Eelvaatlus rakendusega.... Siin kastis on kirjas, millised ja millises järjekorras rakendused selles menüüs näha on. + +Järjekorda saab muuta nuppude Liiguta üles ja Liiguta alla abil. -Muudatuste rakendamine +Muudatuste rakendamine -Kui oled MIME tüüpide juures kõik soovitud muudatused teinud, klõpsa nupule Rakenda, mis muudab need püsivaks, kuid ei sulge veel moodulit. +Kui oled MIME tüüpide juures kõik soovitud muudatused teinud, klõpsa nupule Rakenda, mis muudab need püsivaks, kuid ei sulge veel moodulit. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook index 1eeb104338a..6324c48c689 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook @@ -2,177 +2,78 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-09-22 -3.2 +2003-09-22 +3.2 -KDE -KControl -fondid +KDE +KControl +fondid
-Fondid +Fondid -See moodul kirjeldab, kuidas hõlpsasti valida erinevaid fonte &kde; töölaua erinevate osade jaoks. +See moodul kirjeldab, kuidas hõlpsasti valida erinevaid fonte &kde; töölaua erinevate osade jaoks. -Paneel koosneb erinevatest fondigruppidest, mis võimaldab nende seadistamisel äärmiselt suurt paindlikkust: +Paneel koosneb erinevatest fondigruppidest, mis võimaldab nende seadistamisel äärmiselt suurt paindlikkust: -Üldine: kasutatakse kõikjal, kus ei toimi teiste fondigruppide seadistused - -Fikseeritud laiusega: kasutatakse kõikjal, kus on määratud mitteproportsionaalne font - - - -Tööriistariba: kasutatakse &kde; rakenduste tööriistaribal - -Menüü: kasutatakse &kde; rakenduste menüüdes - -Aknatiitel: kasutatakse akende tiitliribal - -Tegumiriba: kasutatakse tegumiriba aplettidel - -Töölaud: kasutatakse töölaual ikoonide tähistamiseks +Üldine: kasutatakse kõikjal, kus ei toimi teiste fondigruppide seadistused + +Fikseeritud laiusega: kasutatakse kõikjal, kus on määratud mitteproportsionaalne font + + + +Tööriistariba: kasutatakse &kde; rakenduste tööriistaribal + +Menüü: kasutatakse &kde; rakenduste menüüdes + +Aknatiitel: kasutatakse akende tiitliribal + +Tegumiriba: kasutatakse tegumiriba aplettidel + +Töölaud: kasutatakse töölaual ikoonide tähistamiseks -Iga fondi juures on nupp Vali.... Sellele vajutades ilmub dialoogikast, kus saab valida uue fondi, stiili, suuruse ja märgistiku. Seejärel vajuta nuppu OK. - -Valitud fondi näidis esitatakse fondirühma nime ja nupu Vali... vahelisel alal. - -Kui oled valikutega valmis, vajuta lihtsalt nuppu OK ning &kde; käivitab kõik vajalikud komponendid uuesti, nii et sinu valikud jõustuvad otsekohe. - -Nupp Säti kõiki fonte... võimaldab hõlpsasti määrata kõigi ülal valitud fontide omadused. Fondivaliku dialoog on sarnane standardsele, kuid selles on lisaks märkekastid Font, Fondi stiil ja Suurus, mis lubavad neid väärtusi üksteisest sõltumatult muuta. Sa võid valida ainult ühe, kaks või ka kõik kolm võimalust; valik rakendub kõigile fondigruppidele. - -Kui oled näiteks ülal valinud mitu erinevat fondivälimust ja sulle tundub, et nad on ikka liiga suured (mida juhtub sageli näiteks pärast kuvari resolutsiooni muutmist), võib kehtestada kõigile fontidele uue suuruse, ilma et see muudaks fontide muid, sulle armsaid määratlusi. +Iga fondi juures on nupp Vali.... Sellele vajutades ilmub dialoogikast, kus saab valida uue fondi, stiili, suuruse ja märgistiku. Seejärel vajuta nuppu OK. + +Valitud fondi näidis esitatakse fondirühma nime ja nupu Vali... vahelisel alal. + +Kui oled valikutega valmis, vajuta lihtsalt nuppu OK ning &kde; käivitab kõik vajalikud komponendid uuesti, nii et sinu valikud jõustuvad otsekohe. + +Nupp Säti kõiki fonte... võimaldab hõlpsasti määrata kõigi ülal valitud fontide omadused. Fondivaliku dialoog on sarnane standardsele, kuid selles on lisaks märkekastid Font, Fondi stiil ja Suurus, mis lubavad neid väärtusi üksteisest sõltumatult muuta. Sa võid valida ainult ühe, kaks või ka kõik kolm võimalust; valik rakendub kõigile fondigruppidele. + +Kui oled näiteks ülal valinud mitu erinevat fondivälimust ja sulle tundub, et nad on ikka liiga suured (mida juhtub sageli näiteks pärast kuvari resolutsiooni muutmist), võib kehtestada kõigile fontidele uue suuruse, ilma et see muudaks fontide muid, sulle armsaid määratlusi. -Antialias +Antialias -Antialiase kasutamiseks märgi lihtsalt kastike Antialiase kasutamine fontide puhul. +Antialiase kasutamiseks märgi lihtsalt kastike Antialiase kasutamine fontide puhul. -Märkimine võimaldab määrata, milliste fontide puhul ei kasutata antialiast. Seda saab määrata kahe liitkasti abil samal real. +Märkimine võimaldab määrata, milliste fontide puhul ei kasutata antialiast. Seda saab määrata kahe liitkasti abil samal real. -Valida saab ka viisi, mida &kde; kasutab sinu fontidele antialiase välimuse andmiseks. ja selle, kui tugevasti seda rakendatakse. Kui sa ei ole nende viisidega tuttav, peaksid selle võimaluse kasutamata jätma. +Valida saab ka viisi, mida &kde; kasutab sinu fontidele antialiase välimuse andmiseks. ja selle, kui tugevasti seda rakendatakse. Kui sa ei ole nende viisidega tuttav, peaksid selle võimaluse kasutamata jätma. -Fontide ja ikoonide antialiase kasutamine eeldab, et sul on nii X kui &Qt; tööriistakomplekti toetus, et sul on paigaldatud selleks sobivad fondid ja et sa kasutad X-serveri fondiserveerimisvõimalusi. Kui sul on antialiasega siiski probleeme, võta ühendust vastava &kde; meililistiga või tutvu lähemalt KKK-ga. +Fontide ja ikoonide antialiase kasutamine eeldab, et sul on nii X kui &Qt; tööriistakomplekti toetus, et sul on paigaldatud selleks sobivad fondid ja et sa kasutad X-serveri fondiserveerimisvõimalusi. Kui sul on antialiasega siiski probleeme, võta ühendust vastava &kde; meililistiga või tutvu lähemalt KKK-ga. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook index b6e80efe07b..7676fc02830 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook @@ -2,214 +2,83 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-10-17 -3.1 +2002-10-17 +3.1 -KDE -KControl -Abiindeks -Indeks +KDE +KControl +Abiindeks +Indeks
-Abiindeks - -Selle dokumendi kirjapanemise ajal oli enamikul &kde; paigaldustel &abikeskus;es kõik otsingumootoriga seotu mittetoimiv ning seadistused, mida oli võimalik teha selles &juhtimiskeskus;e moodulis, ei mõjutanud mitte midagi. Loodetavasti on järgmistes väljalasetes olukord paranenud. - -&kde; pakub hulganisti dokumentatsiooni rakenduste ja komponentide koha. On küll võimalik käsiraamatuid ka seni sirvida, kuni leiab otsitava, kuid see võib võtta päris palju aega. Elu lihtsustamiseks pakub &kde; täistekstiotsingut rakenduse ht://dig vahendusel. See töötab sarnaselt veebi otsingumootoritele ja õigupoolest paljud neist seda kasutavadki. Klõpsa &abikeskus;es paneelil Otsing, sisesta otsitav sõna, vajuta nuppu Otsi ja naudi tulemust! - -Selle kasutamiseks peab aga olema paigakdatud rakendus ht://dig ning &kde; peab olema seadistatud seda kasutama. Käesolev moodul viimast võimalust pakubki. Kui ht://dig ei ole paigaldatud ega ole kaasas ka kasutatava operatsioonisüsteemiga, tuleb see sul endal hankida. Kuidas seda alla laadida ja paigaldada, saab teada ht://dig-i koduleheküljelt. - -Esimesel käivitamisel on moodul ainult vaatamisrežiimis. Seadistuste muutmiseks klõpsa nupul Administraatori režiim. Kui oled end sisse loginud administraatorina (root), satud kohe muutmisdialoogi. Kui mitte, pärib &kde; sinu käest administraatori parooli. - - -Kasutamine - -Täistekstiotsingu kasutamiseks on vaja &kde;le teada anda kaks olulist asja: +Abiindeks + +Selle dokumendi kirjapanemise ajal oli enamikul &kde; paigaldustel &abikeskus;es kõik otsingumootoriga seotu mittetoimiv ning seadistused, mida oli võimalik teha selles &juhtimiskeskus;e moodulis, ei mõjutanud mitte midagi. Loodetavasti on järgmistes väljalasetes olukord paranenud. + +&kde; pakub hulganisti dokumentatsiooni rakenduste ja komponentide koha. On küll võimalik käsiraamatuid ka seni sirvida, kuni leiab otsitava, kuid see võib võtta päris palju aega. Elu lihtsustamiseks pakub &kde; täistekstiotsingut rakenduse ht://dig vahendusel. See töötab sarnaselt veebi otsingumootoritele ja õigupoolest paljud neist seda kasutavadki. Klõpsa &abikeskus;es paneelil Otsing, sisesta otsitav sõna, vajuta nuppu Otsi ja naudi tulemust! + +Selle kasutamiseks peab aga olema paigakdatud rakendus ht://dig ning &kde; peab olema seadistatud seda kasutama. Käesolev moodul viimast võimalust pakubki. Kui ht://dig ei ole paigaldatud ega ole kaasas ka kasutatava operatsioonisüsteemiga, tuleb see sul endal hankida. Kuidas seda alla laadida ja paigaldada, saab teada ht://dig-i koduleheküljelt. + +Esimesel käivitamisel on moodul ainult vaatamisrežiimis. Seadistuste muutmiseks klõpsa nupul Administraatori režiim. Kui oled end sisse loginud administraatorina (root), satud kohe muutmisdialoogi. Kui mitte, pärib &kde; sinu käest administraatori parooli. + + +Kasutamine + +Täistekstiotsingu kasutamiseks on vaja &kde;le teada anda kaks olulist asja: -kust leida ht://dig-i rakendused, mida KDE saab täistekstiotsinguks kasutada -kus otsida +kust leida ht://dig-i rakendused, mida KDE saab täistekstiotsinguks kasutada +kus otsida -<application ->ht://dig</application ->-i rakendused - -&kde; vajab kolme ht://dig-iga kaasas käivat rakendust: htdig, htsearch ja htmerge. Iga rakenduse puhul tuleb ära näidata täielik otsingutee, sealhulgas rakenduse nimi, näiteks: /usr/bin/htdig. - -Kuhu need rakendused täpselt on paigaldatud, sõltub opetatsioonisüsteemist või distributsioonist. Siiski on mõned kohad, kus nad kõige tõenäolisemalt asuvad: +<application>ht://dig</application>-i rakendused + +&kde; vajab kolme ht://dig-iga kaasas käivat rakendust: htdig, htsearch ja htmerge. Iga rakenduse puhul tuleb ära näidata täielik otsingutee, sealhulgas rakenduse nimi, näiteks: /usr/bin/htdig. + +Kuhu need rakendused täpselt on paigaldatud, sõltub opetatsioonisüsteemist või distributsioonist. Siiski on mõned kohad, kus nad kõige tõenäolisemalt asuvad: -htdig-i ja htmerge asukoht on enamasti /usr/bin või siis midagi sellist, nagu /usr/local/www/htdig/bin. - -htsearch-i asukoht on enamasti alamkataloogis cgi-bin, näiteks /usr/local/httpd/cgi-bin. +htdig-i ja htmerge asukoht on enamasti /usr/bin või siis midagi sellist, nagu /usr/local/www/htdig/bin. + +htsearch-i asukoht on enamasti alamkataloogis cgi-bin, näiteks /usr/local/httpd/cgi-bin. -Leidmaks näiteks, kus asub htdig, võib alati anda konsoolis käsu whereis htdig. Käsk whereis otsib määratud käsku tavapärastest käivitusfailide kataloogidest. Kuid sellised kataloogid, nagu cgi-bin ei asu paraku tihtipeale standardsete käivitusfailide kataloogide nimekirjas. +Leidmaks näiteks, kus asub htdig, võib alati anda konsoolis käsu whereis htdig. Käsk whereis otsib määratud käsku tavapärastest käivitusfailide kataloogidest. Kuid sellised kataloogid, nagu cgi-bin ei asu paraku tihtipeale standardsete käivitusfailide kataloogide nimekirjas. -Otsingu ulatus ja otsinguteed - -Selles sektsioonis saab valida, millised abitekstid tuleks indekseerida, &ie; muuta otsingumootorile kättesaadavaks. - -Paneelil Otsingu ulatus saab valida mõned tüüpilised indekseeritavad ressursid, &ie; &kde; abifailid ja info, mida pakuvad käsud man ning info. Pane tähele, et mõned neist võivad olla rakendamata, mis tähendab, et neile veel tuge ei pakuta. - -Sul võib muidugi olla veel faile, millele sooviksid ligipääsu &abikeskus;e täistekstiotsinguga,näiteks HTML-materjalid, mille asukoht on /home/juku/dokumendid/minuhtml. Lisades selle asukoha otsinguteede nimekirja, on neid materjale võimalik kasutada &abikeskus;e täistekstiotsingul. Klõpsa nupule Lisa..., misjärel failidialoog palub sul määrata kataloogi. Vali /home/juku/dokumendid/minuhtml ja klõpsa nupul OK. Lisaotsingutee eemaldamiseks märgi see ära ja klõpsa nupul Eemalda. - -Otsingu ulatuse ja lisaotsinguteede puhul tehtud muudatused rakenduvad alles siis, kui klõpsad nupul Loo indeks. +Otsingu ulatus ja otsinguteed + +Selles sektsioonis saab valida, millised abitekstid tuleks indekseerida, &ie; muuta otsingumootorile kättesaadavaks. + +Paneelil Otsingu ulatus saab valida mõned tüüpilised indekseeritavad ressursid, &ie; &kde; abifailid ja info, mida pakuvad käsud man ning info. Pane tähele, et mõned neist võivad olla rakendamata, mis tähendab, et neile veel tuge ei pakuta. + +Sul võib muidugi olla veel faile, millele sooviksid ligipääsu &abikeskus;e täistekstiotsinguga,näiteks HTML-materjalid, mille asukoht on /home/juku/dokumendid/minuhtml. Lisades selle asukoha otsinguteede nimekirja, on neid materjale võimalik kasutada &abikeskus;e täistekstiotsingul. Klõpsa nupule Lisa..., misjärel failidialoog palub sul määrata kataloogi. Vali /home/juku/dokumendid/minuhtml ja klõpsa nupul OK. Lisaotsingutee eemaldamiseks märgi see ära ja klõpsa nupul Eemalda. + +Otsingu ulatuse ja lisaotsinguteede puhul tehtud muudatused rakenduvad alles siis, kui klõpsad nupul Loo indeks. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/icons/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/icons/index.docbook index 2fdd9a440c1..4f25c1a4649 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/icons/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/icons/index.docbook @@ -2,315 +2,143 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-09-22 -3.2 +2003-09-22 +3.2 -KDE -KControl -ikoon +KDE +KControl +ikoon
-Ikoonid +Ikoonid -Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kde; pakub mitmes suuruses ikoonide täiskomplekti. Neid saab kasutada kõikjal &kde;s: töölaual, paneelil, &konqueror;is failihalduri režiimis, kõigi &kde; rakenduste kõigil tööriistaribadel jne. Ikoonide moodul pakub hulganisti võimalusi kohandada ikoonide käitumist ja väljanägemist &kde;s. Võimalik on: +&kde; pakub mitmes suuruses ikoonide täiskomplekti. Neid saab kasutada kõikjal &kde;s: töölaual, paneelil, &konqueror;is failihalduri režiimis, kõigi &kde; rakenduste kõigil tööriistaribadel jne. Ikoonide moodul pakub hulganisti võimalusi kohandada ikoonide käitumist ja väljanägemist &kde;s. Võimalik on: -paigaldada ja valida ikooniteemasid -valida ikoonide suurust -muuta ikoonide efekte (näiteks muuta nad poolläbipaistvaks või toonida) -seadistada ikoone igas erinevas kohas (töölaud, tööriistaribad &etc;) eraldi +paigaldada ja valida ikooniteemasid +valida ikoonide suurust +muuta ikoonide efekte (näiteks muuta nad poolläbipaistvaks või toonida) +seadistada ikoone igas erinevas kohas (töölaud, tööriistaribad &etc;) eraldi -Pane palun tähele, et mõned valikud võivad sõltuda valitud ikooniteemast. &kde; pakub vaikimisi kaht ikooniteemat: &kde; klassikaline (paljude värvidega) ja Crystal SVG. Paketis tdeartwork on lisaks muule ka väheste värvidega teema. +Pane palun tähele, et mõned valikud võivad sõltuda valitud ikooniteemast. &kde; pakub vaikimisi kaht ikooniteemat: &kde; klassikaline (paljude värvidega) ja Crystal SVG. Paketis tdeartwork on lisaks muule ka väheste värvidega teema. -<guilabel ->Teema</guilabel -> +<guilabel>Teema</guilabel> -Ülal näeb mõningaid näidisikoone. Need muutuvad vastavalt valitud ikooniteemale. Vaikepaigalduse korral on saadaval vaid üks ikooniteema, nimelt &kde; tavapärane Crystal SVG teema. Paketis tdeartwork on teemasid märksa rohkem ning neid leiab hulganisti ka internetist. +Ülal näeb mõningaid näidisikoone. Need muutuvad vastavalt valitud ikooniteemale. Vaikepaigalduse korral on saadaval vaid üks ikooniteema, nimelt &kde; tavapärane Crystal SVG teema. Paketis tdeartwork on teemasid märksa rohkem ning neid leiab hulganisti ka internetist. -Allalaaditud ja veel rakendamata teemasid saab lisada klõpsuga nupul Paigalda uus teema..., mille järel ilmuvast dialoogist saab valida teema asukoha ning seejärel ilmubki see nimekirja. +Allalaaditud ja veel rakendamata teemasid saab lisada klõpsuga nupul Paigalda uus teema..., mille järel ilmuvast dialoogist saab valida teema asukoha ning seejärel ilmubki see nimekirja. -Muud - -Ikoonimooduli teisel leheküljel näeb kaht sektsiooni: - - - -Sektsioon Ikooni kasutusviis, kus saab valida, millist ikoonide kasutamisala seadistada (näiteks Tööriistariba või Paneel). - - - Eelvaatluse alal näeb, millised on ikoonid parajasti valitud seadistuste puhul. Pane tähele, et eelvaatlus sõltub ka ikoonide staatusest, mis on määratud nende efektidega (sellest räägime lähemalt veidi hiljem). +Muud + +Ikoonimooduli teisel leheküljel näeb kaht sektsiooni: + + + +Sektsioon Ikooni kasutusviis, kus saab valida, millist ikoonide kasutamisala seadistada (näiteks Tööriistariba või Paneel). + + + Eelvaatluse alal näeb, millised on ikoonid parajasti valitud seadistuste puhul. Pane tähele, et eelvaatlus sõltub ka ikoonide staatusest, mis on määratud nende efektidega (sellest räägime lähemalt veidi hiljem). -Kui soovid ikoone seadistada, tuleb esmalt valida ikoonide kasutusala. Muuda seadistusi, kuni leiad endale meelepärase variandi. Seejärel võid valida mõne muu kasutusala ja seda seadistada. Kui oled lõpuks kõik meelepäraseks muutnud, klõpsa muudatuste rakendamiseks nupul OK või Rakenda. +Kui soovid ikoone seadistada, tuleb esmalt valida ikoonide kasutusala. Muuda seadistusi, kuni leiad endale meelepärase variandi. Seejärel võid valida mõne muu kasutusala ja seda seadistada. Kui oled lõpuks kõik meelepäraseks muutnud, klõpsa muudatuste rakendamiseks nupul OK või Rakenda. -Silmas tasub pidada veel kaht võimalust: Suurus ja Efektid. +Silmas tasub pidada veel kaht võimalust: Suurus ja Efektid. -Ikooni suurus - -Ikooni suuruse määramisel on kaks võimalust. Esiteks saab valida ikooni suuruse rippmenüüst. Teiseks võib anda &kde;le korralduse kujutada kõiki piksleid topeltsuuruses. Suuremad ikoonid on eriti kasulikud nägemispuudega inimestele. - -See, millist suurust ikoonidele rippmenüüs pakutakse, sõltub mooduli teemapaneelil valitud ikooniteemast. Näiteks väheste värvidega ikooniteema puhul pakutakse vaid suurust 16 ja 32 töölaua- ning suurust 16, 22 ja 32 tööriistaribade ikoonidele. Paljude värvidega teema pakub suurusi 16, 32 ja 48, aga ka 64 ja 128. Samas ei ole &kde;l lihtsalt võimalik kõiki ikoonisuurusi eraldi pakkuda, mistõttu suurus 64 ja 128 tekitatakse automaatselt, mis võib aga tuua kaasa kesisema kvaliteedi. - -Kui antud ikooniteemale pakutavad ikoonisuurused sind ikka veel ei rahulda, saab kasutada võimalust Topeltsuuruses pikslid. Selle märkimisel on kõigil ikoonidel topeltsuuruses pikslid, &ie; näiteks normaalse suuruse asemel 2x2. See võimaldab küll ikoonid erakordselt suureks muuta, kuid nende kvaliteet kannatab, nad näevad välja rebitud, sarnanedes nii näiteks sellele, mida peaksid hästi mäletama need, kes kasvasid üles Sinclair ZX Spectrumiga. Kui sellist suurust siiski vaja läheb, annab &kde; paljude värvidega teema suurte ikoonide kasutamine alati parema tulemuse kui väheste värvidega teema topeltsuuruses pikslitega ikoonide kasutamine. +Ikooni suurus + +Ikooni suuruse määramisel on kaks võimalust. Esiteks saab valida ikooni suuruse rippmenüüst. Teiseks võib anda &kde;le korralduse kujutada kõiki piksleid topeltsuuruses. Suuremad ikoonid on eriti kasulikud nägemispuudega inimestele. + +See, millist suurust ikoonidele rippmenüüs pakutakse, sõltub mooduli teemapaneelil valitud ikooniteemast. Näiteks väheste värvidega ikooniteema puhul pakutakse vaid suurust 16 ja 32 töölaua- ning suurust 16, 22 ja 32 tööriistaribade ikoonidele. Paljude värvidega teema pakub suurusi 16, 32 ja 48, aga ka 64 ja 128. Samas ei ole &kde;l lihtsalt võimalik kõiki ikoonisuurusi eraldi pakkuda, mistõttu suurus 64 ja 128 tekitatakse automaatselt, mis võib aga tuua kaasa kesisema kvaliteedi. + +Kui antud ikooniteemale pakutavad ikoonisuurused sind ikka veel ei rahulda, saab kasutada võimalust Topeltsuuruses pikslid. Selle märkimisel on kõigil ikoonidel topeltsuuruses pikslid, &ie; näiteks normaalse suuruse asemel 2x2. See võimaldab küll ikoonid erakordselt suureks muuta, kuid nende kvaliteet kannatab, nad näevad välja rebitud, sarnanedes nii näiteks sellele, mida peaksid hästi mäletama need, kes kasvasid üles Sinclair ZX Spectrumiga. Kui sellist suurust siiski vaja läheb, annab &kde; paljude värvidega teema suurte ikoonide kasutamine alati parema tulemuse kui väheste värvidega teema topeltsuuruses pikslitega ikoonide kasutamine. -Alati on võimalik valida ka ikoonide animeerimine. Paljudel ikoonidel on olemas animatsioonid. Seda saab kasutada kasti Animeeritud ikoonid ära märkides, kuid tasub tähele panna, et vanema graafikakaardi või vähese mälu puhul võivad animatsioonid olla aeglased või katkendlikud. +Alati on võimalik valida ka ikoonide animeerimine. Paljudel ikoonidel on olemas animatsioonid. Seda saab kasutada kasti Animeeritud ikoonid ära märkides, kuid tasub tähele panna, et vanema graafikakaardi või vähese mälu puhul võivad animatsioonid olla aeglased või katkendlikud. -Efektid +Efektid -Lõpuks on võimalik seadistada mõningaid ikoonidele rakendatavaid filtreid, kusjuures valida saab kolme liigi vahel: +Lõpuks on võimalik seadistada mõningaid ikoonidele rakendatavaid filtreid, kusjuures valida saab kolme liigi vahel: -Vaikeväärtus -Selline näeb ikoon välja tavaolekus +Vaikeväärtus +Selline näeb ikoon välja tavaolekus -Aktiivne: -Selline näeb ikoon välja siis, kui tema kohal asetseb hiirekursor +Aktiivne: +Selline näeb ikoon välja siis, kui tema kohal asetseb hiirekursor -Keelatud: -Selline näeb ikoon välja siis, kui vastav tegevus on keelatud, &ie; klõpsamine ei anna mingit tulemust +Keelatud: +Selline näeb ikoon välja siis, kui vastav tegevus on keelatud, &ie; klõpsamine ei anna mingit tulemust -Vali üks kolmest liigist ja klõpsa nupul Muuda efekti.... Pane tähele, et siin määratav mõjutab ainult neid ikoone, mis asuvad ülal valitud ikooni kasutusviisi alal: kui seal on valitud näiteks Tööriistariba, ei mõjuta aktiivsete ikoonide efekti seadistus ühtegi muul kasutusalal olevat ikooni. - -Ikooniefektide nimekirja ilmudes saab kasutada kaht võimalust: esiteks määrata efekti ja siis soovi korral märkida ära kast Poolläbipaistev, mis paneb tausta ikoonist läbi kumama. Paremal pool asub liugur, millega edastada filtrile lisaparameetreid värvide ja koguse jaoks. +Vali üks kolmest liigist ja klõpsa nupul Muuda efekti.... Pane tähele, et siin määratav mõjutab ainult neid ikoone, mis asuvad ülal valitud ikooni kasutusviisi alal: kui seal on valitud näiteks Tööriistariba, ei mõjuta aktiivsete ikoonide efekti seadistus ühtegi muul kasutusalal olevat ikooni. + +Ikooniefektide nimekirja ilmudes saab kasutada kaht võimalust: esiteks määrata efekti ja siis soovi korral märkida ära kast Poolläbipaistev, mis paneb tausta ikoonist läbi kumama. Paremal pool asub liugur, millega edastada filtrile lisaparameetreid värvide ja koguse jaoks. -Ikoonidele saab rakendada järgmisi efekte: +Ikoonidele saab rakendada järgmisi efekte: -Efekt puudub: -Ikoone kasutatakse ilma mingite efektideta +Efekt puudub: +Ikoone kasutatakse ilma mingite efektideta -Halliks: -See filter annab ikoonile hallika varjundi. Halli varjundi intensiivsuse määramiseks klõpsa nupule Seadista.... Arvesta, et enamiku kasutajaliideste puhul kasutatakse seda võimalust ainult keelatud ikoonide juures. +Halliks: +See filter annab ikoonile hallika varjundi. Halli varjundi intensiivsuse määramiseks klõpsa nupule Seadista.... Arvesta, et enamiku kasutajaliideste puhul kasutatakse seda võimalust ainult keelatud ikoonide juures. -Toonimine: -Ikoonid toonitakse sinu valitud värvi kasutades. Näiteks saab anda aktiivsetele ikoonidele (&ie; ikoonidele, mille kohal paikneb hiirekursor) kuldse sära. Toonimisel kasutatava värvi ja selle tugevuse saab määrata värvinupu ja nupuga Kogus. +Toonimine: +Ikoonid toonitakse sinu valitud värvi kasutades. Näiteks saab anda aktiivsetele ikoonidele (&ie; ikoonidele, mille kohal paikneb hiirekursor) kuldse sära. Toonimisel kasutatava värvi ja selle tugevuse saab määrata värvinupu ja nupuga Kogus. -Gamma: -Kõigile ikoonidele rakendatakse tavapärasest erinev gammaväärtus. Kui sa ei ole näiteks fotograaf ega juhtu teadma, mida 'gamma' tähendab, siis võid seda pidada ka kontrastiks. Milline see efekt täpselt välja peab nägema, saad määrata pärast nupule Seadista... klõpsamist. +Gamma: +Kõigile ikoonidele rakendatakse tavapärasest erinev gammaväärtus. Kui sa ei ole näiteks fotograaf ega juhtu teadma, mida 'gamma' tähendab, siis võid seda pidada ka kontrastiks. Milline see efekt täpselt välja peab nägema, saad määrata pärast nupule Seadista... klõpsamist. -Värvide lahjendamine: -Ikoonide värvid muutuvad tuhmimaks. Selle toime on sarnane näiteks telerite värvinupu kasutamisega. Lahjenduse taseme määramiseks klõpsa nupule Seadista.... +Värvide lahjendamine: +Ikoonide värvid muutuvad tuhmimaks. Selle toime on sarnane näiteks telerite värvinupu kasutamisega. Lahjenduse taseme määramiseks klõpsa nupule Seadista.... -Ühevärviliseks: +Ühevärviliseks: -Ikoone näidatakse ainult kahe valitud värviga. +Ikoone näidatakse ainult kahe valitud värviga. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook index 7ebc733bc03..0ad5d13d951 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook @@ -1,238 +1,128 @@ - + ]> -&juhtimiskeskus; +&juhtimiskeskus; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-03-05 -3.4.0 +2005-03-05 +3.4.0 -See käsiraamat kirjeldab &kde; juhtimiskeskust. +See käsiraamat kirjeldab &kde; juhtimiskeskust. -KDE -kcontrol -seadistamine -seadistused -moodul +KDE +kcontrol +seadistamine +seadistused +moodul
-&juhtimiskeskus; +&juhtimiskeskus; -&juhtimiskeskus; (edaspidi lihtsalt juhtimiskeskus) pakub mugava võimaluse ühes kohas määrata kõiki &kde; seadistusi. +&juhtimiskeskus; (edaspidi lihtsalt juhtimiskeskus) pakub mugava võimaluse ühes kohas määrata kõiki &kde; seadistusi. -Juhtimiskeskus koosneb paljudest moodulitest. Iga moodul on omaette rakendus, kuid juhtimiskeskus on nad korraldatud mugavalt ühte liidesesse. +Juhtimiskeskus koosneb paljudest moodulitest. Iga moodul on omaette rakendus, kuid juhtimiskeskus on nad korraldatud mugavalt ühte liidesesse. -Juhtimiskeskuse iga mooduli võib käivitada ka eraldi +Juhtimiskeskuse iga mooduli võib käivitada ka eraldi -Vaata osa Juhtimiskeskuse moodulite käivitamine üksikult. +Vaata osa Juhtimiskeskuse moodulite käivitamine üksikult. -Juhtimiskeskus rühmitab seadistusmoodulid kategooriatesse, mida on hõlpsam kasutada. Igas kategoorias näitab juhtimiskeskus kõiki loetelus olevaid mooduleid, mis lihtsustab vajaliku kiiret leidmist. +Juhtimiskeskus rühmitab seadistusmoodulid kategooriatesse, mida on hõlpsam kasutada. Igas kategoorias näitab juhtimiskeskus kõiki loetelus olevaid mooduleid, mis lihtsustab vajaliku kiiret leidmist. -&juhtimiskeskus;e kasutamine +&juhtimiskeskus;e kasutamine -Järgnevas osas tutvustatakse juhtimiskeskuse kui terviku kasutamist. Üksikute moodulite kohta vaata osa Juhtimiskeskuse moodulid +Järgnevas osas tutvustatakse juhtimiskeskuse kui terviku kasutamist. Üksikute moodulite kohta vaata osa Juhtimiskeskuse moodulid -&juhtimiskeskus;e käivitamine +&juhtimiskeskus;e käivitamine -&juhtimiskeskus; on võimalik käivitada kolmel moel: +&juhtimiskeskus; on võimalik käivitada kolmel moel: - + -Valides &kde; paneelil K nuppJuhtimiskeskus. +Valides &kde; paneelil K nuppJuhtimiskeskus. -Klahvikombinatsiooniga &Alt;F2. - -Seejärel ilmub dialoogikast. Kirjuta sinna kcontrol ja vajuta nuppu Käivita. +Klahvikombinatsiooniga &Alt;F2. + +Seejärel ilmub dialoogikast. Kirjuta sinna kcontrol ja vajuta nuppu Käivita. -Sa võid ka kirjutada suvalisele käsureale kcontrol &. - - - -Kõik kolm viisi on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse. +Sa võid ka kirjutada suvalisele käsureale kcontrol &. + + + +Kõik kolm viisi on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse. - -&juhtimiskeskus;e ekraan + +&juhtimiskeskus;e ekraan -Juhtimiskeskuse käivitamisel ilmub kolmeks osaks jagatud aken. +Juhtimiskeskuse käivitamisel ilmub kolmeks osaks jagatud aken. -Pilt +Pilt - + - Pilt + Pilt -&kde; juhtimiskeskuse aken +&kde; juhtimiskeskuse aken - + -Ülal paikneb menüüriba. See lubab kiiresti ja hõlpsalt kasutada enamikku &juhtimiskeskus;e võimalustest. Menüüsid kirjeldatakse lähemalt osas &kde; juhtimiskeskuse menüüd. +Ülal paikneb menüüriba. See lubab kiiresti ja hõlpsalt kasutada enamikku &juhtimiskeskus;e võimalustest. Menüüsid kirjeldatakse lähemalt osas &kde; juhtimiskeskuse menüüd. -Vasakus servas asub ikoonipuu, milles saab valida mooduli, mida soovid seadistama asuda. +Vasakus servas asub ikoonipuu, milles saab valida mooduli, mida soovid seadistama asuda. -Põhipaneel näitab süsteemi kohta käivat infot. +Põhipaneel näitab süsteemi kohta käivat infot. -Antud näites töötab meil &kde; 3.4.0, me käivitasime &juhtimiskeskus;e kasutajana newkde, arvuti kannab nimetustturtle ning operatsioonisüsteemiks on &Linux;, kerneli versiooniks 2.6 ja protsessori tüübiks i686. +Antud näites töötab meil &kde; 3.4.0, me käivitasime &juhtimiskeskus;e kasutajana newkde, arvuti kannab nimetustturtle ning operatsioonisüsteemiks on &Linux;, kerneli versiooniks 2.6 ja protsessori tüübiks i686. -&juhtimiskeskus;e menüüd +&juhtimiskeskus;e menüüd -Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi funktsiooni. +Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi funktsiooni. -Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -> +Menüü <guimenu>Fail</guimenu> -Menüüs Fail on üksainus element. +Menüüs Fail on üksainus element. - &Ctrl;Q Fail Välju + &Ctrl;Q Fail Välju -Sulgeb juhtimiskeskuse. +Sulgeb juhtimiskeskuse. @@ -241,171 +131,75 @@ -Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -> - -Siin saab määrata, kuidas moodulid välja näevad ja toimivad. - - - -Vaade Režiim +Menüü <guimenu>Vaade</guimenu> + +Siin saab määrata, kuidas moodulid välja näevad ja toimivad. + + + +Vaade Režiim -Määrab, kas kasutada moodulite vaatamisel vaadet Vaade puuna või Vaade ikoonidena. - -Vaade puuna puhul näidatakse iga alammenüüd astmelise loendina. - -Vaade ikoonidena korral kaovad kategooriale klõpsates ülejäänud kategooriad, asendudes moodulite loendiga. Kategooriate juurde naasmiseks saab kasutada nuppu Tagasi. +Määrab, kas kasutada moodulite vaatamisel vaadet Vaade puuna või Vaade ikoonidena. + +Vaade puuna puhul näidatakse iga alammenüüd astmelise loendina. + +Vaade ikoonidena korral kaovad kategooriale klõpsates ülejäänud kategooriad, asendudes moodulite loendiga. Kategooriate juurde naasmiseks saab kasutada nuppu Tagasi. - -VaadeIkooni suurus + +VaadeIkooni suurus -Selle abil võid valida, kas moodulite ikoonide suurus on väike, keskmine või suur. - -Ikoonisuurust saab selle abil kontrollida aga ainult siis, kui valitud on Vaade ikoonidena. Kui valitud on Vaade puuna, on ikoonid alati väikesed sõltumata sellest, milline suurus oli varem määratud ikoonivaates. +Selle abil võid valida, kas moodulite ikoonide suurus on väike, keskmine või suur. + +Ikoonisuurust saab selle abil kontrollida aga ainult siis, kui valitud on Vaade ikoonidena. Kui valitud on Vaade puuna, on ikoonid alati väikesed sõltumata sellest, milline suurus oli varem määratud ikoonivaates. - - + + -Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -> - -Menüüs Seadistused on üksainus kirje: SeadistusedKiirklahvide seadistamine.... Selle abil saab määrata ja muuta juhtimiskeskuses kasutatavaid kiirklahve. +Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> + +Menüüs Seadistused on üksainus kirje: SeadistusedKiirklahvide seadistamine.... Selle abil saab määrata ja muuta juhtimiskeskuses kasutatavaid kiirklahve. -Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -> +Menüü <guimenu>Abi</guimenu> &help.menu.documentation; -&kde; juhtimiskeskusest väljumine +&kde; juhtimiskeskusest väljumine -Juhtimiskeskusest on võimalik väljuda kolmel moel: +Juhtimiskeskusest on võimalik väljuda kolmel moel: -Valides menüükäsu Fail Välju. +Valides menüükäsu Fail Välju. -Klahvikombinatsiooniga &Ctrl;Q. +Klahvikombinatsiooniga &Ctrl;Q. -Klõpsuga juhtimiskeskust ümbritseval raamil asuval nupul Sulge. +Klõpsuga juhtimiskeskust ümbritseval raamil asuval nupul Sulge. -Juhtimiskeskuse moodulite käivitamine üksikult - -Ka ilma juhtimiskeskust ennast avamata on võimalik kasutada üksikuid juhtimismooduleid, andes selleks &konsole;is käsu tdecmshell. Kõigi saadaolevate &juhtimiskeskus;e moodulite nägemiseks anna käsk tdecmshell. Üksikuid &juhtimiskeskus;e mooduleid saab avada ka juhul, kui lisad &kicker;ile või &kmenu;sse nende seadistustedialoogi abil nupu Eelistused. +Juhtimiskeskuse moodulite käivitamine üksikult + +Ka ilma juhtimiskeskust ennast avamata on võimalik kasutada üksikuid juhtimismooduleid, andes selleks &konsole;is käsu tdecmshell. Kõigi saadaolevate &juhtimiskeskus;e moodulite nägemiseks anna käsk tdecmshell. Üksikuid &juhtimiskeskus;e mooduleid saab avada ka juhul, kui lisad &kicker;ile või &kmenu;sse nende seadistustedialoogi abil nupu Eelistused. @@ -414,333 +208,186 @@ -&juhtimiskeskus;e moodulid +&juhtimiskeskus;e moodulid -Et asi oleks võimalikult lihtne, on &juhtimiskeskus; rühmitanud sarnased seadistusvõimalused gruppidesse. Gruppe nimetatakse mooduliteks. Klõpsuga mooduli nimel vasakus paneelis näidatakse sulle selle seadistusvalikuid paremal. +Et asi oleks võimalikult lihtne, on &juhtimiskeskus; rühmitanud sarnased seadistusvõimalused gruppidesse. Gruppe nimetatakse mooduliteks. Klõpsuga mooduli nimel vasakus paneelis näidatakse sulle selle seadistusvalikuid paremal. -Igal moodulil on mõned või kõik järgmistest nuppudest: +Igal moodulil on mõned või kõik järgmistest nuppudest: -Abi +Abi -See nupp pakub abi konkreetse mooduli kohta. Nupule vajutades näed vasakus aknas lühikest abistavat teksti. Selle all on viit, millele klõpsates leiad põhjalikuma info. +See nupp pakub abi konkreetse mooduli kohta. Nupule vajutades näed vasakus aknas lühikest abistavat teksti. Selle all on viit, millele klõpsates leiad põhjalikuma info. -Vaikeväärtused +Vaikeväärtused -See nupp taastab mooduli vaikeväärtused. Nende salvestamiseks tuleb vajutada nuppu OK. +See nupp taastab mooduli vaikeväärtused. Nende salvestamiseks tuleb vajutada nuppu OK. -Rakenda +Rakenda -Klõps sellel nupul salvestab kõik tehtud muudatused ning &kde; hakkab neid kasutama. Kui oled midagi muutnud, siis põhjustab vajutus nupule Rakenda selle kohese kasutuselevõtmise. +Klõps sellel nupul salvestab kõik tehtud muudatused ning &kde; hakkab neid kasutama. Kui oled midagi muutnud, siis põhjustab vajutus nupule Rakenda selle kohese kasutuselevõtmise. -Algväärtused +Algväärtused -See nupp annab moodulile tagasi algväärtused. +See nupp annab moodulile tagasi algväärtused. - + -Enne uue mooduli kallale asumist tuleb vajutusega nupule Rakenda salvestada käesolevas moodulis tehtud muutused. -Kui oled teinud muutusi, aga ei ole neid salvestanud ja soovid moodulist lahkuda, küsitakse sinu käest, kas soovid muutused salvestada või unustada. +Enne uue mooduli kallale asumist tuleb vajutusega nupule Rakenda salvestada käesolevas moodulis tehtud muutused. +Kui oled teinud muutusi, aga ei ole neid salvestanud ja soovid moodulist lahkuda, küsitakse sinu käest, kas soovid muutused salvestada või unustada. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&juhtimiskeskus; -Rakenduse autoriõigus 1997-2001: &juhtimiskeskus;e arendajad -Kaasautorid: +&juhtimiskeskus; +Rakenduse autoriõigus 1997-2001: &juhtimiskeskus;e arendajad +Kaasautorid: -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -Kaasautorid: +Kaasautorid: -&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail; -&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail; -&Mark.Donohoe; -&Patrick.Dowler; -&Duncan.Haldane; duncan@kde.org -&Steffen.Hansen; stefh@mip.ou.dk. -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; -&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de +&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail; +&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail; +&Mark.Donohoe; +&Patrick.Dowler; +&Duncan.Haldane; duncan@kde.org +&Steffen.Hansen; stefh@mip.ou.dk. +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; +&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook index 814cedeabab..3226d8e5c2d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook @@ -2,202 +2,82 @@ - + ]>
- -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+ +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-12-21 -3.01.00 +2005-12-21 +3.01.00 -KDE -KControl -puuetega inimestele +KDE +KControl +puuetega inimestele
-Puuetega inimestele +Puuetega inimestele -Sissejuhatus +Sissejuhatus -See moodul on mõeldud abiks inimestele, kellel on raskusi kuulmisega või klaviatuuri kasutamisega. +See moodul on mõeldud abiks inimestele, kellel on raskusi kuulmisega või klaviatuuri kasutamisega. -Moodul on jagatud kaheks kaardiks: Signaal ja Klaviatuur. +Moodul on jagatud kaheks kaardiks: Signaal ja Klaviatuur. -<guilabel ->Signaal</guilabel -> - -See paneel on omakorda jagatud kaheks: Helisignaal ja Visuaalne signaal. - -Ülal paiknev märkekast Süsteemse helisignaali kasutamine määrab, kas süsteem kasutab helisignaali või mitte. Kui kast ei ole märgitud, süsteemset helisignaali ei kasutata. - -Järgmises märkekastis saab määrata tavalisest erineva heli esitamise süsteemse helisignaali kõlamisel. Aktiveerimiseks märgi esmalt ära kast Kohandatud helisignaal ja kirjuta siis helifaili täielik asukoht kasti Mängitav helifail. Soovi korral võid klõpsata nupule Lehitse..., et otsida ilmuva failidialoogi abil sobiv fail. - -Kasutajatele, kellel on raskusi süsteemse helisignaali kuulmisel või kel on helita arvuti, pakub &kde; visuaalset helisignaali. See näitab ajal, mil muidu peaks kõlama süsteemne helisignaal, teatud nähtavat signaali (näiteks pannes ekraani vilkuma). - -Visuaalse helisignaali kasutamiseks märgi esmalt kastike Visuaalse signaali kasutamine. - -Valida saab võimaluste Ekraani inverteerimine ja Ekraani vilgutamine vahel. Ekraani inverteerimine tähendab kõigi ekraanivärvide muutmist vastupidiseks. Ekraani vilgutamise valimise korral saab värvi valida paremal pool asuvast värvivaliku nupust. - -Liuguriga saab kohandada visuaalse signaali kestust. Vaikimisi on see 500 ms ehk pool sekundit. +<guilabel>Signaal</guilabel> + +See paneel on omakorda jagatud kaheks: Helisignaal ja Visuaalne signaal. + +Ülal paiknev märkekast Süsteemse helisignaali kasutamine määrab, kas süsteem kasutab helisignaali või mitte. Kui kast ei ole märgitud, süsteemset helisignaali ei kasutata. + +Järgmises märkekastis saab määrata tavalisest erineva heli esitamise süsteemse helisignaali kõlamisel. Aktiveerimiseks märgi esmalt ära kast Kohandatud helisignaal ja kirjuta siis helifaili täielik asukoht kasti Mängitav helifail. Soovi korral võid klõpsata nupule Lehitse..., et otsida ilmuva failidialoogi abil sobiv fail. + +Kasutajatele, kellel on raskusi süsteemse helisignaali kuulmisel või kel on helita arvuti, pakub &kde; visuaalset helisignaali. See näitab ajal, mil muidu peaks kõlama süsteemne helisignaal, teatud nähtavat signaali (näiteks pannes ekraani vilkuma). + +Visuaalse helisignaali kasutamiseks märgi esmalt kastike Visuaalse signaali kasutamine. + +Valida saab võimaluste Ekraani inverteerimine ja Ekraani vilgutamine vahel. Ekraani inverteerimine tähendab kõigi ekraanivärvide muutmist vastupidiseks. Ekraani vilgutamise valimise korral saab värvi valida paremal pool asuvast värvivaliku nupust. + +Liuguriga saab kohandada visuaalse signaali kestust. Vaikimisi on see 500 ms ehk pool sekundit. -<guilabel ->Klaviatuur</guilabel -> +<guilabel>Klaviatuur</guilabel> -Sellel paneelil on kolm sektsiooni. +Sellel paneelil on kolm sektsiooni. -Kleepuvate klahvide kasutamine +Kleepuvate klahvide kasutamine -Kui see on lubatud, saab kasutaja &Shift;, &Alt; või &Ctrl; klahvi vajutades ning lahti lastes ja seejärel mõnda muud klahvi vajutades kasutada klahvikombinatsioone (näide: kombinatsiooni &Ctrl; &Alt; Del võib korraga vajutamise asemel ka sooritada ükshaaval &Ctrl;, &Alt; ja Del klahve vajutades). - -Selles sektsioonis asub ka märkekast Kleepuvate klahvide lukustamine. Kui see on lubatud, jäävad &Alt;, &Ctrl; ja &Shift; sisse, kuni kasutaja neid spetsiaalselt lahti ei lase. - -Näide: +Kui see on lubatud, saab kasutaja &Shift;, &Alt; või &Ctrl; klahvi vajutades ning lahti lastes ja seejärel mõnda muud klahvi vajutades kasutada klahvikombinatsioone (näide: kombinatsiooni &Ctrl; &Alt; Del võib korraga vajutamise asemel ka sooritada ükshaaval &Ctrl;, &Alt; ja Del klahve vajutades). + +Selles sektsioonis asub ka märkekast Kleepuvate klahvide lukustamine. Kui see on lubatud, jäävad &Alt;, &Ctrl; ja &Shift; sisse, kuni kasutaja neid spetsiaalselt lahti ei lase. + +Näide: -Kui kleepuvate klahvide lukustamine on keelatud: +Kui kleepuvate klahvide lukustamine on keelatud: -Kasutaja vajutab klahvi &Shift; ning seejärel F. Arvuti tõlgendab seda käsuna &Shift;F. Seejärel vajutab kasutaja p ning arvuti tõlgendab seda tähena p (mitte suurtähena). +Kasutaja vajutab klahvi &Shift; ning seejärel F. Arvuti tõlgendab seda käsuna &Shift;F. Seejärel vajutab kasutaja p ning arvuti tõlgendab seda tähena p (mitte suurtähena). -Kui kleepuvate klahvide lukustamine on lubatud: +Kui kleepuvate klahvide lukustamine on lubatud: -Kasutaja vajutab kaks korda klahvi &Shift; ning seejärel F. Arvuti tõlgendab seda käsuna &Shift;F. Seejärel vajutab kasutaja p ning arvuti tõlgendab seda tähena P (&Shift;P). Klahvi &Shift; lahtilukustamiseks tuleb seda veel kord vajutada. +Kasutaja vajutab kaks korda klahvi &Shift; ning seejärel F. Arvuti tõlgendab seda käsuna &Shift;F. Seejärel vajutab kasutaja p ning arvuti tõlgendab seda tähena P (&Shift;P). Klahvi &Shift; lahtilukustamiseks tuleb seda veel kord vajutada. @@ -205,24 +85,16 @@ -Aeglased klahvid +Aeglased klahvid -Kui see on lubatud, peab kasutaja klahvi teatud aja all hoidma (ajaühikut saab määrata liuguriga), enne kui arvuti selle teada võtab. See aitab ära hoida juhuslikke eksimusi. +Kui see on lubatud, peab kasutaja klahvi teatud aja all hoidma (ajaühikut saab määrata liuguriga), enne kui arvuti selle teada võtab. See aitab ära hoida juhuslikke eksimusi. -Põrkavad klahvid +Põrkavad klahvid -Kui see on lubatud, peab kasutaja ootama teatud ajavahemiku (seda saab määrata liuguriga), enne kui arvuti võtab teadmiseks järgmise klahvivajutuse. See hoiab ära juhusliku mitme klahvi korraga vajutamise. +Kui see on lubatud, peab kasutaja ootama teatud ajavahemiku (seda saab määrata liuguriga), enne kui arvuti võtab teadmiseks järgmise klahvivajutuse. See hoiab ära juhusliku mitme klahvi korraga vajutamise. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook index 54949325a38..5dc8a70f789 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook @@ -2,134 +2,70 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -CSS -Laaditabelid -hõlbustus +KDE +CSS +Laaditabelid +hõlbustus
-Laaditabelid +Laaditabelid -Sissejuhatus - -CSS laaditabelid mõjutavad veebilehekülgede väljanägemist. CSS tähendab kaskaadlaadistik (inglise keeles Cascading Style Sheets). - -&kde; võib kasutada omaenda laaditabelit, tuginedes lihtsatele lähtetabelitele ning töölaual kasutatavale värviskeemile. &kde; võib aga kasutada ka kasutaja loodud laaditabelit. Ja lõpuks saab laaditabeli määrata ka käesolevas moodulis. Siin pakutavad võimalused on kõige rohkem mõeldud kasutamise hõlbustamiseks, seda eriti nägemispuudega inimesi silmas pidades. - -Siin tehtud muudatused mõjutavad iga &kde; rakendust, mis teisendab HTML-koodi &kde; renderdusmootoriga (see kannab nime tdehtml). Nende hulka kuuluvad &kmail;, &abikeskus; ja mõistagi &konqueror;. Muudatused ei mõjuta teisi veebilehitsejaid (näiteks &Netscape;). - -Moodul koosneb kahest paneelist: Üldine, kus saab valida kasutatava laaditabeli, ning Kohandamine, kus saab laaditabeli kasutamist hõlpsamaks muuta. +Sissejuhatus + +CSS laaditabelid mõjutavad veebilehekülgede väljanägemist. CSS tähendab kaskaadlaadistik (inglise keeles Cascading Style Sheets). + +&kde; võib kasutada omaenda laaditabelit, tuginedes lihtsatele lähtetabelitele ning töölaual kasutatavale värviskeemile. &kde; võib aga kasutada ka kasutaja loodud laaditabelit. Ja lõpuks saab laaditabeli määrata ka käesolevas moodulis. Siin pakutavad võimalused on kõige rohkem mõeldud kasutamise hõlbustamiseks, seda eriti nägemispuudega inimesi silmas pidades. + +Siin tehtud muudatused mõjutavad iga &kde; rakendust, mis teisendab HTML-koodi &kde; renderdusmootoriga (see kannab nime tdehtml). Nende hulka kuuluvad &kmail;, &abikeskus; ja mõistagi &konqueror;. Muudatused ei mõjuta teisi veebilehitsejaid (näiteks &Netscape;). + +Moodul koosneb kahest paneelist: Üldine, kus saab valida kasutatava laaditabeli, ning Kohandamine, kus saab laaditabeli kasutamist hõlpsamaks muuta. -Üldine +Üldine -Sellel paneelil on järgmised valikud: +Sellel paneelil on järgmised valikud: -Vaikelaaditabeli kasutamine +Vaikelaaditabeli kasutamine -&kde; kasutab omaenda vaikelaaditabelit. Mõned värvid toetuvad valitud värviskeemile. Enamik väärtusi kehtivad vastavalt vaadataval leheküljel määratule. +&kde; kasutab omaenda vaikelaaditabelit. Mõned värvid toetuvad valitud värviskeemile. Enamik väärtusi kehtivad vastavalt vaadataval leheküljel määratule. -Kasutaja poolt defineeritud laaditabeli kasutamine +Kasutaja poolt defineeritud laaditabeli kasutamine -&kde; tarvitab sinu määratud laaditabelit. Selle leidmiseks saab kasutada paremal asuvat nuppu, mis avab failiavamisdialoogi. CSS-failidel on tavaliselt laiend .css, kuid ei pruugi olla. +&kde; tarvitab sinu määratud laaditabelit. Selle leidmiseks saab kasutada paremal asuvat nuppu, mis avab failiavamisdialoogi. CSS-failidel on tavaliselt laiend .css, kuid ei pruugi olla. -Kasutatakse paneelil "Kohandamine" defineeritud laaditabelit +Kasutatakse paneelil "Kohandamine" defineeritud laaditabelit -Kasutatakse seadistusi, mis on määratud paneelil Kohandamine. Selle lubamine rakendab paneelil Kohandamine määratud valikuid. +Kasutatakse seadistusi, mis on määratud paneelil Kohandamine. Selle lubamine rakendab paneelil Kohandamine määratud valikuid. @@ -137,143 +73,84 @@ -Kohandamine +Kohandamine -Siin saab määrata kasutaja loodud laaditabeli omadused. Siin pakutavad võimalused on vaid osa sellest, mida laaditabelile on võimalik määrata, ning on ennekõike mõeldud nägemispuudega inimestele, võimaldades kasutajatel luua laaditabeli, mis muudab veebilehekülgede ja &kde; abifailide lugemise hõlpsamaks. +Siin saab määrata kasutaja loodud laaditabeli omadused. Siin pakutavad võimalused on vaid osa sellest, mida laaditabelile on võimalik määrata, ning on ennekõike mõeldud nägemispuudega inimestele, võimaldades kasutajatel luua laaditabeli, mis muudab veebilehekülgede ja &kde; abifailide lugemise hõlpsamaks. -Paneeli valikuid saab kasutada ainult siis, kui esimesel paneelil on märgitud valik Kasutatakse paneelil "Kohandamine" defineeritud laaditabelit. +Paneeli valikuid saab kasutada ainult siis, kui esimesel paneelil on märgitud valik Kasutatakse paneelil "Kohandamine" defineeritud laaditabelit. -<guilabel ->Fondi perekond</guilabel -> +<guilabel>Fondi perekond</guilabel> -Baasperekond +Baasperekond -Valib põhiteksti näitamiseks kasutatava fondi perekonna. +Valib põhiteksti näitamiseks kasutatava fondi perekonna. -Sama perekonda kasutatakse kogu tekstis +Sama perekonda kasutatakse kogu tekstis -Selle lubamisel kasutatakse kogu teksti esitamisel üht ja sama fondiperekonda sõltumata vaadatava lehekülje seadistustest. See tuleb kasuks lehekülgede puhul, mis kasutavad palju dekoratsioone või mille pealkirjad on raskesti loetava fondiga. +Selle lubamisel kasutatakse kogu teksti esitamisel üht ja sama fondiperekonda sõltumata vaadatava lehekülje seadistustest. See tuleb kasuks lehekülgede puhul, mis kasutavad palju dekoratsioone või mille pealkirjad on raskesti loetava fondiga. -Fondi suurus +Fondi suurus -Baasfondi suurus +Baasfondi suurus -See määrab lehekülje teksti vaikesuuruse. Paljud veebileheküljed määravad oma fondisuuruse suhtelisena selle vaikeväärtuse suhtes, kasutades märkeid suurem või +1 teksti suurendamiseks ning väiksem või -1 vähendamiseks. -Paljud kujundavad oma veebileheküljed platvormil, kus tavaline teksti vaikesuurus on keskmisele lugejale liiga suur, mistõttu on väga tavaline sattuda veebileheküljele, mis sunnivad fonti väiksemana näitama. -Siin on võimalik määrata vaikefondi suurus just meelepäraseks, nii et ka suhteliselt defineeritud suurus muutub mugavalt loetavaks. -Pea meeles, et ka &konqueror;i abil on võimalik peale sundida minimaalsuurus, et tekst ei oleks mitte kunagi lugemiseks liiga väike. Selle saab määrata &juhtimiskeskus;e veebilehitseja kategoorias käitumise alt. +See määrab lehekülje teksti vaikesuuruse. Paljud veebileheküljed määravad oma fondisuuruse suhtelisena selle vaikeväärtuse suhtes, kasutades märkeid suurem või +1 teksti suurendamiseks ning väiksem või -1 vähendamiseks. +Paljud kujundavad oma veebileheküljed platvormil, kus tavaline teksti vaikesuurus on keskmisele lugejale liiga suur, mistõttu on väga tavaline sattuda veebileheküljele, mis sunnivad fonti väiksemana näitama. +Siin on võimalik määrata vaikefondi suurus just meelepäraseks, nii et ka suhteliselt defineeritud suurus muutub mugavalt loetavaks. +Pea meeles, et ka &konqueror;i abil on võimalik peale sundida minimaalsuurus, et tekst ei oleks mitte kunagi lugemiseks liiga väike. Selle saab määrata &juhtimiskeskus;e veebilehitseja kategoorias käitumise alt. -Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel +Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel -Kui see on lubatud, teisendatakse kogu tekst määratud suurusele sõltumata leheküljele selle koostaja poolt antud korraldusest. Siinsed määrangud tühistavad suhtelise fondisuuruse ja isegi konkreetsed juhised teksti teisendamiseks teatud suurusele. +Kui see on lubatud, teisendatakse kogu tekst määratud suurusele sõltumata leheküljele selle koostaja poolt antud korraldusest. Siinsed määrangud tühistavad suhtelise fondisuuruse ja isegi konkreetsed juhised teksti teisendamiseks teatud suurusele. -Värvid +Värvid -Must valgel +Must valgel -Paljud nägemispuudega inimesed eelistavad kontrasti ja lugemismugavuse tõttu musta teksti valgel ekraanil. Kui see sobib ka sulle, siis siin saab selle määrata. +Paljud nägemispuudega inimesed eelistavad kontrasti ja lugemismugavuse tõttu musta teksti valgel ekraanil. Kui see sobib ka sulle, siis siin saab selle määrata. -Valge mustal +Valge mustal -Paljude nägemispuudega inimeste arvates on aga asi hoopis vastupidi ning nende arvates on hõlpsam lugeda valget teksti mustal taustal. +Paljude nägemispuudega inimeste arvates on aga asi hoopis vastupidi ning nende arvates on hõlpsam lugeda valget teksti mustal taustal. -Kohandatud +Kohandatud -Kolmandad aga arvavad, et puhta valge ja musta värvi kasutamise korral, kumb neist ka ei oleks taust ja kumb tekst, on lugemine nii või teisiti raske. Siin saab määrata just sulle meelepärase värvi taustale ja esiplaanile. +Kolmandad aga arvavad, et puhta valge ja musta värvi kasutamise korral, kumb neist ka ei oleks taust ja kumb tekst, on lugemine nii või teisiti raske. Siin saab määrata just sulle meelepärase värvi taustale ja esiplaanile. -Sama värvi kasutatakse kogu tekstil +Sama värvi kasutatakse kogu tekstil -Paljud veebileheküljed kasutavad erinevaid ning tihti kontrastseid värve pealkirjade või muu olulise eristamiseks. Kui see segab sisu lugeda, saab seda märkekasti kasutades anda &kde;le korralduse kasutada määratud värvi kogu tekstis. +Paljud veebileheküljed kasutavad erinevaid ning tihti kontrastseid värve pealkirjade või muu olulise eristamiseks. Kui see segab sisu lugeda, saab seda märkekasti kasutades anda &kde;le korralduse kasutada määratud värvi kogu tekstis. @@ -281,29 +158,19 @@ -Pildid +Pildid -Piltide ignoreerimine +Piltide ignoreerimine -Kui sa ei soovi pilte näha, saad need siit välja lülitada. +Kui sa ei soovi pilte näha, saad need siit välja lülitada. -Taustapiltide ignoreerimine +Taustapiltide ignoreerimine -Nägemispuudega inimeste üks tõsiseid probleeme on see, et taustapildid ei paku neile piisavat kontrasti teksti lugemisel. Siin saab taustapildid välja lülitada, see ei sõltu ülal piltide osas langetatud valikust. +Nägemispuudega inimeste üks tõsiseid probleeme on see, et taustapildid ei paku neile piisavat kontrasti teksti lugemisel. Siin saab taustapildid välja lülitada, see ei sõltu ülal piltide osas langetatud valikust. @@ -311,19 +178,13 @@ -Eelvaatlus +Eelvaatlus -Nupp Eelvaatlus võimaldab näha tehtud muudatuste toimet. Sellele vajutades ilmub aken, mis näitab, millised näevad määratud laaditabeli korral välja pealkirjad, ning esitab näitena ka ühe põhiteksti lause. +Nupp Eelvaatlus võimaldab näha tehtud muudatuste toimet. Sellele vajutades ilmub aken, mis näitab, millised näevad määratud laaditabeli korral välja pealkirjad, ning esitab näitena ka ühe põhiteksti lause. -See peaks võimaldama kohandatud laaditabelit täpsustada seni, kuni oled suutnud luua sellise, mis tagab sulle kerge ja muretu lugemise. +See peaks võimaldama kohandatud laaditabelit täpsustada seni, kuni oled suutnud luua sellise, mis tagab sulle kerge ja muretu lugemise. -Õnnelikku surfamist! +Õnnelikku surfamist! diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook index 28ab395fcaa..ce6d93ba443 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook @@ -2,107 +2,48 @@ - + ]>
-&Craig.Drummond; &Craig.Drummond.Mail; +&Craig.Drummond; &Craig.Drummond.Mail; -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-22 -3.2 +2003-10-22 +3.2 -KDE -KControl -fondid +KDE +KControl +fondid
-Fontide paigaldaja +Fontide paigaldaja -See moodul tegeleb fontide paigaldamisega, samuti nende eemaldamisega. Paigaldaja suudab seadistada X'i (X.org, XFree86), XRenderi (antialias), FontConfig'i ja Ghostscripti (trükkimine) igasuguste TrueType (.ttf) ja Type1 (.pfa, .pfb) fontide jaoks, mida sa vaid paigaldad. Paigaldada saab ka bittrasterfonte (.bdf, .pcf), kuid neid saab kasutada ainult X. +See moodul tegeleb fontide paigaldamisega, samuti nende eemaldamisega. Paigaldaja suudab seadistada X'i (X.org, XFree86), XRenderi (antialias), FontConfig'i ja Ghostscripti (trükkimine) igasuguste TrueType (.ttf) ja Type1 (.pfa, .pfb) fontide jaoks, mida sa vaid paigaldad. Paigaldada saab ka bittrasterfonte (.bdf, .pcf), kuid neid saab kasutada ainult X. -Kui moodul käivitada tavakasutaja, mitte administraatori (root) õigustes, rakenduvad siin tehtud muudatused ainult kasutajale ning ka paigaldatud fondid on kättesaadavad ainult talle. Administraatori (root) õigustes tehtud muudatused rakenduvad süsteemselt ja tema õigustes paigaldatud fondid on kättesaadavad kõigile süsteemi kasutajatele. -Kui oled paigaldanud fondid tavalise kasutajana ning märkad, et fondid, mida kasutatakse näitamiseks (ja trükkimise eelvaatluses) ei ole kohe mitte samad, mida võib näha trükiväljundis, siis tuleb fondid uuesti paigaldada juba süsteemselt (see tähendab administraatori (root) õigustes). See võib juhtuda näiteks siis, kui trükiväljund saadetakse printeri tööjärjekorda ja kui süsteem pärast seda saadab info juba tegelikult printerile, töötab ta teise kasutajana (tavaliselt lp), kes ei suuda vajalikke fondifaile leida. -Fontide paigaldamiseks klõpsa lihtsalt nuppu "Lisa fondid", mis avab failidialoogi, kus saad üles otsida just need fondid, mida soovid paigaldada. Ka fondi eemaldamine on lihtne: vali vajalik font ja klõpsa nupule "Kustuta". +Kui moodul käivitada tavakasutaja, mitte administraatori (root) õigustes, rakenduvad siin tehtud muudatused ainult kasutajale ning ka paigaldatud fondid on kättesaadavad ainult talle. Administraatori (root) õigustes tehtud muudatused rakenduvad süsteemselt ja tema õigustes paigaldatud fondid on kättesaadavad kõigile süsteemi kasutajatele. +Kui oled paigaldanud fondid tavalise kasutajana ning märkad, et fondid, mida kasutatakse näitamiseks (ja trükkimise eelvaatluses) ei ole kohe mitte samad, mida võib näha trükiväljundis, siis tuleb fondid uuesti paigaldada juba süsteemselt (see tähendab administraatori (root) õigustes). See võib juhtuda näiteks siis, kui trükiväljund saadetakse printeri tööjärjekorda ja kui süsteem pärast seda saadab info juba tegelikult printerile, töötab ta teise kasutajana (tavaliselt lp), kes ei suuda vajalikke fondifaile leida. +Fontide paigaldamiseks klõpsa lihtsalt nuppu "Lisa fondid", mis avab failidialoogi, kus saad üles otsida just need fondid, mida soovid paigaldada. Ka fondi eemaldamine on lihtne: vali vajalik font ja klõpsa nupule "Kustuta". -Konquerori kasutamine -Fontide paigaldamiseks lohistamise abil saab kasutada Konquerori. Selleks kirjuta Konquerori asukoharibale fonts:/. -Tavalise (mitte-administraator) kasutaja korral ilmub kaks kataloogi: +Konquerori kasutamine +Fontide paigaldamiseks lohistamise abil saab kasutada Konquerori. Selleks kirjuta Konquerori asukoharibale fonts:/. +Tavalise (mitte-administraator) kasutaja korral ilmub kaks kataloogi: -Isiklik - see näitab ainult antud kasutajale kättesaadavaid fonte. +Isiklik - see näitab ainult antud kasutajale kättesaadavaid fonte. -Süsteem - see näitab kogu süsteemis kättesaadavaid fonte. Kui lohistad fondi sellele kataloogile, küsitakse sinu käest enne fondi paigaldamist administraatori parooli. +Süsteem - see näitab kogu süsteemis kättesaadavaid fonte. Kui lohistad fondi sellele kataloogile, küsitakse sinu käest enne fondi paigaldamist administraatori parooli. -Kui kukutad fondi fonts:/ peale, küsitakse sinu käest, kas paigaldada see "isiklikku" või "süsteemi" kataloogi. -Administraatorile näidatakse ainult süsteemsete fontide kataloogi, sest administraatoril ei ole ju juba loomu poolest "isiklikke" fonte. +Kui kukutad fondi fonts:/ peale, küsitakse sinu käest, kas paigaldada see "isiklikku" või "süsteemi" kataloogi. +Administraatorile näidatakse ainult süsteemsete fontide kataloogi, sest administraatoril ei ole ju juba loomu poolest "isiklikke" fonte.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook index 906c0ea4af1..1a196435549 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ - + ]>
@@ -11,257 +10,139 @@ -&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -konsool -terminal +KDE +KControl +konsool +terminal -&konsole; +&konsole; -Selles moodulis saab määrata &kde; terminali &konsole; põhiseadistuse. Siin saab hõlpsasti luua ka uusi skeeme (välimust määravaid faile) &konsole; tarbeks. +Selles moodulis saab määrata &kde; terminali &konsole; põhiseadistuse. Siin saab hõlpsasti luua ka uusi skeeme (välimust määravaid faile) &konsole; tarbeks. -Moodul sisaldab mitut kaarti: Üldine, Skeem, Seanss ja Write deemon. +Moodul sisaldab mitut kaarti: Üldine, Skeem, Seanss ja Write deemon. -<guilabel ->Üldine</guilabel -> +<guilabel>Üldine</guilabel> -See kaart võimaldab määrata &konsole; põhifunktsioone. Valikud on järgmised: +See kaart võimaldab määrata &konsole; põhifunktsioone. Valikud on järgmised: -Konsooli kasutamine vaiketerminalina +Konsooli kasutamine vaiketerminalina -Kui soovid, et &kde; kasutaks vaikimisi terminalina mõnda muud rakendust, jäta märkekast tähistamata ning sisesta allpool olevale tekstiväljale eelistatud rakendus (wterm, rxvt &etc;). +Kui soovid, et &kde; kasutaks vaikimisi terminalina mõnda muud rakendust, jäta märkekast tähistamata ning sisesta allpool olevale tekstiväljale eelistatud rakendus (wterm, rxvt &etc;). -Terminali suuruse näitamine selle muutmisel +Terminali suuruse näitamine selle muutmisel -Vaikimisi näitab &konsole; suuruse muutmisel akna mõõtmeid, mis võimaldab anda sellele kindla suuruse. Kui see sulle ei meeldi, saad siin selle keelata. +Vaikimisi näitab &konsole; suuruse muutmisel akna mõõtmeid, mis võimaldab anda sellele kindla suuruse. Kui see sulle ei meeldi, saad siin selle keelata. -Raami näitamine +Raami näitamine -Joonistab &konsole; aknasse ümbritseva siseraami. +Joonistab &konsole; aknasse ümbritseva siseraami. -Kinnituse küsimine töö lõpetamisel, kui on avatud seansse +Kinnituse küsimine töö lõpetamisel, kui on avatud seansse -Lubamise korral ilmub hoiatus, kui püüad sulgeda mitme seansiga &konsole; akent. +Lubamise korral ilmub hoiatus, kui püüad sulgeda mitme seansiga &konsole; akent. -Vilkuv kursor -Kui sul on raskusi kursori tuvastamisega &konsole; aknas, võid määrata selle vilkuma, et kursorit hõlpsamalt üles leida. +Vilkuv kursor +Kui sul on raskusi kursori tuvastamisega &konsole; aknas, võid määrata selle vilkuma, et kursorit hõlpsamalt üles leida. -Reavahe -Võimalus muuta ridade vahele jäävat ruumi. +Reavahe +Võimalus muuta ridade vahele jäävat ruumi. -Topeltklõpsul käsitletakse järgmisi märke sõna osana -&UNIX; traditsioon on topeltklõpsu korral valida kogu sõna, kuid arvuti arusaam sõnast ei pruugi kattuda sinu omaga. Kirjuta siia märgid, mis sinu tahtmist mööda peavad alati olema sõna osa. Näiteks märgi @ lisamine võimaldab topeltklõpsuga valida kogu meiliaadressi. +Topeltklõpsul käsitletakse järgmisi märke sõna osana +&UNIX; traditsioon on topeltklõpsu korral valida kogu sõna, kuid arvuti arusaam sõnast ei pruugi kattuda sinu omaga. Kirjuta siia märgid, mis sinu tahtmist mööda peavad alati olema sõna osa. Näiteks märgi @ lisamine võimaldab topeltklõpsuga valida kogu meiliaadressi. -Skeem +Skeem -Kaart Skeem võimaldab vähese vaevaga luua, muuta ja salvestada skeeme, mis määravad teksti ja tausta värvi, läbipaistvuse ja taustapildi. +Kaart Skeem võimaldab vähese vaevaga luua, muuta ja salvestada skeeme, mis määravad teksti ja tausta värvi, läbipaistvuse ja taustapildi. + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2006-06-24 -3.5.2 +2006-06-24 +3.5.2 -KDE -KControl -käivitamise tagasiside -kursor -hõivatud +KDE +KControl +käivitamise tagasiside +kursor +hõivatud
-<guilabel ->Käivitamise tagasiside</guilabel -> +<guilabel>Käivitamise tagasiside</guilabel> -Vahel annab kindlust juurde teadmine, et arvuti ei jätnud lihtsalt sinu käsku tähele panemata ja et kusagil taustal midagi toimub. Selles moodulis saad seadistada visuaalse tagasiside, mis aitab teada saada, kas ikka suutsid ikoonil klõpsata või mitte. +Vahel annab kindlust juurde teadmine, et arvuti ei jätnud lihtsalt sinu käsku tähele panemata ja et kusagil taustal midagi toimub. Selles moodulis saad seadistada visuaalse tagasiside, mis aitab teada saada, kas ikka suutsid ikoonil klõpsata või mitte. -Tavapärane viis anda märku, et arvuti millegagi tegeleb, on muuta kursorit. Selle saab lubada kasti Hõivatud kursor märkides. +Tavapärane viis anda märku, et arvuti millegagi tegeleb, on muuta kursorit. Selle saab lubada kasti Hõivatud kursor märkides. -Kui see on lubatud, tekib kursori külge mõneks hetkeks ikoon, kui käivitad uue rakenduse. Siin saad määrata, kui kaua ikooni näidata, kasutades kerimiskasti Käivitamise indikaatori aegumine:. Vaikimisi on see 30 sekundit. +Kui see on lubatud, tekib kursori külge mõneks hetkeks ikoon, kui käivitad uue rakenduse. Siin saad määrata, kui kaua ikooni näidata, kasutades kerimiskasti Käivitamise indikaatori aegumine:. Vaikimisi on see 30 sekundit. -Hõivatud kursor võib välja näha väga mitut moodi, näiteks olla vilkuvvilkuda, põrkav või ka passiivne animatsioonita ikoon. +Hõivatud kursor võib välja näha väga mitut moodi, näiteks olla vilkuvvilkuda, põrkav või ka passiivne animatsioonita ikoon. -Traditsiooniline &kde; käivitamise märguanne on seadistatav järgmises sektsioonis, kus see on võimalik ka välja lülitada. Tavapäraselt saab rakendus käivitamisel kohe kirje ka tegumireal, kus ikooni asendab keerlev liivakell, mis annab märku, et midagi toimub. Selle saab lubada või keelata märkekastiga Tegumiriba märguande kasutamine. Kui see on lubatud, saad kerimiskastis Käivitamise indikaatori aegumine: määrata ka vastava aja. +Traditsiooniline &kde; käivitamise märguanne on seadistatav järgmises sektsioonis, kus see on võimalik ka välja lülitada. Tavapäraselt saab rakendus käivitamisel kohe kirje ka tegumireal, kus ikooni asendab keerlev liivakell, mis annab märku, et midagi toimub. Selle saab lubada või keelata märkekastiga Tegumiriba märguande kasutamine. Kui see on lubatud, saad kerimiskastis Käivitamise indikaatori aegumine: määrata ka vastava aja. -Mitte kõik käivitatavad rakendused ei ilmu aknana ega pruugi saada kirjet tegumiribal. Mõned näiteks paigutuvad &kde; süsteemsesse dokki. Samuti on võimalik neid saata mõnele muule virtuaalsele töölauale ning seda pole näha, kui &juhtimiskeskus;e moodulis Tegumiriba on märkimata kast Kõigi töölaudade akende näitamine. Aegumise määramine tagab, et isegi sellisel juhul on võimalik saada tagasisidet, ühtlasi aga ka seda, et kui töö on valmis, tagasiside lõpeb. +Mitte kõik käivitatavad rakendused ei ilmu aknana ega pruugi saada kirjet tegumiribal. Mõned näiteks paigutuvad &kde; süsteemsesse dokki. Samuti on võimalik neid saata mõnele muule virtuaalsele töölauale ning seda pole näha, kui &juhtimiskeskus;e moodulis Tegumiriba on märkimata kast Kõigi töölaudade akende näitamine. Aegumise määramine tagab, et isegi sellisel juhul on võimalik saada tagasisidet, ühtlasi aga ka seda, et kui töö on valmis, tagasiside lõpeb.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook index 911ed76d7fb..434ed556491 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook @@ -2,304 +2,136 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-03-04 -3.4.0 +2005-03-04 +3.4.0 -KDE -KControl -süsteemi märguanded -märguanne +KDE +KControl +süsteemi märguanded +märguanne
-Süsteemi märguannete seadistamine +Süsteemi märguannete seadistamine -Nagu muudki rakendused, annab &kde; kasutajale teada, kui midagi viltu läheb, ülesanne täidetud saab või midagi muud tähelepanuväärset juhtub. &kde; kasutab selleks süsteemi märguannete komplekti. +Nagu muudki rakendused, annab &kde; kasutajale teada, kui midagi viltu läheb, ülesanne täidetud saab või midagi muud tähelepanuväärset juhtub. &kde; kasutab selleks süsteemi märguannete komplekti. -Selle mooduliga saab määrata, mida &kde; iga sündmuse korral ette võtab. +Selle mooduliga saab määrata, mida &kde; iga sündmuse korral ette võtab. -Paneelil leidub pikk nimekiri konkreetsetest sündmustest, mida oleks kasutajal tulus teada saada. Nimekiri on organiseeritud rakenduste kaupa rühmadesse. +Paneelil leidub pikk nimekiri konkreetsetest sündmustest, mida oleks kasutajal tulus teada saada. Nimekiri on organiseeritud rakenduste kaupa rühmadesse. -Märguande seadistamiseks vali lihtsalt rakendus dialoogi ülaosas asuvast dialoogist Sündmuse allikas. See avab nimekirja kõigi antud rakenduse jaoks võimalike märguannetega. Märguannete nimekirjas paikneb märguande nimest vasakul kuus veergu. Need on vasakult paremale järgmised: +Märguande seadistamiseks vali lihtsalt rakendus dialoogi ülaosas asuvast dialoogist Sündmuse allikas. See avab nimekirja kõigi antud rakenduse jaoks võimalike märguannetega. Märguannete nimekirjas paikneb märguande nimest vasakul kuus veergu. Need on vasakult paremale järgmised: -Käivitatakse rakendus -Kui selles veerus on ikoon, käivitatakse antud märguande korral omaette programm. Seda saab kasutada näiteks andmete taastamiseks mõeldud programmi käivitamiseks, turvaohtu sattunud süsteemi seiskamiseks või kellelegi e-kirja saatmiseks hoiatusega võimaliku probleemi eest. +Käivitatakse rakendus +Kui selles veerus on ikoon, käivitatakse antud märguande korral omaette programm. Seda saab kasutada näiteks andmete taastamiseks mõeldud programmi käivitamiseks, turvaohtu sattunud süsteemi seiskamiseks või kellelegi e-kirja saatmiseks hoiatusega võimaliku probleemi eest. -Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse -Kui selles veerus on ikoon, saadab &kde; teate arvuti standardväljundisse. +Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse +Kui selles veerus on ikoon, saadab &kde; teate arvuti standardväljundisse. -Näidatakse teatekasti -Kui selles veerus on ikoon, avab &kde; teatekasti ja annab kasutajale märguande teada. See on arvatavasti kõige levinum viis kasutajale veast teada anda. +Näidatakse teatekasti +Kui selles veerus on ikoon, avab &kde; teatekasti ja annab kasutajale märguande teada. See on arvatavasti kõige levinum viis kasutajale veast teada anda. -Logitakse faili -Kui selles veerus on ikoon, kirjutab &kde; teatud info kettale faili, kus seda saab hiljem uurida. See on kasulik probleemide jälitamiseks või süsteemi olulisemate muudatuste korral. +Logitakse faili +Kui selles veerus on ikoon, kirjutab &kde; teatud info kettale faili, kus seda saab hiljem uurida. See on kasulik probleemide jälitamiseks või süsteemi olulisemate muudatuste korral. -Mängitakse helifaili -See teeb just seda, mida nimi ütleb. Kui selles veerus on ikoon, esitab &kde; läbi kõlarite mingi heli. Seda kasutavad eriti &kde; mängud uue mängu alustamisel või mingite muude toimingute korral. +Mängitakse helifaili +See teeb just seda, mida nimi ütleb. Kui selles veerus on ikoon, esitab &kde; läbi kõlarite mingi heli. Seda kasutavad eriti &kde; mängud uue mängu alustamisel või mingite muude toimingute korral. -Vilgutatakse tegumiriba kirjet -Kui selles veerus on ikoon, vilgutab &kde; tegumiriba kirjet, kuni kasutaja sellele klõpsab. See on eriti abiks siis, kui soovid, et kasutaja vaataks rakendust (näiteks uue e-kirja saabumisel või kasutaja nime mainimisel IRC kanalil). +Vilgutatakse tegumiriba kirjet +Kui selles veerus on ikoon, vilgutab &kde; tegumiriba kirjet, kuni kasutaja sellele klõpsab. See on eriti abiks siis, kui soovid, et kasutaja vaataks rakendust (näiteks uue e-kirja saabumisel või kasutaja nime mainimisel IRC kanalil). -Märguande muutmine -Konkreetse märguande muutmiseks klõpsa selle nimele &HVN;ga. Märguanne tõstetakse esile. Nüüd klõpsa nupule Rohkem valikuid, mis avab kõik märkekastid. +Märguande muutmine +Konkreetse märguande muutmiseks klõpsa selle nimele &HVN;ga. Märguanne tõstetakse esile. Nüüd klõpsa nupule Rohkem valikuid, mis avab kõik märkekastid. -Ühe märguandega võib seostada mitu sündmust. Nii võib näiteks lasta mängida mingit heli ja näidata teatekasti. Üks märguanne ei takista teiste märguannete tegevust. -Järgnevalt kirjeldame kõiki märguandetüüpe ja nende kasutamist. +Ühe märguandega võib seostada mitu sündmust. Nii võib näiteks lasta mängida mingit heli ja näidata teatekasti. Üks märguanne ei takista teiste märguannete tegevust. +Järgnevalt kirjeldame kõiki märguandetüüpe ja nende kasutamist. -Helifaili mängimine -Kastikese märkimisel esitab &kde; märguande käivitamisel heli. Helifaili määramiseks kasuta paremal asuvat tekstikasti, kuhu saad kirjutada, millist faili peab &kde; esitama. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab helifaili failisüsteemis üles otsida. Heli kuulamiseks klõpsa pisikesele esitamisnupule (kirjast Helifaili mängimine vahetult paremal). +Helifaili mängimine +Kastikese märkimisel esitab &kde; märguande käivitamisel heli. Helifaili määramiseks kasuta paremal asuvat tekstikasti, kuhu saad kirjutada, millist faili peab &kde; esitama. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab helifaili failisüsteemis üles otsida. Heli kuulamiseks klõpsa pisikesele esitamisnupule (kirjast Helifaili mängimine vahetult paremal). -Logimine faili -Kastikese märkimisel kirjutab &kde; teatud info kettale faili, kus seda saab hiljem uurida. Logifaili määramiseks kirjuta selle asukoht paremal asuvasse tekstikasti. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab logifaili failisüsteemis üles otsida. +Logimine faili +Kastikese märkimisel kirjutab &kde; teatud info kettale faili, kus seda saab hiljem uurida. Logifaili määramiseks kirjuta selle asukoht paremal asuvasse tekstikasti. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab logifaili failisüsteemis üles otsida. -Programmi käivitamine -Kastikese märkimisel käivitatakse antud märguande korral eraldi programm. Programmi määramiseks kirjuta selle asukoht paremal asuvasse tekstikasti. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab programmi käivitatava faili failisüsteemis üles otsida. +Programmi käivitamine +Kastikese märkimisel käivitatakse antud märguande korral eraldi programm. Programmi määramiseks kirjuta selle asukoht paremal asuvasse tekstikasti. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab programmi käivitatava faili failisüsteemis üles otsida. -Teate näitamine hüpikaknas -Kastikese märkimisel avab &kde; teatekasti ja annab märguande sel viisil kasutajale teada. Kastis näidatavat teksti ei saa siin muuta. Kui märkida ära ka Kasutatakse passiivset akent, mis ei katkesta muud tööd, avab &kde; küll teatekasti, kuid ei vaheta näiteks töölauda ning teatekasti näeb alles siis, kui kasutaja naaseb rakenduse juurde, mis märguande saatis. Kui see märkimata jätta, peab kasutaja märguandele reageerima ka siis, kui see tähendab mõnes muus rakenduses töö poolelijätmist. +Teate näitamine hüpikaknas +Kastikese märkimisel avab &kde; teatekasti ja annab märguande sel viisil kasutajale teada. Kastis näidatavat teksti ei saa siin muuta. Kui märkida ära ka Kasutatakse passiivset akent, mis ei katkesta muud tööd, avab &kde; küll teatekasti, kuid ei vaheta näiteks töölauda ning teatekasti näeb alles siis, kui kasutaja naaseb rakenduse juurde, mis märguande saatis. Kui see märkimata jätta, peab kasutaja märguandele reageerima ka siis, kui see tähendab mõnes muus rakenduses töö poolelijätmist. -Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse -Kastikese märkimisel saadab &kde; teate arvuti standardväljundisse. +Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse +Kastikese märkimisel saadab &kde; teate arvuti standardväljundisse. -Tegumiriba kirje märkimine -Kastikese märkimisel paneb &kde; märguande saatnud rakenduse kirje tegumiribal vilkuma, kuni kasutaja klõpsuga vilkuvale kirjele rakenduse aktiveerib. +Tegumiriba kirje märkimine +Kastikese märkimisel paneb &kde; märguande saatnud rakenduse kirje tegumiribal vilkuma, kuni kasutaja klõpsuga vilkuvale kirjele rakenduse aktiveerib. -Nende valikute kiireks sisse- või väljalülitamiseks võib kasutada ikooniveerge (märguannete nimedest vasakul). Klõps veerule &HVN;ga lülitab vastava märguande sündmuse sisse või välja. +Nende valikute kiireks sisse- või väljalülitamiseks võib kasutada ikooniveerge (märguannete nimedest vasakul). Klõps veerule &HVN;ga lülitab vastava märguande sündmuse sisse või välja. -Kõigi &kde; rakenduste kõigi märguannete muutmine -Korraga saab muuta ka enam kui üht märguannet, kasutades selleks dialoogi sektsiooni Kiirkorraldused. -Sektsiooni esimene element on märkekast Rakendatakse kõigile rakendustele. Selle märkimisel rakendatakse kõiki sektsioonis Kiirkorraldused tehtud muudatusi kõigile, mitte ainult valitud rakendusele. Kui see on märkimata, käivad muudatused ainult rakenduse kohta, mis on valitud dialoogi ülaosas. -Edasi tuleb rida nupu ja liitkastiga. Siin saab sisse lülitada mis tahes konkreetse märguande. Vali lihtsalt märguande tüüp paremal asuvast liitkastist ja klõpsa nupule Lülita sisse kõik. See lülitab sisse kõik antud tüüpi märguanded. -Järgmine rida on põhimõtteliselt samasugune, aga kui siin klõpsata nupule Lülita välja kõik, lülitatakse kõik valitud tüüpi märguanded välja. +Kõigi &kde; rakenduste kõigi märguannete muutmine +Korraga saab muuta ka enam kui üht märguannet, kasutades selleks dialoogi sektsiooni Kiirkorraldused. +Sektsiooni esimene element on märkekast Rakendatakse kõigile rakendustele. Selle märkimisel rakendatakse kõiki sektsioonis Kiirkorraldused tehtud muudatusi kõigile, mitte ainult valitud rakendusele. Kui see on märkimata, käivad muudatused ainult rakenduse kohta, mis on valitud dialoogi ülaosas. +Edasi tuleb rida nupu ja liitkastiga. Siin saab sisse lülitada mis tahes konkreetse märguande. Vali lihtsalt märguande tüüp paremal asuvast liitkastist ja klõpsa nupule Lülita sisse kõik. See lülitab sisse kõik antud tüüpi märguanded. +Järgmine rida on põhimõtteliselt samasugune, aga kui siin klõpsata nupule Lülita välja kõik, lülitatakse kõik valitud tüüpi märguanded välja. -Audiomängija valikute muutmine -Klõpsuga nupule Mängija seadistused avaneb väike, kolme raadionupuga dialoog: +Audiomängija valikute muutmine +Klõpsuga nupule Mängija seadistused avaneb väike, kolme raadionupuga dialoog: -&kde; helisüsteemi kasutamine -Selle valimisel esitab &kde; kõik heliga märguanded &kde; helisüsteemi (&arts;) kasutades. Liuguriga saab kohandada märguannete helitugevust. -Liugur mõjutab ainult &kde; süsteemi märguandeid ega puuduta kuidagi mis tahes muid helisid arvutis. +&kde; helisüsteemi kasutamine +Selle valimisel esitab &kde; kõik heliga märguanded &kde; helisüsteemi (&arts;) kasutades. Liuguriga saab kohandada märguannete helitugevust. +Liugur mõjutab ainult &kde; süsteemi märguandeid ega puuduta kuidagi mis tahes muid helisid arvutis. -Välise mängija kasutamine -Selle valimisel ei kasuta &kde; heliga märguannete esitamisel &kde; helisüsteemi. See on mõistlik, kui helivorming, mida soovid kasutada, ei ole &kde; märguannete süsteemi poolt toetatud või kui sa ei kasuta &arts; helideemonit. Selle valimisel kirjuta tekstiväljale kasutatava programmi täielik asukoht. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab programmi failisüsteemist üles otsida. +Välise mängija kasutamine +Selle valimisel ei kasuta &kde; heliga märguannete esitamisel &kde; helisüsteemi. See on mõistlik, kui helivorming, mida soovid kasutada, ei ole &kde; märguannete süsteemi poolt toetatud või kui sa ei kasuta &arts; helideemonit. Selle valimisel kirjuta tekstiväljale kasutatava programmi täielik asukoht. Katalooginupuga (tekstikastist paremal) saab programmi failisüsteemist üles otsida. -Audioväljund puudub -Heliga märguanded keelatakse üldse. +Audioväljund puudub +Heliga märguanded keelatakse üldse. -Kui oled valiku langetanud, klõpsa nupule Rakenda, kui soovid muudatused salvestada, aga dialoogi avatuks jätta. Klõpsuga nupule OK saab muudatused salvestada ja dialoogi sulgeda. Klõpsuga nupule Loobu saab dialoogi sulgeda ilma muudatusi rakendamata. +Kui oled valiku langetanud, klõpsa nupule Rakenda, kui soovid muudatused salvestada, aga dialoogi avatuks jätta. Klõpsuga nupule OK saab muudatused salvestada ja dialoogi sulgeda. Klõpsuga nupule Loobu saab dialoogi sulgeda ilma muudatusi rakendamata. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook index 81cf48164a5..8b55d4cb26a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook @@ -2,154 +2,83 @@ - + ]>
-&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-13 -3.2 +2003-10-13 +3.2 -KDE -KControl -seanss +KDE +KControl +seanss
-Seansihaldur +Seansihaldur -Kasutamine +Kasutamine -Selles moodulis saab seadistada &kde; seansihaldurit. +Selles moodulis saab seadistada &kde; seansihaldurit. -Seansihaldus tähistab &kde; oskust salvestada rakenduste ja akende olek hektel, mil kasutaja &kde;st välja logib, ning taastada need uuel sisselogimisel. +Seansihaldus tähistab &kde; oskust salvestada rakenduste ja akende olek hektel, mil kasutaja &kde;st välja logib, ning taastada need uuel sisselogimisel. -Kinnitus väljalogimisel +Kinnitus väljalogimisel -Kui see on märgitud, küsitakse &kde;-st väljalogimisel kasutajalt kinnitust. Selles dialoogis saab ka valida, kas uuel sisselogimisel praegune seanss taastatakse või mitte. +Kui see on märgitud, küsitakse &kde;-st väljalogimisel kasutajalt kinnitust. Selles dialoogis saab ka valida, kas uuel sisselogimisel praegune seanss taastatakse või mitte. -Seiskamisvalikute pakkumine +Seiskamisvalikute pakkumine -Sisselülitamisel pakub &kde; väljalogimisel teatud valiku toiminguid: aktiivse seansi lõpetamine (mis võetakse ette vaikimisi juhul, kui muid valikuid pole), arvuti seiskamine või selle taaskäivitamine. +Sisselülitamisel pakub &kde; väljalogimisel teatud valiku toiminguid: aktiivse seansi lõpetamine (mis võetakse ette vaikimisi juhul, kui muid valikuid pole), arvuti seiskamine või selle taaskäivitamine. -&kde;-sse sisselogimisel juhtuva osas on valida kolme võimaluse vahel: +&kde;-sse sisselogimisel juhtuva osas on valida kolme võimaluse vahel: -Taastatakse eelmine seanss -Kui see on lubatud, salvestab &kde; väljalogimisel praeguse seansi oloeku. &kde; taastab sama oleku uuel sisselogimisel, mis võimaldab jätkata tööd, nagu poleks vahepeal midagi juhtunud. +Taastatakse eelmine seanss +Kui see on lubatud, salvestab &kde; väljalogimisel praeguse seansi oloeku. &kde; taastab sama oleku uuel sisselogimisel, mis võimaldab jätkata tööd, nagu poleks vahepeal midagi juhtunud. -Taastatakse käsitsi salvestatud seanss -&kde; ei taasta mitte olekut, mis valitses väljalogimise hetkel, vaid konkreetse oleku, mille kasutaja on spetsiaalselt salvestanud. +Taastatakse käsitsi salvestatud seanss +&kde; ei taasta mitte olekut, mis valitses väljalogimise hetkel, vaid konkreetse oleku, mille kasutaja on spetsiaalselt salvestanud. -Käivitatakse tühi seanss +Käivitatakse tühi seanss -Kui see on valitud, ei taasta &kde; kunagi salvestatud seanssi. +Kui see on valitud, ei taasta &kde; kunagi salvestatud seanssi. -Lõpuks saab määrata, mis juhtub vaikimisi &kde;-st väljalogimisel. Neid võimalusi ei saa kasutada kõigis operatsioonisüsteemides ning nende kasutamise eelduseks on seansihalduri &tdm; pruukimine. +Lõpuks saab määrata, mis juhtub vaikimisi &kde;-st väljalogimisel. Neid võimalusi ei saa kasutada kõigis operatsioonisüsteemides ning nende kasutamise eelduseks on seansihalduri &tdm; pruukimine. -Nende võimaluste nimetused räägivad iseenda eest. Kui kahtled, jäta kehtima vaikemäärang. Võimalused on: +Nende võimaluste nimetused räägivad iseenda eest. Kui kahtled, jäta kehtima vaikemäärang. Võimalused on: -Lõpetada aktiivne seanss (vaikevalik) -Seisata arvuti -Taaskäivitada arvuti +Lõpetada aktiivne seanss (vaikevalik) +Seisata arvuti +Taaskäivitada arvuti -Lõpuks saab sisestada kooloneid (:) eraldajana kasutades nimekirja rakendustest, mida seansist väljudes ei salvestata ja seega ka seanssi taastades uuesti ei käivitata. Näiteks xterm:konsole. +Lõpuks saab sisestada kooloneid (:) eraldajana kasutades nimekirja rakendustest, mida seansist väljudes ei salvestata ja seega ka seanssi taastades uuesti ei käivitata. Näiteks xterm:konsole. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook index 37db5be6513..b2d8382135e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -2,323 +2,140 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -stiil +KDE +KControl +stiil
-Stiil +Stiil -Sissejuhatus - -Selles moodulis saab määrata, millised näevad välja &kde;s kasutatavad vidinad. - -Vidin on programmeerijate kõnepruugis sageli kasutatav mõiste kasutajaliidese mitmesuguste osade, näiteks nuppude, menüüde ja kerimisribade kohta. Neid võib võtta ka põhiosadena, millest rakendused õigupoolest ongi kokku pandud. - -Siin saab määrata, kuidas vidinad välja näevad, kuid nende värvi muutmise kohta loe lähemalt osa Värvid. - -Moodul on jagatud kolmeks kaardiks: Stiil, Efektid ja Tööriistariba. +Sissejuhatus + +Selles moodulis saab määrata, millised näevad välja &kde;s kasutatavad vidinad. + +Vidin on programmeerijate kõnepruugis sageli kasutatav mõiste kasutajaliidese mitmesuguste osade, näiteks nuppude, menüüde ja kerimisribade kohta. Neid võib võtta ka põhiosadena, millest rakendused õigupoolest ongi kokku pandud. + +Siin saab määrata, kuidas vidinad välja näevad, kuid nende värvi muutmise kohta loe lähemalt osa Värvid. + +Moodul on jagatud kolmeks kaardiks: Stiil, Efektid ja Tööriistariba. -Kaart <guilabel ->Stiil</guilabel -> +Kaart <guilabel>Stiil</guilabel> -Ülal asuvas nimekirjakastis Elementide stiil on kirjas eelnevalt määratud stiilid. Iga stiili juures on ära toodud selle nimi ja lühikirjeldus. +Ülal asuvas nimekirjakastis Elementide stiil on kirjas eelnevalt määratud stiilid. Iga stiili juures on ära toodud selle nimi ja lühikirjeldus. -Stiili muutmiseks klõpsa selle nimel ning nimekirjakasti all eelvaatluse alal võid näha, milline see välja näeb. +Stiili muutmiseks klõpsa selle nimel ning nimekirjakasti all eelvaatluse alal võid näha, milline see välja näeb. -Muud valikuvõimalused: +Muud valikuvõimalused: - -Nuppudel näidatakse ikoone + +Nuppudel näidatakse ikoone -Kui see on valitud, tekib toimingunuppudele (näiteks OK ja Rakenda) väike ikoon, muutes nupud visuaalselt atraktiivsemaks. Kui see on valimata, on nuppudel näha ainult tekst. - - - - -Kohtspikrite näitamine +Kui see on valitud, tekib toimingunuppudele (näiteks OK ja Rakenda) väike ikoon, muutes nupud visuaalselt atraktiivsemaks. Kui see on valimata, on nuppudel näha ainult tekst. + + + + +Kohtspikrite näitamine -Siin saab kohtspikrite näitamise sisse ja välja lülitada. - - +Siin saab kohtspikrite näitamise sisse ja välja lülitada. + + -Kaart <guilabel ->Efektid</guilabel -> - -Klõpsates kaardil Efektid, näed, et see on jagatud kaheks sektsiooniks. -Ülal on märkekast Kasutajaliidese efektide lubamine. Kui see ei ole märgitud, ei saa ühtegi kaardil toodud efekti kasutada. Neist mõne muutmiseks märgi kast ära. - -Märkekasti all on järgmised valikud: +Kaart <guilabel>Efektid</guilabel> + +Klõpsates kaardil Efektid, näed, et see on jagatud kaheks sektsiooniks. +Ülal on märkekast Kasutajaliidese efektide lubamine. Kui see ei ole märgitud, ei saa ühtegi kaardil toodud efekti kasutada. Neist mõne muutmiseks märgi kast ära. + +Märkekasti all on järgmised valikud: -Valikukasti efekt: -Sellel on kaks võimalust. Kui valid võimaluse Animeeritud, siis on liitkasti ilmumisel võimalik sealpakutavaid valikuid kerida. Kui siin on valitud Keelatud, siis ilmuvad liitkasti võimalused korraga. +Valikukasti efekt: +Sellel on kaks võimalust. Kui valid võimaluse Animeeritud, siis on liitkasti ilmumisel võimalik sealpakutavaid valikuid kerida. Kui siin on valitud Keelatud, siis ilmuvad liitkasti võimalused korraga. -Kohtspikri efekt: -Siin on kolm võimalust. Kui valid Animeeritud, näitab kohtspikker ilmudes väikest animatsiooni. Kui valik on Vaibumine, tundub kohtspikker taustale hajuvat. Kui valik on Keelatud, ilmuvad kohtspikrid otsekohe. +Kohtspikri efekt: +Siin on kolm võimalust. Kui valid Animeeritud, näitab kohtspikker ilmudes väikest animatsiooni. Kui valik on Vaibumine, tundub kohtspikker taustale hajuvat. Kui valik on Keelatud, ilmuvad kohtspikrid otsekohe. -Menüü efekt: -Siin on neli võimalust. Kui valitud on Animeeritud, on menüüloendi ilmumisel seda võimalik kerida. Kui valitud on Vaibumine, paistab menüüloend taustale hajuvat. Kui valitud on Läbipaistev, paistab menüüloendist taust läbi. Kuidas täpselt, on võimalik määrata järgmises sektsioonis. Kui valitud on Keelatud, ilmub menüüloend otsekohe. +Menüü efekt: +Siin on neli võimalust. Kui valitud on Animeeritud, on menüüloendi ilmumisel seda võimalik kerida. Kui valitud on Vaibumine, paistab menüüloend taustale hajuvat. Kui valitud on Läbipaistev, paistab menüüloendist taust läbi. Kuidas täpselt, on võimalik määrata järgmises sektsioonis. Kui valitud on Keelatud, ilmub menüüloend otsekohe. -Menüüde rebimispidemed: -Kui valitud on Keelatud, ei ole menüüd võimalik rakendusest eraldada. Kui valitud on Rakenduse tase, siis sõltub konkreetsest rakendusest, milliseid menüüsid on sellest võimalik eraldada. -Enamikul rakendustel ei ole rebitavaid menüüsid. &kde;le ei saa anda käsku menüüd rakendusest vägisi eraldada. Seda saavad lubada ainult rakenduse autorid. +Menüüde rebimispidemed: +Kui valitud on Keelatud, ei ole menüüd võimalik rakendusest eraldada. Kui valitud on Rakenduse tase, siis sõltub konkreetsest rakendusest, milliseid menüüsid on sellest võimalik eraldada. +Enamikul rakendustel ei ole rebitavaid menüüsid. &kde;le ei saa anda käsku menüüd rakendusest vägisi eraldada. Seda saavad lubada ainult rakenduse autorid. -Järgmist märkekasti nimetusega Menüüd heidavad varje saab kasutada varju andmiseks kõigile &kde; menüüdele. Vari kujutab endast tumedat ala menüüst paremal ja all, mis jätab mulje, nagu seisaks menüü rakendusest eraldi ning tekitaks ise varju. +Järgmist märkekasti nimetusega Menüüd heidavad varje saab kasutada varju andmiseks kõigile &kde; menüüdele. Vari kujutab endast tumedat ala menüüst paremal ja all, mis jätab mulje, nagu seisaks menüü rakendusest eraldi ning tekitaks ise varju. -Järgmine sektsioon on kasutatav ainult siis, kui võimaluse Menüü efekt juures on valitud Läbipaistev. Liitkastis Menüü läbipaistvuse tüüp saab määrata viisi, mida &kde; läbipaistvuse andmiseks kasutab. Liuguriga saab määrata menüüde läbipaistvuse taseme. Paremal pool on võimalik tulemust eelvaatluses näha. +Järgmine sektsioon on kasutatav ainult siis, kui võimaluse Menüü efekt juures on valitud Läbipaistev. Liitkastis Menüü läbipaistvuse tüüp saab määrata viisi, mida &kde; läbipaistvuse andmiseks kasutab. Liuguriga saab määrata menüüde läbipaistvuse taseme. Paremal pool on võimalik tulemust eelvaatluses näha. -Kaart <guilabel ->Tööriistariba</guilabel -> - - - - -Hiirekursori all olev nupp tõstetakse esile +Kaart <guilabel>Tööriistariba</guilabel> + + + + +Hiirekursori all olev nupp tõstetakse esile -Kui see on lubatud, märgitakse tööriistariba nupp, mille kohal hiir asetseb, nupu ümber tekkiva ruuduga. Nii on hea näha, millist nuppu saab hiirenupu klõpsuga parajasti valida. - - - - -Tööriistariba on liigutamisel läbipaistev +Kui see on lubatud, märgitakse tööriistariba nupp, mille kohal hiir asetseb, nupu ümber tekkiva ruuduga. Nii on hea näha, millist nuppu saab hiirenupu klõpsuga parajasti valida. + + + + +Tööriistariba on liigutamisel läbipaistev -Nimetus räägib iseenda eest: lubamise korral muutuvad tööriistaribad läbipaistvaks, kui neid ühest kohast teise liigutada. - - - - -Teksti asend +Nimetus räägib iseenda eest: lubamise korral muutuvad tööriistaribad läbipaistvaks, kui neid ühest kohast teise liigutada. + + + + +Teksti asend -Selles liitkastis saab määrata, kuhu ilmub nupul vaikimisi tema nimetus. Kui valitud on Ainult ikoonid, puudub tööriistariba nuppudel tekst. Kui valitud on Ainult tekst, asendatakse nupuikoonid nupu nimetusega. Kui valitud on Tekst ikoonide kõrval, näidatakse nupu nimetust ikoonist paremal pool. Kui valitud on Tekst ikoonide all, seisab nupu nimetus vaikimisi ikooni all. -See võimalus kehtib ainult vaikimisi. Iga rakendus võib oma seadistustega sellel paneelil määratu tühistada. - - +Selles liitkastis saab määrata, kuhu ilmub nupul vaikimisi tema nimetus. Kui valitud on Ainult ikoonid, puudub tööriistariba nuppudel tekst. Kui valitud on Ainult tekst, asendatakse nupuikoonid nupu nimetusega. Kui valitud on Tekst ikoonide kõrval, näidatakse nupu nimetust ikoonist paremal pool. Kui valitud on Tekst ikoonide all, seisab nupu nimetus vaikimisi ikooni all. +See võimalus kehtib ainult vaikimisi. Iga rakendus võib oma seadistustega sellel paneelil määratu tühistada. + + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook index 7889237e292..440f44e499f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook @@ -2,199 +2,94 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2006-06-24 -3.5.2 +2006-06-24 +3.5.2 -KDE -KControl -tegumiriba -seadistamine +KDE +KControl +tegumiriba +seadistamine
-Tegumiriba +Tegumiriba -<guilabel ->Tegumiriba</guilabel -> - -Tegumiriba pakub hõlpsat võimalust rakenduste vahel liikuda. Tegumiriba võib asuda paneelil (vaikimisi) või ka mujal töölaual. - -Selles moodulis saab määrata, kuidas toimib tegumiriba: - -Ülemine võimalus Kõigi töölaudade akende näitamine lubab määrata, kas tegumiribal näidatakse kõiki avatud aknaid või mitte. Vaikimisi näitab tegumiriba ainult käesoleva töölaua avatud aknaid. Kui see võimalus on lubatud, näitab tegumiriba kõigi töölaudade kõiki avatud aknaid. Akender sortimine töölaudade kaupa muudab ikoonide sorteerimise järjekorda tegumiribal, nii et virtuaalse töölaua 1 aknaid näidatakse esimesena (tegumiriba vasakus või ülemises servas), sellele järgnevad virtuaalse töölaua 2 ja nii edasi aknad. - -Sortimine tähestikuliselt rakenduste nime järgi näitab ikoone tegumiribal tähestikulises järjekorras. - -Lõpuks võib valida ka võimaluse Ainult ikoonitud akende näitamine. Sellisel juhul on aken tegumiribal näha siis, kui see minimeeritakse, uuesti avamisel aga kirje tegumiribal kaob. - -Võimalik on valik Rakenduste ikoonide näitamine välja lülitada ning lasta näidata ainult teksti. See võib olla mõttekas näiteks ruumi kokkuhoidmiseks. - -Akende nimekirja nupu näitamine võimaldab määrata, kas tegumiribal näidatakse väikest nupukest, millele klõpsates avaneb kontekstimenüü, mis pakub võimaluse lülituda teiste töölaudade rakendustele, samuti mõne kasuliku tegevuse, näiteks Korrasta aknad ja Aknad kaskaadi. - -Järgmine valik, Sarnaste akende grupeerimine lubab tegumiribal ruumi kokku hoida, näidates ainult üht ikooni rakenduse kohta sõltumata sellest, mitu akent rakendusel avatud on. Rakenduse ikoonil klõpsates avaneb menüü, kus näidatakse kõiki avatud aknaid. See on eriti kasulik juhul, kui valitud on ka Kõigi töölaudade akende näitamine. - -Järgneva valikuga saab valida välimuse: elegantne, klassikaline või läbipaistev. +<guilabel>Tegumiriba</guilabel> + +Tegumiriba pakub hõlpsat võimalust rakenduste vahel liikuda. Tegumiriba võib asuda paneelil (vaikimisi) või ka mujal töölaual. + +Selles moodulis saab määrata, kuidas toimib tegumiriba: + +Ülemine võimalus Kõigi töölaudade akende näitamine lubab määrata, kas tegumiribal näidatakse kõiki avatud aknaid või mitte. Vaikimisi näitab tegumiriba ainult käesoleva töölaua avatud aknaid. Kui see võimalus on lubatud, näitab tegumiriba kõigi töölaudade kõiki avatud aknaid. Akender sortimine töölaudade kaupa muudab ikoonide sorteerimise järjekorda tegumiribal, nii et virtuaalse töölaua 1 aknaid näidatakse esimesena (tegumiriba vasakus või ülemises servas), sellele järgnevad virtuaalse töölaua 2 ja nii edasi aknad. + +Sortimine tähestikuliselt rakenduste nime järgi näitab ikoone tegumiribal tähestikulises järjekorras. + +Lõpuks võib valida ka võimaluse Ainult ikoonitud akende näitamine. Sellisel juhul on aken tegumiribal näha siis, kui see minimeeritakse, uuesti avamisel aga kirje tegumiribal kaob. + +Võimalik on valik Rakenduste ikoonide näitamine välja lülitada ning lasta näidata ainult teksti. See võib olla mõttekas näiteks ruumi kokkuhoidmiseks. + +Akende nimekirja nupu näitamine võimaldab määrata, kas tegumiribal näidatakse väikest nupukest, millele klõpsates avaneb kontekstimenüü, mis pakub võimaluse lülituda teiste töölaudade rakendustele, samuti mõne kasuliku tegevuse, näiteks Korrasta aknad ja Aknad kaskaadi. + +Järgmine valik, Sarnaste akende grupeerimine lubab tegumiribal ruumi kokku hoida, näidates ainult üht ikooni rakenduse kohta sõltumata sellest, mitu akent rakendusel avatud on. Rakenduse ikoonil klõpsates avaneb menüü, kus näidatakse kõiki avatud aknaid. See on eriti kasulik juhul, kui valitud on ka Kõigi töölaudade akende näitamine. + +Järgneva valikuga saab valida välimuse: elegantne, klassikaline või läbipaistev. -<guilabel ->Toimingud</guilabel -> - -Järgmine valikukomplekt võimaldab määrata toiminguid, mida kutsuvad tegumiriba ikoonidel esile hiire erinevad nupud. - -Nimekirjast võib valida mis tahes toimingu vasakule, keskmisele ja paremale nupule. - -Võimalikud on järgmised valikud: +<guilabel>Toimingud</guilabel> + +Järgmine valikukomplekt võimaldab määrata toiminguid, mida kutsuvad tegumiriba ikoonidel esile hiire erinevad nupud. + +Nimekirjast võib valida mis tahes toimingu vasakule, keskmisele ja paremale nupule. + +Võimalikud on järgmised valikud: -Ülesannete nimekirja näitamine +Ülesannete nimekirja näitamine -Näitab klõpsatud ikooni alla koondatud ülesannete nimekirja. Kui neid on ainult üks, aktiveerib ühtlasi akna. -Seda teeb vaikimisi &HVN;. +Näitab klõpsatud ikooni alla koondatud ülesannete nimekirja. Kui neid on ainult üks, aktiveerib ühtlasi akna. +Seda teeb vaikimisi &HVN;. -Akende läbiketramine +Akende läbiketramine -Kui ikooni alla on koondatud enam kui üks ülesanne, liigutakse ühelt teisele, kuni kasutaja nupu lahti laseb (&ie; kui on jõutud vajaliku aknani). Kui ülesandeid või aknaid on ainult üks, see ühtlasi aktiveeritakse. +Kui ikooni alla on koondatud enam kui üks ülesanne, liigutakse ühelt teisele, kuni kasutaja nupu lahti laseb (&ie; kui on jõutud vajaliku aknani). Kui ülesandeid või aknaid on ainult üks, see ühtlasi aktiveeritakse. -Seda teeb vaikimisi &HKN;, kui akende grupeerimine on lubatud. +Seda teeb vaikimisi &HKN;, kui akende grupeerimine on lubatud. -Operatsioonimenüü näitamine +Operatsioonimenüü näitamine -Näitab võimalikke rakendusel kasutatavaid operatsioone. See võimaldab aknaid minimeerida, maksimeerida &etc;, liigutada neid töölaualt töölauale ja sulgeda. Operatsioone võib rakendada kõigile ikooni alla grupeeritud ülesannete või ka üheleainsale aknale, valides selle välja alammenüüst. -Seda teeb vaikimisi &HPN;. +Näitab võimalikke rakendusel kasutatavaid operatsioone. See võimaldab aknaid minimeerida, maksimeerida &etc;, liigutada neid töölaualt töölauale ja sulgeda. Operatsioone võib rakendada kõigile ikooni alla grupeeritud ülesannete või ka üheleainsale aknale, valides selle välja alammenüüst. +Seda teeb vaikimisi &HPN;. -Aktiveeri ülesanne, Saada ülesanne taustale, Minimeeri ülesanne +Aktiveeri ülesanne, Saada ülesanne taustale, Minimeeri ülesanne -Need kolm valikut on võimalikud ainult siis, kui akende grupeerimine on keelatud. Nende sisu ei ole ilmselt vaja pikemalt seletada: aktiveerimine tähendab akna esiplaanile toomist, taustale saatmine aga selle fookusesse toomist, mis jääb töölauale pärast antud akna desaktiveerimist. +Need kolm valikut on võimalikud ainult siis, kui akende grupeerimine on keelatud. Nende sisu ei ole ilmselt vaja pikemalt seletada: aktiveerimine tähendab akna esiplaanile toomist, taustale saatmine aga selle fookusesse toomist, mis jääb töölauale pärast antud akna desaktiveerimist. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook index 1c846f0ace3..a81a6ea4c53 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook @@ -2,108 +2,59 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -klaviatuur +KDE +KControl +klaviatuur
-Klaviatuur +Klaviatuur -See moodul võimaldab määrata, kuidas töötab klaviatuur. +See moodul võimaldab määrata, kuidas töötab klaviatuur. -Siinsete valikute tegelik toime sõltub sellest, mida võimaldab klaviatuur ise ning X'i server, millel &kde; töötab. Näiteks võid avastada, et klahvivajutuse helitugevuse muutmine ei mõju kuidagi, sest süsteem seda ei võimaldagi. +Siinsete valikute tegelik toime sõltub sellest, mida võimaldab klaviatuur ise ning X'i server, millel &kde; töötab. Näiteks võid avastada, et klahvivajutuse helitugevuse muutmine ei mõju kuidagi, sest süsteem seda ei võimaldagi. -Muud +Muud -Klaviatuuri korduse lubamine +Klaviatuuri korduse lubamine -Kui see on lubatud, annab klahvi vajutamine ning allhoidmine tulemuseks ühe ja sama märgi korduva sisestamise, kuni klahv ei ole vabaks lastud. Sellisel juhul on klahvi vajutamisel ja allhoidmisel sama toime, mis korduvatel järjestikustel klahvivajutustel. -Tõenäoliselt on väga vähe kasutajaid, kes ei soovi seda lubada, kuivõrd see muudab näiteks palju lihtsamaks liikumise dokumendis nooleklahvi abil. +Kui see on lubatud, annab klahvi vajutamine ning allhoidmine tulemuseks ühe ja sama märgi korduva sisestamise, kuni klahv ei ole vabaks lastud. Sellisel juhul on klahvi vajutamisel ja allhoidmisel sama toime, mis korduvatel järjestikustel klahvivajutustel. +Tõenäoliselt on väga vähe kasutajaid, kes ei soovi seda lubada, kuivõrd see muudab näiteks palju lihtsamaks liikumise dokumendis nooleklahvi abil. -NumLock KDE käivitamisel +NumLock KDE käivitamisel -Siin saab valida, kas NumLock lülitatakse sisse või lülitatakse välja &kde; käivitamisel või jäetakse hoopis kehtima NumLock'i see olek, mis kehtis enne &kde; käivitamist. +Siin saab valida, kas NumLock lülitatakse sisse või lülitatakse välja &kde; käivitamisel või jäetakse hoopis kehtima NumLock'i see olek, mis kehtis enne &kde; käivitamist. -Klahvivajutuse helitugevus: +Klahvivajutuse helitugevus: -Kui süsteem seda võimalust toetab, saab selle lubamisega kuulda kõlaritest klahvide vajutamisel klõpse. Põhimõtteliselt sarnaneb need mehaanilise kirjutusmasina klõbinaga. Liuguri või kerimiskasti abil saab kuuldava helisignaali tugevust reguleerida. Kui see on 0%, ei ole klahvilööke kuulda. -Paljud arvutid sellist võimalust ei toeta. -Usutavasti ei söanda paljud seda võimalust kasutada, sest see võib tõsiselt häirida või ärritada teisi ruumis viibivaid inimesi. Aga kui sinu hing igatseb ammuste aegade järele, mil klahvilöök oli selgelt ja kõlavalt kuulda, on sul võimalik seda tunnet taas kogeda. +Kui süsteem seda võimalust toetab, saab selle lubamisega kuulda kõlaritest klahvide vajutamisel klõpse. Põhimõtteliselt sarnaneb need mehaanilise kirjutusmasina klõbinaga. Liuguri või kerimiskasti abil saab kuuldava helisignaali tugevust reguleerida. Kui see on 0%, ei ole klahvilööke kuulda. +Paljud arvutid sellist võimalust ei toeta. +Usutavasti ei söanda paljud seda võimalust kasutada, sest see võib tõsiselt häirida või ärritada teisi ruumis viibivaid inimesi. Aga kui sinu hing igatseb ammuste aegade järele, mil klahvilöök oli selgelt ja kõlavalt kuulda, on sul võimalik seda tunnet taas kogeda. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook index 7cb590256ce..72be248bcc6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook @@ -2,240 +2,104 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -klahviseosed -seosed -kiirklahvid +KDE +KControl +klahviseosed +seosed +kiirklahvid
-Kiirklahvid - - -Sissejuhatus - -Kui ka suuremat osa võimalusi, mida &kde; pakub, on võimalik kasutada lihtsate hiirenupu klõpsudega, eelistavad ometi paljud inimesed mitme ülesande puhul endiselt klaviatuuri. Sageli võib näiteks klahvikombinatsioon &Ctrl;F olla kiirem kui liigutada kätt klaviatuurilt hiireni, avada menüü Redigeerimine ja klõpsata käsul Otsi.... - -Et erinevatel inimestel on erinevad soovid klaviatuuril valitavate kiirkorralduste osas, pakub &kde; võimalust kiirklahve oma maitsele kohandada. Kiirklahv tähendab siinkohal klahvi või klahvikombinatsiooni, mis käivitab teatud tegevuse. +Kiirklahvid + + +Sissejuhatus + +Kui ka suuremat osa võimalusi, mida &kde; pakub, on võimalik kasutada lihtsate hiirenupu klõpsudega, eelistavad ometi paljud inimesed mitme ülesande puhul endiselt klaviatuuri. Sageli võib näiteks klahvikombinatsioon &Ctrl;F olla kiirem kui liigutada kätt klaviatuurilt hiireni, avada menüü Redigeerimine ja klõpsata käsul Otsi.... + +Et erinevatel inimestel on erinevad soovid klaviatuuril valitavate kiirkorralduste osas, pakub &kde; võimalust kiirklahve oma maitsele kohandada. Kiirklahv tähendab siinkohal klahvi või klahvikombinatsiooni, mis käivitab teatud tegevuse. -Kasutamine - -Kiirklahvide moodulis on näha kiirklahvide skeemidenimekiri, parajasti valitud skeemi kiirklahvide nimekiri ning raam, kus on võimalik kiirklahve kohandada. Näha on ka kaardid Globaalsed kiirklahvid ja Rakenduse kiirklahvid. +Kasutamine + +Kiirklahvide moodulis on näha kiirklahvide skeemidenimekiri, parajasti valitud skeemi kiirklahvide nimekiri ning raam, kus on võimalik kiirklahve kohandada. Näha on ka kaardid Globaalsed kiirklahvid ja Rakenduse kiirklahvid. -Globaalsed kiirklahvid ja rakenduse kiirklahvid - -Õigupoolest on Globaalsed kiirklahvid ja Rakenduse kiirklahvid üsna sarnased ja mingis mõttes on ka rakenduse kiirklahvid globaalsed. Nende ainus erinevus: +Globaalsed kiirklahvid ja rakenduse kiirklahvid + +Õigupoolest on Globaalsed kiirklahvid ja Rakenduse kiirklahvid üsna sarnased ja mingis mõttes on ka rakenduse kiirklahvid globaalsed. Nende ainus erinevus: -Globaalsed kiirklahvid tähistavad kiirkorraldusi tegevuste jaoks, mis toimivad isegi siis, kui avatud ei ole ühtegi rakendust. Suur osa neist puudutab näiteks töölaudade vahetamist, aknaoperatsioone &etc; -Rakenduse kiirklahvid tähistavad tegevusi, mis on enamasti kasutatavad rakendusesiseselt, näiteks Salvesta, Trüki, Kopeeri &etc; +Globaalsed kiirklahvid tähistavad kiirkorraldusi tegevuste jaoks, mis toimivad isegi siis, kui avatud ei ole ühtegi rakendust. Suur osa neist puudutab näiteks töölaudade vahetamist, aknaoperatsioone &etc; +Rakenduse kiirklahvid tähistavad tegevusi, mis on enamasti kasutatavad rakendusesiseselt, näiteks Salvesta, Trüki, Kopeeri &etc; -Pane tähele, et siin määratavad rakenduse kiirklahvid kujutavad endast kõigest standardseid rakendustes leiduvaid käsklusi. Enamik rakendusi määrab oma tegevused ise ning nende kiirkorraldusi saab üldjuhul seadistada rakendusesiseses kiirkorralduste dialoogis. +Pane tähele, et siin määratavad rakenduse kiirklahvid kujutavad endast kõigest standardseid rakendustes leiduvaid käsklusi. Enamik rakendusi määrab oma tegevused ise ning nende kiirkorraldusi saab üldjuhul seadistada rakendusesiseses kiirkorralduste dialoogis. -Kiirklahvide seadistamine +Kiirklahvide seadistamine -Kiirklahvide seadistamine on päris lihtne. Mooduli keskel on näha olemasolevate tegevuste nimekiri. Kui selle jaoks on olemas kiirklahv, on see näha paremal pool. Seadistamiseks vali esmalt tegevus. +Kiirklahvide seadistamine on päris lihtne. Mooduli keskel on näha olemasolevate tegevuste nimekiri. Kui selle jaoks on olemas kiirklahv, on see näha paremal pool. Seadistamiseks vali esmalt tegevus. -Kui oled tegevuse valinud, näed, kuidas aktiveerub enamik allpool toodud võimalusi. Seal on võimalik klahvikombinatsioone seadistada või ka määrata, et selline kiirkorraldus üldse puudub. +Kui oled tegevuse valinud, näed, kuidas aktiveerub enamik allpool toodud võimalusi. Seal on võimalik klahvikombinatsioone seadistada või ka määrata, et selline kiirkorraldus üldse puudub. -Puudub: valitud tegevus ei ole seotud ühegi kiirklahviga. - -Vaikeväärtus: valitud tegevus on seotud &kde; määratud vaikekiirklahviga. Enamasti on see mõistlik valik, sest &kde; kujundamisel oleme need üsna hoolikalt läbi mõelnud. - -Kohandatud: kui see on lubatud, võid luua valitud tegevuse jaoks omaenda klahvikombinatsiooni. Sul tuleb vaid valida muuteklahv (&ie; &Shift;, &Ctrl; või &Alt;) ja klahv: klõpsa klahvisümbolil ning seejärel klahvidel, mida soovid sellega siduda. +Puudub: valitud tegevus ei ole seotud ühegi kiirklahviga. + +Vaikeväärtus: valitud tegevus on seotud &kde; määratud vaikekiirklahviga. Enamasti on see mõistlik valik, sest &kde; kujundamisel oleme need üsna hoolikalt läbi mõelnud. + +Kohandatud: kui see on lubatud, võid luua valitud tegevuse jaoks omaenda klahvikombinatsiooni. Sul tuleb vaid valida muuteklahv (&ie; &Shift;, &Ctrl; või &Alt;) ja klahv: klõpsa klahvisümbolil ning seejärel klahvidel, mida soovid sellega siduda. -Nagu teisteski moodulites, rakenduvad siin määratud väärtused alles klõpsuga nupul OK või Rakenda. Klõps nupul Loobu tühistab muudatused. +Nagu teisteski moodulites, rakenduvad siin määratud väärtused alles klõpsuga nupul OK või Rakenda. Klõps nupul Loobu tühistab muudatused. -Skeemide seadistamine - -Kiirklahvide skeem on komplekt kiirklahve, millele on antud oma nimetus. &kde; pakub välja mitu eelnevalt määratud kiirklahvide skeemi. Lisaks neile on alati näha Aktiivne skeem, mis tähistab kiirklahvide komplekti, mida sa parajasti kasutad (&ie; mitte praegune seadistus, millesse sa muudatusi teed, vaid skeem, mida seni kasutasid). - -Kui proovid esimest korda kiirklahve muuta, ära pelga puutuda ka vaikeseadistusi: &kde; ei luba üle kirjutada vaikeväärtusi ja sa võid alati esialgse seadistuse uuesti kehtestada. Valikuga Aktiivne skeem saad tagasi kiirklahvide komplekti, mida senini kasutasid. Kuid pea silmas, et sa seda ei valiks juhul, kui oled teinud muudatusi, mida tahad ka edaspidi kasutada. - -Kui jääd rahule tehtud muudatustega, võid need salvestada oma skeemina, et võiksid veel eksperimenteerida, kuid säilitada alati võimaluse määratu juurde naasta. Seda on võimalik teha klõpsuga nupul Lisa.... Sinu käest päritakse skeemi nime ning seejärel ilmub uus skeem loendisse. Omaloodud skeeme saab eemaldada klõpsuga nupul Eemalda. Klõpsuga nupul Salvesta... saab salvestada kõik parajasti valitud skeemi tehtud muudatused, Pane tähele, et eemaldada ega salvestada ei saa muudatusi skeemides KDE vaikeskeemvõi Aktiivne skeem. - -Kui soovid salvestada muudatusi ainult lugemisõigusega skeemi, tuleb esmalt lisada uus skeem! Kui valid mõne omaloodud skeemi sooviga salvestada sellesse muudatused, lülitub moodul ümber tolle skeemi kiirklahviseadistusele, tühistades sinu tehtud muudatused. +Skeemide seadistamine + +Kiirklahvide skeem on komplekt kiirklahve, millele on antud oma nimetus. &kde; pakub välja mitu eelnevalt määratud kiirklahvide skeemi. Lisaks neile on alati näha Aktiivne skeem, mis tähistab kiirklahvide komplekti, mida sa parajasti kasutad (&ie; mitte praegune seadistus, millesse sa muudatusi teed, vaid skeem, mida seni kasutasid). + +Kui proovid esimest korda kiirklahve muuta, ära pelga puutuda ka vaikeseadistusi: &kde; ei luba üle kirjutada vaikeväärtusi ja sa võid alati esialgse seadistuse uuesti kehtestada. Valikuga Aktiivne skeem saad tagasi kiirklahvide komplekti, mida senini kasutasid. Kuid pea silmas, et sa seda ei valiks juhul, kui oled teinud muudatusi, mida tahad ka edaspidi kasutada. + +Kui jääd rahule tehtud muudatustega, võid need salvestada oma skeemina, et võiksid veel eksperimenteerida, kuid säilitada alati võimaluse määratu juurde naasta. Seda on võimalik teha klõpsuga nupul Lisa.... Sinu käest päritakse skeemi nime ning seejärel ilmub uus skeem loendisse. Omaloodud skeeme saab eemaldada klõpsuga nupul Eemalda. Klõpsuga nupul Salvesta... saab salvestada kõik parajasti valitud skeemi tehtud muudatused, Pane tähele, et eemaldada ega salvestada ei saa muudatusi skeemides KDE vaikeskeemvõi Aktiivne skeem. + +Kui soovid salvestada muudatusi ainult lugemisõigusega skeemi, tuleb esmalt lisada uus skeem! Kui valid mõne omaloodud skeemi sooviga salvestada sellesse muudatused, lülitub moodul ümber tolle skeemi kiirklahviseadistusele, tühistades sinu tehtud muudatused. -Muuteklahvid - -Erinevad klaviatuurid pakuvad erinevaid muuteklahve. &Mac; klaviatuuril ei ole näiteks nuppu &Ctrl;, see-eest on aga nupp Option. Siin saab näha, millised muuteklahve kasutab sinu klaviatuur. - -Kui valid võimaluse Macintoshi klaviatuur, muutub ka muuteklahvide nimekiri. - -Kui oled lubanud &Mac; klaviatuuri, võid rakendada ka võimaluse MacOS stiilis muuteklahvide kasutamine, mis paneb &kde; käituma nagu &MacOS;. - -Lõpuks saab sektsioonis X'i muuteklahvide vastavused määrata, mida tähendavad kiirklahvid &X-Server;ile. Tavaliselt eelistatakse ümber seadistada klahv Caps Lock, sest seda kasutatakse suhteliselt harva, ning määrata see täitma &Ctrl; rolli. See tuleb eriti kasuks siis, kui sul on vaja klaviatuuri palju kasutada, sest standardsel klaviatuuril on klahv Caps Lock märksa hõlpsamini kasutatav kui ükspuha kumb &Ctrl;. +Muuteklahvid + +Erinevad klaviatuurid pakuvad erinevaid muuteklahve. &Mac; klaviatuuril ei ole näiteks nuppu &Ctrl;, see-eest on aga nupp Option. Siin saab näha, millised muuteklahve kasutab sinu klaviatuur. + +Kui valid võimaluse Macintoshi klaviatuur, muutub ka muuteklahvide nimekiri. + +Kui oled lubanud &Mac; klaviatuuri, võid rakendada ka võimaluse MacOS stiilis muuteklahvide kasutamine, mis paneb &kde; käituma nagu &MacOS;. + +Lõpuks saab sektsioonis X'i muuteklahvide vastavused määrata, mida tähendavad kiirklahvid &X-Server;ile. Tavaliselt eelistatakse ümber seadistada klahv Caps Lock, sest seda kasutatakse suhteliselt harva, ning määrata see täitma &Ctrl; rolli. See tuleb eriti kasuks siis, kui sul on vaja klaviatuuri palju kasutada, sest standardsel klaviatuuril on klahv Caps Lock märksa hõlpsamini kasutatav kui ükspuha kumb &Ctrl;. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook index cf8644fbd7d..481c7387e90 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ - + ]>
@@ -11,327 +10,123 @@ -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-14 3.2 - KDE - KControl - lokaat - riik - keel +2003-10-14 3.2 + KDE + KControl + lokaat + riik + keel
-Riik ja keel +Riik ja keel -Selles &kde; juhtimiskeskuse moodulis saad kohandada süsteemi vastavalt asukohale, kus sa viibid. Moodulis on viis paneeli, mida järgnevalt põhjalikult kirjeldatakse. +Selles &kde; juhtimiskeskuse moodulis saad kohandada süsteemi vastavalt asukohale, kus sa viibid. Moodulis on viis paneeli, mida järgnevalt põhjalikult kirjeldatakse. -Enamasti piisab riigi valimisest ning muud väärtused ja valikud seatakse automaatselt sobivaks. +Enamasti piisab riigi valimisest ning muud väärtused ja valikud seatakse automaatselt sobivaks. -Mooduli paneelide all võid näha eelvaatlust, millised seadistused välja näevad. Lisaks positiivsete ja negatiivsete numbrite esitusele on seal näha positiivsed ja negatiivsed rahaühikud, pikk ja lühike kuupäeva ning kellaaja esitus. Kui midagi muudad, kajastub see kohe ka eelvaates, pärast mida võid neid rakendada või ka rakendamata jätta. +Mooduli paneelide all võid näha eelvaatlust, millised seadistused välja näevad. Lisaks positiivsete ja negatiivsete numbrite esitusele on seal näha positiivsed ja negatiivsed rahaühikud, pikk ja lühike kuupäeva ning kellaaja esitus. Kui midagi muudad, kajastub see kohe ka eelvaates, pärast mida võid neid rakendada või ka rakendamata jätta. -Regioon +Regioon -Sellel leheküljel on kaks nimekirja, kus saab valida maa ja keeled, mida soovid kasutada. +Sellel leheküljel on kaks nimekirja, kus saab valida maa ja keeled, mida soovid kasutada. -Klõpsates nimekirjas Riik:, ilmub suuremaid riikide rühmi näitav nimekiri, millest ühte valides näeb selles asuvaid riike. +Klõpsates nimekirjas Riik:, ilmub suuremaid riikide rühmi näitav nimekiri, millest ühte valides näeb selles asuvaid riike. -Kui süsteemis on saadaval valitud maa keel, valitakse see automaatselt. Näiteks Eesti valimine riigina valib automaatselt keelena Eesti, kui see on saadaval. +Kui süsteemis on saadaval valitud maa keel, valitakse see automaatselt. Näiteks Eesti valimine riigina valib automaatselt keelena Eesti, kui see on saadaval. -Numbrid +Numbrid -Sellel paneelil saab määrata, kuidas esitatakse numbreid. Vaikeväärtused määratakse automaatselt vastavalt varem valitud riigile. +Sellel paneelil saab määrata, kuidas esitatakse numbreid. Vaikeväärtused määratakse automaatselt vastavalt varem valitud riigile. -Tekstikasti Kümnendkoha eraldaja saab kirjutada märgi, mida soovid näha eraldamas numbrite kümnendkohti. Siin võib määrata muidugi igasuguse märgi, aga tegelikult on mõttekas jääda ikkagi levinud . ja , juurde. +Tekstikasti Kümnendkoha eraldaja saab kirjutada märgi, mida soovid näha eraldamas numbrite kümnendkohti. Siin võib määrata muidugi igasuguse märgi, aga tegelikult on mõttekas jääda ikkagi levinud . ja , juurde. -Samamoodi saab määrata suurte arvude puhul tuhandete eraldaja. Kui siin ei ole määratud ühtegi märki, isegi mitte tühikut, siis tuhandeid ei eristata ning suured numbrid kulgevad ühes jorus. +Samamoodi saab määrata suurte arvude puhul tuhandete eraldaja. Kui siin ei ole määratud ühtegi märki, isegi mitte tühikut, siis tuhandeid ei eristata ning suured numbrid kulgevad ühes jorus. -Lõpuks saab määrata, millised märgid näitavad vastavalt postiivseid ja negatiivseid numbreid. Eesti traditsiooni kohaselt ei ole positiivsetel numbritel omaette tähistajat, negatiivseid aga märgib -. +Lõpuks saab määrata, millised märgid näitavad vastavalt postiivseid ja negatiivseid numbreid. Eesti traditsiooni kohaselt ei ole positiivsetel numbritel omaette tähistajat, negatiivseid aga märgib -. -Valuuta +Valuuta -Erinevalt numbritest võib rahaühikute tähistamine riigiti väga oluliselt erineda. Kuid usutavasti peaksid ka siin vaikeväärtused sobima. +Erinevalt numbritest võib rahaühikute tähistamine riigiti väga oluliselt erineda. Kuid usutavasti peaksid ka siin vaikeväärtused sobima. -Rahaühikut tähistav märk või märgid on valitud vastavalt kasutaja määratud riigile. Kümnendkohtade ja tuhandete eraldaja toimivad sarnaselt numbritega. Tekstikast Komakohtade arv võimaldab määrata, mitu komakohta rahaühiku esitamisel näidatakse. +Rahaühikut tähistav märk või märgid on valitud vastavalt kasutaja määratud riigile. Kümnendkohtade ja tuhandete eraldaja toimivad sarnaselt numbritega. Tekstikast Komakohtade arv võimaldab määrata, mitu komakohta rahaühiku esitamisel näidatakse. -Negatiivse ja positiivse rahasumma kohta on võimalik määrata, kas selle näitaja peab asuma numbrilise väärtuse ees või järel ning kuidas seda eristatakse. Pane tähele, et rahaühiku märkimiseks kasutatavad sümbolid on samad, mida kasutatakse numbrite puhul. +Negatiivse ja positiivse rahasumma kohta on võimalik määrata, kas selle näitaja peab asuma numbrilise väärtuse ees või järel ning kuidas seda eristatakse. Pane tähele, et rahaühiku märkimiseks kasutatavad sümbolid on samad, mida kasutatakse numbrite puhul. -Kui märgitud on kast Valuuta tähise eesliide, näidatakse rahaühiku positiivse või negatiivse väärtuse tähist enne numbrilist väärtust. Kui kast on märkimata, näidatakse tähist pärast numbrilist väärtust. +Kui märgitud on kast Valuuta tähise eesliide, näidatakse rahaühiku positiivse või negatiivse väärtuse tähist enne numbrilist väärtust. Kui kast on märkimata, näidatakse tähist pärast numbrilist väärtust. -Rahaühiku tähise esitamiseks on viis võimalust: +Rahaühiku tähise esitamiseks on viis võimalust: -Võimalus Sulgudes näitab numbrilist väärtust sulgudes. -Võimalus Enne valuuta kogust näitab tähist enne numbrilist väärtust, aga pärast rahaühiku sümbolit. -Võimalus Pärast valuuta kogust näitab tähist pärast numbrilist väärtust, aga enne rahaühiku sümbolit. -Võimalus Enne valuuta sümbolit näitab tähist nii enne numbrilist väärtust kui rahaühiku sümbolit. -Võimalus Pärast valuuta sümbolit näitab tähist nii pärast numbrilist väärtust kui rahaühiku sümbolit. +Võimalus Sulgudes näitab numbrilist väärtust sulgudes. +Võimalus Enne valuuta kogust näitab tähist enne numbrilist väärtust, aga pärast rahaühiku sümbolit. +Võimalus Pärast valuuta kogust näitab tähist pärast numbrilist väärtust, aga enne rahaühiku sümbolit. +Võimalus Enne valuuta sümbolit näitab tähist nii enne numbrilist väärtust kui rahaühiku sümbolit. +Võimalus Pärast valuuta sümbolit näitab tähist nii pärast numbrilist väärtust kui rahaühiku sümbolit. -Kellaaeg ja kuupäev +Kellaaeg ja kuupäev -Kui sa ei kasuta gregooriuse kalendrit, saad valida endale sobiva kalendrisüsteemi esimesest rippmenüüst. +Kui sa ei kasuta gregooriuse kalendrit, saad valida endale sobiva kalendrisüsteemi esimesest rippmenüüst. -Ülejäänud leheküljel asuvad tekstikastid kellaaja ning pika ja lühikese kuupäeva tarbeks, kuhu saab kirjutada stringid, mille põhjal kellaaega ja kuupäeva näidatakse. +Ülejäänud leheküljel asuvad tekstikastid kellaaja ning pika ja lühikese kuupäeva tarbeks, kuhu saab kirjutada stringid, mille põhjal kellaaega ja kuupäeva näidatakse. -Kõiki märke, välja arvatud allpool kirjeldatud erikoodid, tõlgendatakse otseselt. Erikoodid koosnevad tähisest % ja sellele järgnevast märgist, mis on lahti seletatud allpool: +Kõiki märke, välja arvatud allpool kirjeldatud erikoodid, tõlgendatakse otseselt. Erikoodid koosnevad tähisest % ja sellele järgnevast märgist, mis on lahti seletatud allpool: -Kellaaja vormingu tähistamine: +Kellaaja vormingu tähistamine: - HH - tunnid 24-tunnises esituses, mis kasutavad kaht numbrit (00-23). - hH - tunnid 24-tunnises esituses, mis kasutavad üht või kaht numbrit (0-23). - PH (suur p)- tunnid 12-tunnises esituses, mis kasutavad kaht numbrit (01-12). - pH (väike p) - tunnid 12-tunnises esituses, mis kasutavad üht või kaht numbrit (1-12). - MM - minutid kahe numbriga (00-59). - SS - sekundid kahe numbriga (00-59). - AMPM - sõltuvalt tunnist kas am (enne lõunat) või pm (pärast lõunat). Mõttekad koos võimalustega PH või pH. + HH - tunnid 24-tunnises esituses, mis kasutavad kaht numbrit (00-23). + hH - tunnid 24-tunnises esituses, mis kasutavad üht või kaht numbrit (0-23). + PH (suur p)- tunnid 12-tunnises esituses, mis kasutavad kaht numbrit (01-12). + pH (väike p) - tunnid 12-tunnises esituses, mis kasutavad üht või kaht numbrit (1-12). + MM - minutid kahe numbriga (00-59). + SS - sekundid kahe numbriga (00-59). + AMPM - sõltuvalt tunnist kas am (enne lõunat) või pm (pärast lõunat). Mõttekad koos võimalustega PH või pH. -Kuupäeva vormingu tähistamine: +Kuupäeva vormingu tähistamine: - YYYY - aasta nelja numbriga. - YY - aasta kahe numbriga. - MM - kuu kahe numbriga (01-12). - mM - kuu ühe või kahe numbriga (1-12). - MONTH - kuu nimetus. - SHORTMONTH - kuu nimetus lühendatult. - DD - päev kahe numbriga (01-31). - dD - päev ühe või kahe numbriga (1-31). - WEEKDAY - nädalapäeva nimetus. - SHORTWEEKDAY - nädalapäeva nimetus lühendatult. + YYYY - aasta nelja numbriga. + YY - aasta kahe numbriga. + MM - kuu kahe numbriga (01-12). + mM - kuu ühe või kahe numbriga (1-12). + MONTH - kuu nimetus. + SHORTMONTH - kuu nimetus lühendatult. + DD - päev kahe numbriga (01-31). + dD - päev ühe või kahe numbriga (1-31). + WEEKDAY - nädalapäeva nimetus. + SHORTWEEKDAY - nädalapäeva nimetus lühendatult. -Lõpus on liitkast nimetusega Nädala esimene päev, mis võimaldab määrata, milline päev peaks nädalat alustama. +Lõpus on liitkast nimetusega Nädala esimene päev, mis võimaldab määrata, milline päev peaks nädalat alustama. -Muud -Siin saab valida vaikimisi paberiformaadi liitkastis Paberi formaat. - -Teine võimalus on valida mõõtesüsteem samanimelises kastis , kus valikuteks on meetermõõdustik või inglise (imperiaalne) mõõdustik. +Muud +Siin saab valida vaikimisi paberiformaadi liitkastis Paberi formaat. + +Teine võimalus on valida mõõtesüsteem samanimelises kastis , kus valikuteks on meetermõõdustik või inglise (imperiaalne) mõõdustik. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook index 14afeb33dc7..d6e3c94c96e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook @@ -2,330 +2,154 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2004-10-09 -3.03.00 +2004-10-09 +3.03.00 -Käesolev käsiraamat tutvustab &kde; &juhtimiskeskus;e moodulit, milles saab seadistada hiirt ja muid osutusseadmeid. +Käesolev käsiraamat tutvustab &kde; &juhtimiskeskus;e moodulit, milles saab seadistada hiirt ja muid osutusseadmeid. -KDE -KControl -hiir +KDE +KControl +hiir
-Hiir - -See moodul võimaldab seadistada hiirt või mõnda muud selle funktsioonidega osutusseadet (juhtkuul, sülearvuti plaadike vms). - -Moodul jaguneb mitmeks kaardiks: Üldine, Kursoriteema, Muud ja Hiire liigutamine. Kaarte võib olla rohkemgi, kui sul on Logitechi hiir või juhtkuul, mille korral on võimalikud teatud eriseadistused. +Hiir + +See moodul võimaldab seadistada hiirt või mõnda muud selle funktsioonidega osutusseadet (juhtkuul, sülearvuti plaadike vms). + +Moodul jaguneb mitmeks kaardiks: Üldine, Kursoriteema, Muud ja Hiire liigutamine. Kaarte võib olla rohkemgi, kui sul on Logitechi hiir või juhtkuul, mille korral on võimalikud teatud eriseadistused. -<guilabel ->Üldine</guilabel -> +<guilabel>Üldine</guilabel> -Nuppude asetus -Kui oled vasakukäeline, võid ära vahetada hiire vasaku ja parema nupu funktsioonid, valides võimaluse Vasakukäeline. Kui osutusseadmel on enam kui kaks nuppu, puudutab see valik ainult vasakut ja paremat nuppu. Näiteks kui sul on kolme nupuga hiir, siis keskmise nupu funktsioonid jäävad samaks. +Nuppude asetus +Kui oled vasakukäeline, võid ära vahetada hiire vasaku ja parema nupu funktsioonid, valides võimaluse Vasakukäeline. Kui osutusseadmel on enam kui kaks nuppu, puudutab see valik ainult vasakut ja paremat nuppu. Näiteks kui sul on kolme nupuga hiir, siis keskmise nupu funktsioonid jäävad samaks. -Kerimissuuna vahetamine -Selle sisselülitamisel hakkab kerimisratas (kui see on olemas) tööle vastupidiselt (see tähendab, et kui varem näiteks hiireratast enda poole tõmmates oli tulemuseks lehekülje kerimine allapoole, siis nüüd hakatakse seda üles kerima). See võib olla kasulik ebatavalisemate X-serveri seadistuste korral. +Kerimissuuna vahetamine +Selle sisselülitamisel hakkab kerimisratas (kui see on olemas) tööle vastupidiselt (see tähendab, et kui varem näiteks hiireratast enda poole tõmmates oli tulemuseks lehekülje kerimine allapoole, siis nüüd hakatakse seda üles kerima). See võib olla kasulik ebatavalisemate X-serveri seadistuste korral. -Topeltklõps failide ja kataloogide avamiseks (esimene klõps valib ikooni) +Topeltklõps failide ja kataloogide avamiseks (esimene klõps valib ikooni) -Kui see on märkimata, avab ikoonid/failid üksainus klõps hiire vasaku nupuga. See vaikekäitumine sobib hästi kokku ka enamiku veebilehitsejate pruugiga viitade avamisel. Märkimise korral aga avab ikoonid/failid topeltklõps, ühekordne klõps vaid valib ikooni või faili. See on käitumine, mis võib sulle olla tuttav muudest töölaua keskkondadest või operatsioonisüsteemidest. +Kui see on märkimata, avab ikoonid/failid üksainus klõps hiire vasaku nupuga. See vaikekäitumine sobib hästi kokku ka enamiku veebilehitsejate pruugiga viitade avamisel. Märkimise korral aga avab ikoonid/failid topeltklõps, ühekordne klõps vaid valib ikooni või faili. See on käitumine, mis võib sulle olla tuttav muudest töölaua keskkondadest või operatsioonisüsteemidest. -Ühekordne klõps failide ja kataloogide avamiseks +Ühekordne klõps failide ja kataloogide avamiseks -See on &kde; vaikeseadistus: faili avab ühekordne klõps selle ikoonil. Kui soovid faili lohistada, saab seda teha klõpsuga ning nuppu lahti laskmata hiirt liigutades. Faili saab valida ka kombinatsiooniga &Ctrl;parem nupp või hiirega faili/ikooni ümber kasti joonistades. Ikoone saab lasta ka automaatselt valida võimalust Ikoonide automaatne valimine sisse lülitades, millest tuleb juttu allpool. +See on &kde; vaikeseadistus: faili avab ühekordne klõps selle ikoonil. Kui soovid faili lohistada, saab seda teha klõpsuga ning nuppu lahti laskmata hiirt liigutades. Faili saab valida ka kombinatsiooniga &Ctrl;parem nupp või hiirega faili/ikooni ümber kasti joonistades. Ikoone saab lasta ka automaatselt valida võimalust Ikoonide automaatne valimine sisse lülitades, millest tuleb juttu allpool. -Hiirekursori kuju muutub ikoonil olles +Hiirekursori kuju muutub ikoonil olles -Kui see on lubatud, muutub hiirekursori kuju ikooni kohal olles. +Kui see on lubatud, muutub hiirekursori kuju ikooni kohal olles. -Üldjuhul on mõttekas see lubada, sest nii saab parema visuaalse tagasiside ning kindlustunde, et kui nüüd klõpsata, siis tõesti midagi juhtub. +Üldjuhul on mõttekas see lubada, sest nii saab parema visuaalse tagasiside ning kindlustunde, et kui nüüd klõpsata, siis tõesti midagi juhtub. -Ikoonide automaatne valimine +Ikoonide automaatne valimine -Nagu öeldud, saab juhul, kui Ühekordne klõps failide ja kataloogide avamiseks sisse lülitada, valida ikoone nende ümber kasti joonistades või kombinatsiooni &Ctrl;hiire parem nupp kasutades. Kui sul on vaja pidevalt ikoone valida, tasuks siinne võimalus sisse lülitada, sest see lubab ikoone valida automaatselt vaid hiirt nende kohale seisma jättes. Liuguriga Viivitus: saab määrata aja, mille möödudes ikoonid automaatselt valitakse. +Nagu öeldud, saab juhul, kui Ühekordne klõps failide ja kataloogide avamiseks sisse lülitada, valida ikoone nende ümber kasti joonistades või kombinatsiooni &Ctrl;hiire parem nupp kasutades. Kui sul on vaja pidevalt ikoone valida, tasuks siinne võimalus sisse lülitada, sest see lubab ikoone valida automaatselt vaid hiirt nende kohale seisma jättes. Liuguriga Viivitus: saab määrata aja, mille möödudes ikoonid automaatselt valitakse. -Visuaalne tagasiside aktiveerimisel +Visuaalne tagasiside aktiveerimisel -Kui see on lubatud, annab &kde; visuaalse tagasisideme millelegi klõpsamisel ja aktiveerimisel. +Kui see on lubatud, annab &kde; visuaalse tagasisideme millelegi klõpsamisel ja aktiveerimisel. -<guilabel ->Kursoriteema</guilabel -> +<guilabel>Kursoriteema</guilabel> -Sellel kaardil on võimalik langetada valik mitme kursoriteema vahel. Nimekirjakasti kohal näeb kohe ka valitud teema välimust. +Sellel kaardil on võimalik langetada valik mitme kursoriteema vahel. Nimekirjakasti kohal näeb kohe ka valitud teema välimust. -Selle kaardi võimalused ei pruugi olla kasutatavad kõigis süsteemides. Võimalik, et sinu süsteemi tuleb uuendada kursoriteemade toetuse võimaldamiseks. +Selle kaardi võimalused ei pruugi olla kasutatavad kõigis süsteemides. Võimalik, et sinu süsteemi tuleb uuendada kursoriteemade toetuse võimaldamiseks. -Kui sul on mingeid omaenda kursoriteemasid, saab neid paigaldada ja eemaldada nimekirjakasti all asuvate nuppudega. Arvesta, et vaiketeemasid eemaldada ei saa. +Kui sul on mingeid omaenda kursoriteemasid, saab neid paigaldada ja eemaldada nimekirjakasti all asuvate nuppudega. Arvesta, et vaiketeemasid eemaldada ei saa. -Muud +Muud -Kursori kiirendus +Kursori kiirendus -See võimalus lubab muuta suhet hiirekursori ekraanil läbitava teekonna ning seadme enese (hiir, juhtkuul või mõni muu osutusseade) liikumise vahel. - -Mida suurem väärtus, seda suurema teekonna kursor ekraanil läbib ka seadme väga vähese liikumise korral. - -Kordaja vahemikus 1x kuni 3x sobib enamikule süsteemidele. Suurem kordaja kui 3x võib muuta kursori kontrolli all hoidmise keerukaks. +See võimalus lubab muuta suhet hiirekursori ekraanil läbitava teekonna ning seadme enese (hiir, juhtkuul või mõni muu osutusseade) liikumise vahel. + +Mida suurem väärtus, seda suurema teekonna kursor ekraanil läbib ka seadme väga vähese liikumise korral. + +Kordaja vahemikus 1x kuni 3x sobib enamikule süsteemidele. Suurem kordaja kui 3x võib muuta kursori kontrolli all hoidmise keerukaks. -Kursori lävi +Kursori lävi -Lävi on väikseim vahemaa, mida hiirekursor peab ekraanil läbima, enne kui kiirendus toimima hakkab. Kui vahemaa jääb lävest vähemaks, liigub hiir, nagu oleks kiirenduseks määratud 1x. - -Niisiis, kui liigutad osutusseadet (⪚ hiirt) väga vähe, võid suurepäraselt kontrollida hiire liikumist ekraanil, suurem liigutamine aga põhjustab hiirekursori kiire tormamise teise kohta. - -Läve väärtust saab muuta nii liuguriga kui sellest vasakul pool asuva kerimiskastiga. - -Üldiselt on mõttekas Kursori kiirendus seada seda kõrgemale, mida suurem on Kursori lävi. Näiteks Kursori lävi 4 pikslit sobib väga hästi, kui Kursori kiirendus on 2x, kuid 3x puhul oleks parem 10 pikslit. +Lävi on väikseim vahemaa, mida hiirekursor peab ekraanil läbima, enne kui kiirendus toimima hakkab. Kui vahemaa jääb lävest vähemaks, liigub hiir, nagu oleks kiirenduseks määratud 1x. + +Niisiis, kui liigutad osutusseadet (⪚ hiirt) väga vähe, võid suurepäraselt kontrollida hiire liikumist ekraanil, suurem liigutamine aga põhjustab hiirekursori kiire tormamise teise kohta. + +Läve väärtust saab muuta nii liuguriga kui sellest vasakul pool asuva kerimiskastiga. + +Üldiselt on mõttekas Kursori kiirendus seada seda kõrgemale, mida suurem on Kursori lävi. Näiteks Kursori lävi 4 pikslit sobib väga hästi, kui Kursori kiirendus on 2x, kuid 3x puhul oleks parem 10 pikslit. -Topeltklõpsu intervall +Topeltklõpsu intervall -See on maksimaalne aeg kahe klõpsu vahel, et &kde; tunnistaks selle veel topeltklõpsuks. Kui klõpsad kaks korda ning nende vahele jääv aeg on väiksem kui siinmääratu, peab &kde; seda topeltklõpsuks. Kui see on suurem kui siinmääratu, hindab &kde; neid kaheks eraldiseisvaks üksikklõpsuks. +See on maksimaalne aeg kahe klõpsu vahel, et &kde; tunnistaks selle veel topeltklõpsuks. Kui klõpsad kaks korda ning nende vahele jääv aeg on väiksem kui siinmääratu, peab &kde; seda topeltklõpsuks. Kui see on suurem kui siinmääratu, hindab &kde; neid kaheks eraldiseisvaks üksikklõpsuks. -Lohistamise käivitamise aeg ja Lohistamise käivitamise distants +Lohistamise käivitamise aeg ja Lohistamise käivitamise distants -Kui klõpsad hiirega lohistad aja jooksul, mis on määratud võimalusega Lohistamise käivitamise aeg ja liigud (pikslites) vähemalt nii kaugele, nagu on määratud võimalusega Lohistamise käivitamise distants lohistab &kde; valitud elemendi uude kohta. +Kui klõpsad hiirega lohistad aja jooksul, mis on määratud võimalusega Lohistamise käivitamise aeg ja liigud (pikslites) vähemalt nii kaugele, nagu on määratud võimalusega Lohistamise käivitamise distants lohistab &kde; valitud elemendi uude kohta. -Hiire ratas kerib +Hiire ratas kerib -Rattaga hiire korral saab kasutada liugurit määramaks, mitme tekstirea võrra kerib edasi hiireratta üks samm. +Rattaga hiire korral saab kasutada liugurit määramaks, mitme tekstirea võrra kerib edasi hiireratta üks samm. @@ -334,97 +158,52 @@ -<guilabel ->Hiire liigutamine</guilabel -> +<guilabel>Hiire liigutamine</guilabel> -Sellel kaardil on võimalik seadistada numbriklaviatuuri (asub tavaliselt klaviatuuri paremas servas) toimima otsekui hiir. See võib tulla kasuks, kui kasutad seadet, kus muud osutusseadet polegi, või kui sa ei oska numbriklaviatuurile mingit mõistlikku rakendust leida. +Sellel kaardil on võimalik seadistada numbriklaviatuuri (asub tavaliselt klaviatuuri paremas servas) toimima otsekui hiir. See võib tulla kasuks, kui kasutad seadet, kus muud osutusseadet polegi, või kui sa ei oska numbriklaviatuurile mingit mõistlikku rakendust leida. -Hiire liigutamine numbriklaviatuuriga +Hiire liigutamine numbriklaviatuuriga -Klaviatuuril hiiresimulatsiooni tekitamiseks tuleb Hiire liigutamine numbriklaviatuuriga sisse lülitada. Seejärel saab kasutada ka muid kaardi võimalusi ning soovi korral oma uue niinimetatud klaviatuurihiire käitumist täpsustada. -Numbriklaviatuuri nupud võimaldavad liikuda sellises suunas, nagu sa just parajasti tahad: nii üles, alla, vasakule, paremale kui ka diagonaalselt. Klahv 5 simuleerib osutusseadme (tavaliselt &HVN;ga tehtavat) klõpsu. Seda, millist nuppu emuleeritakse, saab muuta klahvidega / (&LMB;), * (&MMB;) ja - (&RMB;). Klahv + simuleerib valitud nupu topeltklõpsu. Klahv 0 on võimalik panna simuleerima valitud nupu allhoidmist (hõlbustab lohistamist) ning klahv , valitud nupu vabastamist. +Klaviatuuril hiiresimulatsiooni tekitamiseks tuleb Hiire liigutamine numbriklaviatuuriga sisse lülitada. Seejärel saab kasutada ka muid kaardi võimalusi ning soovi korral oma uue niinimetatud klaviatuurihiire käitumist täpsustada. +Numbriklaviatuuri nupud võimaldavad liikuda sellises suunas, nagu sa just parajasti tahad: nii üles, alla, vasakule, paremale kui ka diagonaalselt. Klahv 5 simuleerib osutusseadme (tavaliselt &HVN;ga tehtavat) klõpsu. Seda, millist nuppu emuleeritakse, saab muuta klahvidega / (&LMB;), * (&MMB;) ja - (&RMB;). Klahv + simuleerib valitud nupu topeltklõpsu. Klahv 0 on võimalik panna simuleerima valitud nupu allhoidmist (hõlbustab lohistamist) ning klahv , valitud nupu vabastamist. -Kiirenduse viivitus +Kiirenduse viivitus -Aeg millisekundites klahvi esialgse vajutamise ja järgneva liikumissündmuse vahel, mille puhul kasutatakse kiirendust. +Aeg millisekundites klahvi esialgse vajutamise ja järgneva liikumissündmuse vahel, mille puhul kasutatakse kiirendust. -Korduse intervall +Korduse intervall -Aeg millisekundites järgnevate liikumissündmuste vahel, mille puhul kasutatakse kiirendust. +Aeg millisekundites järgnevate liikumissündmuste vahel, mille puhul kasutatakse kiirendust. -Kiirenduse aeg +Kiirenduse aeg -Aeg, mille jooksul kursor saavutab maksimaalse kiiruse. +Aeg, mille jooksul kursor saavutab maksimaalse kiiruse. -Maksimaalne kiirus +Maksimaalne kiirus -Maksimaalne liikumise kiirus pikslites, mida kursor võib saavutada. +Maksimaalne liikumise kiirus pikslites, mida kursor võib saavutada. -Kiirenduse profiil +Kiirenduse profiil -Kiirenduse tekitatava kõverjoone kalle. +Kiirenduse tekitatava kõverjoone kalle. @@ -433,127 +212,46 @@ -<guilabel ->Logitechi toetus</guilabel -> +<guilabel>Logitechi toetus</guilabel> -Mõned Logitechi USB hiired pakuvad spetsiaalseid võimalusi, näiteks lülitumine suuremale resolutsioonile või juhtmeta olek. Kui KDE on paigaldatud teegi libusb toetusega, on näha üks lisakaart iga ühendatud ja toetatud hiire kohta. +Mõned Logitechi USB hiired pakuvad spetsiaalseid võimalusi, näiteks lülitumine suuremale resolutsioonile või juhtmeta olek. Kui KDE on paigaldatud teegi libusb toetusega, on näha üks lisakaart iga ühendatud ja toetatud hiire kohta. -Toetatud seadmed on järgmised: +Toetatud seadmed on järgmised: -Rattaga optiline hiir -MouseMan Traveler -MouseMan Dual optiline -MX310 optiline hiir -MX510 optiline hiir -MX300 optiline hiir -MX500 optiline hiir -iFeel hiir -Hiirevastuvõtja -Dual vastuvõtja -Juhtmeta optiline Freedom -Juthmeta Elite Duo -MX700 optiline hiir -Juhtmeta optiline Trackman -Juhtmeta MX Duo Receiver -MX100 Laser hiir -Juhtmeta Presenteri vastuvõtja +Rattaga optiline hiir +MouseMan Traveler +MouseMan Dual optiline +MX310 optiline hiir +MX510 optiline hiir +MX300 optiline hiir +MX500 optiline hiir +iFeel hiir +Hiirevastuvõtja +Dual vastuvõtja +Juhtmeta optiline Freedom +Juthmeta Elite Duo +MX700 optiline hiir +Juhtmeta optiline Trackman +Juhtmeta MX Duo Receiver +MX100 Laser hiir +Juhtmeta Presenteri vastuvõtja -Kõik seadmed kõiki võimalusi mõistagi ei toeta (tavaliselt ei paku juhtmeta seadmed resolutsiooni vahetamise võimalust ja otse loomulikult annavad ainult juhtmeta seadmed teada juhtmeta oleku parameetrites), mistõttu mõned kaardil leiduvad võimalused ei pruugi olla kasutatavad. - -Kui hiir toetab resolutsiooni vahetamist, saab pruukida raadionuppude rühma Sensori tundlikkus ning lülitada võimaluste 400 tolli kohta ja 800 tolli kohta vahel. Kui valida 800 tolli kohta, põhjustab hiire sama suur füüsiline liikumine kursori (peaaegu kaks korda) pikema liikumise. See võimalus on eriti armastatud mängurite seas. - -Kui hiir toetab juhtmeta olekust teadaandmist, saab pruukida vidinaid Patarei täituvus ja RF kanal. RF kanali vahetamine on küll võimalik ainult siis, kui hiir ikka kasutab kaht kanalit. +Kõik seadmed kõiki võimalusi mõistagi ei toeta (tavaliselt ei paku juhtmeta seadmed resolutsiooni vahetamise võimalust ja otse loomulikult annavad ainult juhtmeta seadmed teada juhtmeta oleku parameetrites), mistõttu mõned kaardil leiduvad võimalused ei pruugi olla kasutatavad. + +Kui hiir toetab resolutsiooni vahetamist, saab pruukida raadionuppude rühma Sensori tundlikkus ning lülitada võimaluste 400 tolli kohta ja 800 tolli kohta vahel. Kui valida 800 tolli kohta, põhjustab hiire sama suur füüsiline liikumine kursori (peaaegu kaks korda) pikema liikumise. See võimalus on eriti armastatud mängurite seas. + +Kui hiir toetab juhtmeta olekust teadaandmist, saab pruukida vidinaid Patarei täituvus ja RF kanal. RF kanali vahetamine on küll võimalik ainult siis, kui hiir ikka kasutab kaht kanalit. -Logitechi hiirte õiguste probleemid +Logitechi hiirte õiguste probleemid -USB seadmete tööpõhimõtete tõttu peab koodil, mis hangib Logitechi hiirtelt nende olekuinfot, olema hiireseadmele kirjutamisõigus. Üldiselt peaks selliste asjadega tegelema sinu distributsioon, aga kui see ei peaks nii olema, tuleb sul endal veidi konfiguratsiooni kallal pusida. +USB seadmete tööpõhimõtete tõttu peab koodil, mis hangib Logitechi hiirtelt nende olekuinfot, olema hiireseadmele kirjutamisõigus. Üldiselt peaks selliste asjadega tegelema sinu distributsioon, aga kui see ei peaks nii olema, tuleb sul endal veidi konfiguratsiooni kallal pusida. -Linuxis tuleks kasutada hotplug-süsteemi kataloogis /proc/bus/usb leitava hiirekirje omaniku ja õiguste muutmiseks. Üks võimalus on luua lühike skript (/etc/hotplug/usb/consoleUserPerms), mis muudab omanikku ja õigusi, nagu näha allpool: +Linuxis tuleks kasutada hotplug-süsteemi kataloogis /proc/bus/usb leitava hiirekirje omaniku ja õiguste muutmiseks. Üks võimalus on luua lühike skript (/etc/hotplug/usb/consoleUserPerms), mis muudab omanikku ja õigusi, nagu näha allpool: - -Sellega kaasneb usermap-fail /etc/hotplug/usb/logitechmouse.usermap, mis näeb välja nii: +Sellega kaasneb usermap-fail /etc/hotplug/usb/logitechmouse.usermap, mis näeb välja nii: - -Eelnevast peaks Linuxis piisama - kopeeri need failid lihtsalt kataloogi /etc/hotplug/usb/ ja kui hiir ühendatakse, muudetakse selle omanikku ja õigusi, nii et kasutaja saab seda tõeliselt tarvitada. +Eelnevast peaks Linuxis piisama - kopeeri need failid lihtsalt kataloogi /etc/hotplug/usb/ ja kui hiir ühendatakse, muudetakse selle omanikku ja õigusi, nii et kasutaja saab seda tõeliselt tarvitada. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook index c4c13615c16..53cf7137702 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook @@ -2,150 +2,83 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-10-16 -3.1 +2002-10-16 +3.1 -KDE -tdebase -kcontrol -võrk -aegumine +KDE +tdebase +kcontrol +võrk +aegumine
-Eelistused +Eelistused -Siin saab määrata aegumisväärtused. Nende kohandamiseks võib tekkida vajadus, kui ühendus on väga aeglane, muidu peaks enamiku kasutajate nõudmisi igati rahuldama vaikeväärtused. +Siin saab määrata aegumisväärtused. Nende kohandamiseks võib tekkida vajadus, kui ühendus on väga aeglane, muidu peaks enamiku kasutajate nõudmisi igati rahuldama vaikeväärtused. -Paneelil Aegumise väärtused on kirjas ajaline kestus, mille rakendus peaks ära ootama võrguoperatsiooni puhul vastuse saamiseks. +Paneelil Aegumise väärtused on kirjas ajaline kestus, mille rakendus peaks ära ootama võrguoperatsiooni puhul vastuse saamiseks. -Seadistada saab järgmisi aegumisväärtusi: +Seadistada saab järgmisi aegumisväärtusi: -Pesast lugemine: +Pesast lugemine: -Mõned rakendused kasutavad suhtlemiseks pesasid (inglise keeles socket). Pesa võib ette kujutada kraanina: kui see on avatud, tuleb sealt vett (arvuti puhul siis andmeid) ilma igasuguse lisasekkumise vajaduseta. Kui miski peatab andmevoo, ootab rakendus kannatlikult voo jätkumist. See võib olla päris pikk aeg, kuid siin on võimalik määrata kindlaks maksimaalne ooteaeg. -See seadistus toimib mõistagi ainult &kde; rakenduste puhul. +Mõned rakendused kasutavad suhtlemiseks pesasid (inglise keeles socket). Pesa võib ette kujutada kraanina: kui see on avatud, tuleb sealt vett (arvuti puhul siis andmeid) ilma igasuguse lisasekkumise vajaduseta. Kui miski peatab andmevoo, ootab rakendus kannatlikult voo jätkumist. See võib olla päris pikk aeg, kuid siin on võimalik määrata kindlaks maksimaalne ooteaeg. +See seadistus toimib mõistagi ainult &kde; rakenduste puhul. -Ühendus proxyga: +Ühendus proxyga: -Määrab, kui kaua oodata ühendust proxy- ehk puhverserveriga, kui selline on seadistatud. +Määrab, kui kaua oodata ühendust proxy- ehk puhverserveriga, kui selline on seadistatud. -Ühendus serveriga: +Ühendus serveriga: -Määrab, kui kaua oodata ühendust võrguserveriga. +Määrab, kui kaua oodata ühendust võrguserveriga. -Serveri vastus: +Serveri vastus: -Määrab, kui kaua oodata vastust võrguserverist. +Määrab, kui kaua oodata vastust võrguserverist. -Siin on võimalik määrata ka FTP seadistused. Praegu on pakkuda vaid kaks valikut: +Siin on võimalik määrata ka FTP seadistused. Praegu on pakkuda vaid kaks valikut: -Passiivse režiimi (PASV) lubamine -Passiivne &FTP; on sageli vajalik, kui kasutaja asub tulemüüri taga. Paljud tulemüürid lubavad ainult seest algatatud ühendusi. Passiivne &FTP; on kliendi kontrolli all, mis muudab selle kasutatavaks ka tulemüüride puhul. +Passiivse režiimi (PASV) lubamine +Passiivne &FTP; on sageli vajalik, kui kasutaja asub tulemüüri taga. Paljud tulemüürid lubavad ainult seest algatatud ühendusi. Passiivne &FTP; on kliendi kontrolli all, mis muudab selle kasutatavaks ka tulemüüride puhul. -Osaliselt üleslaaditud failid märgitakse -Sisselülitamisel lisatakse osaliselt üleslaaditud failinimede lõppu laiend .part. See eemaldatakse sealt kohe pärast allalaadimise lõppu. +Osaliselt üleslaaditud failid märgitakse +Sisselülitamisel lisatakse osaliselt üleslaaditud failinimede lõppu laiend .part. See eemaldatakse sealt kohe pärast allalaadimise lõppu. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook index 1fe26adfe83..32fe04d7116 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook @@ -2,339 +2,140 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -paneel +KDE +KControl +paneel
-Paneel +Paneel -&kde; paneel (sageli kasutatakse ka nimetust &kicker;) on riba, mis tavaliselt asub ekraani allservas, kui käivitad &kde; esimest korda. &kicker;i kasutamisest kõneleb põhjalikumalt käsiraamat, mida saab lugeda, kui anda &konqueror;i asukohareal käsk help:/kicker. +&kde; paneel (sageli kasutatakse ka nimetust &kicker;) on riba, mis tavaliselt asub ekraani allservas, kui käivitad &kde; esimest korda. &kicker;i kasutamisest kõneleb põhjalikumalt käsiraamat, mida saab lugeda, kui anda &konqueror;i asukohareal käsk help:/kicker. -Paneel võimaldab kiiresti pääseda ligi rakendustele ning muudab töölaua organiseerimise hõlpsamaks. &kde; paneeli abil on võimalik: +Paneel võimaldab kiiresti pääseda ligi rakendustele ning muudab töölaua organiseerimise hõlpsamaks. &kde; paneeli abil on võimalik: -käivitada rakendusi K menüü või rakenduste nuppude abil -lülituda paneeli peileriapleti abil töölaualt töölauale +käivitada rakendusi K menüü või rakenduste nuppude abil +lülituda paneeli peileriapleti abil töölaualt töölauale -vahetada aktiivseid aknaid ning neid minimeerida või maksimeerida +vahetada aktiivseid aknaid ning neid minimeerida või maksimeerida -sirvida kataloogi lehitsemismenüü abil -kasutada paneeli aplette, mis laiendavad paneeli võimalusi, pakkudes välja näiteks mikseri, kella või süsteemi monitori +sirvida kataloogi lehitsemismenüü abil +kasutada paneeli aplette, mis laiendavad paneeli võimalusi, pakkudes välja näiteks mikseri, kella või süsteemi monitori -<guilabel ->Paigutus</guilabel -> - -Kaardil Paigutus saab määrata paneeli suuruse ja asendi. - -Kui sul on ekraanil mitu paneeli, saad akna ülaosas valida, millist neist seadistada. - -Sektsioonis Asukoht on näha 12 ruuduks korraldatud väikest nuppu, mis vastavad paneeli võimalikule asendile. Klõpsa mõnel nupul ja vaata paremal asuval eelvaatluse alal, kuidas paneel ümber paigutub. - -Üldiselt suudab Kicker olemasolevat ruumi tõhusamalt ära kasutada siis, kui ta asetseb horisontaalselt, &ie; ekraani üla- või allservas. - -Sektsioonis Pikkus saab liitkasti ja liuguri abil määrata paneeli minimaalse pikkuse. Kui märgid ära kasti Minimaalse vajaliku suuruseni venitamine, venib paneel pikemaks, kui vaja läheb rohkem ruumi. Kui piisab vähemast ruumist, kahaneb paneel minimaalse suuruseni. Kui märkekast on tähistamata, on paneeli pikkus fikseeritud sektsioonis määratud väärtusega. - -Viimases sektsioonis Suurus saab muuta paneeli kõrgust. Paneeli suurus võib olla Pisike, Väike, Normaalne, Suur või Kohandatud. Valiku Kohandatud korral saab &kicker;i suurust muuta liitkastis selle kõrgust määrates. - -Kui kasutad mitut monitori, on võimalik paneel igal monitoril eraldi seadistada. Kui sa ei ole kindel, milline monitor on milline, klõpsa nupule Tuvasta ning iga ekraani keskele ilmub number. +<guilabel>Paigutus</guilabel> + +Kaardil Paigutus saab määrata paneeli suuruse ja asendi. + +Kui sul on ekraanil mitu paneeli, saad akna ülaosas valida, millist neist seadistada. + +Sektsioonis Asukoht on näha 12 ruuduks korraldatud väikest nuppu, mis vastavad paneeli võimalikule asendile. Klõpsa mõnel nupul ja vaata paremal asuval eelvaatluse alal, kuidas paneel ümber paigutub. + +Üldiselt suudab Kicker olemasolevat ruumi tõhusamalt ära kasutada siis, kui ta asetseb horisontaalselt, &ie; ekraani üla- või allservas. + +Sektsioonis Pikkus saab liitkasti ja liuguri abil määrata paneeli minimaalse pikkuse. Kui märgid ära kasti Minimaalse vajaliku suuruseni venitamine, venib paneel pikemaks, kui vaja läheb rohkem ruumi. Kui piisab vähemast ruumist, kahaneb paneel minimaalse suuruseni. Kui märkekast on tähistamata, on paneeli pikkus fikseeritud sektsioonis määratud väärtusega. + +Viimases sektsioonis Suurus saab muuta paneeli kõrgust. Paneeli suurus võib olla Pisike, Väike, Normaalne, Suur või Kohandatud. Valiku Kohandatud korral saab &kicker;i suurust muuta liitkastis selle kõrgust määrates. + +Kui kasutad mitut monitori, on võimalik paneel igal monitoril eraldi seadistada. Kui sa ei ole kindel, milline monitor on milline, klõpsa nupule Tuvasta ning iga ekraani keskele ilmub number. -Seejärel vali lihtsalt monitor, millel soovid paneeli seadistada, rippmenüüst Xinerama ekraan või kui soovid kasutada ühtsugust seadistust kõigil monitoridel, siis võimalus Kõik ekraanid. +Seejärel vali lihtsalt monitor, millel soovid paneeli seadistada, rippmenüüst Xinerama ekraan või kui soovid kasutada ühtsugust seadistust kõigil monitoridel, siis võimalus Kõik ekraanid. -Peitmine - -Sõltuvalt ekraani resolutsioonist võib kergesti tunduda, et paneel hõivab seal liiga palju väärtuslikku ruumi. Ruumi kokkuhoiu huvides on võimalik kasutada paneeli peitmist käsitsi, automaatselt või lubada muudel akendel asetuda paneeli peale. Selle valiku saab langetada sektsioonis Peitmise režiim. - -Sektsioonis Peitmise režiim on kolm valikut: +Peitmine + +Sõltuvalt ekraani resolutsioonist võib kergesti tunduda, et paneel hõivab seal liiga palju väärtuslikku ruumi. Ruumi kokkuhoiu huvides on võimalik kasutada paneeli peitmist käsitsi, automaatselt või lubada muudel akendel asetuda paneeli peale. Selle valiku saab langetada sektsioonis Peitmise režiim. + +Sektsioonis Peitmise režiim on kolm valikut: -Peidetakse ainult siis, kui vajutatakse peitmise nuppu -Kui see on lubatud, jääb paneel määratud asukohas nähtavaks seni, kuni pole klõpsatud selle paremas servas (horisontaalse asetuse puhul) või allotsas (vertikaalse asetuse korral) asuvat nuppu, mida iseloomustab ekraanilt välja osutav nool. - -Klõpsamise korral paneel kaob, uue klõpsuga saab selle täpselt samasse kohta tagasi manada. +Peidetakse ainult siis, kui vajutatakse peitmise nuppu +Kui see on lubatud, jääb paneel määratud asukohas nähtavaks seni, kuni pole klõpsatud selle paremas servas (horisontaalse asetuse puhul) või allotsas (vertikaalse asetuse korral) asuvat nuppu, mida iseloomustab ekraanilt välja osutav nool. + +Klõpsamise korral paneel kaob, uue klõpsuga saab selle täpselt samasse kohta tagasi manada. -Automaatne peitmine -Kui see on lubatud, kaob paneel automaatselt pärast teatud hulka sekundeid, mida saab määrata valiku all asuvas liitkastis. Paneeli tagasitoomiseks vii hiirekursor ekraani sellesse serva, kus paneel asus, ning ta ilmub otsekohe tagasi. - -Kui märkida ära ka kast Töölaua vahetamise ajal näidatakse paneeli, ilmub paneel taas, kui vahetad töölauda. (Ning kaob uuesti pärast määratud sekundite möödumist.) +Automaatne peitmine +Kui see on lubatud, kaob paneel automaatselt pärast teatud hulka sekundeid, mida saab määrata valiku all asuvas liitkastis. Paneeli tagasitoomiseks vii hiirekursor ekraani sellesse serva, kus paneel asus, ning ta ilmub otsekohe tagasi. + +Kui märkida ära ka kast Töölaua vahetamise ajal näidatakse paneeli, ilmub paneel taas, kui vahetad töölauda. (Ning kaob uuesti pärast määratud sekundite möödumist.) -Aknad võivad paneeli katta -Nagu võimaluse nimetus osutab, on paneel selle puhul alati töölaual. Siiski saavad rakenduste aknad sellega võimaluse paneeli katta. - -Paneeli tagasitoomiseks tuleb hiirekursor viia asukohta ekraanil, mis on määratud võimalusega Tõstetakse ette, kui kursor puudutab ekraani:. Kõrval saab määrata, milline see koht on, kus hiirekursor ekraani puudutama peab. - -Kui paneel on ilmunud tagasi rakenduse akna peale, jääb ta sinna seni, kuni rakenduse aken pole uuesti aktiivseks muudetud. +Aknad võivad paneeli katta +Nagu võimaluse nimetus osutab, on paneel selle puhul alati töölaual. Siiski saavad rakenduste aknad sellega võimaluse paneeli katta. + +Paneeli tagasitoomiseks tuleb hiirekursor viia asukohta ekraanil, mis on määratud võimalusega Tõstetakse ette, kui kursor puudutab ekraani:. Kõrval saab määrata, milline see koht on, kus hiirekursor ekraani puudutama peab. + +Kui paneel on ilmunud tagasi rakenduse akna peale, jääb ta sinna seni, kuni rakenduse aken pole uuesti aktiivseks muudetud. -Järgmine sektsioon kannab nimetust Paneeli peitmise nupud. Siin on kaks märkekasti: Vasaku paneeli peitmise nupu näitamine ja Parema paneeli peitmise nupu näitamine. Nende abil saab vastavalt lasta näidata ja varjata vasakul ja paremal asuva paneeli peitmise nupu. - -Kui kast Paneeli peitmise animeerimine on märkimata, siis paneel varjumise korral lihtsalt kaob. Kui see on aga märgitud, jääb mulje, nagu libiseks paneel ekraani serva taha. - -Äralibisemise kiirust on võimalik määrata liuguriga, valides meelepärase väärtuse variantide Kiire ja Aeglane vahel. +Järgmine sektsioon kannab nimetust Paneeli peitmise nupud. Siin on kaks märkekasti: Vasaku paneeli peitmise nupu näitamine ja Parema paneeli peitmise nupu näitamine. Nende abil saab vastavalt lasta näidata ja varjata vasakul ja paremal asuva paneeli peitmise nupu. + +Kui kast Paneeli peitmise animeerimine on märkimata, siis paneel varjumise korral lihtsalt kaob. Kui see on aga märgitud, jääb mulje, nagu libiseks paneel ekraani serva taha. + +Äralibisemise kiirust on võimalik määrata liuguriga, valides meelepärase väärtuse variantide Kiire ja Aeglane vahel. -Menüüd +Menüüd -Kaardil Menüüd saab seadistada Kickeri menüüde käitumise. See mõjutab K menüüd, mida sa nagunii sageli kasutad rakenduste käivitamiseks, lehitsemismenüüsid, mille abil saab uurida kataloogide sisu, ning muid menüüsid, näiteks hiljutiste dokumentide menüü. +Kaardil Menüüd saab seadistada Kickeri menüüde käitumise. See mõjutab K menüüd, mida sa nagunii sageli kasutad rakenduste käivitamiseks, lehitsemismenüüsid, mille abil saab uurida kataloogide sisu, ning muid menüüsid, näiteks hiljutiste dokumentide menüü. -Sektsioonis K menüü saab määrata mõningaid K menüü toimimist mõjutavaid elemente. Siin on neli võimalust: +Sektsioonis K menüü saab määrata mõningaid K menüü toimimist mõjutavaid elemente. Siin on neli võimalust: -Raadionupud pealkirja Menüü kirje vorming: all pakuvad kolm valikut. See määrab, kuidas esitatakse &kmenu;s rakenduse nimi (&ie; &konqueror;, &kword; &etc;) ja selle kirjeldus (&ie; veebilehitseja, tekstiredaktor &etc;). - -Märkekastid pealkirjaga Lisamenüüd võimaldavad määrata, millised erielemendid veel &kmenu;s esinevad. -Menüü Järjehoidjad võimaldab kiiresti valida samade järjehoidjate seast, mis esinevad &konqueror;is. -Otsimismenüü pakub ligipääsu rakendusele &kfind;, mis lubab otsida kohalike failide seast, samuti viida otsimismootorile, mis aitab leida vajaminevat internetist. -Menüü Konquerori profiilid võimaldab käivitada &konqueror;i just vajaliku profiiliga. -Võrgukataloogide menüü käivitab failihalduri &konqueror; ja näitab kõiki kättesaadavaid võrgukatalooge. -Menüü Eelistused võimaldab käivitada iga &juhtimiskeskus;e mooduli otse K menüüst. -Menüü Trükkimise süsteem pakub mitu võimalust hõlpsasti hallata süsteemi ühendatud printerit/printereid. -Menüü Kiirbrauser võimaldab ruttu jõuda kõvakettal asuvate failideni. -Menüü Hiljutised dokumendid loetleb viimati redigeeritud dokumente ning käivitab neist mõne valimisel automaatselt rakenduse, millega dokumenti saab vaadata või redigeerida. -Menüü Süsteem võimaldab pääseda kiiresti ligi teatud levinumatele asukohtadele, näiteks kodukataloog ja prügikast. See võib olla päris mõttekas, kui sulle ei meeldi just palju erinevaid kirjeid &kmenu;s. -Menüü Terminali seansid pakub mitu võimalust käivitada erinevat tüüpi terminalirakendusi (need on käsurea kasutajaliidesed). +Raadionupud pealkirja Menüü kirje vorming: all pakuvad kolm valikut. See määrab, kuidas esitatakse &kmenu;s rakenduse nimi (&ie; &konqueror;, &kword; &etc;) ja selle kirjeldus (&ie; veebilehitseja, tekstiredaktor &etc;). + +Märkekastid pealkirjaga Lisamenüüd võimaldavad määrata, millised erielemendid veel &kmenu;s esinevad. +Menüü Järjehoidjad võimaldab kiiresti valida samade järjehoidjate seast, mis esinevad &konqueror;is. +Otsimismenüü pakub ligipääsu rakendusele &kfind;, mis lubab otsida kohalike failide seast, samuti viida otsimismootorile, mis aitab leida vajaminevat internetist. +Menüü Konquerori profiilid võimaldab käivitada &konqueror;i just vajaliku profiiliga. +Võrgukataloogide menüü käivitab failihalduri &konqueror; ja näitab kõiki kättesaadavaid võrgukatalooge. +Menüü Eelistused võimaldab käivitada iga &juhtimiskeskus;e mooduli otse K menüüst. +Menüü Trükkimise süsteem pakub mitu võimalust hõlpsasti hallata süsteemi ühendatud printerit/printereid. +Menüü Kiirbrauser võimaldab ruttu jõuda kõvakettal asuvate failideni. +Menüü Hiljutised dokumendid loetleb viimati redigeeritud dokumente ning käivitab neist mõne valimisel automaatselt rakenduse, millega dokumenti saab vaadata või redigeerida. +Menüü Süsteem võimaldab pääseda kiiresti ligi teatud levinumatele asukohtadele, näiteks kodukataloog ja prügikast. See võib olla päris mõttekas, kui sulle ei meeldi just palju erinevaid kirjeid &kmenu;s. +Menüü Terminali seansid pakub mitu võimalust käivitada erinevat tüüpi terminalirakendusi (need on käsurea kasutajaliidesed). -Võimalus Külgpildi näitamine lisab igale K menüü elemendile väikese pildi, mis võimaldab kiiresti rakendust tuvastada. - -Nupp K menüü redigeerimine käivitab &kde; menüüredaktori. +Võimalus Külgpildi näitamine lisab igale K menüü elemendile väikese pildi, mis võimaldab kiiresti rakendust tuvastada. + +Nupp K menüü redigeerimine käivitab &kde; menüüredaktori. -Sektsioonis Kiirbrauseri menüüd saab määrata, kas paneeli lehitsemismenüüd näitavad peidetud faile või mitte (&UNIX; süsteemides on peidetud failid sellised, mis algavad punktiga) ning kui palju faile lehitsemismenüüs näidatakse. Viimane võimalus võib olla kasulik eriti siis, kui ekraani resolutsioon on kesine, sest lehitsemismenüüd katavad rohkelt faile sisaldava kataloogi sirvimisel kiiresti ekraani. - -K menüü kiirkäivitusmenüü pakub kiire võimaluse käivitada rakendusi, mida kasutatakse tihti või mida viimati kasutati. Sektsioonis Kiirkäivituse menüü elemendid saab määrata, kas selles menüüs näidatakse viimati kasutatud või tihedamini kasutatud rakendusi. Liitkastiga Maksimaalne kirjete arv saab määrata, mitu rakendust kiirkäivituse menüü meeles peab. +Sektsioonis Kiirbrauseri menüüd saab määrata, kas paneeli lehitsemismenüüd näitavad peidetud faile või mitte (&UNIX; süsteemides on peidetud failid sellised, mis algavad punktiga) ning kui palju faile lehitsemismenüüs näidatakse. Viimane võimalus võib olla kasulik eriti siis, kui ekraani resolutsioon on kesine, sest lehitsemismenüüd katavad rohkelt faile sisaldava kataloogi sirvimisel kiiresti ekraani. + +K menüü kiirkäivitusmenüü pakub kiire võimaluse käivitada rakendusi, mida kasutatakse tihti või mida viimati kasutati. Sektsioonis Kiirkäivituse menüü elemendid saab määrata, kas selles menüüs näidatakse viimati kasutatud või tihedamini kasutatud rakendusi. Liitkastiga Maksimaalne kirjete arv saab määrata, mitu rakendust kiirkäivituse menüü meeles peab. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook index fd6a4d15e95..a7660b046bf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook @@ -2,170 +2,75 @@ - + ]>
-Mike McBride -Jost Schenck -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+Mike McBride +Jost Schenck +Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-06 -3.2 +2003-10-06 +3.2 -KDE -KControl -paneel +KDE +KControl +paneel
-Paneel +Paneel -Siin saab seadistada paneeli üldist väljanägemist. +Siin saab seadistada paneeli üldist väljanägemist. -Võimalik on lasta ikoonidel automaatselt suureneda, kui hiir nende kohal mõneks hetkeks peatub, lülitades selleks sisse võimaluse Ikoonide suurendamise lubamine. Samuti on võimalik lubada kohtspikrite näitamine hiire jõudmisel ikooni kohale, kui lülitada sisse võimalus Spikrite näitamine. +Võimalik on lasta ikoonidel automaatselt suureneda, kui hiir nende kohal mõneks hetkeks peatub, lülitades selleks sisse võimaluse Ikoonide suurendamise lubamine. Samuti on võimalik lubada kohtspikrite näitamine hiire jõudmisel ikooni kohale, kui lülitada sisse võimalus Spikrite näitamine. -Nuppude taust - -&kde; paneel toetab niinimetatud nuppude tausta võimalust. See tähendab, et paneelil näidatavatel nuppudel saab lasta näidata oma soovi kohast tausta. Selle lubamiseks tuleb lihtsalt valida nimekirjas nuputüüp ning seejärel rippmenüüst nupule just selline taust, mis sulle kõige enam meeldib. Kui valid võimaluse Vaikimisi, näidataksegi vaikevõimalust ehk sellist nuppu, millel pole mingit stiili. Valides Kohandatud värv, on võimalik värvi valimiseks kasutada rippmenüü kõrval asuvat nuppu. +Nuppude taust + +&kde; paneel toetab niinimetatud nuppude tausta võimalust. See tähendab, et paneelil näidatavatel nuppudel saab lasta näidata oma soovi kohast tausta. Selle lubamiseks tuleb lihtsalt valida nimekirjas nuputüüp ning seejärel rippmenüüst nupule just selline taust, mis sulle kõige enam meeldib. Kui valid võimaluse Vaikimisi, näidataksegi vaikevõimalust ehk sellist nuppu, millel pole mingit stiili. Valides Kohandatud värv, on võimalik värvi valimiseks kasutada rippmenüü kõrval asuvat nuppu. -<guilabel ->Paneeli taust</guilabel -> - -Valides Läbipaistvuse lubamine, on võimalik muuta kogu paneel läbipaistvaks. Sellisel juhul näidatakse ühtlast värvi paneeli asemel tegelikult töölaua taustavärvi või -pilti. - -Iga apleti juures on siiski endiselt väikesed sangad, mis lubavad neid üles leida, liigutada ja seadistada. Need saab välja lülitada, kui valida Muud valikud - -Kui märkida ära Taustapildi lubamine, kasutatakse paneeli tausta joonistamiseks pilti täpselt samuti, nagu saab näiteks pilti kasutada töölaua taustal. Pildifaili nime võib kirjutada otse tekstikasti või valida selle dialoogist, mis ilmub pärast klõpsu nupule Lehitse. Valitud pildi eelvaatlust näeb paremal pool. - -Pilti võib ilma erilise vaevata toonida, kui lülitada sisse võimalust Värvi muutmine sobivaks töölaua värviskeemiga. Eriefekti annab, kui kasutada sel moel toonitud halltoonides tekstuuri. +<guilabel>Paneeli taust</guilabel> + +Valides Läbipaistvuse lubamine, on võimalik muuta kogu paneel läbipaistvaks. Sellisel juhul näidatakse ühtlast värvi paneeli asemel tegelikult töölaua taustavärvi või -pilti. + +Iga apleti juures on siiski endiselt väikesed sangad, mis lubavad neid üles leida, liigutada ja seadistada. Need saab välja lülitada, kui valida Muud valikud + +Kui märkida ära Taustapildi lubamine, kasutatakse paneeli tausta joonistamiseks pilti täpselt samuti, nagu saab näiteks pilti kasutada töölaua taustal. Pildifaili nime võib kirjutada otse tekstikasti või valida selle dialoogist, mis ilmub pärast klõpsu nupule Lehitse. Valitud pildi eelvaatlust näeb paremal pool. + +Pilti võib ilma erilise vaevata toonida, kui lülitada sisse võimalust Värvi muutmine sobivaks töölaua värviskeemiga. Eriefekti annab, kui kasutada sel moel toonitud halltoonides tekstuuri. -<guilabel ->Muud valikud</guilabel -> - -Peitmise nupu suurus lubab valida paneeli peitmise nupu laiuse pikslites. Sellel on mõtet muidugi ennekõike siis, kui oled otsustanud seda nuppu näidata. - -Ka paneel ise võib olla mitmes eelnevalt määratud suuruses, mille vahel saab valida kas lihtsalt paneeli serva lohistades või klõpsates &HPN;ga paneeli tühjal alal ja valides alammenüüst Suurus sobiva suuruse. Kui lülitada sisse võimalus Paneele saab muuta lohistamisega, siis on paneeli menüüst Kohandatud valides võimalik paneeli serva lohistades anda paneelile mis tahes suurus. - -Aplettide sangad on tavaliselt alati iga apleti kõrval paneelil, et oleks hästi näha, kuhu tuleb klõpsata, et saada võimalus apletti seadistada või avada paneeli menüü. Kuid nad võivad olla ka hajuvad, teisisõnu kaduda, kui just hiirekursor nende kohal ei asu, või ollagi päriselt peidetud. - -Ning lõpuks saab juhul, kui paneel on läbipaistev, anda sellele just endale meeldiva värvitooni. Liugur võimaldab määrata, kui läbipaistev peaks see toon olema. Alumises otsas pole tooni üldse näha, ülemises otsas on aga paneel täiesti läbipaistmatu. +<guilabel>Muud valikud</guilabel> + +Peitmise nupu suurus lubab valida paneeli peitmise nupu laiuse pikslites. Sellel on mõtet muidugi ennekõike siis, kui oled otsustanud seda nuppu näidata. + +Ka paneel ise võib olla mitmes eelnevalt määratud suuruses, mille vahel saab valida kas lihtsalt paneeli serva lohistades või klõpsates &HPN;ga paneeli tühjal alal ja valides alammenüüst Suurus sobiva suuruse. Kui lülitada sisse võimalus Paneele saab muuta lohistamisega, siis on paneeli menüüst Kohandatud valides võimalik paneeli serva lohistades anda paneelile mis tahes suurus. + +Aplettide sangad on tavaliselt alati iga apleti kõrval paneelil, et oleks hästi näha, kuhu tuleb klõpsata, et saada võimalus apletti seadistada või avada paneeli menüü. Kuid nad võivad olla ka hajuvad, teisisõnu kaduda, kui just hiirekursor nende kohal ei asu, või ollagi päriselt peidetud. + +Ning lõpuks saab juhul, kui paneel on läbipaistev, anda sellele just endale meeldiva värvitooni. Liugur võimaldab määrata, kui läbipaistev peaks see toon olema. Alumises otsas pole tooni üldse näha, ülemises otsas on aga paneel täiesti läbipaistmatu. -Osa autor -Selle osa pani kirja: Jost Schenk jost@schenck.de -Natuke uuendas: Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Mõned uued valikud lisas: Lauri Watts lauri@kde.org - -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Osa autor +Selle osa pani kirja: Jost Schenk jost@schenck.de +Natuke uuendas: Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Mõned uued valikud lisas: Lauri Watts lauri@kde.org + +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook index 940c09cf9da..252bb5d7e23 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook @@ -2,101 +2,53 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-16 -3.2 +2003-10-16 +3.2 -KDE -KControl -parool +KDE +KControl +parool
-Paroolid +Paroolid -Sissejuhatus +Sissejuhatus -Selles &juhtimiskeskus;e moodulis saab määrata, kuias rakendus &tdesu; käsitleb paroole. &tdesu; pärib parooli, kui püüad sooritada mõnda privileege vajavat tegevust, näiteks muuta süsteemi kella aega/kuupäeva või lisada kasutajaid. +Selles &juhtimiskeskus;e moodulis saab määrata, kuias rakendus &tdesu; käsitleb paroole. &tdesu; pärib parooli, kui püüad sooritada mõnda privileege vajavat tegevust, näiteks muuta süsteemi kella aega/kuupäeva või lisada kasutajaid. -Kirjeldatud ja muud privileege nõudvaid tegevusi saab sooritada ainult administraator (root) või administraatori õigustega kasutaja. Sellise tegevuse sooritamiseks tuleb sisestada administraatori parool. +Kirjeldatud ja muud privileege nõudvaid tegevusi saab sooritada ainult administraator (root) või administraatori õigustega kasutaja. Sellise tegevuse sooritamiseks tuleb sisestada administraatori parool. -Käesolevas moodulis määratu ei mõjuta paroolidega seotud käitumist muudes rakendustes (näiteks &kmail;). +Käesolevas moodulis määratu ei mõjuta paroolidega seotud käitumist muudes rakendustes (näiteks &kmail;). -Kasutamine - -Siin on kaks seadistamisvõimalust. Esimene puudutab visuaalset tagasisidet parooli sisestamisel. Parooli tegelikke märke ei näidata kunagi ekraanil. Võimalik on lasta igal märgil näidata end * kujul. Kui soovid muuta võimalikul pealtvaatajal raskemaks ära arvata isegi seda, kui mitmest märgist parool koosneb, on võimalik määrata, et iga märki asendab ühe asemel kolm tärni. Kolmas võimalus on veelgi turvalisem: visuaalne tagasiside puudub üldse ja ekraanile ei ilmu parooli sisestades ühtegi märki. - -Kui töötad piisavalt turvalises keskkonnas, võid ära märkida võimaluse Paroolid jäetakse meelde ning valida meeldejätmisaja väljal Aegumine (kasutada saab nii kerimiskasti kui liugurit) - -Kui Paroolid jäetakse meelde on lubatud, ei küsi tdesu sinu käest määratud aja jooksul enam teist korda parooli. Arvesta siiski sellega, et nii väheneb masina turvalisus. - -Võimalust Paroolid jäetakse meelde peaks vältima töö korral ebaturvalises keskkonnas, näiteks avalikult kättesaadavatel tööjaamadel. Kui keskkond ei tundu väga turvaline, on kasulik määrata vähemalt lühem meeldejätmisaeg. +Kasutamine + +Siin on kaks seadistamisvõimalust. Esimene puudutab visuaalset tagasisidet parooli sisestamisel. Parooli tegelikke märke ei näidata kunagi ekraanil. Võimalik on lasta igal märgil näidata end * kujul. Kui soovid muuta võimalikul pealtvaatajal raskemaks ära arvata isegi seda, kui mitmest märgist parool koosneb, on võimalik määrata, et iga märki asendab ühe asemel kolm tärni. Kolmas võimalus on veelgi turvalisem: visuaalne tagasiside puudub üldse ja ekraanile ei ilmu parooli sisestades ühtegi märki. + +Kui töötad piisavalt turvalises keskkonnas, võid ära märkida võimaluse Paroolid jäetakse meelde ning valida meeldejätmisaja väljal Aegumine (kasutada saab nii kerimiskasti kui liugurit) + +Kui Paroolid jäetakse meelde on lubatud, ei küsi tdesu sinu käest määratud aja jooksul enam teist korda parooli. Arvesta siiski sellega, et nii väheneb masina turvalisus. + +Võimalust Paroolid jäetakse meelde peaks vältima töö korral ebaturvalises keskkonnas, näiteks avalikult kättesaadavatel tööjaamadel. Kui keskkond ei tundu väga turvaline, on kasulik määrata vähemalt lühem meeldejätmisaeg. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook index 5990a301d5c..306e0e4d84b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook @@ -2,176 +2,83 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-03-04 -3.4.0 +2005-03-04 +3.4.0 -KDE -KControl -süsteemi jõudlus -jõudlus -eellaadimine +KDE +KControl +süsteemi jõudlus +jõudlus +eellaadimine
-Jõudlusseadistused - -&kde;-d kasutavad väga erinevad kasutajad väga erinevates arvutites. Kõigi nende huvide paremaks rahuldamiseks pakub see dialoog võimalust kohandada jõudlust, mis võib muuta &kde; tegutsemise konkreetse kasutaja arvutis märksa etemaks. - -Moodul jaguneb kaheks kaardiks. - - -&konqueror;i jõudlusvalikud -&konqueror;i protsessid -Dialoogi esimene sektsioon on Mälukasutuse minimeerimine ja siin paikneb kolm valikut, mis määravad, mitu &konqueror;i protsessi võib korraga ühes masinas avatud olla. - -Ära aja &konqueror;i protsesse segamini &konqueror;i akende või kaartidega. Konquerori protsesside arvu määrab &kde;, mitte kasutaja. Protsesse võib pidada oma &konqueror;i akende ja kaartide varjatud andmeteks. Üks &konqueror;i protsess võib sisaldada mitme akna või kaardi andmeid. See, millise raadionupu sa siin valid, ei piira korraga avatavate akende arvu, vaid seda, mitu &konqueror;i protsessi võib korraga olla avatud. -Põhjus, miks siinne valik nii tähtis on, avaldub siis, kui midagi läheb viltu ja &konqueror; on sunnitud protsessi sulgema. Kõik antud &konqueror;i protsessiga seotud &konqueror;i aknad suletakse siis otsekohe (ilma et sulle jääks aega andmeid või järjehoidjate asukohti või midagi muud salvestada). Seepärast tähendab see, mida rohkem protsesse on korraga avatud, aina väiksemat tõenäosust, et mõne protsessi probleem puudutab kogu sinu tööd. Iga protsess nõuab aga omajagu mälu, mis võib tekitada probleeme vähema mäluga arvutites. - -Valikud on järgmised: +Jõudlusseadistused + +&kde;-d kasutavad väga erinevad kasutajad väga erinevates arvutites. Kõigi nende huvide paremaks rahuldamiseks pakub see dialoog võimalust kohandada jõudlust, mis võib muuta &kde; tegutsemise konkreetse kasutaja arvutis märksa etemaks. + +Moodul jaguneb kaheks kaardiks. + + +&konqueror;i jõudlusvalikud +&konqueror;i protsessid +Dialoogi esimene sektsioon on Mälukasutuse minimeerimine ja siin paikneb kolm valikut, mis määravad, mitu &konqueror;i protsessi võib korraga ühes masinas avatud olla. + +Ära aja &konqueror;i protsesse segamini &konqueror;i akende või kaartidega. Konquerori protsesside arvu määrab &kde;, mitte kasutaja. Protsesse võib pidada oma &konqueror;i akende ja kaartide varjatud andmeteks. Üks &konqueror;i protsess võib sisaldada mitme akna või kaardi andmeid. See, millise raadionupu sa siin valid, ei piira korraga avatavate akende arvu, vaid seda, mitu &konqueror;i protsessi võib korraga olla avatud. +Põhjus, miks siinne valik nii tähtis on, avaldub siis, kui midagi läheb viltu ja &konqueror; on sunnitud protsessi sulgema. Kõik antud &konqueror;i protsessiga seotud &konqueror;i aknad suletakse siis otsekohe (ilma et sulle jääks aega andmeid või järjehoidjate asukohti või midagi muud salvestada). Seepärast tähendab see, mida rohkem protsesse on korraga avatud, aina väiksemat tõenäosust, et mõne protsessi probleem puudutab kogu sinu tööd. Iga protsess nõuab aga omajagu mälu, mis võib tekitada probleeme vähema mäluga arvutites. + +Valikud on järgmised: -Mitte kunagi -Mingeid piiranguid ei ole, korraga võib avatud olla suvaline arv &konqueror;i protsesse. Selle eeliseks on asjaolu, et kui mõnda &konqueror;i protsessi tabab krahh, ei puuduta see teisi protsesse. Miinuseks on aga asjaolu, et iga &konqueror;i protsess nõuab omajagu mälu. +Mitte kunagi +Mingeid piiranguid ei ole, korraga võib avatud olla suvaline arv &konqueror;i protsesse. Selle eeliseks on asjaolu, et kui mõnda &konqueror;i protsessi tabab krahh, ei puuduta see teisi protsesse. Miinuseks on aga asjaolu, et iga &konqueror;i protsess nõuab omajagu mälu. -Ainult failisüsteemi lehitsemisel (soovitatav) -Selle valimisel võib veebilehitsemisel olla avatud suvaline arv &konqueror;i protsesse, kuid failihalduse jaoks ainult üks &konqueror;i protsess. +Ainult failisüsteemi lehitsemisel (soovitatav) +Selle valimisel võib veebilehitsemisel olla avatud suvaline arv &konqueror;i protsesse, kuid failihalduse jaoks ainult üks &konqueror;i protsess. -Alati (kasuta ettevaatlikult) -Selle valimisel tohib mis tahes hetkel avatud olla ainult üks &konqueror;i protsess. See säästab mälu, kuid kui &konqueror;i akent tabab krahh, suletakse kohe ilma hoiatusega kõik aknad. Seda tuleks kasutada ainult süsteemis, kus on tõesti väga vähe mälu. +Alati (kasuta ettevaatlikult) +Selle valimisel tohib mis tahes hetkel avatud olla ainult üks &konqueror;i protsess. See säästab mälu, kuid kui &konqueror;i akent tabab krahh, suletakse kohe ilma hoiatusega kõik aknad. Seda tuleks kasutada ainult süsteemis, kus on tõesti väga vähe mälu. -Eellaadimine -Ka sektsioonis Eellaadimine saab määrata sobiva kompromissi mälu ja jõudluse vahel. - -Eellaadimine tähendab &konqueror;i protsessi laadimist mällu juba enne seda, kui kasutaja &konqueror;i käivitab. Selle eeliseks on asjaolu, et kui kasutaja esitab &kde;-le soovi käivitada &konqueror;, avatakse aken otsekohe, sest rakendus on sisuliselt juba avatud. Miinuseks on aga see, et eellaetud &konqueror;i protsess vajab samuti mälu, mida muidu võiksid kasutada teised rakendused. Kui kasutaja sulgeb &konqueror;i, siis vaikimisi jätab &kde; protsessi tööle. See tähendab, et kui kasutaja soovib uuesti &konqueror;i avada, käib ka see silmapilkselt. -Kerimiskastiga Protsesside maksimum, mis hoitakse eellaadituna saab määrata, kui palju protsesse eellaaditakse. See ei mõjuta seda, millal need laaditakse. Samuti ei piira see protsesside arvu, mida saavad kasutada aktiivsed aknad. See mõjutab ainult eellaaditud protsesside arvu. -Märkekast Eellaadimine pärast &kde; käivitamist teeb just seda, mida nimi ütleb. See annab &kde;-le korralduse laadida üks &konqueror;i protsess &kde; käivitamise ajal. -See pikendab &kde; käivitamise aega. -Märkekastiga Alati püütakse elus hoida vähemalt üks eellaaditud protsess saab anda &kde;-le tead, et soovid, et &kde; hoiaks alati käepärast ühe eellaaditud, kuid kasutusel mitteoleva &konqueror;i protsessi. Mõne masina korral kahandab see võimalus tegelikult jõudlust (eriti juhul, kui masinas napib mälu). +Eellaadimine +Ka sektsioonis Eellaadimine saab määrata sobiva kompromissi mälu ja jõudluse vahel. + +Eellaadimine tähendab &konqueror;i protsessi laadimist mällu juba enne seda, kui kasutaja &konqueror;i käivitab. Selle eeliseks on asjaolu, et kui kasutaja esitab &kde;-le soovi käivitada &konqueror;, avatakse aken otsekohe, sest rakendus on sisuliselt juba avatud. Miinuseks on aga see, et eellaetud &konqueror;i protsess vajab samuti mälu, mida muidu võiksid kasutada teised rakendused. Kui kasutaja sulgeb &konqueror;i, siis vaikimisi jätab &kde; protsessi tööle. See tähendab, et kui kasutaja soovib uuesti &konqueror;i avada, käib ka see silmapilkselt. +Kerimiskastiga Protsesside maksimum, mis hoitakse eellaadituna saab määrata, kui palju protsesse eellaaditakse. See ei mõjuta seda, millal need laaditakse. Samuti ei piira see protsesside arvu, mida saavad kasutada aktiivsed aknad. See mõjutab ainult eellaaditud protsesside arvu. +Märkekast Eellaadimine pärast &kde; käivitamist teeb just seda, mida nimi ütleb. See annab &kde;-le korralduse laadida üks &konqueror;i protsess &kde; käivitamise ajal. +See pikendab &kde; käivitamise aega. +Märkekastiga Alati püütakse elus hoida vähemalt üks eellaaditud protsess saab anda &kde;-le tead, et soovid, et &kde; hoiaks alati käepärast ühe eellaaditud, kuid kasutusel mitteoleva &konqueror;i protsessi. Mõne masina korral kahandab see võimalus tegelikult jõudlust (eriti juhul, kui masinas napib mälu). -&kde; süsteemi jõudluse valikud -Ava kaart Süsteem. -Praegu on siin ainult üks valik: Süsteemi seadistuste kontroll käivitusel keelatakse. -Käivitumisel kontrollib &kde; mitmeid katalooge seadistuste muutmise osas. Enamik selliseid muudatusi on seotud rakenduste paigaldamisega arvutisse või nende eemaldamisega. Kontrollimine pikendab &kde; käivitamisaega ning sageli pole seda vaja, sest seadistused on täpselt samad, nagu &kde; viimase käivitamise ajal. Kui seadistusi on muudetud, uuendab &kde; kontrollimise ajal mitmeid andmefaile, et tagada kasutajale võimalikult muretu elu. -Selle valikuga saab selle käivitamisaegse kontrolli edasi lükata. &kde; arendajad soovitavad seda siiski tungivalt mitte teha, sest kontrollimise edasilükkamine võib halvemal juhul muuta süsteemi ebastabiilseks. -Selle valiku sisselülitamise korral: +&kde; süsteemi jõudluse valikud +Ava kaart Süsteem. +Praegu on siin ainult üks valik: Süsteemi seadistuste kontroll käivitusel keelatakse. +Käivitumisel kontrollib &kde; mitmeid katalooge seadistuste muutmise osas. Enamik selliseid muudatusi on seotud rakenduste paigaldamisega arvutisse või nende eemaldamisega. Kontrollimine pikendab &kde; käivitamisaega ning sageli pole seda vaja, sest seadistused on täpselt samad, nagu &kde; viimase käivitamise ajal. Kui seadistusi on muudetud, uuendab &kde; kontrollimise ajal mitmeid andmefaile, et tagada kasutajale võimalikult muretu elu. +Selle valikuga saab selle käivitamisaegse kontrolli edasi lükata. &kde; arendajad soovitavad seda siiski tungivalt mitte teha, sest kontrollimise edasilükkamine võib halvemal juhul muuta süsteemi ebastabiilseks. +Selle valiku sisselülitamise korral: -&kde; ootab kontrollimisega, kuni &kde; on käivitatud. Kontrollimine sooritatakse pärast seda, kui töölaud on laetud. -Krahhi korral ei soorita &kde; tagasijälitust, sest probleemi põhjuseks võib olla just kontrollimise edasilükkamine. -Lülita see valik välja, kui mõnda rakendust tabab krahh, sest seda võib põhjustada just kontrollimise edasilükkamine. +&kde; ootab kontrollimisega, kuni &kde; on käivitatud. Kontrollimine sooritatakse pärast seda, kui töölaud on laetud. +Krahhi korral ei soorita &kde; tagasijälitust, sest probleemi põhjuseks võib olla just kontrollimise edasilükkamine. +Lülita see valik välja, kui mõnda rakendust tabab krahh, sest seda võib põhjustada just kontrollimise edasilükkamine. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook index 56f35276384..42c05f7e148 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]>
@@ -12,194 +11,99 @@ -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-11 -3.00.00 +2002-02-11 +3.00.00 -KDE -KControl -proxy -proksid +KDE +KControl +proxy +proksid -Proxyd +Proxyd -Sissejuhatus +Sissejuhatus -Proxyd ehk puhverserverid on rakendused arvutil, mis töötab serverina võrgus, millega oled ühendatud (modemi vahendusel või mingil muul moel). Need rakendused võtavad vastu &HTTP;- ja &FTP;-päringuid, hangivad internetist vajalikud failid ning saadavad need soovi esitanud klientarvutile. +Proxyd ehk puhverserverid on rakendused arvutil, mis töötab serverina võrgus, millega oled ühendatud (modemi vahendusel või mingil muul moel). Need rakendused võtavad vastu &HTTP;- ja &FTP;-päringuid, hangivad internetist vajalikud failid ning saadavad need soovi esitanud klientarvutile. -Kui proxy on seadistatud, suunatakse &HTTP;- ja/või &FTP;-päringud ümber proxyserverina toimiva arvuti kaudu. Siiski on võimalik määrata ka konkreetsed masinad, millega saab ühendust võtta otse, mitte proxyserveri vahendusel. Kui kuulud näiteks kohtvõrku, ei ole tõenäoliselt ligipääsuks kohalikele masinatele mõtet proxyserverit kasutada. +Kui proxy on seadistatud, suunatakse &HTTP;- ja/või &FTP;-päringud ümber proxyserverina toimiva arvuti kaudu. Siiski on võimalik määrata ka konkreetsed masinad, millega saab ühendust võtta otse, mitte proxyserveri vahendusel. Kui kuulud näiteks kohtvõrku, ei ole tõenäoliselt ligipääsuks kohalikele masinatele mõtet proxyserverit kasutada. -Proxyserver on vaja seadistada ainult siis, kui seda nõuab sinu võrguadministraator (sissehelistamisteenuse korral on selleks internetiteenuse pakkuja ehk ISP). Muul juhul, eriti kui proksindus on sulle veidi segane ning internetiühendus paistab muidu korras olevat, ei ole mingit vajadust midagi muuta. +Proxyserver on vaja seadistada ainult siis, kui seda nõuab sinu võrguadministraator (sissehelistamisteenuse korral on selleks internetiteenuse pakkuja ehk ISP). Muul juhul, eriti kui proksindus on sulle veidi segane ning internetiühendus paistab muidu korras olevat, ei ole mingit vajadust midagi muuta. -Pane palun tähele, et proxyserverite kasutamine on lisavõimalus, mis võib samas pakkuda kiirema ligipääsu andmetele internetis. +Pane palun tähele, et proxyserverite kasutamine on lisavõimalus, mis võib samas pakkuda kiirema ligipääsu andmetele internetis. -Kui sa ei ole kindel, kas vajad proxyserverit või mitte, pea nõu oma süsteemiadministraatori või internetiteenuse pakkujaga. +Kui sa ei ole kindel, kas vajad proxyserverit või mitte, pea nõu oma süsteemiadministraatori või internetiteenuse pakkujaga. -Kasutamine +Kasutamine -Otseühendus internetti +Otseühendus internetti -Vali see, kui sa ei soovi kasutada proxyserverit. +Vali see, kui sa ei soovi kasutada proxyserverit. -Kui oled langetanud valiku proxy kasuks, on mitu võimalust selle seadistusi kohandada. +Kui oled langetanud valiku proxy kasuks, on mitu võimalust selle seadistusi kohandada. -Skriptifaili automaatne leidmine +Skriptifaili automaatne leidmine -Selle lubamine laseb proxy seadistusskripti automaatselt otsida, tuvastada ja laadida. -Järgmisest võimalusest erineb see ainult selle poolest, et ei nõua seadistusskripti faili asukoha määramist. Selle asemel laaditakse see automaatselt alla Veebipääsu protokolli avastamise (WAPD, inglise keeles Web Access Protocol Discovery) abil. - -Kui sellega tekib mingeid probleeme, uuri lähemat infot KKK-st aadressil http://www.konqueror.org. +Selle lubamine laseb proxy seadistusskripti automaatselt otsida, tuvastada ja laadida. +Järgmisest võimalusest erineb see ainult selle poolest, et ei nõua seadistusskripti faili asukoha määramist. Selle asemel laaditakse see automaatselt alla Veebipääsu protokolli avastamise (WAPD, inglise keeles Web Access Protocol Discovery) abil. + +Kui sellega tekib mingeid probleeme, uuri lähemat infot KKK-st aadressil http://www.konqueror.org. -Määratud skriptifail +Määratud skriptifail -Vali see, kui proxy tuge pakub kindlal aadressil asuv skriptifail. Aadressi saab kirjutada tekstiväljale või valida see failiavamisdialoogist, mis avaneb klõpsuga kataloogi ikoonil. +Vali see, kui proxy tuge pakub kindlal aadressil asuv skriptifail. Aadressi saab kirjutada tekstiväljale või valida see failiavamisdialoogist, mis avaneb klõpsuga kataloogi ikoonil. -Eelseadistatud keskkonnamuutujad +Eelseadistatud keskkonnamuutujad -Mõned süsteemid on seadistatud muutujaga $HTTP_PROXY, et võimaldada nii graafilistel kui mittegraafiliste rakendustel jagada üht ja sama proxy seadistuse infot. -Kui tead kindlalt, et see on ka sinu puhul nii, vali see võimalus ja klõpsa nupul Seadistus..., mis lubab määrata proxyserveri(te) aadressi kujundavad keskkonnamuutujad. +Mõned süsteemid on seadistatud muutujaga $HTTP_PROXY, et võimaldada nii graafilistel kui mittegraafiliste rakendustel jagada üht ja sama proxy seadistuse infot. +Kui tead kindlalt, et see on ka sinu puhul nii, vali see võimalus ja klõpsa nupul Seadistus..., mis lubab määrata proxyserveri(te) aadressi kujundavad keskkonnamuutujad. -Käsitsi määratud seaded +Käsitsi määratud seaded -Valides selle võimaluse ning klõpsates nupule Seadistus..., saab käsitsi seadistada kasutatavad proxyserverid. - -Selle lubamisel ilmub uus dialoog. - -Proxy täisaadress sisaldab nii internetiaadressi kui pordi numbrit. Need tuleb sisestada vastavatesse tekstikastidesse. Noolenupu abil on võimalik kopeerida info HTTP realt FTP reale, mis aitab kirjutamisvaeva kokku hoida. - -Kui on masinaid, millega saad ühendust võtta ilma proxyserveri vahenduseta, võid vajutada nuppu Uus..., mis võimaldab lisada masinate nimed, mida hiljem võib eraldi ridadena näha tekstikastis pealdisega Erandid. Näiteks on usutavasti mõttekas kasutada otseühendust kohtvõrgu masinate puhul. - -Lubada võib ka võimaluse Proxyt kasutatakse ainult nimekirjas olevate kirjete puhul. - -Selle kasti märkimine muudab loendi mõtte vastupidiseks, &ie; proxyservereid kasutatakse ainult siis, kui soovitud &URL; kattub mõne siin loetletud aadressiga. - -See võib olla kasulik näiteks juhul, kui sul tuleb kasutada proxyt ainult ligipääsuks mõnele konkreetsele saidile, näiteks kaugintranetile. Kui sinu nõudmised on keerukamad, võib olla mõttekam kasutada seadistusskripti. +Valides selle võimaluse ning klõpsates nupule Seadistus..., saab käsitsi seadistada kasutatavad proxyserverid. + +Selle lubamisel ilmub uus dialoog. + +Proxy täisaadress sisaldab nii internetiaadressi kui pordi numbrit. Need tuleb sisestada vastavatesse tekstikastidesse. Noolenupu abil on võimalik kopeerida info HTTP realt FTP reale, mis aitab kirjutamisvaeva kokku hoida. + +Kui on masinaid, millega saad ühendust võtta ilma proxyserveri vahenduseta, võid vajutada nuppu Uus..., mis võimaldab lisada masinate nimed, mida hiljem võib eraldi ridadena näha tekstikastis pealdisega Erandid. Näiteks on usutavasti mõttekas kasutada otseühendust kohtvõrgu masinate puhul. + +Lubada võib ka võimaluse Proxyt kasutatakse ainult nimekirjas olevate kirjete puhul. + +Selle kasti märkimine muudab loendi mõtte vastupidiseks, &ie; proxyservereid kasutatakse ainult siis, kui soovitud &URL; kattub mõne siin loetletud aadressiga. + +See võib olla kasulik näiteks juhul, kui sul tuleb kasutada proxyt ainult ligipääsuks mõnele konkreetsele saidile, näiteks kaugintranetile. Kui sinu nõudmised on keerukamad, võib olla mõttekam kasutada seadistusskripti. @@ -207,41 +111,21 @@ -<guilabel ->Autoriseerimine</guilabel -> - -Siin saab valida kahe autoriseerimistüübi vahel, kui proxy seda nõuab. Vaikimisi on see Küsitakse vajaduse korral, mispuhul &konqueror; pärib kasutajanime või parooli ainult siis, kui seda vaja läheb. - -Teine võimalus on Kasutatakse automaatset sisselogimist. See on mõttekas lubada siis, kui oled juba seadistanud oma proxyserveri sisselogimiskirje failis $TDEDIR/share/confog/kionetrc. +<guilabel>Autoriseerimine</guilabel> + +Siin saab valida kahe autoriseerimistüübi vahel, kui proxy seda nõuab. Vaikimisi on see Küsitakse vajaduse korral, mispuhul &konqueror; pärib kasutajanime või parooli ainult siis, kui seda vaja läheb. + +Teine võimalus on Kasutatakse automaatset sisselogimist. See on mõttekas lubada siis, kui oled juba seadistanud oma proxyserveri sisselogimiskirje failis $TDEDIR/share/confog/kionetrc. -<guilabel ->Valikud</guilabel -> +<guilabel>Valikud</guilabel> -Püsiva proxyühenduse kasutamine +Püsiva proxyühenduse kasutamine -Püsiva ühenduse kasutamine proxyserveriga. Hoiab ühenduse proxuserveriga avatuna, mis on abiks vähese ribalaiusega või kiirusega ühenduse korral. Selle lubamine eeldab proxyserveripoolset vastutulekut: kui proxyserver seda võimalust ei toeta, võib su internetiühendus sootuks olemast lakata. +Püsiva ühenduse kasutamine proxyserveriga. Hoiab ühenduse proxuserveriga avatuna, mis on abiks vähese ribalaiusega või kiirusega ühenduse korral. Selle lubamine eeldab proxyserveripoolset vastutulekut: kui proxyserver seda võimalust ei toeta, võib su internetiühendus sootuks olemast lakata. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook index b55ce12adfb..1ed491ad171 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook @@ -1,81 +1,29 @@ -&Lauri.Watts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-SOCKS +SOCKS -SOCKS on protokoll kliendipoolsete proxysoovide käivitamiseks. SOCKS suudab võrguliiklust autentida ja krüptida ning seda kasutatakse tihti ärimaailmas, kuid harva kodukasutajate masinates. SOCKSi kohta leiab rohkem infot NEC-i veebileheküljelt. +SOCKS on protokoll kliendipoolsete proxysoovide käivitamiseks. SOCKS suudab võrguliiklust autentida ja krüptida ning seda kasutatakse tihti ärimaailmas, kuid harva kodukasutajate masinates. SOCKSi kohta leiab rohkem infot NEC-i veebileheküljelt. -Selles moodulis on võimalik lubada enamikul &kde; võrguteadlikel rakendustel kasutada läbipaistvalt SOCKSi. +Selles moodulis on võimalik lubada enamikul &kde; võrguteadlikel rakendustel kasutada läbipaistvalt SOCKSi. -SOCKSi kliendi seadistamise selgitamine ei mahu käesoleva dokumendi raamidesse, pealegi on ka tavalisemate viiside vahel väga suured erinevused. Kui sul SOCKSi teostus juba nagunii töötab (kui näiteks töötavad käsurearakendused lynx või ftp), võid lihtsalt märkida kasti SOCKSi toe lubamine. +SOCKSi kliendi seadistamise selgitamine ei mahu käesoleva dokumendi raamidesse, pealegi on ka tavalisemate viiside vahel väga suured erinevused. Kui sul SOCKSi teostus juba nagunii töötab (kui näiteks töötavad käsurearakendused lynx või ftp), võid lihtsalt märkida kasti SOCKSi toe lubamine. -Kui see on lubatud, saab edasi valida veel mitme võimaluse vahel. +Kui see on lubatud, saab edasi valida veel mitme võimaluse vahel. -Esmalt tuleb valida, milline erinevatest SOCKSi klientidest on süsteemi paigaldatud. &kde; püüab seda iseseisvalt teha, kui valid võimaluse Automaatne valimine. Kui tead täpselt, milline klient on paigaldatud, võid valida kas NEC SOCKS või Dante. Kui oled kasutanud omaloodud SOCKSi teeki, saad valida võimaluse Muu teegi kasutamine ning sisestada selle asukoha reale Otsingutee. +Esmalt tuleb valida, milline erinevatest SOCKSi klientidest on süsteemi paigaldatud. &kde; püüab seda iseseisvalt teha, kui valid võimaluse Automaatne valimine. Kui tead täpselt, milline klient on paigaldatud, võid valida kas NEC SOCKS või Dante. Kui oled kasutanud omaloodud SOCKSi teeki, saad valida võimaluse Muu teegi kasutamine ning sisestada selle asukoha reale Otsingutee. -Kui tahad, et &kde; tuvastaks kasutatava SOCKSi teegi automaatselt, kuid kahtlustad, et ta ei otsi seda õigest kohast või oled selle mittestandardsesse asukohta paigaldanud, saad paneeli alumises osas lisada täiendavaid otsinguteid. Kasuta nende lisamiseks või eemaldamiseks nuppe Lisa ja Eemalda. +Kui tahad, et &kde; tuvastaks kasutatava SOCKSi teegi automaatselt, kuid kahtlustad, et ta ei otsi seda õigest kohast või oled selle mittestandardsesse asukohta paigaldanud, saad paneeli alumises osas lisada täiendavaid otsinguteid. Kasuta nende lisamiseks või eemaldamiseks nuppe Lisa ja Eemalda. -Moodulit seadistades võid igal hetkel vajutada nuppu Test ning &kde; annab teatekastiga kohe aru, kas ta suutis SOCKSi leida ja initsialiseerida või mitte. +Moodulit seadistades võid igal hetkel vajutada nuppu Test ning &kde; annab teatekastiga kohe aru, kas ta suutis SOCKSi leida ja initsialiseerida või mitte. -Siin tehtud muudatused ei puuduta juba avatud rakendusi. Need tuleb esmalt sulgeda ja siis taasavada, enne kui nad saavad võtta ühendust SOCKSi kasutades. +Siin tehtud muudatused ei puuduta juba avatud rakendusi. Need tuleb esmalt sulgeda ja siis taasavada, enne kui nad saavad võtta ühendust SOCKSi kasutades. -Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@online.ee +Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@online.ee
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook index 1877a80de17..8fd2e96c37d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook @@ -2,279 +2,127 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -ekraanisäästja -ekraanisäästja +KDE +KControl +ekraanisäästja +ekraanisäästja
-Ekraanisäästja +Ekraanisäästja -Selles moodulis saab valida ekraanisäästja, määrata, kui kaua võtab aega selle aktiveerimine, ning määrata või eemaldada ekraanisäästjat lukustav parool. +Selles moodulis saab valida ekraanisäästja, määrata, kui kaua võtab aega selle aktiveerimine, ning määrata või eemaldada ekraanisäästjat lukustav parool. -Ekraanisäästja valik ja seadistamine - -Sektsioonis Seadistused on märkekast Ekraanisäästja käivitatakse automaatselt. See peab olema lubatud, sest muidu ei käivita &kde; üldse ekraanisäästjat ning sul pole ka võimalust midagi seadistada. - -Vasakul pool on olemasolevate ekraanisäästjate nimekiri. Ekraanisäästja saab valida lihtsalt selle nimel klõpsates. Kui oled sobiva valinud, näed paremal asuvas monitoris pisikest eelvaatlust. - -Eelvaatluse aken näitab tihti ekraanisäästjat suhteliselt suuremana, kui see on tegelikult rakendatuna. See on meelega nii, sest muidu muutuksid nii väikesel alal paljud ekraanisäästja detailid täiesti arusaamatuks ja eristamatuks. - -Igal ekraanisäästjal on erinevad seadistusvõimalused. Klõpsuga nupul Seadistus... avaneb dialoog, kus on näha kõik võimalikud valikud. Mõnda neist muutes näitab eelvaatluse aken vastavat tulemust. - -Kui oled ekraanisäästja seadistused meelepäraseks muutnud, klõpsa nupul OK. Klõps nupul Loobu tühistab kõik dialoogis tehtud muudatused ning toob tagasi ekraanisäästja moodulisse. - -Klõps nupul Info näitab ekraanisäästja autoriõigust ja teavet autori kohta, kui see peaks sind huvitama. - -Kui kõik tundub olevat meelepäraseks muudetud, saab klõpsuga nupul Test otsekohe käivitada ekraanisäästja täpselt sellisena, nagu see hiljem tegelikult välja näeb. +Ekraanisäästja valik ja seadistamine + +Sektsioonis Seadistused on märkekast Ekraanisäästja käivitatakse automaatselt. See peab olema lubatud, sest muidu ei käivita &kde; üldse ekraanisäästjat ning sul pole ka võimalust midagi seadistada. + +Vasakul pool on olemasolevate ekraanisäästjate nimekiri. Ekraanisäästja saab valida lihtsalt selle nimel klõpsates. Kui oled sobiva valinud, näed paremal asuvas monitoris pisikest eelvaatlust. + +Eelvaatluse aken näitab tihti ekraanisäästjat suhteliselt suuremana, kui see on tegelikult rakendatuna. See on meelega nii, sest muidu muutuksid nii väikesel alal paljud ekraanisäästja detailid täiesti arusaamatuks ja eristamatuks. + +Igal ekraanisäästjal on erinevad seadistusvõimalused. Klõpsuga nupul Seadistus... avaneb dialoog, kus on näha kõik võimalikud valikud. Mõnda neist muutes näitab eelvaatluse aken vastavat tulemust. + +Kui oled ekraanisäästja seadistused meelepäraseks muutnud, klõpsa nupul OK. Klõps nupul Loobu tühistab kõik dialoogis tehtud muudatused ning toob tagasi ekraanisäästja moodulisse. + +Klõps nupul Info näitab ekraanisäästja autoriõigust ja teavet autori kohta, kui see peaks sind huvitama. + +Kui kõik tundub olevat meelepäraseks muudetud, saab klõpsuga nupul Test otsekohe käivitada ekraanisäästja täpselt sellisena, nagu see hiljem tegelikult välja näeb. -Ekraanisäästja rakendumise aja, prioriteedi ja parooli määramine. +Ekraanisäästja rakendumise aja, prioriteedi ja parooli määramine. -Ekraanisäästjate nimekirja all asub märkekast Käivitatakse automaatselt ning kerimiskast, mis võimaldab määrata jõudeoleku kestvuse, enne kui ekraanisäästja käivitatakse. Sellesse kasti saab sisestada suvalise positiivse väärtuse minutites. +Ekraanisäästjate nimekirja all asub märkekast Käivitatakse automaatselt ning kerimiskast, mis võimaldab määrata jõudeoleku kestvuse, enne kui ekraanisäästja käivitatakse. Sellesse kasti saab sisestada suvalise positiivse väärtuse minutites. -Selle all asub märkekast Ekraanisäästja peatamiseks on vajalik parool. Kui see on lubatud, siis tuleb sisestada parool, kui otsustad ekraanisäästja nautimise asemel taas tööle hakata. Parool on sama, mida kasutad arvutile sisse logides. Kui märkekast on tähistamata, siis ekraanisäästjalt töölauale tagasipöördumise soovi korral parooli ei pärita. +Selle all asub märkekast Ekraanisäästja peatamiseks on vajalik parool. Kui see on lubatud, siis tuleb sisestada parool, kui otsustad ekraanisäästja nautimise asemel taas tööle hakata. Parool on sama, mida kasutad arvutile sisse logides. Kui märkekast on tähistamata, siis ekraanisäästjalt töölauale tagasipöördumise soovi korral parooli ei pärita. -Kasti Arvestatakse energiasäästu seadistustega märkimine keelab ekraanisäästja käivitamise, kui vaatad parajasti ekraanil filmi või TV-d. +Kasti Arvestatakse energiasäästu seadistustega märkimine keelab ekraanisäästja käivitamise, kui vaatad parajasti ekraanil filmi või TV-d. -&kde;-välise ekraanisäästja kasutamine +&kde;-välise ekraanisäästja kasutamine -&kde; ei takista töötamast ka muid ekraanisäästjaid. Nende kasutamiseks (näiteks xscreensaver) keela lihtsalt &kde; ekraanisäästja ja seadista muu ekraanisäästja. +&kde; ei takista töötamast ka muid ekraanisäästjaid. Nende kasutamiseks (näiteks xscreensaver) keela lihtsalt &kde; ekraanisäästja ja seadista muu ekraanisäästja. -Ekraanisäästja eemaldamine ja taastamine - -Kui soovid eemaldada ekraanisäästja mooduli nimekirjast, tuleb ümber nimetada vastav fail. - -Tegutsemine administraatorina (root) on potentsiaalselt ohtlik. See ei ole küll tõenäoline, kuid nii on võimalik tekitada süsteemile püsiv kahju. - -Ole järgnevate juhiste elluviimisel väga hoolikas - -Ekraanisäästja eemaldamiseks kasuta järgmisi käske: - -bash$ cd +Ekraanisäästja eemaldamine ja taastamine + +Kui soovid eemaldada ekraanisäästja mooduli nimekirjast, tuleb ümber nimetada vastav fail. + +Tegutsemine administraatorina (root) on potentsiaalselt ohtlik. See ei ole küll tõenäoline, kuid nii on võimalik tekitada süsteemile püsiv kahju. + +Ole järgnevate juhiste elluviimisel väga hoolikas + +Ekraanisäästja eemaldamiseks kasuta järgmisi käske: + +bash$ cd $TDEDIR/share/applnk/System/ScreenSavers -bash$ ls - - -Nii näed failide nimekirja. Kindlasti paned tähele sarnasusi failinimede ja ekraanisäästjate nimede vahel. Eemaldamiseks nimeta soovitav fail lihtsalt ümber, nii et selle laiend ei oleks enam desktop. - -Näide: -bash$ cd +bash$ ls + + +Nii näed failide nimekirja. Kindlasti paned tähele sarnasusi failinimede ja ekraanisäästjate nimede vahel. Eemaldamiseks nimeta soovitav fail lihtsalt ümber, nii et selle laiend ei oleks enam desktop. + +Näide: +bash$ cd $TDEDIR/share/applnk/System/ScreenSavers -bash$ mv KSpace.desktop KSpace.backup - - -See eemaldab nimekirjast ekraanisäästja Space (GL) - -Muudatuste nägemiseks tuleb &kcontrolcenter; sulgeda ja uuesti käivitada. - -Eemaldatud ekraanisäästja taastamiseks anna failile esialgne nimi tagasi: - -bash$ cd +bash$ mv KSpace.desktop KSpace.backup + + +See eemaldab nimekirjast ekraanisäästja Space (GL) + +Muudatuste nägemiseks tuleb &kcontrolcenter; sulgeda ja uuesti käivitada. + +Eemaldatud ekraanisäästja taastamiseks anna failile esialgne nimi tagasi: + +bash$ cd $TDEDIR/share/applnk/System/ScreenSavers -bash$ mv KSpace.backup KSpace.desktop - +bash$ mv KSpace.backup KSpace.desktop + -Käivita &kcontrolcenter; uuesti ning ekraanisäästja ongi nimekirjas tagasi. +Käivita &kcontrolcenter; uuesti ning ekraanisäästja ongi nimekirjas tagasi. -Muud seadistused: armuaeg - -Siiski on alati viis sekundit armuaega pärast ekraanisäästja töö algust ja enne seda, kui hakatakse parooli nõudma isegi juhul, kui Parooli nõudmine on lubatud. -Töölaua lukustamine käsitsi, klõpsuga &kde; paneelil asuval lukustamisikoonil põhjustab paroolikaitse kohese sisselülitumise ilma mingi armuajata. -Armuaja kestuse muutmiseks tuleb käsitsi redigeerida seadistusfaili. Seda saab teha nii: -$ cd ~/.trinity/share/config -Nüüd ava tekstiredaktorit kasutades (antud näites &kde; tekstiredaktor &kate;) fail kdesktoprc. -$ kate kdesktoprc -Otsi failis sektsiooni nimetusega [Screensaver]. -Leia seal kirje nimetusega LockGrace. -Kui see on olemas, saad muuta selle väärtust. -[Screensaver] +Muud seadistused: armuaeg + +Siiski on alati viis sekundit armuaega pärast ekraanisäästja töö algust ja enne seda, kui hakatakse parooli nõudma isegi juhul, kui Parooli nõudmine on lubatud. +Töölaua lukustamine käsitsi, klõpsuga &kde; paneelil asuval lukustamisikoonil põhjustab paroolikaitse kohese sisselülitumise ilma mingi armuajata. +Armuaja kestuse muutmiseks tuleb käsitsi redigeerida seadistusfaili. Seda saab teha nii: +$ cd ~/.trinity/share/config +Nüüd ava tekstiredaktorit kasutades (antud näites &kde; tekstiredaktor &kate;) fail kdesktoprc. +$ kate kdesktoprc +Otsi failis sektsiooni nimetusega [Screensaver]. +Leia seal kirje nimetusega LockGrace. +Kui see on olemas, saad muuta selle väärtust. +[Screensaver] LockGrace=3000 -See kujutab endast armuaja kestust millisekundites. Väärtus 3000 tähendab näiteks kolmesekundilist armuaega. Väärtuse võib määrata 0 (armuaega ei ole) ja 300 000 (5 minutit) vahel. -Kui kirjet ei ole, lisa see lihtsalt sektsiooni lõppu. +See kujutab endast armuaja kestust millisekundites. Väärtus 3000 tähendab näiteks kolmesekundilist armuaega. Väärtuse võib määrata 0 (armuaega ei ole) ja 300 000 (5 minutit) vahel. +Kui kirjet ei ole, lisa see lihtsalt sektsiooni lõppu. -Kõik seadistustefaili tehtud muudatused hakkavad kohe kehtima. +Kõik seadistustefaili tehtud muudatused hakkavad kohe kehtima. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook index 842a8e293f7..6a22314a849 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook @@ -2,80 +2,36 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Windowsi ressursid +KDE +KControl +Windowsi ressursid
-Windowsi ressursid +Windowsi ressursid -Sissejuhatus - -Paljud väiksemad kohtvõrgud kasutavad võrguteenuste pakkumiseks SMB protokolli. Selle kohta kasutatakse sageli ka nimetusi &Windows; Network, &Windows; for Workgroups Network või LanManager. SMB abil pääseb ligi niinimetatud jagatud ressurssidele (&ie; serveri poolt ligipääsetavaks muudetud kataloogidele), samuti printeritele. - -&kde;le on SMB tugi juba sisse ehitatud. &kde; võrguläbipaistvus tähendab, et kasutajal on võimalik pääseda SMB ressurssidele ligi kõikjal, kus on võimalik pääseda ligi kohalikele failidele, näiteks failihalduris &konqueror; ja failidialoogis. Selle kasutamiseks tuleb aga anda &kde;le veidi infot kasutatava SMB võrgu kohta. See ei ole sugugi keeruline, sest näiteks kõik Windows-kliendid võrgus kasutavad üht ja sama infot. +Sissejuhatus + +Paljud väiksemad kohtvõrgud kasutavad võrguteenuste pakkumiseks SMB protokolli. Selle kohta kasutatakse sageli ka nimetusi &Windows; Network, &Windows; for Workgroups Network või LanManager. SMB abil pääseb ligi niinimetatud jagatud ressurssidele (&ie; serveri poolt ligipääsetavaks muudetud kataloogidele), samuti printeritele. + +&kde;le on SMB tugi juba sisse ehitatud. &kde; võrguläbipaistvus tähendab, et kasutajal on võimalik pääseda SMB ressurssidele ligi kõikjal, kus on võimalik pääseda ligi kohalikele failidele, näiteks failihalduris &konqueror; ja failidialoogis. Selle kasutamiseks tuleb aga anda &kde;le veidi infot kasutatava SMB võrgu kohta. See ei ole sugugi keeruline, sest näiteks kõik Windows-kliendid võrgus kasutavad üht ja sama infot. @@ -86,18 +42,7 @@ very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and contact me if you have questions. --> -Et SMB protokoll saaks üldse toimida, peab pakett Samba olema korrektselt paigaldatud. Kui sul on NT domeenikontroller, on vajalik vähemalt Samba 2.0 või uuem. Kui soovid ligi pääseda &Windows; 2000 ressurssidele, on vajalik Samba 2.0.7 või uuem. Ka vanemad versioonid võivad toimida, aga neid ei ole testitud. +Et SMB protokoll saaks üldse toimida, peab pakett Samba olema korrektselt paigaldatud. Kui sul on NT domeenikontroller, on vajalik vähemalt Samba 2.0 või uuem. Kui soovid ligi pääseda &Windows; 2000 ressurssidele, on vajalik Samba 2.0.7 või uuem. Ka vanemad versioonid võivad toimida, aga neid ei ole testitud. @@ -105,48 +50,15 @@ or file dialog manual --> -Kasutamine - -Kuigi on olemas hulganisti ebaturvalisi SMB võrke, mis pakuvad ligipääsu kõigile, on sul põhimõtteliselt vaja ennast autoriseerida SMB serveri teenuste kasutamiseks. Vaikimisi kasutab &kde; autentimiseks SMB masinatel väljadel Vaikekasutajanimi ja Vaikeparool olevaid andmeid. Kui jätta väli Vaikekasutajanimi tühjaks, püüab &kde; pääseda SMB masinatele ligi ilma kasutajanimeta. Kui tühjaks on jäetud vaikeparooli väli, püüab ta sedasama ilma paroolita. Kui see ei õnnestu, pärib &kde; sinu käest kasutajanime ja parooli. - -&kde;võib salvestada sinu SMB parooli, mis muudab elu märksa lihtsamaks, kuid tähendab samas turvariski. Kui kasutad SMB-d turvateadlikus keskkonnas, ei peaks laskma parooli siin salvestada, vaid sisestama selle iga kord uuesti, kui vajad ligipääsu SMB masinale. - -Väljal Töögrupp saab sisestada töögrupi nime. Kui sa seda ei tea, päri süsteemiadministraatorilt või uuri võrgus juba seadistatud masinaid. Enamasti ei ole aga töögrupi nimi nõutav, nii et selle välja võib üsna rahuliku meelega ka tühjaks jätta. - -Kui lubatud on Peidetud ressursside näitamine, näidatakse ressursse, mis lõpevad märgiga $. +Kasutamine + +Kuigi on olemas hulganisti ebaturvalisi SMB võrke, mis pakuvad ligipääsu kõigile, on sul põhimõtteliselt vaja ennast autoriseerida SMB serveri teenuste kasutamiseks. Vaikimisi kasutab &kde; autentimiseks SMB masinatel väljadel Vaikekasutajanimi ja Vaikeparool olevaid andmeid. Kui jätta väli Vaikekasutajanimi tühjaks, püüab &kde; pääseda SMB masinatele ligi ilma kasutajanimeta. Kui tühjaks on jäetud vaikeparooli väli, püüab ta sedasama ilma paroolita. Kui see ei õnnestu, pärib &kde; sinu käest kasutajanime ja parooli. + +&kde;võib salvestada sinu SMB parooli, mis muudab elu märksa lihtsamaks, kuid tähendab samas turvariski. Kui kasutad SMB-d turvateadlikus keskkonnas, ei peaks laskma parooli siin salvestada, vaid sisestama selle iga kord uuesti, kui vajad ligipääsu SMB masinale. + +Väljal Töögrupp saab sisestada töögrupi nime. Kui sa seda ei tea, päri süsteemiadministraatorilt või uuri võrgus juba seadistatud masinaid. Enamasti ei ole aga töögrupi nimi nõutav, nii et selle välja võib üsna rahuliku meelega ka tühjaks jätta. + +Kui lubatud on Peidetud ressursside näitamine, näidatakse ressursse, mis lõpevad märgiga $. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook index ed6227eed09..028ddf00457 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook @@ -2,133 +2,66 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-13 -3.2 +2003-10-13 +3.2 -KDE -Õigekiri -sõnaraamat +KDE +Õigekiri +sõnaraamat
-Õigekirja kontroll +Õigekirja kontroll -Siin pakutavaid seadistusvõimalusi kasutavad kõik &kde; rakendused, mis pruugivad &tdespell;i ehk ispelli või aspelli kasutajaliidest. +Siin pakutavaid seadistusvõimalusi kasutavad kõik &kde; rakendused, mis pruugivad &tdespell;i ehk ispelli või aspelli kasutajaliidest. -Luuakse juure/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus +Luuakse juure/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus -Selle lubamine võimaldab õigekirja kontrollijal registreerida korrektsed sõnatüved ees- või järelliidetega isegi juhul, kui sellist kombinatsiooni ei peaks leiduma sõnastiku andmebaasis. +Selle lubamine võimaldab õigekirja kontrollijal registreerida korrektsed sõnatüved ees- või järelliidetega isegi juhul, kui sellist kombinatsiooni ei peaks leiduma sõnastiku andmebaasis. -Kokkujooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena -Kui see on lubatud, siis peetakse sõnu, mis on kokku kirjutatud, kuid esinevad sõnastikus eraldi kirjetena, kirjaveaks. Näiteks kui sõnaraamatus on sõnad häire ja kell, aga sõna häirekell ei ole, siis peetakse viimast kirjaveaks. +Kokkujooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena +Kui see on lubatud, siis peetakse sõnu, mis on kokku kirjutatud, kuid esinevad sõnastikus eraldi kirjetena, kirjaveaks. Näiteks kui sõnaraamatus on sõnad häire ja kell, aga sõna häirekell ei ole, siis peetakse viimast kirjaveaks. -Sõnaraamat: +Sõnaraamat: -Siin saab valida sõnaraamatu, mida &tdespell; kasutab. +Siin saab valida sõnaraamatu, mida &tdespell; kasutab. -Kodeering: +Kodeering: -Siin tuleks valida kodeering, mis vastab kasutatavale kooditabelile. Mõnel juhul võivad sõnaraamatud toetada enam kui üht kodeeringut. Näiteks võib sõnaraamat aktsepteerida rõhumärkidega tähti kodeeringu Latin1 puhul või siis meilistiilis märgikombinatsioone (näiteks 'a rõhumärgiga a tähenduses), kui valitud on 7-Bit-ASCII. Selle kohta leiab lähemat infot sõnaraamatu abifailidest. +Siin tuleks valida kodeering, mis vastab kasutatavale kooditabelile. Mõnel juhul võivad sõnaraamatud toetada enam kui üht kodeeringut. Näiteks võib sõnaraamat aktsepteerida rõhumärkidega tähti kodeeringu Latin1 puhul või siis meilistiilis märgikombinatsioone (näiteks 'a rõhumärgiga a tähenduses), kui valitud on 7-Bit-ASCII. Selle kohta leiab lähemat infot sõnaraamatu abifailidest. -Klient: +Klient: -Siin saab valida, millist süsteemis leiduvat klienti rakendused kasutavad (näiteks ispell). +Siin saab valida, millist süsteemis leiduvat klienti rakendused kasutavad (näiteks ispell). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook index f2179e14037..1c666f05054 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook @@ -3,367 +3,161 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -konqueror -lehitsemine +KDE +KControl +konqueror +lehitsemine
-Veebilehitsemine &konqueror;iga +Veebilehitsemine &konqueror;iga -Veebilehitseja &konqueror;i moodul võimaldab seadistada &kde; integreeritud veebilehitseja &konqueror; välimust ja käitumist. +Veebilehitseja &konqueror;i moodul võimaldab seadistada &kde; integreeritud veebilehitseja &konqueror; välimust ja käitumist. -Käitumine - -Esimest valikut kasutades on võimalik automaatse lõpetamise lubamine vormides. Kasti ära märkides püüab &konqueror; meeles pidada vormi küsimustele antud vastuseid ning täita sobivuste korral sinu eest ka muud vormid. - -Seda, kui palju elemente &konqueror; peaks meeles hoidma, saab määrata liuguriga Maksimaalne soovituste arv - -Loomulikult on ka juhul, kui lased &konqueror;il enda eest vormi täita, selles võimalik enne vormi saatmist muudatusi teha! - -Järgmine valik on Lingil olles muudetakse kursorit. Kui see on lubatud, muutub hiirekursori kuju (tavaliselt käeks), kui ta satub hüperlingi kohale. See muudab viitade tuvastamise hõlpsamaks, mis on eriti kasulik siis, kui nad esinevad näiteks pildina. - -&konqueror; avab vaikimisi ühe akna lehekülje kohta, kuid suudab avada ka mitu kaarti ühesainsas aknas. Vaikimisi avab &konqueror;is klõps &HKN;ga viida uues aknas. Kui lubatud on Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas, saab &HKN;ga avada viidad uuel kaardil. - -Kaartide kasutamise korral saab määrata, kas uus avatud kaart peaks muutuma ühtlasi aktiivseks (olema esiplaanil) või jääma taustale. Aeglase internetiühenduse korral või olles leheküljel, kus on palju avamist ootavaid pealkirju või viitu, võib olla mõttekas lasta uutel kaartidel end taustal avada, ise samal ajal alguslehekülge edasi sirvides. - -Kui sulged &konqueror;i akna, milles on avatud mitu kaarti, pärib &konqueror;, kas sa ikka kindlasti soovid neid kõiki sulgeda. Küsimise saab sisse/välja lülitada märkekastiga Mitme kaardiga akna sulgemisel nõutakse kinnitust. - -Väga mugav võimalus on Parem klõps viib lehitsemise ajaloos tagasi, mis tähendab seda, et klõps hiire parema nupuga tühjal alal (&ie; mitte viidal) &konqueror;i aknas toimib, nagu oleks klõpsatud tööriistariba nupul Tagasi. - -Märkekast Piltide automaatne laadimine lubab määrata, kas veebilehekülgede pildid laaditakse vaikimisi või mitte. Kui sul ei ole just väga aeglane ühendus, oleks vahest mõttekas see lubada, sest mitmeid veebilehekülgi on ilma piltideta keeruline kasutada. Kui sa seda siiski ei vali, on sul ometi võimalik vaadata esmalt leheküljel olevat teksti ja seejärel anda vajadusel spetsiaalne korraldus laadida pildid. - -Märkekast Automaatse viivitusega uuestilaadimise/suunamise lubamine lubab veebilehekülgedel saata sind ilma sinupoolse sekkumiseta uuele leheküljele. Sageli on see kasulik võimalus, näiteks kui veebilehekülg on vahetanud oma URL-i. Paljud veebitegijad jätavad sellisel juhul vanale aadressile lehekülje, mis teatab, et lehekülg on mujale viidud, soovitavad sul järjehoidjat redigeerida ja suunavad seejärel automaatselt uuele veebileheküljele. Kuid see võimalus võib tekitada väärkasutuse korral segadust või arusaamatust, mistõttu on ka neid, kes eelistavad selle keelata. - -Järgmine valik on Viidad joonitakse alla:. Siin saab valida viitade allajoonimise võimaluse Alati. Sellisel juhul näidatakse iga teksti veebileheküljel, mis toimib viidana, allajoonituna. Paljud veebileheküljed kasutavad küll ka viidana esitatud teksti eristamiseks värvi, kuid allajoonimine muudab viitade leidmise veelgi hõlpsamaks. - -Kui allajoonitud viidad sulle ei meeldi, võid valida võimaluse Mitte kunagi. Kesktee pakub võimalus Ainult hoveri puhul: sellisel juhul on viidad allajoonitud, kui neil asub hiirekursor, muidu aga mitte. - -Paljud veebileheküljed kasutavad animeeritud gif-vormingus pilte, mis võivad olla päris tüütud ja mõnel juhul isegi arvutiressursid tõsise koormuse alla panna. Valik Animatsioonid laseb valida, kas need lubada või mitte. Vaikimisi on animatsioonid lubatud, kuid need võib ka keelata või lasta näidata ainult korra isegi siis, kui failis endas on antud juhised käivitada animatsioon mitu korda või rakendada seda pidevalt. +Käitumine + +Esimest valikut kasutades on võimalik automaatse lõpetamise lubamine vormides. Kasti ära märkides püüab &konqueror; meeles pidada vormi küsimustele antud vastuseid ning täita sobivuste korral sinu eest ka muud vormid. + +Seda, kui palju elemente &konqueror; peaks meeles hoidma, saab määrata liuguriga Maksimaalne soovituste arv + +Loomulikult on ka juhul, kui lased &konqueror;il enda eest vormi täita, selles võimalik enne vormi saatmist muudatusi teha! + +Järgmine valik on Lingil olles muudetakse kursorit. Kui see on lubatud, muutub hiirekursori kuju (tavaliselt käeks), kui ta satub hüperlingi kohale. See muudab viitade tuvastamise hõlpsamaks, mis on eriti kasulik siis, kui nad esinevad näiteks pildina. + +&konqueror; avab vaikimisi ühe akna lehekülje kohta, kuid suudab avada ka mitu kaarti ühesainsas aknas. Vaikimisi avab &konqueror;is klõps &HKN;ga viida uues aknas. Kui lubatud on Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas, saab &HKN;ga avada viidad uuel kaardil. + +Kaartide kasutamise korral saab määrata, kas uus avatud kaart peaks muutuma ühtlasi aktiivseks (olema esiplaanil) või jääma taustale. Aeglase internetiühenduse korral või olles leheküljel, kus on palju avamist ootavaid pealkirju või viitu, võib olla mõttekas lasta uutel kaartidel end taustal avada, ise samal ajal alguslehekülge edasi sirvides. + +Kui sulged &konqueror;i akna, milles on avatud mitu kaarti, pärib &konqueror;, kas sa ikka kindlasti soovid neid kõiki sulgeda. Küsimise saab sisse/välja lülitada märkekastiga Mitme kaardiga akna sulgemisel nõutakse kinnitust. + +Väga mugav võimalus on Parem klõps viib lehitsemise ajaloos tagasi, mis tähendab seda, et klõps hiire parema nupuga tühjal alal (&ie; mitte viidal) &konqueror;i aknas toimib, nagu oleks klõpsatud tööriistariba nupul Tagasi. + +Märkekast Piltide automaatne laadimine lubab määrata, kas veebilehekülgede pildid laaditakse vaikimisi või mitte. Kui sul ei ole just väga aeglane ühendus, oleks vahest mõttekas see lubada, sest mitmeid veebilehekülgi on ilma piltideta keeruline kasutada. Kui sa seda siiski ei vali, on sul ometi võimalik vaadata esmalt leheküljel olevat teksti ja seejärel anda vajadusel spetsiaalne korraldus laadida pildid. + +Märkekast Automaatse viivitusega uuestilaadimise/suunamise lubamine lubab veebilehekülgedel saata sind ilma sinupoolse sekkumiseta uuele leheküljele. Sageli on see kasulik võimalus, näiteks kui veebilehekülg on vahetanud oma URL-i. Paljud veebitegijad jätavad sellisel juhul vanale aadressile lehekülje, mis teatab, et lehekülg on mujale viidud, soovitavad sul järjehoidjat redigeerida ja suunavad seejärel automaatselt uuele veebileheküljele. Kuid see võimalus võib tekitada väärkasutuse korral segadust või arusaamatust, mistõttu on ka neid, kes eelistavad selle keelata. + +Järgmine valik on Viidad joonitakse alla:. Siin saab valida viitade allajoonimise võimaluse Alati. Sellisel juhul näidatakse iga teksti veebileheküljel, mis toimib viidana, allajoonituna. Paljud veebileheküljed kasutavad küll ka viidana esitatud teksti eristamiseks värvi, kuid allajoonimine muudab viitade leidmise veelgi hõlpsamaks. + +Kui allajoonitud viidad sulle ei meeldi, võid valida võimaluse Mitte kunagi. Kesktee pakub võimalus Ainult hoveri puhul: sellisel juhul on viidad allajoonitud, kui neil asub hiirekursor, muidu aga mitte. + +Paljud veebileheküljed kasutavad animeeritud gif-vormingus pilte, mis võivad olla päris tüütud ja mõnel juhul isegi arvutiressursid tõsise koormuse alla panna. Valik Animatsioonid laseb valida, kas need lubada või mitte. Vaikimisi on animatsioonid lubatud, kuid need võib ka keelata või lasta näidata ainult korra isegi siis, kui failis endas on antud juhised käivitada animatsioon mitu korda või rakendada seda pidevalt. -Fondid - -Sellel kaardil saab määrata mitmeid fontide kasutamist puudutavaid võimalusi. Fontide kuju ja suurus on sageli lahutamatu veebileheküljest endast, kuid siiski on võimalik määrata mõningad &konqueror;i vaikeväärtused. - -Esmalt saab määrata fondi suuruse. Siin on kaks valikut, mis koostöös võimaldavad muuta veebilehitsemise palju mugavamaks. - -Kõigepealt on võimalik määrata minimaalne fondi suurus. See tähendab, et isegi kui vaadatavale leheküljele on määratud spetsiaalne fondisuurus, jätab &konqueror; selle arvestamata ega näita kunagi fonte siinmääratust väiksemana. - -Teiseks on võimalik määrata keskmine fondi suurus. See on nii teksti vaikesuurus juhul, kui lehekülg ei ole fondisuurust spetsiaalselt määranud, kui ka baassuurus, mille suhtes arvutatakse fondi suhteline suurus. See tähendab, et kui HTML annab korralduse väiksem, siis tähendab see väiksemat siinmääratud väärtusest. - -Mõlemal puhul saab määrata fondi täpse suuruse punktides kerimiskasti või liugurit kasutades. - -Need väärtused ei ole teineteisega seotud. Lehekülgi, mis ei ole määranud fondisuurust või lepivad vaikesuurusega, näidatakse vastavalt väljal Keskmine fondi suurus määratule, lehekülgi aga, mis näevad ette väiksemat fonti, kui on määratud väljal Minimaalne fondi suurus, vähemalt sellel väljal määrtatud suuruses. - -Ülejäänud valikud puudutavad fonte, mis on seotud erinevate HTML-lehekülgedel kasutatavate märgistustüüpidega. Pane tähele, et paljud veebileheküljed võivad siinmääratu tühistada. Kui klõpsad mõnele fondinime näitavale väljale, ilmub fondinimede loend, kus saab valida mõne muu meelepärase kirjatüübi. (Kui fonte on väga palju, ilmub nimekirja servale kerimisriba, mis võimaldab valikut edast-tagasi kerida.) +Fondid + +Sellel kaardil saab määrata mitmeid fontide kasutamist puudutavaid võimalusi. Fontide kuju ja suurus on sageli lahutamatu veebileheküljest endast, kuid siiski on võimalik määrata mõningad &konqueror;i vaikeväärtused. + +Esmalt saab määrata fondi suuruse. Siin on kaks valikut, mis koostöös võimaldavad muuta veebilehitsemise palju mugavamaks. + +Kõigepealt on võimalik määrata minimaalne fondi suurus. See tähendab, et isegi kui vaadatavale leheküljele on määratud spetsiaalne fondisuurus, jätab &konqueror; selle arvestamata ega näita kunagi fonte siinmääratust väiksemana. + +Teiseks on võimalik määrata keskmine fondi suurus. See on nii teksti vaikesuurus juhul, kui lehekülg ei ole fondisuurust spetsiaalselt määranud, kui ka baassuurus, mille suhtes arvutatakse fondi suhteline suurus. See tähendab, et kui HTML annab korralduse väiksem, siis tähendab see väiksemat siinmääratud väärtusest. + +Mõlemal puhul saab määrata fondi täpse suuruse punktides kerimiskasti või liugurit kasutades. + +Need väärtused ei ole teineteisega seotud. Lehekülgi, mis ei ole määranud fondisuurust või lepivad vaikesuurusega, näidatakse vastavalt väljal Keskmine fondi suurus määratule, lehekülgi aga, mis näevad ette väiksemat fonti, kui on määratud väljal Minimaalne fondi suurus, vähemalt sellel väljal määrtatud suuruses. + +Ülejäänud valikud puudutavad fonte, mis on seotud erinevate HTML-lehekülgedel kasutatavate märgistustüüpidega. Pane tähele, et paljud veebileheküljed võivad siinmääratu tühistada. Kui klõpsad mõnele fondinime näitavale väljale, ilmub fondinimede loend, kus saab valida mõne muu meelepärase kirjatüübi. (Kui fonte on väga palju, ilmub nimekirja servale kerimisriba, mis võimaldab valikut edast-tagasi kerida.) -Allpool saab kasutada võimalust Fondi suuruse korrigeerimine selle kodeeringu puhul. Vahel on font, mida soovid antud kodeeringu või keele puhul tarvitada, keskmisest märgatavalt suurem või väiksem, millisel juhul on selle valikuga võimalik asja kohendada. +Allpool saab kasutada võimalust Fondi suuruse korrigeerimine selle kodeeringu puhul. Vahel on font, mida soovid antud kodeeringu või keele puhul tarvitada, keskmisest märgatavalt suurem või väiksem, millisel juhul on selle valikuga võimalik asja kohendada. -Määrata saab ka vaikekodeeringu, mida &konqueror; kasutab lehekülgede teisendamisel. Vaikimisi on see Kasutatakse keele kodeeringut, kuid selle võib vahetada välja ükskõik millise nimekirjas oleva kodeeringu vastu. +Määrata saab ka vaikekodeeringu, mida &konqueror; kasutab lehekülgede teisendamisel. Vaikimisi on see Kasutatakse keele kodeeringut, kuid selle võib vahetada välja ükskõik millise nimekirjas oleva kodeeringu vastu. -&Java; ja JavaScript - -&Java; võimaldab veebilehitsejal rakendusi alla laadida ja käivitada, kui arvutile on paigaldatud sobiv tarkvara. &Java; on kasutusel paljudel veebilehekülgedel (näiteks internetipanganduses või interaktiivsete mängude saitidel). Sa peaksid siiski teadmiseks võtma, et tundmatust allikast pärit rakenduste käivitamine võib kujutada endast ohtu sinu arvuti turvalisusele isegi juhul, kui võimalik kahju ei ole väga suur. - -Märkekast leheküljel Globaalsed seadistused võimaldab lubada vaikimisi &Java; toe kõigil veebilehekülgedel. Samuti võib määrata &Java; keelamise või lubamise konkreetsetel domeenidel. Sellise reegli lisamiseks klõpsa nupul Uus..., mille järel ilmub dialoog, kus saab kirja panna domeeni nime ning määrata, kas selle avamisel on &Java; koodi tunnustamine lubatud või keelatud. - -Nimekirjast võib valida hosti või domeeni ning klõpsuga nupul Muuda... määrata teistsuguse reegli. Klõps nupul Kustuta eemaldab valitud hosti või domeeni kohta käiva reegli ja pärast seda rakenduvad antud hostile või domeenile globaalsed seadistused. Failis leiduvaid reegleid saab importida klõpsuga nupul Impordi. Praeguse nimekirja salvestamiseks tihendatud arhiivifailina klõpsa nupul Ekspordi. - -Rühm valikuid üldnimetusega Java käivitamise seadistused võimaldab teatud määral otsustada, kuidas &Java; käivitamine peab välja nägema. Üldiselt on neist kasu rohkem probleemide diagnoosimisel või &Java; arendamisega tegeldes, mistõttu pole tavaliselt siin vaja midagi muuta. - -Kui valitud on Java konsooli näitamine, avab &konqueror; konsooliakna, mida &Java; rakendused saavad kasutada tekstipõhiseks sisendiks ja väljundiks. Kui ka enamik kenasti kirjutatud &Java; rakendusi konsooli ei vaja, võib sellest olla abi &Java; rakenduste vigade tuvastamisel. - -TDEIO mooduli kasutamine paneb JVM-i kasutama võrguühenduste jaoks &kde; TDEIO moodulit. - -Turvahalduri kasutamine on reeglina vaikimisi sisse lülitatud. See paneb JVM-i töötama käsikäes turvahalduriga. Nii ei ole aplettidel sinu failisüsteemis lugemis- ja kirjutamisõigust ega õigust luua sokleid või võtta ette muid toiminguid, mis võivad sinu süsteemile ettearvamatut kahju tekitada. Enne selle võimaluse väljalülitamist peaksid väga hoolikalt järele mõtlema. Vahest oleks mõttekam muuta &Java; reeglite määramise vahendiga faili $HOME/.java.policy, et anda teatud saitidele rohkem tegutsemisvabadust. - -Märkekast Kui apleti server on mitteaktiivne, peatatakse selle töö võimaldab säästa ressursse, sulgedes &Java; apleti serveri, kui see ei ole kasutusel, mitte jätta see taustal töötama. Kui see on keelatud, käivituvad &Java; apletid kiiremini, kuid tarbivad süsteemi ressursse ka siis, kui sa enam &Java; apletti ei kasuta. Lubamise korral on võimalik määrata ka apleti serveri aegumise periood. - -&konqueror;il võib lasta automaatselt tuvastada &Java; paigaldus, aga paigalduse asukoht on võimalik ka käsitsi määrata väljal Java käivitatava faili otsingutee. See võimalus võib olla tulus, kui masinale on paigaldatud mitu &Java; versiooni, sest nii saab määrata, millist neist kasutada. Kui kasutatav &Java; virtuaalmasin nõuab erilisi käivitusvõtmeid, saab ka need määrata väljal Java lisaargumendid. +&Java; ja JavaScript + +&Java; võimaldab veebilehitsejal rakendusi alla laadida ja käivitada, kui arvutile on paigaldatud sobiv tarkvara. &Java; on kasutusel paljudel veebilehekülgedel (näiteks internetipanganduses või interaktiivsete mängude saitidel). Sa peaksid siiski teadmiseks võtma, et tundmatust allikast pärit rakenduste käivitamine võib kujutada endast ohtu sinu arvuti turvalisusele isegi juhul, kui võimalik kahju ei ole väga suur. + +Märkekast leheküljel Globaalsed seadistused võimaldab lubada vaikimisi &Java; toe kõigil veebilehekülgedel. Samuti võib määrata &Java; keelamise või lubamise konkreetsetel domeenidel. Sellise reegli lisamiseks klõpsa nupul Uus..., mille järel ilmub dialoog, kus saab kirja panna domeeni nime ning määrata, kas selle avamisel on &Java; koodi tunnustamine lubatud või keelatud. + +Nimekirjast võib valida hosti või domeeni ning klõpsuga nupul Muuda... määrata teistsuguse reegli. Klõps nupul Kustuta eemaldab valitud hosti või domeeni kohta käiva reegli ja pärast seda rakenduvad antud hostile või domeenile globaalsed seadistused. Failis leiduvaid reegleid saab importida klõpsuga nupul Impordi. Praeguse nimekirja salvestamiseks tihendatud arhiivifailina klõpsa nupul Ekspordi. + +Rühm valikuid üldnimetusega Java käivitamise seadistused võimaldab teatud määral otsustada, kuidas &Java; käivitamine peab välja nägema. Üldiselt on neist kasu rohkem probleemide diagnoosimisel või &Java; arendamisega tegeldes, mistõttu pole tavaliselt siin vaja midagi muuta. + +Kui valitud on Java konsooli näitamine, avab &konqueror; konsooliakna, mida &Java; rakendused saavad kasutada tekstipõhiseks sisendiks ja väljundiks. Kui ka enamik kenasti kirjutatud &Java; rakendusi konsooli ei vaja, võib sellest olla abi &Java; rakenduste vigade tuvastamisel. + +TDEIO mooduli kasutamine paneb JVM-i kasutama võrguühenduste jaoks &kde; TDEIO moodulit. + +Turvahalduri kasutamine on reeglina vaikimisi sisse lülitatud. See paneb JVM-i töötama käsikäes turvahalduriga. Nii ei ole aplettidel sinu failisüsteemis lugemis- ja kirjutamisõigust ega õigust luua sokleid või võtta ette muid toiminguid, mis võivad sinu süsteemile ettearvamatut kahju tekitada. Enne selle võimaluse väljalülitamist peaksid väga hoolikalt järele mõtlema. Vahest oleks mõttekam muuta &Java; reeglite määramise vahendiga faili $HOME/.java.policy, et anda teatud saitidele rohkem tegutsemisvabadust. + +Märkekast Kui apleti server on mitteaktiivne, peatatakse selle töö võimaldab säästa ressursse, sulgedes &Java; apleti serveri, kui see ei ole kasutusel, mitte jätta see taustal töötama. Kui see on keelatud, käivituvad &Java; apletid kiiremini, kuid tarbivad süsteemi ressursse ka siis, kui sa enam &Java; apletti ei kasuta. Lubamise korral on võimalik määrata ka apleti serveri aegumise periood. + +&konqueror;il võib lasta automaatselt tuvastada &Java; paigaldus, aga paigalduse asukoht on võimalik ka käsitsi määrata väljal Java käivitatava faili otsingutee. See võimalus võib olla tulus, kui masinale on paigaldatud mitu &Java; versiooni, sest nii saab määrata, millist neist kasutada. Kui kasutatav &Java; virtuaalmasin nõuab erilisi käivitusvõtmeid, saab ka need määrata väljal Java lisaargumendid. -JavaScript - -Nimele vaatatama ei ole JavaScript üldsegi &Java; sugulane. - -Esimene osa paneelist näeb välja ja on ka sama toimega nagu &Java; lehekülg. - -Märkekast sektsioonis Globaalsed seadistused võimaldab vaikimisi lubada JavaScripti toe kõigile veebilehekülgedele. Võimalik on määrata ka JavaScripti toe lubamine või keelamine konkreetsetel serveritel või domeenidel. Konkreetse reegli lisamiseks klõpsa nupul Lisa..., mile järel ilmub dialoog, kus saab sisestada masina/domeeni nime ja määrata, kas selle puhul JavaScript lubada või keelata. Seejärel ilmub domeen lehekülje vasakus ääres asuvasse nimekirja. - -Nimekirjast võib valida hosti või domeeni ning klõpsuga nupul Muuda... määrata teistsuguse reegli. Klõps nupul Kustuta eemaldab valitud hosti või domeeni kohta käiva reegli ja pärast seda rakenduvad antud hostile või domeenile globaalsed seadistused. Failis leiduvaid reegleid saab importida klõpsuga nupul Impordi. Praeguse nimekirja salvestamiseks tihendatud arhiivifailina klõpsa nupul Ekspordi. - -Viimased valikud võimaldavad määrata, mis juhtub siis, kui lehekülg kasutab JavaScripti teatud konkreetsete toimingute jaoks. - -Võimalik on ükshaaval keelata või lubada JavaScriptil akendega midagi ette võtta (neid liigutada, suurust muuta või fookusse tuua). Samuti võib keelata JavaScriptil olekuriba teksti muutmise, et saaksid näiteks alati näha, millele ja kuhu osutab leheküljel olev viit, aga mitte JavaScripti tekitatavat teksti. Kõigi nende võimaluste puhul saab valida kas Lubatud või Keelatud. - -Uue akna avamist on võimalik veelgi täpsemalt kontrollida. Võimalikud käsud &konqueror;ile sellisel puhul talitamiseks on: kõik sellised soovid on lubatud või leelatud, kui aga ära on märgitud Küsitakse, siis pärib &konqueror; kasutaja käest, mida teha. - -Võimalus Kaval lubab ainult JavaScripti hüpikaknaid ainult juhul, kui sa oled konkreetselt valinud viida, mis sellise akna esile kutsub. +JavaScript + +Nimele vaatatama ei ole JavaScript üldsegi &Java; sugulane. + +Esimene osa paneelist näeb välja ja on ka sama toimega nagu &Java; lehekülg. + +Märkekast sektsioonis Globaalsed seadistused võimaldab vaikimisi lubada JavaScripti toe kõigile veebilehekülgedele. Võimalik on määrata ka JavaScripti toe lubamine või keelamine konkreetsetel serveritel või domeenidel. Konkreetse reegli lisamiseks klõpsa nupul Lisa..., mile järel ilmub dialoog, kus saab sisestada masina/domeeni nime ja määrata, kas selle puhul JavaScript lubada või keelata. Seejärel ilmub domeen lehekülje vasakus ääres asuvasse nimekirja. + +Nimekirjast võib valida hosti või domeeni ning klõpsuga nupul Muuda... määrata teistsuguse reegli. Klõps nupul Kustuta eemaldab valitud hosti või domeeni kohta käiva reegli ja pärast seda rakenduvad antud hostile või domeenile globaalsed seadistused. Failis leiduvaid reegleid saab importida klõpsuga nupul Impordi. Praeguse nimekirja salvestamiseks tihendatud arhiivifailina klõpsa nupul Ekspordi. + +Viimased valikud võimaldavad määrata, mis juhtub siis, kui lehekülg kasutab JavaScripti teatud konkreetsete toimingute jaoks. + +Võimalik on ükshaaval keelata või lubada JavaScriptil akendega midagi ette võtta (neid liigutada, suurust muuta või fookusse tuua). Samuti võib keelata JavaScriptil olekuriba teksti muutmise, et saaksid näiteks alati näha, millele ja kuhu osutab leheküljel olev viit, aga mitte JavaScripti tekitatavat teksti. Kõigi nende võimaluste puhul saab valida kas Lubatud või Keelatud. + +Uue akna avamist on võimalik veelgi täpsemalt kontrollida. Võimalikud käsud &konqueror;ile sellisel puhul talitamiseks on: kõik sellised soovid on lubatud või leelatud, kui aga ära on märgitud Küsitakse, siis pärib &konqueror; kasutaja käest, mida teha. + +Võimalus Kaval lubab ainult JavaScripti hüpikaknaid ainult juhul, kui sa oled konkreetselt valinud viida, mis sellise akna esile kutsub. -AdBlocK - -&konqueror; AdBlocK on võimalik seadistada asendama või eemaldama veebilehekülgedelt pilte või raame vastavalt määratud filtritele. - -Filtrite lubamine lülitab sisse või välja URL-filtrite nimekirja kasutamise. -Kui Filtreeritud pildid peidetakse on sisse lülitatud, eemaldatakse blokeeritud pildid täielikult leheküljelt ja nende all olnud ruum täidetakse. Kui see pole sisse lülitatud, näidatakse filtreeritud piltide asemel kohatäitjast pilti. - -Filtreeritavad URL-avaldised on URL-ide nimekiri, millega võrreldakse pildi- ja raaminime otsustamaks filtreerimise tulemust. Määrangutes võib kasutada ka metamärke. - -Filtrid võivad olla kas failistiilis metamärkidega stringid (nt. http://www.site.com/ads/*) või puhtad regulaaravaldised, milles filter on ümbritsetud kaldkriipsudega (nt. //(ads|dclk)\./). - -Import ja eksport lubavad aktiivse filtrite nimekirja tekstifailina salvestada või selle tekstifailist avada. Ridu, millele eelneb hüüumärk (!), koheldakse kommentaaridena, mis võimaldab filtreid selgitada või nimetada. +AdBlocK + +&konqueror; AdBlocK on võimalik seadistada asendama või eemaldama veebilehekülgedelt pilte või raame vastavalt määratud filtritele. + +Filtrite lubamine lülitab sisse või välja URL-filtrite nimekirja kasutamise. +Kui Filtreeritud pildid peidetakse on sisse lülitatud, eemaldatakse blokeeritud pildid täielikult leheküljelt ja nende all olnud ruum täidetakse. Kui see pole sisse lülitatud, näidatakse filtreeritud piltide asemel kohatäitjast pilti. + +Filtreeritavad URL-avaldised on URL-ide nimekiri, millega võrreldakse pildi- ja raaminime otsustamaks filtreerimise tulemust. Määrangutes võib kasutada ka metamärke. + +Filtrid võivad olla kas failistiilis metamärkidega stringid (nt. http://www.site.com/ads/*) või puhtad regulaaravaldised, milles filter on ümbritsetud kaldkriipsudega (nt. //(ads|dclk)\./). + +Import ja eksport lubavad aktiivse filtrite nimekirja tekstifailina salvestada või selle tekstifailist avada. Ridu, millele eelneb hüüumärk (!), koheldakse kommentaaridena, mis võimaldab filtreid selgitada või nimetada. -Pluginad - -Esimene valik on Pluginate lubamine globaalselt. Kui see on märkimata, ei kasuta &konqueror; ühtegi pluginat. Kui see on lubatud, kasutab &konqueror; kõiki paigaldatud ja seadistatud pluginaid, mida ta suudab leida. - -Märkekastiga Pluginad on lubatud ainult HTTP ja HTTPS URL-ide korral saab &konqueror;i tegevusvabadust mõnevõrra piirata. +Pluginad + +Esimene valik on Pluginate lubamine globaalselt. Kui see on märkimata, ei kasuta &konqueror; ühtegi pluginat. Kui see on lubatud, kasutab &konqueror; kõiki paigaldatud ja seadistatud pluginaid, mida ta suudab leida. + +Märkekastiga Pluginad on lubatud ainult HTTP ja HTTPS URL-ide korral saab &konqueror;i tegevusvabadust mõnevõrra piirata. &nsplugins-kcontrol; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook index db8bb3843c6..dd13f7559c2 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook @@ -1,97 +1,43 @@ -&Netscape; pluginad +&Netscape; pluginad -Sissejuhatus +Sissejuhatus -Kuna &Netscape; Navigator on olnud aastaid veebilehitsemise standard, on ilmavalgust näinud niinimetatud &Netscape; pluginad, mis võimaldavad veebisisu rikastada. Nende abil võivad veebileheküljed kasutada PDF-faile, Flash-animatsioone, videosid &etc; Ka &konqueror;i kasutajatel on võimalik mainitud pluginate abil veebi rikkalikust sisust osa saada. +Kuna &Netscape; Navigator on olnud aastaid veebilehitsemise standard, on ilmavalgust näinud niinimetatud &Netscape; pluginad, mis võimaldavad veebisisu rikastada. Nende abil võivad veebileheküljed kasutada PDF-faile, Flash-animatsioone, videosid &etc; Ka &konqueror;i kasutajatel on võimalik mainitud pluginate abil veebi rikkalikust sisust osa saada. -&Netscape; pluginaid ei tasu segi ajada &konqueror;i pluginatega. Viimased laiendavad spetsiifiliselt &konqueror;i võimalusi ega ole üldjuhul mõeldud veebisisu rikkalikumaks esitamiseks. +&Netscape; pluginaid ei tasu segi ajada &konqueror;i pluginatega. Viimased laiendavad spetsiifiliselt &konqueror;i võimalusi ega ole üldjuhul mõeldud veebisisu rikkalikumaks esitamiseks. -Skaneerimine - -&konqueror; peab teadma, kuhu on &Netscape; pluginad paigaldatud. Need võivad olla mitmes kohas, &ie; süsteemsete pluginate asukoht võib olla /opt/netscape/plugins, isiklike pluginate asukoht aga $HOME/.netscape/plugins. &konqueror; ei kasuta siiski mitte automaatselt paigaldatud pluginaid, vaid esmalt uurib läbi ehk skaneerib teatud kataloogid. Skaneerimise saab käivitada klõpsuga nupul Skaneeri uusi pluginaid. Samuti võib lubada võimaluse Pluginaid otsitakse &kde; käivitamisel, mis sunnib &konqueror;i vajalikke katalooge läbi uurima igal &kde; käivitusel kontrollimaks, ega paigaldatud ei ole uusi pluginaid. - -Võimaluse Pluginaid otsitakse &kde; käivitamisel lubamine võib märkimisväärselt aeglustada käivitusprotseduuri ning teatud paigaldustel on sellega tekkinud probleeme. Kui neid esineb ka sul, lülita see võimalus välja. - -Pluginate leidmiseks uurib &konqueror; läbi kataloogid, mis on määratud loendis Skaneeritavad kataloogid. Mooduli esmakordsel kasutamisel on loendis juba ees kataloogid, kus enamiku operatsioonisüsteemide puhul üldjuhul pluginad asuvad. Kui siiski on vaja mõni kataloog lisada, saab seda teha klõpsuga nupul Uus. Seejärel saab sisestada kataloogi täieliku asukoha tekstiväljale või valida kataloog sellest paremal asuvale katalooginupule vajutades (see avab failivalimisdialoogi). Kataloogide skaneerimine võtab omajagu aega, mispärast võib mõistetavalt tekkida soov eemaldada loendist kataloogid, kus teadaolevalt pluginaid ei leidu. Seda saab teha kataloogi valides ja seejärel vajutades nupule Eemalda. Nuppudega Üles ja Alla saab muuta skaneeritavate kataloogide järjekorda. - -Nagu tavaliselt, salvestab ka selles moodulis muudatused klõps nupul Rakenda. +Skaneerimine + +&konqueror; peab teadma, kuhu on &Netscape; pluginad paigaldatud. Need võivad olla mitmes kohas, &ie; süsteemsete pluginate asukoht võib olla /opt/netscape/plugins, isiklike pluginate asukoht aga $HOME/.netscape/plugins. &konqueror; ei kasuta siiski mitte automaatselt paigaldatud pluginaid, vaid esmalt uurib läbi ehk skaneerib teatud kataloogid. Skaneerimise saab käivitada klõpsuga nupul Skaneeri uusi pluginaid. Samuti võib lubada võimaluse Pluginaid otsitakse &kde; käivitamisel, mis sunnib &konqueror;i vajalikke katalooge läbi uurima igal &kde; käivitusel kontrollimaks, ega paigaldatud ei ole uusi pluginaid. + +Võimaluse Pluginaid otsitakse &kde; käivitamisel lubamine võib märkimisväärselt aeglustada käivitusprotseduuri ning teatud paigaldustel on sellega tekkinud probleeme. Kui neid esineb ka sul, lülita see võimalus välja. + +Pluginate leidmiseks uurib &konqueror; läbi kataloogid, mis on määratud loendis Skaneeritavad kataloogid. Mooduli esmakordsel kasutamisel on loendis juba ees kataloogid, kus enamiku operatsioonisüsteemide puhul üldjuhul pluginad asuvad. Kui siiski on vaja mõni kataloog lisada, saab seda teha klõpsuga nupul Uus. Seejärel saab sisestada kataloogi täieliku asukoha tekstiväljale või valida kataloog sellest paremal asuvale katalooginupule vajutades (see avab failivalimisdialoogi). Kataloogide skaneerimine võtab omajagu aega, mispärast võib mõistetavalt tekkida soov eemaldada loendist kataloogid, kus teadaolevalt pluginaid ei leidu. Seda saab teha kataloogi valides ja seejärel vajutades nupule Eemalda. Nuppudega Üles ja Alla saab muuta skaneeritavate kataloogide järjekorda. + +Nagu tavaliselt, salvestab ka selles moodulis muudatused klõps nupul Rakenda. -Pluginad +Pluginad -Sellel kaardil on puuna esitatult näha &konqueror;i leitud &Netscape; pluginate nimekiri. Topeltklõps pluginal avab puu ning näitab erinevaid MIME tüüpe, mida plugin suudab käsitleda. Klõpsuga MIME tüübil näeb selle kohta käivat infot. +Sellel kaardil on puuna esitatult näha &konqueror;i leitud &Netscape; pluginate nimekiri. Topeltklõps pluginal avab puu ning näitab erinevaid MIME tüüpe, mida plugin suudab käsitleda. Klõpsuga MIME tüübil näeb selle kohta käivat infot. -See kaart on põhiliselt informatiivne. Ainus asi, mida siin seadistada saab, on märkekast Plugina heli suunatakse arstdsp abil läbi aRts heliserveri. Vaikimisi on see lubatud. Keela see, kui soovid, et pluginad kasutaksid oma meetodeid heli esitamiseks ja sa oled seadistanud &arts;i nii, et välised rakendused seda ka suudaksid (näiteks lastes &arts;il töö lõpetada pärast teatud aega jõudeolekut või lastes kasutada kohandatud heliseadet moodsa helikaardi puhul, millel on sellised võimalused). +See kaart on põhiliselt informatiivne. Ainus asi, mida siin seadistada saab, on märkekast Plugina heli suunatakse arstdsp abil läbi aRts heliserveri. Vaikimisi on see lubatud. Keela see, kui soovid, et pluginad kasutaksid oma meetodeid heli esitamiseks ja sa oled seadistanud &arts;i nii, et välised rakendused seda ka suudaksid (näiteks lastes &arts;il töö lõpetada pärast teatud aega jõudeolekut või lastes kasutada kohandatud heliseadet moodsa helikaardi puhul, millel on sellised võimalused). -Osa autor - -Selle osa kirjutas Jost Schenk jost@schenck.de - -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@online.ee +Osa autor + +Selle osa kirjutas Jost Schenk jost@schenck.de + +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@online.ee diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook index 745277fd99c..a42759b7d29 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook @@ -2,504 +2,216 @@ - + ]>
-&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; -&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -TDM seadistamine -sisselogimise haldur -sisselogimine +KDE +KControl +TDM seadistamine +sisselogimise haldur +sisselogimine
-Sisselogimise haldur - -Selle mooduli abil saab seadistada &kde; graafilist sisselogimise haldurit &tdm;. Muuta saab sisselogimisekraani välimust, seda, kellel on üldse õigus sisse logida või kes tohib arvutit seisata. - -Kõigi võimaluste paremaks organiseerimiseks on moodul jagatud kuude ossa: Välimus, Font, Taust, Seansid, Kasutajad ja Mugavused. - -Osade vahel saab liikuda akna ülaservas olevaid samanimelisi kaarte kasutades. - -Kui sa ei ole parajasti end sisse loginud administraatorina, tuleb siin muudatuste tegemiseks vajutada nuppu Administraatori režiim. Seejärel päritakse parooli. Korrektse parooli sisestamine annab võimaluse asuda moodulis muudatusi läbi viima. +Sisselogimise haldur + +Selle mooduli abil saab seadistada &kde; graafilist sisselogimise haldurit &tdm;. Muuta saab sisselogimisekraani välimust, seda, kellel on üldse õigus sisse logida või kes tohib arvutit seisata. + +Kõigi võimaluste paremaks organiseerimiseks on moodul jagatud kuude ossa: Välimus, Font, Taust, Seansid, Kasutajad ja Mugavused. + +Osade vahel saab liikuda akna ülaservas olevaid samanimelisi kaarte kasutades. + +Kui sa ei ole parajasti end sisse loginud administraatorina, tuleb siin muudatuste tegemiseks vajutada nuppu Administraatori režiim. Seejärel päritakse parooli. Korrektse parooli sisestamine annab võimaluse asuda moodulis muudatusi läbi viima. -Välimus +Välimus -Siin saab muuta &kde; graafilise sisselogimise halduri &tdm; väljanägemist. +Siin saab muuta &kde; graafilise sisselogimise halduri &tdm; väljanägemist. -Tervitustekst kujutab endast sisselogimisekraani tiitlit. Kui tekstis on sõna HOSTNAME, näidatakse see masina domeenita nimena, kuhu &tdm; on paigaldatud. +Tervitustekst kujutab endast sisselogimisekraani tiitlit. Kui tekstis on sõna HOSTNAME, näidatakse see masina domeenita nimena, kuhu &tdm; on paigaldatud. -Seejärel saab valida, kas sisselogimisaknas näidatakse süsteemi kellaaega, logo või ei midagi erilist. Valiku saab langetada raadionuppudega sektsioonis Logo piirkond. Sektsioonis Asukoht saab määrata logo piirkonna ekraani keskele või siis koordinaatidega määratud positsiooni. +Seejärel saab valida, kas sisselogimisaknas näidatakse süsteemi kellaaega, logo või ei midagi erilist. Valiku saab langetada raadionuppudega sektsioonis Logo piirkond. Sektsioonis Asukoht saab määrata logo piirkonna ekraani keskele või siis koordinaatidega määratud positsiooni. -Kui valisid võimaluse Näidatakse logo, saad selle ka valida: +Kui valisid võimaluse Näidatakse logo, saad selle ka valida: -Lohista pildifail pildinupule. +Lohista pildifail pildinupule. -Klõpsa pildinupul, et ilmuvast pildivalijadialoogist uus pilt valida. +Klõpsa pildinupul, et ilmuvast pildivalijadialoogist uus pilt valida. -Kui sa logo ei vali, kasutatakse sellena vaikimisi faili $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.png. +Kui sa logo ei vali, kasutatakse sellena vaikimisi faili $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.png. -Kuigi &kde; stiil sõltub sisseloginud kasutaja määratud seadistusest, saab &tdm;i kasutatavat stiili määrata võimalusega Kasutajaliidese stiil. +Kuigi &kde; stiil sõltub sisseloginud kasutaja määratud seadistusest, saab &tdm;i kasutatavat stiili määrata võimalusega Kasutajaliidese stiil. -Selle all on kaks rippmenüüd, mis võimaldavad valida sisselogimisaknas kasutatava keele ja riigi. +Selle all on kaks rippmenüüd, mis võimaldavad valida sisselogimisaknas kasutatava keele ja riigi. -Font - -Sellel leheküljel saab muuta sisselogimisaknas kasutatavaid fonte. - -Rippkastis saab valida kolm erinevat fondistiili (Tervitustekst, Ebaõnnestumine, Standardne). Kui klõpsad nupul Muuda fonti..., ilmub dialoog, kus on võimalik fondistiili kohandada. +Font + +Sellel leheküljel saab muuta sisselogimisaknas kasutatavaid fonte. + +Rippkastis saab valida kolm erinevat fondistiili (Tervitustekst, Ebaõnnestumine, Standardne). Kui klõpsad nupul Muuda fonti..., ilmub dialoog, kus on võimalik fondistiili kohandada. -Tervitusteksti font on kirjatüüp, mida kasutatakse tiitlil (nagu see on nääratud eelmisel leheküljel tervitusteksti stringiga). +Tervitusteksti font on kirjatüüp, mida kasutatakse tiitlil (nagu see on nääratud eelmisel leheküljel tervitusteksti stringiga). -Ebaõnnestumine tähendab fonti, mida kasutatakse siis, kui sisselogimine ei õnnestu. +Ebaõnnestumine tähendab fonti, mida kasutatakse siis, kui sisselogimine ei õnnestu. -Standardne font on kirjatüüp, mida kasutatakse sisselogimisaknas kõigil muudel juhtudel. +Standardne font on kirjatüüp, mida kasutatakse sisselogimisaknas kõigil muudel juhtudel. -Iga fondi näidet võib näha kastis Näidis. +Iga fondi näidet võib näha kastis Näidis. -Taust +Taust -Siin saab muuta töölaua tausta, mis on näha kasutaja sisselogimise ajal. See võib olla ühtlast värvi, aga võib olla ka pilt. Kui valid taustaks pildi ning otsustad selle tsentreerida, kasutatakse valitud taustavärvi pildivälise ala ilmestamiseks, kui pilt ei kata kogu töölauda. +Siin saab muuta töölaua tausta, mis on näha kasutaja sisselogimise ajal. See võib olla ühtlast värvi, aga võib olla ka pilt. Kui valid taustaks pildi ning otsustad selle tsentreerida, kasutatakse valitud taustavärvi pildivälise ala ilmestamiseks, kui pilt ei kata kogu töölauda. -Taustavärvi ja efekte saab määrata võimalustega all asuvas sektsioonis Taust, taustapildi ja selle asendi aga samas paiknevas sektsioonis Taustapilt. +Taustavärvi ja efekte saab määrata võimalustega all asuvas sektsioonis Taust, taustapildi ja selle asendi aga samas paiknevas sektsioonis Taustapilt. -Tausta vaikevärvi(de) muutmiseks klõpsa värvinuppudel ja vali uus lahendus. +Tausta vaikevärvi(de) muutmiseks klõpsa värvinuppudel ja vali uus lahendus. -Värvinuppude kohal olev režiimi rippmenüü võimaldab määrata mitmesuguseid toonimisefekte. Neist mõne valimisel on väikeses monitoris ülal võimalik kohe ka tulemust näha. Valikuteks on: +Värvinuppude kohal olev režiimi rippmenüü võimaldab määrata mitmesuguseid toonimisefekte. Neist mõne valimisel on väikeses monitoris ülal võimalik kohe ka tulemust näha. Valikuteks on: -Puhas -Selle režiimi valimisel valitakse ainult üks värv (värvinupuga Värv 1) ning kogu taust on ühtlaselt seda värvi. +Puhas +Selle režiimi valimisel valitakse ainult üks värv (värvinupuga Värv 1) ning kogu taust on ühtlaselt seda värvi. -Muster -Selle valimisel saab mõlemat värvinuppu kasutades valida kaks värvi. Seejärel saab valida mustri, klõpsates nupule Seadistus. See avab dialoogiakna, kus saab mustri valida. Selleks klõpsa meelepärasel mustril ning seejärel nupul OK ja &kde; teisendab valitud mustri vastavalt valitud värvidele. Mustrite kohta lähemalt loe osa Taust: mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine. +Muster +Selle valimisel saab mõlemat värvinuppu kasutades valida kaks värvi. Seejärel saab valida mustri, klõpsates nupule Seadistus. See avab dialoogiakna, kus saab mustri valida. Selleks klõpsa meelepärasel mustril ning seejärel nupul OK ja &kde; teisendab valitud mustri vastavalt valitud värvidele. Mustrite kohta lähemalt loe osa Taust: mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine. -Taustarakendus -See võimalus paneb &kde; tausta kujundamisel kasutama välist rakendust. Sellleks võib olla iga sulle meeldiv rakendus. Lähemalt loe osast Taust: välise rakenduse kasutamine. +Taustarakendus +See võimalus paneb &kde; tausta kujundamisel kasutama välist rakendust. Sellleks võib olla iga sulle meeldiv rakendus. Lähemalt loe osast Taust: välise rakenduse kasutamine. -Horisontaalne gradient -Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani vasakust servast värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani paremas servas. +Horisontaalne gradient +Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani vasakust servast värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani paremas servas. -Vertikaalne gradient -Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani ülaservast värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani allservas. +Vertikaalne gradient +Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani ülaservast värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani allservas. -Püramiidikujuline gradient -Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani igast nurgast värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani keskosa poole liikudes. +Püramiidikujuline gradient +Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani igast nurgast värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani keskosa poole liikudes. -Risttoru gradient -Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani igas nurgas värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani keskosa poole liikudes. Selle gradiendi kuju erineb püramiidikujulisest gradiendist. +Risttoru gradient +Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani igas nurgas värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 ekraani keskosa poole liikudes. Selle gradiendi kuju erineb püramiidikujulisest gradiendist. -Elliptiline gradient -Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani keskel värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 elliptiliselt ekraani servade poole liikudes. +Elliptiline gradient +Selle režiimi korral saab valida mõlemat värvinuppu kasutades kaks värvi. &kde; alustab ekraani keskel värviga, mis määratud võimalusega Värv 1 ning moondab selle üleminekutega värviks Värv 2 elliptiliselt ekraani servade poole liikudes. -Seadistusnuppu läheb tarvis ainult siis, kui valid režiimiks Taustarakendus või Mustrid. Sel juhul ilmub uus aken, kus saab täpsustada üksikasju. -Taustapilt -Uue taustapildi valimiseks suundu esmalt kaardile Taustapildid, kus saad selle valida kas rippmenüüst Taustapilt: või avada nupule Lehitse... vajutades dialoog ja sealt soovitav pilt leida. - -Pilti on võimalik esitada kuuel viisil: +Seadistusnuppu läheb tarvis ainult siis, kui valid režiimiks Taustarakendus või Mustrid. Sel juhul ilmub uus aken, kus saab täpsustada üksikasju. +Taustapilt +Uue taustapildi valimiseks suundu esmalt kaardile Taustapildid, kus saad selle valida kas rippmenüüst Taustapilt: või avada nupule Lehitse... vajutades dialoog ja sealt soovitav pilt leida. + +Pilti on võimalik esitada kuuel viisil: -Taustapilt puudub -Pilti ei näidata, on ainult taustavärv. - +Taustapilt puudub +Pilti ei näidata, on ainult taustavärv. + -Keskjoondatud -Pilt seatakse ekraanil keskele. Alal, mida pilt ei kata, on näha taustavärv. +Keskjoondatud +Pilt seatakse ekraanil keskele. Alal, mida pilt ei kata, on näha taustavärv. -Paanidena -Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani vasakusse ülanurka ning sealt korratakse seda alla ja paremale. +Paanidena +Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani vasakusse ülanurka ning sealt korratakse seda alla ja paremale. -Keskjoondatud paanidena -Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani keskele ning sealt korratakse seda üles, alla, paremale ja vasakule. +Keskjoondatud paanidena +Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani keskele ning sealt korratakse seda üles, alla, paremale ja vasakule. -Keskjoondatud maksimeeritud -Pilt asetatakse ekraani keskele. See skaleeritakse, et pilt täidaks kogu töölaua, kuid originaalpildi mõõtmete suhet ei muudeta. Nii tagatakse moonutustevaba pilt. +Keskjoondatud maksimeeritud +Pilt asetatakse ekraani keskele. See skaleeritakse, et pilt täidaks kogu töölaua, kuid originaalpildi mõõtmete suhet ei muudeta. Nii tagatakse moonutustevaba pilt. -Skaleeritud -Pilt skaleeritakse, et see täidaks töölaua, venitades selle välja igasse nurka. +Skaleeritud +Pilt skaleeritakse, et see täidaks töölaua, venitades selle välja igasse nurka. -Seansid - -Seiskamine lubatud -Rippmenüüs saab valida, kellel on lubatud arvuti seisata: +Seansid + +Seiskamine lubatud +Rippmenüüs saab valida, kellel on lubatud arvuti seisata: -Mitte keegi: keegi ei saa arvutit seisata &tdm; abil, selleks tuleb sisse logida ja anda vastav käsk. +Mitte keegi: keegi ei saa arvutit seisata &tdm; abil, selleks tuleb sisse logida ja anda vastav käsk. -Kõik kasutajad: kõik võivad seisata arvuti &tdm; abil. +Kõik kasutajad: kõik võivad seisata arvuti &tdm; abil. -Ainult administraator: enne süsteemi seiskamist nõuab &tdm; administraatori (root) parooli. -Ainult konsoolilt: kasutaja peab arvuti seiskamiseks kasutama käesolevat konsooli. +Ainult administraator: enne süsteemi seiskamist nõuab &tdm; administraatori (root) parooli. +Ainult konsoolilt: kasutaja peab arvuti seiskamiseks kasutama käesolevat konsooli. -Käsud -Kolmel väljal saab määrata täpse seiskamiskäsu. -Vaikimisi on seiskamiskäsk: - -/sbin/shutdown - -Taaskäivituskäsk on vaikimisi: - -/sbin/reboot - -Konsoolirežiim (käivitab arvuti ainult konsooliterminalina) on vaikimisi: - -/sbin/init - -Kui Alglaadimise valikute näitamine on lubatud, pakub &tdm; taaskäivitusel LiLo alglaadimishalduri valikuid. Et see toimiks, tuleb sisestada käsu lilo ja LiLo teisendusfaili (map-fail) korrektne asukoht. +Käsud +Kolmel väljal saab määrata täpse seiskamiskäsu. +Vaikimisi on seiskamiskäsk: + +/sbin/shutdown + +Taaskäivituskäsk on vaikimisi: + +/sbin/reboot + +Konsoolirežiim (käivitab arvuti ainult konsooliterminalina) on vaikimisi: + +/sbin/init + +Kui Alglaadimise valikute näitamine on lubatud, pakub &tdm; taaskäivitusel LiLo alglaadimishalduri valikuid. Et see toimiks, tuleb sisestada käsu lilo ja LiLo teisendusfaili (map-fail) korrektne asukoht. -Seansitüübid - -Määrab, millised seansitüübid peaksid olema kättesaadavad sisselogimisaknas. - -Kui soovid selle kohta rohkem infot, uuri oma xdm seadistustefaile kataloogis /etc/X11/xdm/Xsession. Samuti tasub tutvuda xdm manuaali-lehekülgedega, eriti selle osaga SESSION PROGRAM. - -Seansi lisamiseks kirjuta selle nimi tühjale väljale Uus tüüp: ja klõpsa nuppu Lisa uus. - -Seansi eemaldamiseks vali nimekirjast soovitud seanss ja klõpsa nuppu Eemalda. +Seansitüübid + +Määrab, millised seansitüübid peaksid olema kättesaadavad sisselogimisaknas. + +Kui soovid selle kohta rohkem infot, uuri oma xdm seadistustefaile kataloogis /etc/X11/xdm/Xsession. Samuti tasub tutvuda xdm manuaali-lehekülgedega, eriti selle osaga SESSION PROGRAM. + +Seansi lisamiseks kirjuta selle nimi tühjale väljale Uus tüüp: ja klõpsa nuppu Lisa uus. + +Seansi eemaldamiseks vali nimekirjast soovitud seanss ja klõpsa nuppu Eemalda. @@ -507,210 +219,98 @@ -Kasutajad +Kasutajad -Siin saab muuta seda, kuidas esitatakse kasutajaid sisselogimisaknas. +Siin saab muuta seda, kuidas esitatakse kasutajaid sisselogimisaknas. -Leheküljel on näha kolm nimekirja (kõik kasutajad, valitud kasutajad ja varjatud kasutajad). Samuti on siin pildikast ning rida valikuvõimalusi. +Leheküljel on näha kolm nimekirja (kõik kasutajad, valitud kasutajad ja varjatud kasutajad). Samuti on siin pildikast ning rida valikuvõimalusi. -Esimese asjana tuleks otsustada, kas kasutajaid näidatakse või mitte. +Esimese asjana tuleks otsustada, kas kasutajaid näidatakse või mitte. -Kui langetad otsuse kasutajate näitamise kasuks, näitab sisselogimisaken kasutajate nimekirjas olevate isikute (sinu valitud) pilte. Kui keegi soovib sisse logida, võib ta valida oma nime/pildi, sisestada parooli ja kui see on õige, saabki ta süsteemi kasutada. +Kui langetad otsuse kasutajate näitamise kasuks, näitab sisselogimisaken kasutajate nimekirjas olevate isikute (sinu valitud) pilte. Kui keegi soovib sisse logida, võib ta valida oma nime/pildi, sisestada parooli ja kui see on õige, saabki ta süsteemi kasutada. -Kui langetad otsuse kasutajaid mitte näidata, on sisselogimisaken suhteliselt traditsiooniline: kasutajad peavad sisenemiseks kirjutama oma kasutajanime ja parooli. See on soovitatav variant, kui terminalil on palju kasutajaid. +Kui langetad otsuse kasutajaid mitte näidata, on sisselogimisaken suhteliselt traditsiooniline: kasutajad peavad sisenemiseks kirjutama oma kasutajanime ja parooli. See on soovitatav variant, kui terminalil on palju kasutajaid. -Näidata (ja sortida ) kasutajaid või mitte näidata (ja sortida) +Näidata (ja sortida ) kasutajaid või mitte näidata (ja sortida) -Lehekülje paremal serval on kaks märkekasti: +Lehekülje paremal serval on kaks märkekasti: -Kui kasutajate näitamine on valitud, tähendab see kasutajapiltide näitamist ja nad ei pruugi oma kasutajanime käsitsi sisestada. +Kui kasutajate näitamine on valitud, tähendab see kasutajapiltide näitamist ja nad ei pruugi oma kasutajanime käsitsi sisestada. -Kui Kasutajate sortimine on valitud, sorteeritakse kasutajate nimekiri sisselogimisaknas alfabeetiliselt. Kui see on märkimata, loetletakse kasutajad samas järjekorra, nagu nad esinevad siin leheküljel. Kui kasutajate näitamine pole lubatud, ei ole sel muidugi tähtsust. +Kui Kasutajate sortimine on valitud, sorteeritakse kasutajate nimekiri sisselogimisaknas alfabeetiliselt. Kui see on märkimata, loetletakse kasutajad samas järjekorra, nagu nad esinevad siin leheküljel. Kui kasutajate näitamine pole lubatud, ei ole sel muidugi tähtsust. -Kuidas määrata, milliseid kasutajaid näidata ja milliseid peita +Kuidas määrata, milliseid kasutajaid näidata ja milliseid peita -Seda saab seadistada kahe raadionupuga sektsioonis Kasutajate näitamine: +Seda saab seadistada kahe raadionupuga sektsioonis Kasutajate näitamine: -Ainult valitud kasutajate näitamine: kui see on lubatud, näidatakse sisselogimisaknas ainult neid kasutajaid, kelle nimi leidub nimekirjas Valitud kasutajad. Kui kasutajate näitamine on keelatud, ei ole sel muidugi tähtsust. -Kõigi kasutajate näitamine peale peidetute: kui see on lubatud, näidatakse kõiki kasutajaid, välja arvatud need, kes on nimekirjas Peidetud kasutajad. Kui kasutajate näitamine on keelatud, ei ole sel muidugi tähtsust. +Ainult valitud kasutajate näitamine: kui see on lubatud, näidatakse sisselogimisaknas ainult neid kasutajaid, kelle nimi leidub nimekirjas Valitud kasutajad. Kui kasutajate näitamine on keelatud, ei ole sel muidugi tähtsust. +Kõigi kasutajate näitamine peale peidetute: kui see on lubatud, näidatakse kõiki kasutajaid, välja arvatud need, kes on nimekirjas Peidetud kasutajad. Kui kasutajate näitamine on keelatud, ei ole sel muidugi tähtsust. -Kasutajate valimine +Kasutajate valimine -Leheküljel on kolm nimekirjakasti. Suur kast näitab kõiki süsteemi kasutajaid. +Leheküljel on kolm nimekirjakasti. Suur kast näitab kõiki süsteemi kasutajaid. -Paremal ülal asuv nimekiri näitab valitud kasutajaid ning paremal all asuv nimekiri kasutajaid, keda sisselogimisaknas ei näidata. +Paremal ülal asuv nimekiri näitab valitud kasutajaid ning paremal all asuv nimekiri kasutajaid, keda sisselogimisaknas ei näidata. -Kasutaja liigutamiseks ühest nimekirjast teise klõpsa nimel ning vali >> tema liigutamiseks vasakpoolsest kastist parempoolsesse või << liigutamiseks paremalt vasakule. +Kasutaja liigutamiseks ühest nimekirjast teise klõpsa nimel ning vali >> tema liigutamiseks vasakpoolsest kastist parempoolsesse või << liigutamiseks paremalt vasakule. -Pildid - -See sektsioon on kasutatav ainult siis, kui lubatud on kasutajate näitamine. Kui see on keelatud, ei ole ka pildikastil mingit tähendust. - -Süsteemi iga kasutajat võib kujutada pilt. Kasutaja pilt paikneb failis $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/$KASUTAJA.xpm. Kui kasutajal sellist faili ei ole, kasutatakse selle asemel $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm. - -Kasutajale uue pildi omistamiseks vali mõnes nimekirjas kasutaja ning lohista pildifail pildinupule või klõpsa pildinupul ja vali pilt ilmuvast dialoogist. - -Kui kasutajat ei ole valitud, päritakse sinu käest, kas soovid muuta vaikepilti. - -Asendus käib &konqueror;i protsessi vahendusel, nii et kui pildifail on juba olemas, küsib &konqueror;, kas soovid seda asendada. Jaatava vastuse korral pilt asendatakse - sul EI OLE vajadust klõpsata nuppu Rakenda. +Pildid + +See sektsioon on kasutatav ainult siis, kui lubatud on kasutajate näitamine. Kui see on keelatud, ei ole ka pildikastil mingit tähendust. + +Süsteemi iga kasutajat võib kujutada pilt. Kasutaja pilt paikneb failis $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/$KASUTAJA.xpm. Kui kasutajal sellist faili ei ole, kasutatakse selle asemel $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm. + +Kasutajale uue pildi omistamiseks vali mõnes nimekirjas kasutaja ning lohista pildifail pildinupule või klõpsa pildinupul ja vali pilt ilmuvast dialoogist. + +Kui kasutajat ei ole valitud, päritakse sinu käest, kas soovid muuta vaikepilti. + +Asendus käib &konqueror;i protsessi vahendusel, nii et kui pildifail on juba olemas, küsib &konqueror;, kas soovid seda asendada. Jaatava vastuse korral pilt asendatakse - sul EI OLE vajadust klõpsata nuppu Rakenda. -Mugavused +Mugavused -Leheküljel Mugavused saad määrata ühtteist, mis muudab elu lihtsamaks laiskadele inimestele, näiteks automaatse sisselogimise või paroolidest loobumise. +Leheküljel Mugavused saad määrata ühtteist, mis muudab elu lihtsamaks laiskadele inimestele, näiteks automaatse sisselogimise või paroolidest loobumise. -Aga palun mõtle kaks korda järele, enne kui siinseid valikuid kasutada. Kõik mugavused sobivad hiilgavalt lööma võimsat auku sinu süsteemi turvalisusesse. Põhimõtteliselt tasuks neid kasutada ainult sellises keskkonnas, kus turvalisusel pole väga suurt osa, näiteks koduses eraarvutis. +Aga palun mõtle kaks korda järele, enne kui siinseid valikuid kasutada. Kõik mugavused sobivad hiilgavalt lööma võimsat auku sinu süsteemi turvalisusesse. Põhimõtteliselt tasuks neid kasutada ainult sellises keskkonnas, kus turvalisusel pole väga suurt osa, näiteks koduses eraarvutis. -Automaatne sisselogimine - -Automaatne sisselogimine annab kõigile võimaluse logida süsteemi sisse teatud kasutajatunnusega, mille puhul pole autentimine nõutav. Selle võimaluse saab lubada kasti Automaatse sisselogimise lubamine märkimisega. - -Automaatne sisselogimine esineb kahel kujul: tõeliselt automaatne sisselogimine toimib nii, nagu üks automaatne sisselogimine peabki toimima, &ie; &tdm; logib automaatselt sisse ilma kasutajalt mingit sekkumist ootamata. Selle saab lubada võimalusega Tõeliselt automaatne sisselogimine. Kui see ei ole lubatud, alustab &tdm; tavapäraselt, võimaldades sisse logida suvalise kasutajana ning sooritab automaatse sisselogimise alles siis, kui tapad X-serveri, ⪚ klahvikombinatsiooniga &Ctrl;&Alt;Backspace. - -Allolevast nimekirjast saab valida kasutajanime, millele lubada automaatne sisselogimine. +Automaatne sisselogimine + +Automaatne sisselogimine annab kõigile võimaluse logida süsteemi sisse teatud kasutajatunnusega, mille puhul pole autentimine nõutav. Selle võimaluse saab lubada kasti Automaatse sisselogimise lubamine märkimisega. + +Automaatne sisselogimine esineb kahel kujul: tõeliselt automaatne sisselogimine toimib nii, nagu üks automaatne sisselogimine peabki toimima, &ie; &tdm; logib automaatselt sisse ilma kasutajalt mingit sekkumist ootamata. Selle saab lubada võimalusega Tõeliselt automaatne sisselogimine. Kui see ei ole lubatud, alustab &tdm; tavapäraselt, võimaldades sisse logida suvalise kasutajana ning sooritab automaatse sisselogimise alles siis, kui tapad X-serveri, ⪚ klahvikombinatsiooniga &Ctrl;&Alt;Backspace. + +Allolevast nimekirjast saab valida kasutajanime, millele lubada automaatne sisselogimine. -Paroolita sisselogimine - -Selle võimalusega saab lubada teatud kasutajatel sisse logida ilma parooli sisestamata. Seda saab lubada, kui märkida ära kast Paroolita sisselogimise lubamine. - -Selle all on nimekiri nii nende kasutajatega, kelle puhul on parool nõutav, kui nendega, kes parooli esitama ei pea (vaikimisi neid ei ole). Kui märgitud on valik Paroolita sisselogimise lubamine, võib kasutajaid ühest nimekirjast teise liigutada, kasutades selleks nuppe >> ja <<. - -Veel kord: seda võimalust tuleks kasutada ainult turvalises keskkonnas. Kui see lubada suhteliselt avalikus süsteemis, peaks igati hoolt kandma, et paroolita sisselogimine on lubatud ainult väga rangete piirangutega kasutajatele (⪚ külaline ehk guest). - -Võimalus Pärast X-serveri krahhi logitakse automaatselt uuesti sisse lubab vahele jätta autentimise, kui X-server peaks juhuslikult krahhi läbi tegema. Viimase kasutaja näitamine sunnib &tdm;i juba ette ära täitma kasutajanime rea viimase sisseloginu nimega. Mõned süsteemi administraatorid hindavad seda siiski võimalikuks turvariskiks, sest nii võivad potentsiaalsed ründajad saada teada vähemalt ühe kehtiva kasutajatunnuse. +Paroolita sisselogimine + +Selle võimalusega saab lubada teatud kasutajatel sisse logida ilma parooli sisestamata. Seda saab lubada, kui märkida ära kast Paroolita sisselogimise lubamine. + +Selle all on nimekiri nii nende kasutajatega, kelle puhul on parool nõutav, kui nendega, kes parooli esitama ei pea (vaikimisi neid ei ole). Kui märgitud on valik Paroolita sisselogimise lubamine, võib kasutajaid ühest nimekirjast teise liigutada, kasutades selleks nuppe >> ja <<. + +Veel kord: seda võimalust tuleks kasutada ainult turvalises keskkonnas. Kui see lubada suhteliselt avalikus süsteemis, peaks igati hoolt kandma, et paroolita sisselogimine on lubatud ainult väga rangete piirangutega kasutajatele (⪚ külaline ehk guest). + +Võimalus Pärast X-serveri krahhi logitakse automaatselt uuesti sisse lubab vahele jätta autentimise, kui X-server peaks juhuslikult krahhi läbi tegema. Viimase kasutaja näitamine sunnib &tdm;i juba ette ära täitma kasutajanime rea viimase sisseloginu nimega. Mõned süsteemi administraatorid hindavad seda siiski võimalikuks turvariskiks, sest nii võivad potentsiaalsed ründajad saada teada vähemalt ühe kehtiva kasutajatunnuse. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook index a9164339dea..2cc4b969ded 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook @@ -2,85 +2,48 @@ - + ]>
-&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-09-28 -3.2 +2003-09-28 +3.2 -KDE -KControl -twin -aken -piire -teema -stiil +KDE +KControl +twin +aken +piire +teema +stiil
-Akna dekoratsioonid +Akna dekoratsioonid -Üldine +Üldine -Selles moodulis saab määrata akent ümbritseva piirde stiili. +Selles moodulis saab määrata akent ümbritseva piirde stiili. -Igal stiilil on erinev välimus ja ka erinev tunnetus. Mõnel on (vahel nähtamatud) 'muudetavad' piirded ümber kogu akna, mis teeb suuruse muutmise lihtsamaks, kuid akna liigutamise jälle keerulisemaks. Mõnel ei ole teatud küljel üldse piiret. Ühel (BII) on aga isegi dünaamiliselt muutuva suuruse ja positisooniga tiitliriba. +Igal stiilil on erinev välimus ja ka erinev tunnetus. Mõnel on (vahel nähtamatud) 'muudetavad' piirded ümber kogu akna, mis teeb suuruse muutmise lihtsamaks, kuid akna liigutamise jälle keerulisemaks. Mõnel ei ole teatud küljel üldse piiret. Ühel (BII) on aga isegi dünaamiliselt muutuva suuruse ja positisooniga tiitliriba. -Erinevate stiilidega võib kartmatult katsetada, kuni oled leidnud just sellise, mis kõige paremini sulle sobib. +Erinevate stiilidega võib kartmatult katsetada, kuni oled leidnud just sellise, mis kõige paremini sulle sobib. -Kui valid dekoratsiooni üleval asuvast rippmenüüst, näed allpool kohe selle eelvaatlust. +Kui valid dekoratsiooni üleval asuvast rippmenüüst, näed allpool kohe selle eelvaatlust. -Kui esimesel paneelil valitud teema puhul on võimalik midagi seadistada, siis siin saab seda teha. +Kui esimesel paneelil valitud teema puhul on võimalik midagi seadistada, siis siin saab seda teha. + ]>
-Brauseri identifikaator +Brauseri identifikaator -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -identifikaator -brauser -identifitseerimine +KDE +KControl +identifikaator +brauser +identifitseerimine
-Brauseri identifikaator +Brauseri identifikaator -Sissejuhatus +Sissejuhatus -Kui &konqueror; võtab veebileheküljega ühendust info tõmbamiseks, saadab ta teatud elementaarse tuvastusinfo enda kohta veebileheküljele identifikaatori näol. +Kui &konqueror; võtab veebileheküljega ühendust info tõmbamiseks, saadab ta teatud elementaarse tuvastusinfo enda kohta veebileheküljele identifikaatori näol. -Väikeste erinevuste tõttu erinevate veebilehitsejate toimimises ei pruugi veebileheküljed, mis tuginevad põhiliselt ühele lehitsejale, end korralikult näidata, kui neid vaadatakse teistsuguse brauseriga. Mõned veebileheküljed on piisavalt nutikad tuvastama identifikaatorit ning kaasama selle oma HTML-koodi, et sisu võiks sõltumata veebilehitsejast korrektselt näha. +Väikeste erinevuste tõttu erinevate veebilehitsejate toimimises ei pruugi veebileheküljed, mis tuginevad põhiliselt ühele lehitsejale, end korralikult näidata, kui neid vaadatakse teistsuguse brauseriga. Mõned veebileheküljed on piisavalt nutikad tuvastama identifikaatorit ning kaasama selle oma HTML-koodi, et sisu võiks sõltumata veebilehitsejast korrektselt näha. -Siiski võib ette tulla, et mõned veebileheküljed ei toimi korralikult, kuni ei kasutata brauserit, mida sait peab sobivaks. Sellisel juhul võib olla mõistlik tegu petta veebilehekülge ja lasta &konqueror;il end identifikaatoris esitleda nõutud veebilehitsejana. +Siiski võib ette tulla, et mõned veebileheküljed ei toimi korralikult, kuni ei kasutata brauserit, mida sait peab sobivaks. Sellisel juhul võib olla mõistlik tegu petta veebilehekülge ja lasta &konqueror;il end identifikaatoris esitleda nõutud veebilehitsejana. -Kasutamine - -Selles moodulis saab määrata brauseritüübi, millena &konqueror; endast teada annab. Kas see toimib, on võimalik kontrollida veebileheküljel. Üldiselt peaks loendikast Saidi/domeenipõhine identifitseerimine olema tühi ja &konqueror; alati kasutama vaikeidentifikaatorit. - -Identifikaatori saatmise saab aga ka täielikult keelata, jätts märkimata kasti Identifikaatori saatmine. See võib mõne veebilehekülje puhul põhjustada kummalist käitumist ning mõnele leheküljele võib pääs osutuda sootuks võimatuks, nii et enne selle valiku langetamist tasub hoolikalt järele mõelda. - -Uue identifikaatoriseose loomiseks klõpsa nupul Uus.... Kirjuta serveri või domeeni nimi ilmuva dialoogikasti ülemisele väljale Kui ühendus luuakse hostiga. - -Pane tähele, et siin ei saa kasutada metamärki *. Samas aga vastab string kde.org kõigile domeeni kde.org masinatele. - -Pärast serverinime sisestamist vali identifikaator järgmises liitkastis (Kasutatakse järgnevat identiteeti). Kui sa seda nimekirjast ei vali, pead kindlalt teadma, milline näeb välja korrektne identifikaator. Näiteks võib sisestada Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 4.0). - -Väljal Alias (kirjeldus) saab anda loodud seosele nime, ⪚ Netscape Navigator 4.75 Linuxil identifikaatori Mozilla/4.75 (X11; U; Linux 2.2.13 i686) puhul. - -Võimalik on klõpsata loendis juba seisval seosel ning muuta tekstikastide sisu, klõpsates nupul Muuda.... - -Nupuga Kustuta saab määratud seoste loendist eemaldada märgitud kirje. Nupp Kustuta kõik eemaldab loendist kõik seadistatud identifikaatorid. Muudatuste rakendamiseks vajuta nuppu Rakenda. - -Paneeli ülaosas leiduvate märkekastidega saab luua täiesti omanäolise identifikaatori, lisades põhikirjeldusele operatsioonisüsteemi nime ja versiooni, platvormi, protsessoritüübi ja keele. - -Vaikimisi saadetav identifikaator näidatakse alati rasvases kirjas ära lehekülje ülaosas. +Kasutamine + +Selles moodulis saab määrata brauseritüübi, millena &konqueror; endast teada annab. Kas see toimib, on võimalik kontrollida veebileheküljel. Üldiselt peaks loendikast Saidi/domeenipõhine identifitseerimine olema tühi ja &konqueror; alati kasutama vaikeidentifikaatorit. + +Identifikaatori saatmise saab aga ka täielikult keelata, jätts märkimata kasti Identifikaatori saatmine. See võib mõne veebilehekülje puhul põhjustada kummalist käitumist ning mõnele leheküljele võib pääs osutuda sootuks võimatuks, nii et enne selle valiku langetamist tasub hoolikalt järele mõelda. + +Uue identifikaatoriseose loomiseks klõpsa nupul Uus.... Kirjuta serveri või domeeni nimi ilmuva dialoogikasti ülemisele väljale Kui ühendus luuakse hostiga. + +Pane tähele, et siin ei saa kasutada metamärki *. Samas aga vastab string kde.org kõigile domeeni kde.org masinatele. + +Pärast serverinime sisestamist vali identifikaator järgmises liitkastis (Kasutatakse järgnevat identiteeti). Kui sa seda nimekirjast ei vali, pead kindlalt teadma, milline näeb välja korrektne identifikaator. Näiteks võib sisestada Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 4.0). + +Väljal Alias (kirjeldus) saab anda loodud seosele nime, ⪚ Netscape Navigator 4.75 Linuxil identifikaatori Mozilla/4.75 (X11; U; Linux 2.2.13 i686) puhul. + +Võimalik on klõpsata loendis juba seisval seosel ning muuta tekstikastide sisu, klõpsates nupul Muuda.... + +Nupuga Kustuta saab määratud seoste loendist eemaldada märgitud kirje. Nupp Kustuta kõik eemaldab loendist kõik seadistatud identifikaatorid. Muudatuste rakendamiseks vajuta nuppu Rakenda. + +Paneeli ülaosas leiduvate märkekastidega saab luua täiesti omanäolise identifikaatori, lisades põhikirjeldusele operatsioonisüsteemi nime ja versiooni, platvormi, protsessoritüübi ja keele. + +Vaikimisi saadetav identifikaator näidatakse alati rasvases kirjas ära lehekülje ülaosas. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook index e21fbe37634..1595755f321 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook @@ -2,84 +2,44 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-21 -3.4 +2005-02-21 +3.4 -KDE -KControl -akna seadistused -akna asetus -akna suurus +KDE +KControl +akna seadistused +akna asetus +akna suurus
-Akende spetsiifilised seadistused +Akende spetsiifilised seadistused -Siin saab kohandada akende seadistusi, mis kehtivad ainult kindlatele akendele. +Siin saab kohandada akende seadistusi, mis kehtivad ainult kindlatele akendele. -Pane tähele, et siinsetel seadistustel ei ole mingit mõju, kui sa ei kasuta KDE enda aknahaldurit &twin;. Kui kasutusel on mõni muu aknahaldur, siis vaata palun selle dokumentatsioonist, kuidas akende käitumist kohandada. +Pane tähele, et siinsetel seadistustel ei ole mingit mõju, kui sa ei kasuta KDE enda aknahaldurit &twin;. Kui kasutusel on mõni muu aknahaldur, siis vaata palun selle dokumentatsioonist, kuidas akende käitumist kohandada. -Suuremat osa sellest, mida siin seadistada saab, saab globaalselt seadistada &juhtimiskeskus;e moodulis Akende käitumine, kuid teatud asju on siin võimalik veelgi täpsemalt häälestada. +Suuremat osa sellest, mida siin seadistada saab, saab globaalselt seadistada &juhtimiskeskus;e moodulis Akende käitumine, kuid teatud asju on siin võimalik veelgi täpsemalt häälestada. -Seadistuste hulka kuuluvad akende geomeetria ja asetuse määramine, otsustamine, kas hoida aken teiste peal või all, fookuse röövimise vältimine ning läbipaistvusega seotud seadistused. +Seadistuste hulka kuuluvad akende geomeetria ja asetuse määramine, otsustamine, kas hoida aken teiste peal või all, fookuse röövimise vältimine ning läbipaistvusega seotud seadistused. -Mooduli saab avada kahel moel: selle rakenduse tiitliribalt, mida soovid seadistada, või &juhtimiskeskus;es. &juhtimiskeskus;es käivitatuna saab nupule Uus... klõpsates luua aknaprofiili ning seejärel näeb nupule Tuvasta klõpsates dialoogi, kus leiab juba teatud info akna kohta, mida soovite seadistada. +Mooduli saab avada kahel moel: selle rakenduse tiitliribalt, mida soovid seadistada, või &juhtimiskeskus;es. &juhtimiskeskus;es käivitatuna saab nupule Uus... klõpsates luua aknaprofiili ning seejärel näeb nupule Tuvasta klõpsates dialoogi, kus leiab juba teatud info akna kohta, mida soovite seadistada. -Kõigi salvestatud seadistusprofiilide puhul võib kasutada nuppe Muuda... ja Kustuta, mis teevad just seda, mida nende nimetus ütleb. Samuti võib profiilide nimekirja elementide järjekorda muuta. Viimane võimalus on mõeldud lihtsalt selleks, et sul oleks parem profiile jälgida, ega mõjuta kuidagi seadistuste rakendamist. +Kõigi salvestatud seadistusprofiilide puhul võib kasutada nuppe Muuda... ja Kustuta, mis teevad just seda, mida nende nimetus ütleb. Samuti võib profiilide nimekirja elementide järjekorda muuta. Viimane võimalus on mõeldud lihtsalt selleks, et sul oleks parem profiile jälgida, ega mõjuta kuidagi seadistuste rakendamist. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kdcop/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kdcop/index.docbook index 939e9dee38b..88aae11a35d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kdcop/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kdcop/index.docbook @@ -9,43 +9,16 @@ -&kdcop;i käsiraamat +&kdcop;i käsiraamat -
+
-Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-&FDLNotice; +&FDLNotice; -2002-12-16 -0.00.00 +2002-12-16 +0.00.00 -&kdcop; võimaldab sirvida saadaolevaid DCOP-funktsioone. +&kdcop; võimaldab sirvida saadaolevaid DCOP-funktsioone. -KDE -Kompare +KDE +Kompare
- Sissejuhatus Vabandust, &kappname;i dokumentatsioon ei olnud veel valmis ajaks, mil &kde; sellesse arvutisse paigaldati. Kui vajad abi, kontrolli uuendusi &kde; koduleheküljel või saada oma küsimus &kde; kasutajate meililisti. &kde; meeskond &underFDL; + Sissejuhatus Vabandust, &kappname;i dokumentatsioon ei olnud veel valmis ajaks, mil &kde; sellesse arvutisse paigaldati. Kui vajad abi, kontrolli uuendusi &kde; koduleheküljel või saada oma küsimus &kde; kasutajate meililisti. &kde; meeskond &underFDL; &documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/index.docbook index 99e730c7363..bdfd41b9755 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/index.docbook @@ -4,243 +4,113 @@ - + ]> -&kfind;i käsiraamat +&kfind;i käsiraamat -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; - -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; + +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2001 -&Dirk.Doerflinger; +2001 +&Dirk.Doerflinger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2004-04-11 -1.20.01 +2004-04-11 +1.20.01 -&kfind; on &kde; failiotsimisvahend. +&kfind; on &kde; failiotsimisvahend. -KDE -tdeutils -kfind -otsimine -otsing +KDE +tdeutils +kfind +otsimine +otsing
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kfind; on &kde; failiotsimisvahend. +&kfind; on &kde; failiotsimisvahend. -&kfind;i käivitamine +&kfind;i käivitamine -Failide otsimise abivahend on äärmiselt kasulik kindla faili või teatud mustrile vastavate failide leidmiseks arvutis. Nii on võimalik näiteks otsida teatud tüüpi või nimes teatud tähti sisaldavaid faile. Abivahendi saab avada klõpsuga kirjel Otsi faile, mis käivitab &kfind;i. +Failide otsimise abivahend on äärmiselt kasulik kindla faili või teatud mustrile vastavate failide leidmiseks arvutis. Nii on võimalik näiteks otsida teatud tüüpi või nimes teatud tähti sisaldavaid faile. Abivahendi saab avada klõpsuga kirjel Otsi faile, mis käivitab &kfind;i. -Failide otsimine +Failide otsimine -Nime/asukoha kaart - -&kfind;i käivitudes on näha üsna lihtne aken. Kirjuta otsitava faili nimi tekstikasti Nimi:, vali kataloog, kus soovid seda otsida, väljal Asukoht: või klõpsa nupul Lehitse... nng vajuta klahvi Enter või nuppu Otsi. Kui märgitud on kast Kaasa arvatud alamkataloogid, otsitakse läbi ka määratud kataloogi alamkataloogid. Tulemusi näidatakse allasuvas kastis. - -Kasutada saab järgmisi metamärke: +Nime/asukoha kaart + +&kfind;i käivitudes on näha üsna lihtne aken. Kirjuta otsitava faili nimi tekstikasti Nimi:, vali kataloog, kus soovid seda otsida, väljal Asukoht: või klõpsa nupul Lehitse... nng vajuta klahvi Enter või nuppu Otsi. Kui märgitud on kast Kaasa arvatud alamkataloogid, otsitakse läbi ka määratud kataloogi alamkataloogid. Tulemusi näidatakse allasuvas kastis. + +Kasutada saab järgmisi metamärke: -Tärn * +Tärn * -Tärn tähistab suvalist hulka puuduvaid märke (ka mitte ühtegi), see tähendab, et ⪚ otsingufraas marek* annab tulemuseks marek, marek.png ja marek_ei_tohi_seda_lugeda.kwd. Samas mare*.kwd leiab näiteks maretädi.kwd ja marek_ei_tohi_seda_lugeda.kwd. +Tärn tähistab suvalist hulka puuduvaid märke (ka mitte ühtegi), see tähendab, et ⪚ otsingufraas marek* annab tulemuseks marek, marek.png ja marek_ei_tohi_seda_lugeda.kwd. Samas mare*.kwd leiab näiteks maretädi.kwd ja marek_ei_tohi_seda_lugeda.kwd. -Küsimärk ? +Küsimärk ? -Erinevalt tärnist tähistab küsimärk täpselt üht puuduvat märki, nii et mare? tulemuseks on marek, kuid marek? ei leia midagi, sest failide nimed on marek ja marek.png. Küsimärke võib otsingusse kirjutada nii palju, kui süda lustib, pidades aga silmas, et igaühele vastab üks märk. +Erinevalt tärnist tähistab küsimärk täpselt üht puuduvat märki, nii et mare? tulemuseks on marek, kuid marek? ei leia midagi, sest failide nimed on marek ja marek.png. Küsimärke võib otsingusse kirjutada nii palju, kui süda lustib, pidades aga silmas, et igaühele vastab üks märk. -Mõistagi on neid kaht metamärki võimalik otsingus ka kombineerida. +Mõistagi on neid kaht metamärki võimalik otsingus ka kombineerida. -Sisu kaart +Sisu kaart -Failitüüp +Failitüüp -Siin saab määrata, millist tüüpi faile tuleb otsida. +Siin saab määrata, millist tüüpi faile tuleb otsida. -Sisaldab teksti: +Sisaldab teksti: -Kirjuta siia sõna või fraas, mida otsitav fail peab sisaldama. Märkus: Kui rakendad seda võimalust suure kataloogi puhul või kui kaardil Nimi/Asukoht on ära märgitud kast Kaasa arvatud alamkataloogid, võib see võtta päris palju aega. +Kirjuta siia sõna või fraas, mida otsitav fail peab sisaldama. Märkus: Kui rakendad seda võimalust suure kataloogi puhul või kui kaardil Nimi/Asukoht on ära märgitud kast Kaasa arvatud alamkataloogid, võib see võtta päris palju aega. -See võimalus ei toimi kõigi failide puhul, mille toob ära failitüüp. Toetatud on ainult järgmised failitüübid: -Tekstifailid, ⪚ lähtekoodi ja README failid -KWord >= 1.2 -KPresenter >= 1.2 -KSpread >= 1.2 -OpenOffice.org Writer -OpenOffice.org Impress -OpenOffice.org Calc +See võimalus ei toimi kõigi failide puhul, mille toob ära failitüüp. Toetatud on ainult järgmised failitüübid: +Tekstifailid, ⪚ lähtekoodi ja README failid +KWord >= 1.2 +KPresenter >= 1.2 +KSpread >= 1.2 +OpenOffice.org Writer +OpenOffice.org Impress +OpenOffice.org Calc @@ -250,37 +120,17 @@ -Tõstutundlik +Tõstutundlik -Selle sisselülitamisel leiab &kfind; ainult failid, mis vastavad täpselt otsitavale, ⪚ otsingule MAREK vastab ainult MAREK, aga mitte Marek. +Selle sisselülitamisel leiab &kfind; ainult failid, mis vastavad täpselt otsitavale, ⪚ otsingule MAREK vastab ainult MAREK, aga mitte Marek. -Regulaarvaldis -Kui paigaldatud on paketti tdeutils kuuluv &kregexpeditor;, on võimalik kasutada sellist lisavõimalust. Selle lubamine võimaldab kasutada otsimisel regexp-i ehk regulaaravaldist. Regulaaravaldis on meetod piiritleda otsingutingimusi, selle võimalused võivad olla päris keerukad, kuid samas väga võimsad. Kui regulaaravaldised sulle väga tuttavad ei ole, võid vajutada nuppu Redigeeri..., mis avab &kregexpeditor;i. See lubab sul oma tingimused graafiliselt määrata ning koostab siis sinu eest korrektse avaldise. - -&kregexpeditor; on väga kasulik vahend, mida saab kasutada ka palju enamate &kde; rakenduste puhul kui pelgalt &kfind;. Rohkem infot selle kohta leiab tema käsiraamatust. +Regulaarvaldis +Kui paigaldatud on paketti tdeutils kuuluv &kregexpeditor;, on võimalik kasutada sellist lisavõimalust. Selle lubamine võimaldab kasutada otsimisel regexp-i ehk regulaaravaldist. Regulaaravaldis on meetod piiritleda otsingutingimusi, selle võimalused võivad olla päris keerukad, kuid samas väga võimsad. Kui regulaaravaldised sulle väga tuttavad ei ole, võid vajutada nuppu Redigeeri..., mis avab &kregexpeditor;i. See lubab sul oma tingimused graafiliselt määrata ning koostab siis sinu eest korrektse avaldise. + +&kregexpeditor; on väga kasulik vahend, mida saab kasutada ka palju enamate &kde; rakenduste puhul kui pelgalt &kfind;. Rohkem infot selle kohta leiab tema käsiraamatust. @@ -291,44 +141,30 @@ -Omaduste kaart +Omaduste kaart -Siin saab täpsustada otsingu tingimusi. Valida saab järgmiste piirajate vahel: +Siin saab täpsustada otsingu tingimusi. Valida saab järgmiste piirajate vahel: -Otsitakse faile, mis on loodud või mida on muudetud: +Otsitakse faile, mis on loodud või mida on muudetud: -Siin saab sisestada kaks kuupäeva, mille vahel peavad failid olema loodud või muudetud, või määrata periood. +Siin saab sisestada kaks kuupäeva, mille vahel peavad failid olema loodud või muudetud, või määrata periood. -Faili suurus on: +Faili suurus on: -Siin saab määrata otsitava faili vähima või suurima suuruse. +Siin saab määrata otsitava faili vähima või suurima suuruse. -Faili omanikuks on kasutaja: ja Faili grupp on: +Faili omanikuks on kasutaja: ja Faili grupp on: -Siin saab määrata faili(de) kasutaja ja grupi nime. +Siin saab määrata faili(de) kasutaja ja grupi nime. @@ -340,120 +176,77 @@ -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kfind; +&kfind; -Rakenduse autoriõigus: +Rakenduse autoriõigus: -Arendajad +Arendajad -Martin Hartig +Martin Hartig -Stephan Kulow coolo@kde.org +Stephan Kulow coolo@kde.org -Mario Weilguni mweilguni@sime.com +Mario Weilguni mweilguni@sime.com -Alex Zepeda jazepeda@pacbell.net +Alex Zepeda jazepeda@pacbell.net -Miroslav Flídr flidr@kky.zcu.cz +Miroslav Flídr flidr@kky.zcu.cz -Harri Porten porten@kde.org +Harri Porten porten@kde.org -Dima Rogozin dima@mercury.co.il +Dima Rogozin dima@mercury.co.il -Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org +Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org -Hans Petter Bieker bieker@kde.org +Hans Petter Bieker bieker@kde.org -Waldo Bastian bastian@kde.org +Waldo Bastian bastian@kde.org -Dokumentatsiooni autoriõigus 2001: &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus 2001: &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@online.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@online.ee &underFDL; &underBSDLicense; -Paigaldamine +Paigaldamine -&kfind;i hankimine +&kfind;i hankimine &install.intro.documentation; -Nõuded +Nõuded -&kfind;i edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.x. +&kfind;i edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.x. -Kompileerimine ja paigaldamine +Kompileerimine ja paigaldamine &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook index a170ef7672b..ddea8f556b1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook @@ -5,103 +5,54 @@ -KDE kasutaja käsiraamat -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -07. juuni 2005 KDE töökeskkond +KDE kasutaja käsiraamat +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +07. juuni 2005 KDE töökeskkond -kfind -1 +kfind +1 -kfind -&kde; failiotsimise utiliit. +kfind +&kde; failiotsimise utiliit. -kfind KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed +kfind KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed -Kirjeldus -Failide otsimise tööriist on väga kasulik konkreetse faili või teatud mustrile vastavate failide leidmiseks oma arvutis. Nii näiteks saab otsida kindlat tüüpi faile või faile, mille nimes esinevad teatud tähed või mille sisu sisaldab teatud teksti. -&kfind; on graafiline tööriist, mida üldiselt ei saa kasutada käsureal. +Kirjeldus +Failide otsimise tööriist on väga kasulik konkreetse faili või teatud mustrile vastavate failide leidmiseks oma arvutis. Nii näiteks saab otsida kindlat tüüpi faile või faile, mille nimes esinevad teatud tähed või mille sisu sisaldab teatud teksti. +&kfind; on graafiline tööriist, mida üldiselt ei saa kasutada käsureal. -Võtmed +Võtmed - -Lisaks võib koolonitega eraldatult määrata otsimiskoha. Nii saab näiteks lisada paneelile või töölauale erinevate ikoonidega kiirviitu erinevates kohtades otsimiseks. + +Lisaks võib koolonitega eraldatult määrata otsimiskoha. Nii saab näiteks lisada paneelile või töölauale erinevate ikoonidega kiirviitu erinevates kohtades otsimiseks. -Rakenduse võtmed muutujate nimekirjana +Rakenduse võtmed muutujate nimekirjana -Vaata ka -Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/kfind (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/kfind). +Vaata ka +Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/kfind (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/kfind). -Autorid -&kfind;i praegune hooldaja on . Kõigi autorite ja kaasautorite täieliku nimekirja leiab kasutaja käsiraamatust, mida saab lugeda KDE abikeskuses. -Käesoleva dokumendi koostas &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. +Autorid +&kfind;i praegune hooldaja on . Kõigi autorite ja kaasautorite täieliku nimekirja leiab kasutaja käsiraamatust, mida saab lugeda KDE abikeskuses. +Käesoleva dokumendi koostas &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook index d90d7ce0e80..8638c048a4c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook @@ -1,100 +1,48 @@ -2002-10-29 3.5.5 -Ühendusevõtmine &kde; meeskonnaga +2002-10-29 3.5.5 +Ühendusevõtmine &kde; meeskonnaga -Meililistid +Meililistid -&kde;-l on mitu meililisti, millest mõned on ära toodud allpool. Vanemaid kirju võib leida meililistide arhiivist. +&kde;-l on mitu meililisti, millest mõned on ära toodud allpool. Vanemaid kirju võib leida meililistide arhiivist. -kde -Üldisteks aruteludeks, kasutajate vastastikune abistamine. +kde +Üldisteks aruteludeks, kasutajate vastastikune abistamine. -kde-announce -Teadaanded &kde; uute rakenduste kohta +kde-announce +Teadaanded &kde; uute rakenduste kohta -kde-devel -Arendajatele. +kde-devel +Arendajatele. -kde-artists -Ikoonide ja muu kauni kunsti loomine +kde-artists +Ikoonide ja muu kauni kunsti loomine -kde-doc-english -Inimestele, kes tunnevad huvi &kde; dokumentatsiooni kirjutamise vastu. +kde-doc-english +Inimestele, kes tunnevad huvi &kde; dokumentatsiooni kirjutamise vastu. -tde-i18n-doc -Internatsionaliseerimise ehk tõlkimise ja dokumentatsiooniga seotud küsimused +tde-i18n-doc +Internatsionaliseerimise ehk tõlkimise ja dokumentatsiooniga seotud küsimused -http://l10n.kde.org/teams/ -Rahvuslikele vajadustele kohandatud versioonide info ning mõnel juhul ka kasutajate meililisti ja veebilehekülgede hankimiseks kontrolli tõlkemeeskondade lehekülge näidatud &URL;-il. +http://l10n.kde.org/teams/ +Rahvuslikele vajadustele kohandatud versioonide info ning mõnel juhul ka kasutajate meililisti ja veebilehekülgede hankimiseks kontrolli tõlkemeeskondade lehekülge näidatud &URL;-il. @@ -102,117 +50,58 @@ -Ühndusevõtmine &kde; arendajatega +Ühndusevõtmine &kde; arendajatega -Sellel leheküljel leiab viitu &kde;-ga seotud veebilehekülgedele. +Sellel leheküljel leiab viitu &kde;-ga seotud veebilehekülgedele. -KDE töölaua keskkonda arendab suur hulk inimesi kõikjal maailmas. Meie peamine suhtlemiskanal on internet. Üldiste küsimuste kohta saab kõige paremini abi mõnest meililistist, mida mainiti eelmises osas. Konkreetsete arendajate kontaktaadressi leiab nende loodud rakenduste dokumentatsioonist. +KDE töölaua keskkonda arendab suur hulk inimesi kõikjal maailmas. Meie peamine suhtlemiskanal on internet. Üldiste küsimuste kohta saab kõige paremini abi mõnest meililistist, mida mainiti eelmises osas. Konkreetsete arendajate kontaktaadressi leiab nende loodud rakenduste dokumentatsioonist. -Palun külasta meie ametlike esindajate veebilehekülge, kui sul on vaja &kde;-ga ühendust võtta ametlikult (⪚ intervjuuks kokku leppida). +Palun külasta meie ametlike esindajate veebilehekülge, kui sul on vaja &kde;-ga ühendust võtta ametlikult (⪚ intervjuuks kokku leppida). -Kui vajad rohkem infot &kde; kohta, leiad seda meie veebileheküljelt &kde-http;. +Kui vajad rohkem infot &kde; kohta, leiad seda meie veebileheküljelt &kde-http;. -Muud &kde; veebileheküljed: +Muud &kde; veebileheküljed: -www.kde.org -&kde; ametlik kodulehekülg +www.kde.org +&kde; ametlik kodulehekülg -developer.kde.org -&kde; arendajate keskus +developer.kde.org +&kde; arendajate keskus -websvn.kde.org -&kde; Subversioni hoidla veebiväljund +websvn.kde.org +&kde; Subversioni hoidla veebiväljund -l10n.kde.org -&kde; internatsionaliseerimise ja dokumentatsiooni server +l10n.kde.org +&kde; internatsionaliseerimise ja dokumentatsiooni server -ftp.kde.org -&kde; peamine &FTP;-server. Palun kasuta alltoodud viita, kust leiad peegelsaidi oma asukohas või selle lähedal. +ftp.kde.org +&kde; peamine &FTP;-server. Palun kasuta alltoodud viita, kust leiad peegelsaidi oma asukohas või selle lähedal. -www.kde.org/mirrors -&kde; veebi- ja &FTP;-peegelsaidid +www.kde.org/mirrors +&kde; veebi- ja &FTP;-peegelsaidid -www.kde-apps.org -Teadaanded &kde; uute rakenduste kohta. +www.kde-apps.org +Teadaanded &kde; uute rakenduste kohta. -www.kde-look.org -&kde; teemad, ikoonid ja muud asjad, millega töölauale uus ilme anda. +www.kde-look.org +&kde; teemad, ikoonid ja muud asjad, millega töölauale uus ilme anda. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook index 4a570785bf1..fe05c5439a2 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -1,183 +1,88 @@ -2002-02-03 0.08.00 -&kde; abisüsteemi kasutusjuhend +2002-02-03 0.08.00 +&kde; abisüsteemi kasutusjuhend -&kde; abisüsteem +&kde; abisüsteem -&kde; abisüsteemi eesmärk on muuta tavapäraste &UNIX; abisüsteemide (man ja info) ning &kde; stiilis dokumentatsiooni (&XML;) kasutamine hõlpsaks ja lihtsaks. +&kde; abisüsteemi eesmärk on muuta tavapäraste &UNIX; abisüsteemide (man ja info) ning &kde; stiilis dokumentatsiooni (&XML;) kasutamine hõlpsaks ja lihtsaks. -Kõik &kde; baasrakendused on tänu dokumentatsioonimeeskonna tööle täielikult dokumenteeritud. Kui soovid abi pakkuda, kirjuta info saamiseks dokumentatsiooni koordinaatorile Lauri Wattsile (lauri@kde.org). Selleks ei ole tegelikult vaja isegi kogemust, piisab entusiasmist ja kannatlikkusest. - -Kui soovid kaasa aidata &kde; dokumentatsiooni tõlkimisele oma emakeelde, siis ootab meelsasti sinu abi tõlkekoordinaator Thomas Diehl (thd@kde.org). Täpsemat infot, sealhulgas tõlkemeeskondade koordinaatorid, leiad internatsionaliseerimise veebileheküljelt ning käesoleva dokumendi sektsioonist Ühendusevõtmine. +Kõik &kde; baasrakendused on tänu dokumentatsioonimeeskonna tööle täielikult dokumenteeritud. Kui soovid abi pakkuda, kirjuta info saamiseks dokumentatsiooni koordinaatorile Lauri Wattsile (lauri@kde.org). Selleks ei ole tegelikult vaja isegi kogemust, piisab entusiasmist ja kannatlikkusest. + +Kui soovid kaasa aidata &kde; dokumentatsiooni tõlkimisele oma emakeelde, siis ootab meelsasti sinu abi tõlkekoordinaator Thomas Diehl (thd@kde.org). Täpsemat infot, sealhulgas tõlkemeeskondade koordinaatorid, leiad internatsionaliseerimise veebileheküljelt ning käesoleva dokumendi sektsioonist Ühendusevõtmine. -Paigaldamine +Paigaldamine -&abikeskus; on &kde; baaspaigalduse lahutamatu osa, mis paigaldatakse alati koos &kde;ga. Selle leiab paketist tdebase, samuti võib selle leida ftp-hoidlast &kde-ftp; või siis sinu operatsioonisüsteemi paketist tdebase. +&abikeskus; on &kde; baaspaigalduse lahutamatu osa, mis paigaldatakse alati koos &kde;ga. Selle leiab paketist tdebase, samuti võib selle leida ftp-hoidlast &kde-ftp; või siis sinu operatsioonisüsteemi paketist tdebase. -Abiteksti väljakutsumine - -&abikeskus; on võimalik välja kutsuda mitmel moel: - - - -Menüüst Abi - -See on tõenäoliselt kõige levinum viis mingi rakenduse kasutamise puhul. Antud rakenduse abifaili kasutamiseks kasuta selle menüüd Abi Sisukord. +Abiteksti väljakutsumine + +&abikeskus; on võimalik välja kutsuda mitmel moel: + + + +Menüüst Abi + +See on tõenäoliselt kõige levinum viis mingi rakenduse kasutamise puhul. Antud rakenduse abifaili kasutamiseks kasuta selle menüüd Abi Sisukord. -K menüüst +K menüüst -Klõpsa paneelil suurel K-tähel ja vali sealt &abikeskus;e kasutamiseks Abi, mis toob sind abikeskuse avaleheküljele. - +Klõpsa paneelil suurel K-tähel ja vali sealt &abikeskus;e kasutamiseks Abi, mis toob sind abikeskuse avaleheküljele. + -Paneelilt +Paneelilt -Vaikimisi sisaldab &kicker;i paneel ikooni, millele klõpsamine avab &abikeskus;e, tuues sind taas avaleheküljele. - +Vaikimisi sisaldab &kicker;i paneel ikooni, millele klõpsamine avab &abikeskus;e, tuues sind taas avaleheküljele. + -Käsurealt +Käsurealt -&abikeskus;e saab faili näitamiseks käivitada &URL;iga. Vastavad &URL;id on lisatud ka info ja man kasutamiseks. Vastavad käsud võivad olla järgmised: +&abikeskus;e saab faili näitamiseks käivitada &URL;iga. Vastavad &URL;id on lisatud ka info ja man kasutamiseks. Vastavad käsud võivad olla järgmised: -Rakenduse abifail - -khelpcenter -See avab &kedit;i abifaili sisukorra. +Rakenduse abifail + +khelpcenter +See avab &kedit;i abifaili sisukorra. -Kohalik &URL; -khelpcenter +Kohalik &URL; +khelpcenter -Manuaalilehekülg +Manuaalilehekülg -khelpcenter +khelpcenter -Infolehekülg +Infolehekülg -khelpcenter +khelpcenter -Käsk khelpcenter ilma täpsustuseta avab abikeskuse avalehekülje. +Käsk khelpcenter ilma täpsustuseta avab abikeskuse avalehekülje. @@ -185,200 +90,104 @@ -&abikeskus;e töökeskkond - -&abikeskus; koosneb kahest infopaneelist. - -Tööriistaribade ja menüüde kasutamist seletab lähemalt . - -Dokumentidel on omaette navigeerimisvahendid, mis võimaldavad liikuda erinevate dokumentide juurde, kasutates viitu Järgmine, Eelmine ja Kodu või siis hüperlinke kasutades otse vajaliku dokumendi juurde. - -Viidad võivad sind viia sama dokumendi teise osa või hoopis teise dokumendi juurde. Seansi ajal kasutatud dokumentide vahel saab saab liikuda, kui kasutada tööriistaribal ikoone Tagasi (vasakule osutav nool) ja Edasi (paremale osutav nool). - -Kaks paneeli näitavad vasakul abisüsteemi sisukorda ja paremal abifaile. +&abikeskus;e töökeskkond + +&abikeskus; koosneb kahest infopaneelist. + +Tööriistaribade ja menüüde kasutamist seletab lähemalt . + +Dokumentidel on omaette navigeerimisvahendid, mis võimaldavad liikuda erinevate dokumentide juurde, kasutates viitu Järgmine, Eelmine ja Kodu või siis hüperlinke kasutades otse vajaliku dokumendi juurde. + +Viidad võivad sind viia sama dokumendi teise osa või hoopis teise dokumendi juurde. Seansi ajal kasutatud dokumentide vahel saab saab liikuda, kui kasutada tööriistaribal ikoone Tagasi (vasakule osutav nool) ja Edasi (paremale osutav nool). + +Kaks paneeli näitavad vasakul abisüsteemi sisukorda ja paremal abifaile. -Paneel <guilabel ->Sisukord</guilabel -> - -Paneel Sisukord paikneb &abikeskus;es akna vasakul ääres. Enesestmõistetavalt on kahe paneeli vahel liigutatav piire, mis muudab ükspuha kumba paneeli lugemise väga mugavaks. - -Paneeli Sisukord jaguneb kaheks kaardiks, millest üks sisaldab menüüd, mis näitab kogu abiinfot, mida &abikeskus; üldse pakub, ning teine &kde; mõistete sõnaraamatut. +Paneel <guilabel>Sisukord</guilabel> + +Paneel Sisukord paikneb &abikeskus;es akna vasakul ääres. Enesestmõistetavalt on kahe paneeli vahel liigutatav piire, mis muudab ükspuha kumba paneeli lugemise väga mugavaks. + +Paneeli Sisukord jaguneb kaheks kaardiks, millest üks sisaldab menüüd, mis näitab kogu abiinfot, mida &abikeskus; üldse pakub, ning teine &kde; mõistete sõnaraamatut. -<guilabel ->Sisukorra</guilabel -> menüü +<guilabel>Sisukorra</guilabel> menüü -Sisukord sisaldab järgmisi vaikekirjeid: +Sisukord sisaldab järgmisi vaikekirjeid: -Sissejuhatus -Tere tulemast &kde;sse - sissejuhatus KDE töölaua keskkonda. +Sissejuhatus +Tere tulemast &kde;sse - sissejuhatus KDE töölaua keskkonda. -Sissejuhatus &kde;sse +Sissejuhatus &kde;sse -&kde; kiire sissejuhatus. Sisaldab retke läbi &kde; töökeskkonna ning konkreetseid vihjeid ja nõuandeid, kuidas &kde;s tõhusamalt tööd teha. +&kde; kiire sissejuhatus. Sisaldab retke läbi &kde; töökeskkonna ning konkreetseid vihjeid ja nõuandeid, kuidas &kde;s tõhusamalt tööd teha. -&kde; kasutaja käsiraamat +&kde; kasutaja käsiraamat -&kde; kasutaja käsiraamat on põhjalik ülevaade &kde;st, sisaldades osasid nii paigalduse, seadistamise, kohandamise kui kasutamise kohta. - +&kde; kasutaja käsiraamat on põhjalik ülevaade &kde;st, sisaldades osasid nii paigalduse, seadistamise, kohandamise kui kasutamise kohta. + -Rakenduste käsiraamatud +Rakenduste käsiraamatud -&kde; omarakenduste dokumentatsioon. Kõigi &kde; rakenduste dokumentatsioon on &XML; vormingus, mis teisendatakse HTML vormingusse, kui te seda vaatate. See sektsioon toob ära kõik &kde; rakendused, annab nende kohta lühikirjelduse ja viitab rakenduse põhjalikule dokumentatsioonile. -Rakendused on esitatud puuna, mis vastab K menüü vaikestruktuurile, muutes nii lihtsamaks selle rakenduse leidmise, mille kohta sa infot soovisid. - +&kde; omarakenduste dokumentatsioon. Kõigi &kde; rakenduste dokumentatsioon on &XML; vormingus, mis teisendatakse HTML vormingusse, kui te seda vaatate. See sektsioon toob ära kõik &kde; rakendused, annab nende kohta lühikirjelduse ja viitab rakenduse põhjalikule dokumentatsioonile. +Rakendused on esitatud puuna, mis vastab K menüü vaikestruktuurile, muutes nii lihtsamaks selle rakenduse leidmise, mille kohta sa infot soovisid. + -&UNIX;i man-leheküljed +&UNIX;i man-leheküljed -&UNIX;i manuaalileheküljed on &UNIX;i süsteemide traditsiooniline dokumentatsioonivorming. Süsteemi enamikul rakendustel on olemas oma man-lehekülg. Lisaks sellele on man-lehekülgi ka mitmesuguste käskude ja failivormingute kohta. - +&UNIX;i manuaalileheküljed on &UNIX;i süsteemide traditsiooniline dokumentatsioonivorming. Süsteemi enamikul rakendustel on olemas oma man-lehekülg. Lisaks sellele on man-lehekülgi ka mitmesuguste käskude ja failivormingute kohta. + -Infoleheküljed +Infoleheküljed -TeXinfo dokumentatsiooni kasutavad paljud &GNU; rakendused, sealhulgas gcc (C/C++ kompilaator), emacs ja paljud teised. +TeXinfo dokumentatsiooni kasutavad paljud &GNU; rakendused, sealhulgas gcc (C/C++ kompilaator), emacs ja paljud teised. -Sissejuhatused +Sissejuhatused -Lühikesed, ülesandekesksed või informatiivsed sissejuhatused. +Lühikesed, ülesandekesksed või informatiivsed sissejuhatused. -&kde; KKK +&kde; KKK -Korduma kippuvad küsimused &kde; kohta - ja vastused. +Korduma kippuvad küsimused &kde; kohta - ja vastused. -&kde; veebis +&kde; veebis -Viidad &kde;le veebis, nii &kde; ametlikule koduleheküljele kui ka teistele kasulikele lehekülgedele. +Viidad &kde;le veebis, nii &kde; ametlikule koduleheküljele kui ka teistele kasulikele lehekülgedele. -Kontaktinfo +Kontaktinfo -Info, kuidas võtta ühendust &kde; arendajatega ja kuidas liituda &kde; meililistidega. +Info, kuidas võtta ühendust &kde; arendajatega ja kuidas liituda &kde; meililistidega. -&kde; toetamine +&kde; toetamine -Kuidas pakkuda abi ja kuidas anda oma panus. +Kuidas pakkuda abi ja kuidas anda oma panus. @@ -386,24 +195,14 @@ - + ]> -&abikeskus; +&abikeskus; -&kde; meeskond -Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&kde; meeskond +Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-01-18 -3.00.00 +2002-01-18 +3.00.00 -&kde; on võimas graafiline töölaua keskkond &UNIX; tööjaamadele. &kde; on kombinatsioon kasutajasõbralikusest, kaasaegsest funktsionaalsusest, silmapaistvast graafilisest disainist ja operatsioonisüsteemi &UNIX; tehnoloogilisest võimsusest. +&kde; on võimas graafiline töölaua keskkond &UNIX; tööjaamadele. &kde; on kombinatsioon kasutajasõbralikusest, kaasaegsest funktsionaalsusest, silmapaistvast graafilisest disainist ja operatsioonisüsteemi &UNIX; tehnoloogilisest võimsusest. -KDE -tdebase -khelpcenter -kdehelp -abi -abikeskus -KDE abikeskus +KDE +tdebase +khelpcenter +kdehelp +abi +abikeskus +KDE abikeskus
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/links.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/links.docbook index 6f0db1089c2..8df8f594f94 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/links.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/links.docbook @@ -1,90 +1,15 @@ -2000-10-02 -1.94.00 +2000-10-02 +1.94.00 -&kde; veebis +&kde; veebis -KDE töölaua keskkonda arendab suur hulk arendajaid kogu maailmas. Meie peamine suhtluskanal on internet. Siit leiad viidad &kde;ga seotud veebilehekülgedele. +KDE töölaua keskkonda arendab suur hulk arendajaid kogu maailmas. Meie peamine suhtluskanal on internet. Siit leiad viidad &kde;ga seotud veebilehekülgedele. - www.kde.org &kde; ametlik kodulehekülg kde.themes.org &kde; teemad developer.kde.org &kde; arendajate keskus webcvs.kde.org &kde; CVS hoidla veebikeskkonnas i18n.kde.org &kde; internatsionaliseerimise ja dokumentatsiooniserver ftp.kde.org &kde; põhiline &FTP;-server. Palun kasuta allpool toodud viita, et leida peegelsait sulle geograafiliselt lähedases asukohas. www.kde.org/mirrors.html &kde; &FTP;-serveri peeglid + www.kde.org &kde; ametlik kodulehekülg kde.themes.org &kde; teemad developer.kde.org &kde; arendajate keskus webcvs.kde.org &kde; CVS hoidla veebikeskkonnas i18n.kde.org &kde; internatsionaliseerimise ja dokumentatsiooniserver ftp.kde.org &kde; põhiline &FTP;-server. Palun kasuta allpool toodud viita, et leida peegelsait sulle geograafiliselt lähedases asukohas. www.kde.org/mirrors.html &kde; &FTP;-serveri peeglid diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook index bd7cdcabcc5..4fed9c346db 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook @@ -1,101 +1,63 @@ -2002-03-04 2.02.00 -&kde; toetamine +2002-03-04 2.02.00 +&kde; toetamine -&kde; toetamine +&kde; toetamine -Kui sa oled &kde;s uustulnuk, võib &kde; projekt tunduda hiiglasliku masinavärgina. Kahtlemata ei olegi &kde; enam ammu väikeprojekt, kuid oluline on siiski mõista, et &kde; maailmas on väga hõlpus asju muuta. +Kui sa oled &kde;s uustulnuk, võib &kde; projekt tunduda hiiglasliku masinavärgina. Kahtlemata ei olegi &kde; enam ammu väikeprojekt, kuid oluline on siiski mõista, et &kde; maailmas on väga hõlpus asju muuta. -Alati valitseb vajadus pühendunud arendajate, graafikute, helimeistrite, tõlkijate ja dokumentatsiooni kirjutajate järele. Mõelge - äkki tasub liituda vaimustava rahvusvahelise projektiga ja teha endale nime imelises tarkvaramaailmas. +Alati valitseb vajadus pühendunud arendajate, graafikute, helimeistrite, tõlkijate ja dokumentatsiooni kirjutajate järele. Mõelge - äkki tasub liituda vaimustava rahvusvahelise projektiga ja teha endale nime imelises tarkvaramaailmas. -Sel moel võite omandada arvukalt sõpru ja tuttavaid kogu maailmas. Ja väga raske on millegagi võrrelda rahulolu, mis kerkib millegi sellise tegemisest, mis toob kasu lugematutele inimestele kogu maailmas, ning näha samas pretsedenditu projekti edasiliikumist ja kasvamist. Kaalu &kde;ga ühinemist ja oma toetuse pakkumist ning liitu vaimustava karavaniga, mis suundub vaba ja avatud platvormiga arvutimaailma poole. +Sel moel võite omandada arvukalt sõpru ja tuttavaid kogu maailmas. Ja väga raske on millegagi võrrelda rahulolu, mis kerkib millegi sellise tegemisest, mis toob kasu lugematutele inimestele kogu maailmas, ning näha samas pretsedenditu projekti edasiliikumist ja kasvamist. Kaalu &kde;ga ühinemist ja oma toetuse pakkumist ning liitu vaimustava karavaniga, mis suundub vaba ja avatud platvormiga arvutimaailma poole. -Kuidas alustada +Kuidas alustada -Liitu sulle huvi pakkuva &kde; meililistiga. - -Tutvu meililisti arhiivi,ga et tunda &kde; arendamise vaimustavat hõngu. - -Uuri, kuidas programmeerida &kde; rakendusliidese abil ja ühine &kde; sõbraliku arendajate kogukonnaga. +Liitu sulle huvi pakkuva &kde; meililistiga. + +Tutvu meililisti arhiivi,ga et tunda &kde; arendamise vaimustavat hõngu. + +Uuri, kuidas programmeerida &kde; rakendusliidese abil ja ühine &kde; sõbraliku arendajate kogukonnaga. -Toetamine rahaliselt +Toetamine rahaliselt -&kde; meeskond töötab igati selle nimel, et pakkuda sulle parimat töölauda, mida &UNIX;i operatsioonisüsteemile võib leida. &kde; on kõigile saadaval tasuta ja nii see ka jääb, kaasa arvatud iga kui viimane lähtekoodi rida, mis võimaldab kõigil seda muuta ja levitada. Kui sa naudid &kde;d ja kasutad seda, siis võiksid kaaluda ka &kde; projekti toetamist rahaliselt. &kde; vajab pidevalt vahendeid oma tegevuse rahastamiseks. +&kde; meeskond töötab igati selle nimel, et pakkuda sulle parimat töölauda, mida &UNIX;i operatsioonisüsteemile võib leida. &kde; on kõigile saadaval tasuta ja nii see ka jääb, kaasa arvatud iga kui viimane lähtekoodi rida, mis võimaldab kõigil seda muuta ja levitada. Kui sa naudid &kde;d ja kasutad seda, siis võiksid kaaluda ka &kde; projekti toetamist rahaliselt. &kde; vajab pidevalt vahendeid oma tegevuse rahastamiseks. -Kui sinu tihe päevakava või oskused ei võimalda võtta aktiivselt osa &kde; arendamisest, võiksid kaaluda &kde; toetamist rahaliselt, saates oma annetuse aadressile: +Kui sinu tihe päevakava või oskused ei võimalda võtta aktiivselt osa &kde; arendamisest, võiksid kaaluda &kde; toetamist rahaliselt, saates oma annetuse aadressile: -Tavalisi USA tšekke võib saata järgmisele aadressile: +Tavalisi USA tšekke võib saata järgmisele aadressile: -K Desktop Environment e.V +K Desktop Environment e.V Mirko Boehm 2029 Chadds Ford Drive Reston, VA 20191 USA -Reale "Pay to the order of..." tuleks kirjutada "KDE e.V - Mirko Boehm". +Reale "Pay to the order of..." tuleks kirjutada "KDE e.V - Mirko Boehm". -Euroopast võid oma annetuse üle kanda aadressile (pane tähele, et mujalt kui Saksamaalt lisandub vahendustasu): +Euroopast võid oma annetuse üle kanda aadressile (pane tähele, et mujalt kui Saksamaalt lisandub vahendustasu): -K Desktop Environment e.V. +K Desktop Environment e.V. Account-Nr. 0 66 64 46 BLZ 200 700 24 Deutshce Bank 24 -Kui sul tekib küsimusi, võta ühendust Mirko Boehmiga kde-ev-treasurer@kde.org. +Kui sul tekib küsimusi, võta ühendust Mirko Boehmiga kde-ev-treasurer@kde.org. -Me hindame sinu panust väga kõrgelt. Suur tänu! +Me hindame sinu panust väga kõrgelt. Suur tänu! diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook index c42405d23ee..e2ef52c2076 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook @@ -1,95 +1,50 @@ -2002-01-18 3.00.00 -Tere tulemast &kde;sse +2002-01-18 3.00.00 +Tere tulemast &kde;sse - &kde; meeskond tervitab sind, kasutajasõbraliku &UNIX; töökeskkonna kasutajat. + &kde; meeskond tervitab sind, kasutajasõbraliku &UNIX; töökeskkonna kasutajat. -Tere tulemast KDE töölaua keskkonda +Tere tulemast KDE töölaua keskkonda -Info &kde; kohta +Info &kde; kohta -&kde; on võimas graafiline töölaua keskkond &UNIX; tööjaamadele. &kde; töölaud ühendab endas kasutamislihtsuse, tänapäevase funktsionaalsuse ning silmapaistva graafilise kujunduse, mille aluseks on tehnoloogiliselt võimas operatsioonisüsteem &UNIX;. +&kde; on võimas graafiline töölaua keskkond &UNIX; tööjaamadele. &kde; töölaud ühendab endas kasutamislihtsuse, tänapäevase funktsionaalsuse ning silmapaistva graafilise kujunduse, mille aluseks on tehnoloogiliselt võimas operatsioonisüsteem &UNIX;. -Mis on KDE töölaua keskkond? +Mis on KDE töölaua keskkond? -Ühendusevõtmine &kde; projektiga +Ühendusevõtmine &kde; projektiga -&kde; projekti toetamine +&kde; projekti toetamine -Kasulikud viidad +Kasulikud viidad -&kde; kõigi võimaluste kasutamine +&kde; kõigi võimaluste kasutamine -Üldine dokumentatsioon +Üldine dokumentatsioon -Töölaua kiire ülevaade +Töölaua kiire ülevaade -&kde; kasutusjuhend +&kde; kasutusjuhend -Korduma kippuvad küsimused +Korduma kippuvad küsimused -Baasrakendused - -Töölaua paneel - -Juhtimiskeskus - -Failihaldur +Baasrakendused + +Töölaua paneel + +Juhtimiskeskus + +Failihaldur diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook index b0d4f9c4660..a737f825af8 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook @@ -1,100 +1,55 @@ -2002-01-18 3.00.00 -Mis on &tde;? +2002-01-18 3.00.00 +Mis on &tde;? -Mis on &tde;? +Mis on &tde;? -&tde; on töölaua keskkond. Teisisõnu on &tde; valik rakendusi, tehnoloogiaid ja dokumentatsiooni, mis püüab muuta arvutikasutajate elu senisest lihtsamaks. &tde; on mõeldud &UNIX;i tööjaamadele. &tde;le on omane lihtsus, selgus ja kaasaegne ellusuhtumine. +&tde; on töölaua keskkond. Teisisõnu on &tde; valik rakendusi, tehnoloogiaid ja dokumentatsiooni, mis püüab muuta arvutikasutajate elu senisest lihtsamaks. &tde; on mõeldud &UNIX;i tööjaamadele. &tde;le on omane lihtsus, selgus ja kaasaegne ellusuhtumine. -KDE töölaua keskkonna loojateks on rühm kogu maailmas paiknevaid tarkvaraarendajaid. Nende peamine soov vaba tarkvara arendamisel on pakkuda tippkvaliteediga tarkvara, mis lubaks arvutikasutajatel lihtsalt ja hõlpsasti kontrollida oma masina ressursse. +KDE töölaua keskkonna loojateks on rühm kogu maailmas paiknevaid tarkvaraarendajaid. Nende peamine soov vaba tarkvara arendamisel on pakkuda tippkvaliteediga tarkvara, mis lubaks arvutikasutajatel lihtsalt ja hõlpsasti kontrollida oma masina ressursse. -&tde; püüab täita lünka ja pakkuda hõlpsasti kasutatavat töölaua keskkonda &UNIX;i tööjaamadele, nagu pakuvad seda näiteks &MacOS; või &Windows; 95/NT. &tde; püüab rahuldada nende kasutajate vajadusi, kes ootavad töökeskkonnalt lihtsust ja kasutajasõbralikkust. Selleks on kasutatud mitmesuguseid vahendeid: täiustatud rakendustevaheline suhtlemine, komponentide korduvkasutus, lohistamise üldine kasutamine, ühtlustatud välimus ja nii edasi. Sel moel pakub &tde; palju enam kui tavapärased &UNIX; aknahaldurid. +&tde; püüab täita lünka ja pakkuda hõlpsasti kasutatavat töölaua keskkonda &UNIX;i tööjaamadele, nagu pakuvad seda näiteks &MacOS; või &Windows; 95/NT. &tde; püüab rahuldada nende kasutajate vajadusi, kes ootavad töökeskkonnalt lihtsust ja kasutajasõbralikkust. Selleks on kasutatud mitmesuguseid vahendeid: täiustatud rakendustevaheline suhtlemine, komponentide korduvkasutus, lohistamise üldine kasutamine, ühtlustatud välimus ja nii edasi. Sel moel pakub &tde; palju enam kui tavapärased &UNIX; aknahaldurid. -Stabiilsus, kohandatavus ja avatus on tunnusjooned, mis on juba aastaid pannud infotehnoloogia professionaale kindlalt eelistama &UNIX;it. &tde; toetub sellele suurepärasele vundamendile ning pakub omalt poolt uusi ja väga nõutud omadusi: kasutajasõbralikkus, suutlikkus ja ilu! &tde; oli esimene ja on seniajani esimeste seas, kes pakub selliseid omadusi &UNIX;ile, mis on aastaid olnud eelistatud platvorm serveritele ja teadusasutustele, aga mitte just kõige populaarsem lauaarvutite maailmas. +Stabiilsus, kohandatavus ja avatus on tunnusjooned, mis on juba aastaid pannud infotehnoloogia professionaale kindlalt eelistama &UNIX;it. &tde; toetub sellele suurepärasele vundamendile ning pakub omalt poolt uusi ja väga nõutud omadusi: kasutajasõbralikkus, suutlikkus ja ilu! &tde; oli esimene ja on seniajani esimeste seas, kes pakub selliseid omadusi &UNIX;ile, mis on aastaid olnud eelistatud platvorm serveritele ja teadusasutustele, aga mitte just kõige populaarsem lauaarvutite maailmas. -Ilma &UNIX;ita poleks olemas ka internetti või oleks see sootuks teistsugune. &UNIX; ei ole seniajani eriti vastu tulnud keskmise arvutikasutaja vajadustele. See on tegelikult väga kurvastav, sest paljud &UNIX;i-põhised operatsioonisüsteemid (&Linux;, FreeBSD, NetBSD &jne;) on internetis vabalt saadaval ning pakuvad kõik ühtmoodi kõrget kvaliteeti ja stabiilsust. +Ilma &UNIX;ita poleks olemas ka internetti või oleks see sootuks teistsugune. &UNIX; ei ole seniajani eriti vastu tulnud keskmise arvutikasutaja vajadustele. See on tegelikult väga kurvastav, sest paljud &UNIX;i-põhised operatsioonisüsteemid (&Linux;, FreeBSD, NetBSD &jne;) on internetis vabalt saadaval ning pakuvad kõik ühtmoodi kõrget kvaliteeti ja stabiilsust. -&tde; töölaua keskkond +&tde; töölaua keskkond -&UNIX;i vaba edasiarendusena pakub &tde; maailmale avatud ja täiesti tasuta töölaua keskkonda kasutamiseks nii kodus kui tööl. +&UNIX;i vaba edasiarendusena pakub &tde; maailmale avatud ja täiesti tasuta töölaua keskkonda kasutamiseks nii kodus kui tööl. -See platvorm on tasuta saadaval kõigile, kaasa arvatud lähtekood, mida kõik võivad omatahtsi muuta. +See platvorm on tasuta saadaval kõigile, kaasa arvatud lähtekood, mida kõik võivad omatahtsi muuta. -Me usume, et kuigi alati jagub arenemisruumi, oleme me nüüd valmis pakkuma elujõulist alternatiivi tänapäeval levinud kommertslikele operatsioonisüsteemidele ja töölaua keskkondadele. Me loodame, et &UNIX;i ja &tde; kombinatsioon pakub lõpuks ka keskmisele arvutikasutajale samasugust avatud, usaldusväärset, stabiilset ja monopolivaba ust arvutimaailma, mida teadlased ja arvutispetsialistid kogu maailmas on nautinud juba aastaid. +Me usume, et kuigi alati jagub arenemisruumi, oleme me nüüd valmis pakkuma elujõulist alternatiivi tänapäeval levinud kommertslikele operatsioonisüsteemidele ja töölaua keskkondadele. Me loodame, et &UNIX;i ja &tde; kombinatsioon pakub lõpuks ka keskmisele arvutikasutajale samasugust avatud, usaldusväärset, stabiilset ja monopolivaba ust arvutimaailma, mida teadlased ja arvutispetsialistid kogu maailmas on nautinud juba aastaid. -&tde; rakenduste arendamise raamistik +&tde; rakenduste arendamise raamistik -&tde; keskendub kasutajate vajadustele, kuid on selge, et seda on kõige hõlpsam saavutada, pakkudes samal ajal parimaid töövahendeid ka arendajatele. &tde; kood sisaldab ning pakub mõningaid arendustehnoloogiaid, mis kuuluvad moodsa arvutiajastu parimate sekka. +&tde; keskendub kasutajate vajadustele, kuid on selge, et seda on kõige hõlpsam saavutada, pakkudes samal ajal parimaid töövahendeid ka arendajatele. &tde; kood sisaldab ning pakub mõningaid arendustehnoloogiaid, mis kuuluvad moodsa arvutiajastu parimate sekka. -Loovad rakendused, mida kasutasid &UNIX;/X11, kippusid olema keerulised ja nende käsitsemine väga töömahukas. &tde; toetab igati arvamust, et arvutiplatvorm on just nii hea, kui head on esmaklassilised rakendused, mida selle platvormi kasutajatele pakutakse. +Loovad rakendused, mida kasutasid &UNIX;/X11, kippusid olema keerulised ja nende käsitsemine väga töömahukas. &tde; toetab igati arvamust, et arvutiplatvorm on just nii hea, kui head on esmaklassilised rakendused, mida selle platvormi kasutajatele pakutakse. -&tde; on võtnud kasutusele uusi tehnoloogiaid &DCOP; ja KParts'i näol, mis ongi mõeldud pakkuma komponendi dokumendi mudelit ja tehnoloogiat. Koos täieliku &tde; teekide programmeerimisliidesega konkureerivad &DCOP;/KParts otseselt teiste sarnaste tehnoloogiatega, näiteks &Microsoft;i MFC/COM/ActiveX tehnoloogiaga. &tde; rakendusliidese (API) suurepärane kvaliteet ja tipptasemel viimistlus lubavad arendajatel keskenduda originaalsetele ja huvipakkuvatele probleemidele ning vältida jalgratta taasleiutamist. +&tde; on võtnud kasutusele uusi tehnoloogiaid &DCOP; ja KParts'i näol, mis ongi mõeldud pakkuma komponendi dokumendi mudelit ja tehnoloogiat. Koos täieliku &tde; teekide programmeerimisliidesega konkureerivad &DCOP;/KParts otseselt teiste sarnaste tehnoloogiatega, näiteks &Microsoft;i MFC/COM/ActiveX tehnoloogiaga. &tde; rakendusliidese (API) suurepärane kvaliteet ja tipptasemel viimistlus lubavad arendajatel keskenduda originaalsetele ja huvipakkuvatele probleemidele ning vältida jalgratta taasleiutamist. -&tde; kontorirakenduste pakett - -Praegusel kujul pakub &tde; lisaks töölaua põhilistele rakendustele ka võimsat kontoritööks sobivate rakenduste paketti, mis on maailmas tuntud kui &koffice;. - -&koffice; tugineb &tde; &DCOP;/KPartsi tehnoloogiatele. Praegu kuuluvad selle koosseisu: küljendusvõimalustega tekstitöötleja (&kword;), tabeltöötluse rakendus (&kspread;) ning sellega kaasaskäiv diagrammirakendus (&kchart;), esitlusrakendus (&kpresenter;) ja graafikarakendus (&kontour;). Kõiki neid seob omavahel KOffice'i töölaud, integreeritud shell, mis muudab &koffice;i komponentide kasutamise nii üksikult kui teistega seotult väga hõlpsaks. Lisakomponentide hulka kuuluvad e-posti klient, uudistelugeja ja võimas PIM (Personal Information Manager ehk isikliku info haldur). - -Kui ka mõned komponendid on veel lapsekingades, on teised juba jõudnud muutuda äärmiselt võimsaks. Nii kasutati näiteks &tde; esitlusrakendust &kpresenter; edukalt V rahvusvahelisel &Linux;i kongressil Kölnis Saksamaal &tde; esitluse näitamiseks. - -Me kutsume sind meelsasti omandama rohkem teadmisi &tde; ja &koffice;i kohta. +&tde; kontorirakenduste pakett + +Praegusel kujul pakub &tde; lisaks töölaua põhilistele rakendustele ka võimsat kontoritööks sobivate rakenduste paketti, mis on maailmas tuntud kui &koffice;. + +&koffice; tugineb &tde; &DCOP;/KPartsi tehnoloogiatele. Praegu kuuluvad selle koosseisu: küljendusvõimalustega tekstitöötleja (&kword;), tabeltöötluse rakendus (&kspread;) ning sellega kaasaskäiv diagrammirakendus (&kchart;), esitlusrakendus (&kpresenter;) ja graafikarakendus (&kontour;). Kõiki neid seob omavahel KOffice'i töölaud, integreeritud shell, mis muudab &koffice;i komponentide kasutamise nii üksikult kui teistega seotult väga hõlpsaks. Lisakomponentide hulka kuuluvad e-posti klient, uudistelugeja ja võimas PIM (Personal Information Manager ehk isikliku info haldur). + +Kui ka mõned komponendid on veel lapsekingades, on teised juba jõudnud muutuda äärmiselt võimsaks. Nii kasutati näiteks &tde; esitlusrakendust &kpresenter; edukalt V rahvusvahelisel &Linux;i kongressil Kölnis Saksamaal &tde; esitluse näitamiseks. + +Me kutsume sind meelsasti omandama rohkem teadmisi &tde; ja &koffice;i kohta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/index.docbook index b534524ae01..a133aa88d42 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/index.docbook @@ -11,258 +11,154 @@ -&kicker;i käsiraamat +&kicker;i käsiraamat -&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-20012002 -&Dirk.Doerflinger; +20012002 +&Dirk.Doerflinger; -2004 -&Orville.Bennett; +2004 +&Orville.Bennett; -2005 -Titus Laska +2005 +Titus Laska -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-06-15 -3.5.2 +2006-06-15 +3.5.2 -&kicker; on &kde; rakenduste käivitamise paneel ning suudab endal kanda ka mõningaid kasulikke aplette ja laiendusi. Tavaliselt asub see töölaua allosas. +&kicker; on &kde; rakenduste käivitamise paneel ning suudab endal kanda ka mõningaid kasulikke aplette ja laiendusi. Tavaliselt asub see töölaua allosas. -KDE -Kicker -tdebase -paneel -rakendus -käivitaja +KDE +Kicker +tdebase +paneel +rakendus +käivitaja
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kicker; on K töölaua keskkonna rakenduste käivitamise paneel. Lisaks K menüüle, mille abil saab rakendusi käivitada, võib &kicker; endal kanda ka dokitud aplette, näiteks tegumiriba või kell, ning laiendusi, näiteks alampaneelid. +&kicker; on K töölaua keskkonna rakenduste käivitamise paneel. Lisaks K menüüle, mille abil saab rakendusi käivitada, võib &kicker; endal kanda ka dokitud aplette, näiteks tegumiriba või kell, ning laiendusi, näiteks alampaneelid. -&kicker; asub tavaliselt töölaua allosas, kuid seda saab liigutada suvalisele servale. Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada &kde; meililistides. +&kicker; asub tavaliselt töölaua allosas, kuid seda saab liigutada suvalisele servale. Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada &kde; meililistides. -&kicker;i kasutamine +&kicker;i kasutamine -Sellist pilti võib näha värskelt paigaldatud &kde; korral, eeldusel muidugi, et oled vahele jätnud KPersonalizeri. Kui sul on kesine resolutsioon, ei pruugi kõik ikoonid kohe nähtavale ilmuda. Väiksema resolutsiooni kasutajate tarbeks on alltoodud pilt kaheks jagatud. +Sellist pilti võib näha värskelt paigaldatud &kde; korral, eeldusel muidugi, et oled vahele jätnud KPersonalizeri. Kui sul on kesine resolutsioon, ei pruugi kõik ikoonid kohe nähtavale ilmuda. Väiksema resolutsiooni kasutajate tarbeks on alltoodud pilt kaheks jagatud. -Selline näeb välja &kicker;i vasakpoolne osa +Selline näeb välja &kicker;i vasakpoolne osa -Paneeli vasak pool +Paneeli vasak pool -Selline näeb välja &kicker;i vasakpoolne osa +Selline näeb välja &kicker;i vasakpoolne osa -ja selline parempoolne osa +ja selline parempoolne osa -Paneeli parem pool +Paneeli parem pool -Selline näeb välja &kicker;i parempoolne osa +Selline näeb välja &kicker;i parempoolne osa -Mõistagi on see vaid üks võimalus, kuidas &kicker; välja võib näha. Lisaks sellele on võimalik määrata veel väga erinevaid seadistusi. +Mõistagi on see vaid üks võimalus, kuidas &kicker; välja võib näha. Lisaks sellele on võimalik määrata veel väga erinevaid seadistusi. -Kiirtutvustus &kde; uutele kasutajatele +Kiirtutvustus &kde; uutele kasutajatele -Kui oled sellise rakenduste käivitaja kasutamisega hästi kursis, võid järgneva osa vahele jätta ja asuda &kicker;i põhitõdede kallale. +Kui oled sellise rakenduste käivitaja kasutamisega hästi kursis, võid järgneva osa vahele jätta ja asuda &kicker;i põhitõdede kallale. -&kicker;i peamine ülesanne on võimaldada rakenduste käivitamist. Seda saab teha ikoonidele klõpsates kas otse paneelil või K menüüs. &kicker; näitab ka mõningaid asju, nii et vaatame ta üle. +&kicker;i peamine ülesanne on võimaldada rakenduste käivitamist. Seda saab teha ikoonidele klõpsates kas otse paneelil või K menüüs. &kicker; näitab ka mõningaid asju, nii et vaatame ta üle. -Vastavalt ülaltoodud piltidele asub vasakult paremale: +Vastavalt ülaltoodud piltidele asub vasakult paremale: -K menüü +K menüü -Seda saab kasutada rakenduste käivitamiseks ja veel mitmeks kasulikuks toiminguks. Täpsemat infot leiab osast K menüü. +Seda saab kasutada rakenduste käivitamiseks ja veel mitmeks kasulikuks toiminguks. Täpsemat infot leiab osast K menüü. -Rakenduste käivitusikoonid +Rakenduste käivitusikoonid -Siin asuvad mõned sagedasti kasutatavate rakenduste ikoonid. Neid saab liigutada ja eemaldada, samuti lisada siia uusi ikoone. Mõnel on eritähendus, mille kohta leiab täpsemat infot osast &kicker;i põhitõed. Kui jätta hiir mõneks hetkeks ikoonile ilma sellel klõpsamata, näidatakse rakenduse nime ja lühikirjeldust, kui vastav võimalus on seadistustedialoogis sisse lülitatud. +Siin asuvad mõned sagedasti kasutatavate rakenduste ikoonid. Neid saab liigutada ja eemaldada, samuti lisada siia uusi ikoone. Mõnel on eritähendus, mille kohta leiab täpsemat infot osast &kicker;i põhitõed. Kui jätta hiir mõneks hetkeks ikoonile ilma sellel klõpsamata, näidatakse rakenduse nime ja lühikirjeldust, kui vastav võimalus on seadistustedialoogis sisse lülitatud. -Peileriaplett +Peileriaplett -See näitab tillukesel kujul virtuaalseid töölaudu. Mõnel selle osal klõpsamine aktiveerib klõpsatud töölaua. Täpsemat infot leiab osast Apletid. +See näitab tillukesel kujul virtuaalseid töölaudu. Mõnel selle osal klõpsamine aktiveerib klõpsatud töölaua. Täpsemat infot leiab osast Apletid. -Tegumiriba +Tegumiriba -Kõik töötavad rakendused on nuppudena näha tegumiribal. Rakenduse nupul klõpsamine tõstab selle rakenduse esile. Kui ta juba oli pealmine, aken minimeeritakse. Ka siin saab täpsemat infot osast Apletid. +Kõik töötavad rakendused on nuppudena näha tegumiribal. Rakenduse nupul klõpsamine tõstab selle rakenduse esile. Kui ta juba oli pealmine, aken minimeeritakse. Ka siin saab täpsemat infot osast Apletid. -Süsteemne salv +Süsteemne salv -Süsteemne salv võib sisaldada teatud laadi rakendusi, näiteks - nagu antud juhul - &klipper; ja &korganizer;i meeldetuletuste deemon. Süsteemses salves võib olla muidki kasulikke rakendusi, näiteks &juk; ja &kopete;. Klõpsa rakendustele kas hiire vasaku või parema nupuga ja vaata, mis juhtub. +Süsteemne salv võib sisaldada teatud laadi rakendusi, näiteks - nagu antud juhul - &klipper; ja &korganizer;i meeldetuletuste deemon. Süsteemses salves võib olla muidki kasulikke rakendusi, näiteks &juk; ja &kopete;. Klõpsa rakendustele kas hiire vasaku või parema nupuga ja vaata, mis juhtub. -Kell +Kell -Kellaaplett on - iseenesest mõista - väike ja väga kasulik kell. See võib olla mitmes stiilis, täpsemat infot leiab osast Apletid. +Kellaaplett on - iseenesest mõista - väike ja väga kasulik kell. See võib olla mitmes stiilis, täpsemat infot leiab osast Apletid. -Peitmise nupp +Peitmise nupp -See nupp võimaldab &kicker;i varjata, mis jätab ekraanile rohkem ruumi. Kui &kicker; on peidetud, on sellest näha vaid peitmise nupp, mis võimaldab ka &kicker;i taas nähtavale tuua. +See nupp võimaldab &kicker;i varjata, mis jätab ekraanile rohkem ruumi. Kui &kicker; on peidetud, on sellest näha vaid peitmise nupp, mis võimaldab ka &kicker;i taas nähtavale tuua. -Kirjeldasime siin ainult &kicker;it esimesel käivitamisel. Seda saab mitmeti seadistada, kasutada erinevaid stiile ning lisada aplette. Lisada saab isegi mõningaid laiendusi, näiteks väline tegumiriba. Täpsemat infot leiab osades &kicker;i põhitõed, Apletid ja Laiendused. +Kirjeldasime siin ainult &kicker;it esimesel käivitamisel. Seda saab mitmeti seadistada, kasutada erinevaid stiile ning lisada aplette. Lisada saab isegi mõningaid laiendusi, näiteks väline tegumiriba. Täpsemat infot leiab osades &kicker;i põhitõed, Apletid ja Laiendused. @@ -270,103 +166,44 @@ -&kicker;i põhitõed +&kicker;i põhitõed -Kasutamisest üldiselt - -Nagu juba öeldud, saab &kicker;ile lisada terve hulga asju. Käesolevas osas räägime ära kõik rakenduste käivitamise, kataloogide sirvimise ja teatud laadi aplettide ning laienduste lisamise kohta. Päris palju saab korda saata kontekstimenüü abil (käsuga Seadista paneeli...) või &juhtimiskeskus;e sektsioonis Välimus Paneelid. +Kasutamisest üldiselt + +Nagu juba öeldud, saab &kicker;ile lisada terve hulga asju. Käesolevas osas räägime ära kõik rakenduste käivitamise, kataloogide sirvimise ja teatud laadi aplettide ning laienduste lisamise kohta. Päris palju saab korda saata kontekstimenüü abil (käsuga Seadista paneeli...) või &juhtimiskeskus;e sektsioonis Välimus Paneelid. -Rakenduste lisamine +Rakenduste lisamine -Rakendust saab &kicker;ile lisada kolmel moel: +Rakendust saab &kicker;ile lisada kolmel moel: -Lohistades +Lohistades -Lihtsalt lohista suvaline fail &konqueror;ist &kicker;ile ja ongi kõik. Samamoodi saab suvalise kirje lohistada K menüüst. Võimalik on muuta mõningaid parameetreid, näiteks käsurea võtmeid või ikooni, kui klõpsata ikoonil &HPNga; ja valida kontekstimenüüstNupu rakenduse_nimi seadistamine... +Lihtsalt lohista suvaline fail &konqueror;ist &kicker;ile ja ongi kõik. Samamoodi saab suvalise kirje lohistada K menüüst. Võimalik on muuta mõningaid parameetreid, näiteks käsurea võtmeid või ikooni, kui klõpsata ikoonil &HPNga; ja valida kontekstimenüüstNupu rakenduse_nimi seadistamine... -Kontekstimenüü abil (&kde; rakenduse lisamine) +Kontekstimenüü abil (&kde; rakenduse lisamine) -Klõpsa suvalises kohas &kicker;i vabal alal &HPN;ga ning vali Lisa rakendus paneelile. Seejärel saab valida rakenduse, mis lisatakse kohta, kuhu klõpsasid. +Klõpsa suvalises kohas &kicker;i vabal alal &HPN;ga ning vali Lisa rakendus paneelile. Seejärel saab valida rakenduse, mis lisatakse kohta, kuhu klõpsasid. -Kontekstimenüü abil (&kde;-välise rakenduse lisamine) +Kontekstimenüü abil (&kde;-välise rakenduse lisamine) -&kde;-välised rakendused, ⪚ xosview või xemacs. +&kde;-välised rakendused, ⪚ xosview või xemacs. -Klõpsa &HPNga; suvalises vabas kohas &kicker;il ning vali Lisa rakendus paneelile ja siis Lisa KDE-väline rakendus. Ilmuvas aknas sisesta kahes esimeses tekstikastis nupu nimi ja kirjeldus. Seejärel määra rakendust käivitav käsk väljal Käivitatav fail. Samuti saab lisada käsurea argumendid, panna rakenduse käivituma terminalis, samuti valida ikooni, mis teda &kicker;il näitab, klõpsates selleks hammasrattale. Kui sa ikooni ei vali, näidatakse vaikimisi just sedasama hammasratast. +Klõpsa &HPNga; suvalises vabas kohas &kicker;il ning vali Lisa rakendus paneelile ja siis Lisa KDE-väline rakendus. Ilmuvas aknas sisesta kahes esimeses tekstikastis nupu nimi ja kirjeldus. Seejärel määra rakendust käivitav käsk väljal Käivitatav fail. Samuti saab lisada käsurea argumendid, panna rakenduse käivituma terminalis, samuti valida ikooni, mis teda &kicker;il näitab, klõpsates selleks hammasrattale. Kui sa ikooni ei vali, näidatakse vaikimisi just sedasama hammasratast. -Rakendusi saab liigutada või eemaldada &HPNga; klõpsates ning valides käsu Liiguta nuppu rakenduse_nimi või Eemalda nupp rakenduse_nimi. Samuti saab ikooni liigutada &HKNga; klõpsates, kui sinu hiirel on selline nupp. Selleks klõpsa ikoonil &HKNga;, hoia nuppu hetk all ja lohista siis ikoon uude kohta. Teine viis rakendust eemaldada on klõpsata &HPNga; kuskil vabal alal ning valida Eemalda paneelilt, Rakendus ja siis rakendus, mida soovid eemaldada. +Rakendusi saab liigutada või eemaldada &HPNga; klõpsates ning valides käsu Liiguta nuppu rakenduse_nimi või Eemalda nupp rakenduse_nimi. Samuti saab ikooni liigutada &HKNga; klõpsates, kui sinu hiirel on selline nupp. Selleks klõpsa ikoonil &HKNga;, hoia nuppu hetk all ja lohista siis ikoon uude kohta. Teine viis rakendust eemaldada on klõpsata &HPNga; kuskil vabal alal ning valida Eemalda paneelilt, Rakendus ja siis rakendus, mida soovid eemaldada. @@ -374,326 +211,125 @@ -Kataloogide lisamine +Kataloogide lisamine -Katalooge saab samuti lisada neid lihtsalt &kicker;i vabale alale lohistades. Kiirbrausereid saab lisada ka kontekstimenüü või K menüü abil. +Katalooge saab samuti lisada neid lihtsalt &kicker;i vabale alale lohistades. Kiirbrausereid saab lisada ka kontekstimenüü või K menüü abil. -Kataloogi saab &kicker;ile lisada kahel moel, valides vajaliku viisi menüüst, mis ilmub pärast lohistamise lõpetamist. +Kataloogi saab &kicker;ile lisada kahel moel, valides vajaliku viisi menüüst, mis ilmub pärast lohistamise lõpetamist. -Lisa kui failihalduri &URL; +Lisa kui failihalduri &URL; -Selle valimine lisab viida valitud kataloogile. Kataloogi ikoonile klõpsates avaneb antud kataloogi sisu näitav &konqueror;i aken. +Selle valimine lisab viida valitud kataloogile. Kataloogi ikoonile klõpsates avaneb antud kataloogi sisu näitav &konqueror;i aken. -Lisa kui kiirbrauser +Lisa kui kiirbrauser -Kataloogi sellisel lisamisel näidatakse seda &kicker;i alammenüüna. Alammenüüs on käsud Ava failihalduris, mille toime on samasugune failihalduri &URL;-iga, ning Ava terminalis, mis avab terminali, kus töökataloogiks on antud kataloog. Samuti sisaldab alammenüü kataloogi sisu. Alamkatalooge näidatakse kiirbrauseri alammenüüdena. Näidatavate elementide maksimaalse arvu saab määrata seadistustedialoogis. Kiirbrausereid saab lisada ka &kicker;i kontekstimenüü abil, valides Lisa aplett paneelile... ja seejärel ilmuvas dialoogis Apleti lisamine ülal paremal Spetsiaalsed nupud. +Kataloogi sellisel lisamisel näidatakse seda &kicker;i alammenüüna. Alammenüüs on käsud Ava failihalduris, mille toime on samasugune failihalduri &URL;-iga, ning Ava terminalis, mis avab terminali, kus töökataloogiks on antud kataloog. Samuti sisaldab alammenüü kataloogi sisu. Alamkatalooge näidatakse kiirbrauseri alammenüüdena. Näidatavate elementide maksimaalse arvu saab määrata seadistustedialoogis. Kiirbrausereid saab lisada ka &kicker;i kontekstimenüü abil, valides Lisa aplett paneelile... ja seejärel ilmuvas dialoogis Apleti lisamine ülal paremal Spetsiaalsed nupud. -Mõlemat laadi katalooge saab liigutada või eemaldada &HPNga; klõpsates ning valides käsu Liiguta nuppu rakenduse_nimi või Eemalda nupp rakenduse_nimi. Samuti saab ikooni liigutada &HKNga; klõpsates, kui sinu hiirel on selline nupp. Selleks klõpsa ikoonil &HKNga;, hoia nuppu hetk all ja lohista siis ikoon uude kohta. Teine viis rakendust eemaldada on klõpsata &HPNga; kuskil vabal alal ning valida Eemalda paneelilt, Rakendus ja siis rakendus, mida soovid eemaldada. - -Failihalduri &URL;-e saab seadistada ka kontekstimenüü abil nagu suvalist &kde; kataloogi. +Mõlemat laadi katalooge saab liigutada või eemaldada &HPNga; klõpsates ning valides käsu Liiguta nuppu rakenduse_nimi või Eemalda nupp rakenduse_nimi. Samuti saab ikooni liigutada &HKNga; klõpsates, kui sinu hiirel on selline nupp. Selleks klõpsa ikoonil &HKNga;, hoia nuppu hetk all ja lohista siis ikoon uude kohta. Teine viis rakendust eemaldada on klõpsata &HPNga; kuskil vabal alal ning valida Eemalda paneelilt, Rakendus ja siis rakendus, mida soovid eemaldada. + +Failihalduri &URL;-e saab seadistada ka kontekstimenüü abil nagu suvalist &kde; kataloogi. -Spetsiaalsed ikoonid - -Mõnel &kicker;i ikoonil on eritähendus. Neid saab lisada, kui valida Lisa aplett paneelile... ja seejärel ilmuvas dialoogis Apleti lisamine ülal paremal Spetsiaalsed nupud. +Spetsiaalsed ikoonid + +Mõnel &kicker;i ikoonil on eritähendus. Neid saab lisada, kui valida Lisa aplett paneelile... ja seejärel ilmuvas dialoogis Apleti lisamine ülal paremal Spetsiaalsed nupud. -K-menüü ikoon - -K-menüü ikoon on üks &kicker;i kõige vajalikumaid ikoone. Nagu nimigi lubab oletada, avab see K menüü, mille lähema tutvustuse leiab osast K menüü. +K-menüü ikoon + +K-menüü ikoon on üks &kicker;i kõige vajalikumaid ikoone. Nagu nimigi lubab oletada, avab see K menüü, mille lähema tutvustuse leiab osast K menüü. - - -Akende nimekirja menüü - - Klõps sellele ikoonile avab akende nimekirja. Esimene kirje Korrasta aknad püüab sättida töölaual avatud aknad nii, et igast aknast oleks maksimaalselt palju näha. - -Kaskaadi aknad seab kõik aknad aktiivsel töölaual üksteise peale, kusjuures kõige viimane on kõige peal ning ülejäänud on sorteeritud vastavalt nende viimase kasutamise ajale. Nende all on kõigi parajasti töötavate rakenduste nimekiri vastavalt töölaudadele, kus nad töötavad. Klõps rakenduse nimele aktiveerib selle. - - + + +Akende nimekirja menüü + + Klõps sellele ikoonile avab akende nimekirja. Esimene kirje Korrasta aknad püüab sättida töölaual avatud aknad nii, et igast aknast oleks maksimaalselt palju näha. + +Kaskaadi aknad seab kõik aknad aktiivsel töölaual üksteise peale, kusjuures kõige viimane on kõige peal ning ülejäänud on sorteeritud vastavalt nende viimase kasutamise ajale. Nende all on kõigi parajasti töötavate rakenduste nimekiri vastavalt töölaudadele, kus nad töötavad. Klõps rakenduse nimele aktiveerib selle. + + -Järjehoidjate menüü +Järjehoidjate menüü - Ikoon järjehoidjad võimaldab kiiresti ligi pääseda oma järjehoidjatele. Neid näidatakse samamoodi &konqueror;i järjehoidjate menüüle. Klõps järjehoidjal avab &konqueror;is vastava &URL;-i. + Ikoon järjehoidjad võimaldab kiiresti ligi pääseda oma järjehoidjatele. Neid näidatakse samamoodi &konqueror;i järjehoidjate menüüle. Klõps järjehoidjal avab &konqueror;is vastava &URL;-i. -Viimati kasutatud dokumentide ikoon +Viimati kasutatud dokumentide ikoon - See menüü näitab viimati kasutatud dokumente. Klõps kirjele Puhasta ajalugu eemaldab menüüst kirjed, mis turvalisust arvestades võib olla üsna mõistlik samm. - - - - -Näita töölauda ikoon - - Ikoon Näita töölauda võimaldab kiiresti kasutada kõike, mis leidub töölaual endal, minimeerides parajasti avatud rakendused. Ühekordne klõps näitab töölauda. Ikoon jääb allavajutatuks, kuni klõpsad uuesti, mis taastab minimeeritud rakenduste varasema oleku, või aktiveerid rakenduse tegumiribalt. + See menüü näitab viimati kasutatud dokumente. Klõps kirjele Puhasta ajalugu eemaldab menüüst kirjed, mis turvalisust arvestades võib olla üsna mõistlik samm. -Kiirbrauser +Näita töölauda ikoon - Kiirbrauseri lisamine avab dialoogi, kus saab valida otsingutee ja ikooni, mille all kiirbrauseri menüüd näidatakse. Täpsemat infot kiirbrauserite kohta leiab osast Kataloogide lisamine. + Ikoon Näita töölauda võimaldab kiiresti kasutada kõike, mis leidub töölaual endal, minimeerides parajasti avatud rakendused. Ühekordne klõps näitab töölauda. Ikoon jääb allavajutatuks, kuni klõpsad uuesti, mis taastab minimeeritud rakenduste varasema oleku, või aktiveerid rakenduse tegumiribalt. -&kde;-väliste rakenduste käivitaja +Kiirbrauser -&kde;-väliste rakenduste käivitaja võimaldab lisada &kicker;ile rakenduse, mida ei leidu K menüüs. Täpsemat infot &kde;-väliste rakenduste kohta leiab osast Rakenduste lisamine. + Kiirbrauseri lisamine avab dialoogi, kus saab valida otsingutee ja ikooni, mille all kiirbrauseri menüüd näidatakse. Täpsemat infot kiirbrauserite kohta leiab osast Kataloogide lisamine. + + + + +&kde;-väliste rakenduste käivitaja + +&kde;-väliste rakenduste käivitaja võimaldab lisada &kicker;ile rakenduse, mida ei leidu K menüüs. Täpsemat infot &kde;-väliste rakenduste kohta leiab osast Rakenduste lisamine. -Terminali seansside ikoon +Terminali seansside ikoon - See ikoon võimaldab juurdepääsu mõningatele sageli kasutatavatele terminaliseanssidele: ilmuvad samasugused valikuvõimalused, nagu pakub &konsole; ikooniga Uus seanss, kui sellel hiire vasakut klahvi veidi aega all hoida. + See ikoon võimaldab juurdepääsu mõningatele sageli kasutatavatele terminaliseanssidele: ilmuvad samasugused valikuvõimalused, nagu pakub &konsole; ikooniga Uus seanss, kui sellel hiire vasakut klahvi veidi aega all hoida. -Trükkimissüsteemi ikoon +Trükkimissüsteemi ikoon - See ikoon võimaldab vahetu juurdepääsu &kde; trükkimissüsteemile. &kde; võimaldab vastavalt kasutaja soovile pruukida mitmesuguseid trükkimissüsteeme. Alltoodud võimalused võivad erineda, kui kasutad mõnda konkreetset trükkimissüsteemi. Klõps ikoonile &HVN;ga avab menüü, kus on järgmised kirjed: -Lisa printer...: käivitab &kde; printeri lisamise nõustaja, mis võimaldab hõlpsalt lisada süsteemi uue printeri. + See ikoon võimaldab vahetu juurdepääsu &kde; trükkimissüsteemile. &kde; võimaldab vastavalt kasutaja soovile pruukida mitmesuguseid trükkimissüsteeme. Alltoodud võimalused võivad erineda, kui kasutad mõnda konkreetset trükkimissüsteemi. Klõps ikoonile &HVN;ga avab menüü, kus on järgmised kirjed: +Lisa printer...: käivitab &kde; printeri lisamise nõustaja, mis võimaldab hõlpsalt lisada süsteemi uue printeri. -&kde; trükkimise seadistused: avab &kde; trükkimise seadistustedialoogi. +&kde; trükkimise seadistused: avab &kde; trükkimise seadistustedialoogi. -Seadista serverit: võimaldab seadistada &CUPS;-i serverit. Enne muudatuste rakendamist küsitakse sinu käest administraatori või muu volitatud isiku parooli. +Seadista serverit: võimaldab seadistada &CUPS;-i serverit. Enne muudatuste rakendamist küsitakse sinu käest administraatori või muu volitatud isiku parooli. -Trükkimise haldur: käivitab &kde; peamise trükkimise juhtimiskeskuse ehk trükkimishalduri. +Trükkimise haldur: käivitab &kde; peamise trükkimise juhtimiskeskuse ehk trükkimishalduri. -Trükkimise brauser (&konqueror;): käivitab &konqueror;i IO mooduliga print:/, mis näitab kõiki printereid. +Trükkimise brauser (&konqueror;): käivitab &konqueror;i IO mooduliga print:/, mis näitab kõiki printereid. -Trüki fail...: avab dialoogi, mis võimaldab hõlpsasti trükkida ühe või enam faili. +Trüki fail...: avab dialoogi, mis võimaldab hõlpsasti trükkida ühe või enam faili. -Järgmised kirjed näitavad kõiki sinu printereid ning neid valides avatakse KJobvieweri aken vastava printeriga. +Järgmised kirjed näitavad kõiki sinu printereid ning neid valides avatakse KJobvieweri aken vastava printeriga. @@ -707,353 +343,184 @@ -Igasuguste ikoonide eemaldamine - -Klõps &HPNga; suvalisele ikoonile, tähistagu see rakendust, kataloogi või spetsiaalset ikooni, ning seejärel kontekstimenüüst käsu Eemalda nimi valimine eemaldab vastava ikooni &kicker;ilt. -Teine viis ikooni eemaldada on klõpsata &HPNga; &kicker;i vabal alal ning valida Eemalda paneelilt ja Aplett, Rakendus või Kõik. Seejärel saab alammenüüst valida nupu, mida soovid eemaldada. +Igasuguste ikoonide eemaldamine + +Klõps &HPNga; suvalisele ikoonile, tähistagu see rakendust, kataloogi või spetsiaalset ikooni, ning seejärel kontekstimenüüst käsu Eemalda nimi valimine eemaldab vastava ikooni &kicker;ilt. +Teine viis ikooni eemaldada on klõpsata &HPNga; &kicker;i vabal alal ning valida Eemalda paneelilt ja Aplett, Rakendus või Kõik. Seejärel saab alammenüüst valida nupu, mida soovid eemaldada. -Arvesta, et ikooni eemaldamine &kicker;ilt ei eemalda vastavat rakendust kõvakettalt! +Arvesta, et ikooni eemaldamine &kicker;ilt ei eemalda vastavat rakendust kõvakettalt! -Aplettide lisamine - -&kicker; pakub valikut aplette, näiteks tegumiriba või minipeiler. Neid saab lisada &kicker;i vabal alal &HPNga; klõpsates ning ilmuvast kontekstimenüüst käsku Lisa aplett paneelile... Ilmuvas dialoogis vali aplett ja klõpsa nupuleLisa paneelile. - -Aplette saab liigutada nende sangal &HVNga; või &HKNga; klõpsates ja nuppu all hoides seda lohistades või kontekstimenüüst Liiguta valides. - -Aplettidest pajatab pikemalt osa Apletid. +Aplettide lisamine + +&kicker; pakub valikut aplette, näiteks tegumiriba või minipeiler. Neid saab lisada &kicker;i vabal alal &HPNga; klõpsates ning ilmuvast kontekstimenüüst käsku Lisa aplett paneelile... Ilmuvas dialoogis vali aplett ja klõpsa nupuleLisa paneelile. + +Aplette saab liigutada nende sangal &HVNga; või &HKNga; klõpsates ja nuppu all hoides seda lohistades või kontekstimenüüst Liiguta valides. + +Aplettidest pajatab pikemalt osa Apletid. -Aplettide eemaldamine -Aplette saab eemaldada kontekstimenüü käsuga Eemalda apleti_nimi, mida saab valida &HPNga; apleti sangale (asub apletist vasakul või selle kohal) või mõne apleti puhul ka apletile endale klõpsates. +Aplettide eemaldamine +Aplette saab eemaldada kontekstimenüü käsuga Eemalda apleti_nimi, mida saab valida &HPNga; apleti sangale (asub apletist vasakul või selle kohal) või mõne apleti puhul ka apletile endale klõpsates. -Laienduste lisamine - -&kicker;ile on võimalik lisada ka väliseid laiendusi, näiteks väline tegumiriba, dokitavate rakenduste riba WindowMakeri dokirakenduste tarbeks, omamoodi ikoon-tegumiriba Kasbar, universaalne külgriba või isegi alampaneel, mis käitub sarnaselt &kicker;iga. - -Laienduste lisamiseks tuleb nad valida &kicker;i kontekstimenüü alammenüüst Lisa uus paneel. Enamiku laiendusi saab liigutada ekraani mis tahes servale, lohistades neid &HVNga; vabale ruumile klõpsates. Kui see ei peaks toimima, ava &kicker;i vabal ruumil kontekstimenüü, vali Paneeli seadistamine... ning määra ilmuvas dialoogis paneelide asukohad. - -Täpsemat infot laienduste kohta leiab osast Laiendused. +Laienduste lisamine + +&kicker;ile on võimalik lisada ka väliseid laiendusi, näiteks väline tegumiriba, dokitavate rakenduste riba WindowMakeri dokirakenduste tarbeks, omamoodi ikoon-tegumiriba Kasbar, universaalne külgriba või isegi alampaneel, mis käitub sarnaselt &kicker;iga. + +Laienduste lisamiseks tuleb nad valida &kicker;i kontekstimenüü alammenüüst Lisa uus paneel. Enamiku laiendusi saab liigutada ekraani mis tahes servale, lohistades neid &HVNga; vabale ruumile klõpsates. Kui see ei peaks toimima, ava &kicker;i vabal ruumil kontekstimenüü, vali Paneeli seadistamine... ning määra ilmuvas dialoogis paneelide asukohad. + +Täpsemat infot laienduste kohta leiab osast Laiendused. -Laienduste eemaldamine - -Laiendusi saab eemaldada nende kontekstimenüüs leiduva käsuga Eemalda, milleks tuleb tavaliselt peitmise sangale klõpsata, või siis &kicker;i kontekstimenüü alammenüüst Eemalda paneel. +Laienduste eemaldamine + +Laiendusi saab eemaldada nende kontekstimenüüs leiduva käsuga Eemalda, milleks tuleb tavaliselt peitmise sangale klõpsata, või siis &kicker;i kontekstimenüü alammenüüst Eemalda paneel. -Rakenduse nuppude seadistamine - -Igal rakenduse käivitajal on teatud seadistused, mida saab määrata kontekstimenüü käsugaNupu rakenduse_nimi seadistamine... Tavaliselt on rakendustel ja kataloogidel samasugused valikud nagu &konqueror;is. Ainult rakendused, mis asuvad K-menüüs (kogenenumatele kasutajatele: need, millel on laiend *.desktop ja mis asuvad kataloogis applnk), kasutavad veidi erilisemat seadistustedialoogi. +Rakenduse nuppude seadistamine + +Igal rakenduse käivitajal on teatud seadistused, mida saab määrata kontekstimenüü käsugaNupu rakenduse_nimi seadistamine... Tavaliselt on rakendustel ja kataloogidel samasugused valikud nagu &konqueror;is. Ainult rakendused, mis asuvad K-menüüs (kogenenumatele kasutajatele: need, millel on laiend *.desktop ja mis asuvad kataloogis applnk), kasutavad veidi erilisemat seadistustedialoogi. -Kaart <guilabel ->Üldine</guilabel -> - -Siin näeb mõningat infot rakenduse viida kohta. Samuti saab siin valida ikooni, klõpsates ikooninupule. See võib olla mõttekas, kui soovid, et ikoon paneelil käituks teistmoodi kui selle vaste K menüüs. +Kaart <guilabel>Üldine</guilabel> + +Siin näeb mõningat infot rakenduse viida kohta. Samuti saab siin valida ikooni, klõpsates ikooninupule. See võib olla mõttekas, kui soovid, et ikoon paneelil käituks teistmoodi kui selle vaste K menüüs. -Kaart <guilabel ->Õigused</guilabel -> +Kaart <guilabel>Õigused</guilabel> -Siin näeb viidafaili õigusi. Täpsemat infot õiguste kohta leiab operatsioonisüsteemi käsiraamatutest. +Siin näeb viidafaili õigusi. Täpsemat infot õiguste kohta leiab operatsioonisüsteemi käsiraamatutest. -Kaart <guilabel ->Rakendused</guilabel -> +Kaart <guilabel>Rakendused</guilabel> -Siin saab määrata rakenduse käitumist käivitamisel. +Siin saab määrata rakenduse käitumist käivitamisel. -Nimi +Nimi -Siin saab määrata rakenduse nime, mida näidatakse kohtspikrina. +Siin saab määrata rakenduse nime, mida näidatakse kohtspikrina. -Kirjeldus +Kirjeldus -Siin saab määrata informatiivse tiitli, mida näidatakse kohtspikris. +Siin saab määrata informatiivse tiitli, mida näidatakse kohtspikris. -Kui Kirjeldus on määratud, siis ainult seda kohtspikris näidataksegi. +Kui Kirjeldus on määratud, siis ainult seda kohtspikris näidataksegi. -Kommentaar +Kommentaar -Vaata Kirjeldus. +Vaata Kirjeldus. -Kui määrata Nimi ja Kommentaar, näidatakse neid käivitusikooni kohtspikrina kujul Nimi - Kommentaar. +Kui määrata Nimi ja Kommentaar, näidatakse neid käivitusikooni kohtspikrina kujul Nimi - Kommentaar. -Käsk +Käsk -Tavaliselt on siin ainult binaarfaili nimi, mis ikoonile klõpsates käivitatakse. Käivitatavat rakendust saab muuta, kui klõpsata nupul Lehitse, samuti võib rakendusele lisada käivitamisel kasutatavaid käsurea võtmeid. +Tavaliselt on siin ainult binaarfaili nimi, mis ikoonile klõpsates käivitatakse. Käivitatavat rakendust saab muuta, kui klõpsata nupul Lehitse, samuti võib rakendusele lisada käivitamisel kasutatavaid käsurea võtmeid. -Töökataloog +Töökataloog -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata +Execute on click field. +--> -Toetatud failitüübid: +Toetatud failitüübid: -Selles sektsioonis saab valida, millist tüüpi failidega antud rakendus tegeleb. Selle kohta leiab täpsemat infot &konqueror;i käsiraamatust. +Selles sektsioonis saab valida, millist tüüpi failidega antud rakendus tegeleb. Selle kohta leiab täpsemat infot &konqueror;i käsiraamatust. -Täpsemad valikud +Täpsemad valikud -Sellele nupule klõpsates saab veel täpsemalt seadistada rakenduse käivitamist. +Sellele nupule klõpsates saab veel täpsemalt seadistada rakenduse käivitamist. -Käivitatakse terminalil +Käivitatakse terminalil -Selle märkimisel käivitatakse rakendus terminaliaknas. Siin saab samuti määrata mõningaid spetsiaalseid võimalusi. +Selle märkimisel käivitatakse rakendus terminaliaknas. Siin saab samuti määrata mõningaid spetsiaalseid võimalusi. -Käivitamine teise kasutajana +Käivitamine teise kasutajana -Selle märkimisel käivitatakse rakendus selle kasutaja õigustega, kes on antud väljal Kasutajanimi. Rakenduse käivitamisel küsitakse vastava kasutaja parooli. See on kasulik näiteks mõne rakenduse käivitamiseks administraatori õigustes. +Selle märkimisel käivitatakse rakendus selle kasutaja õigustega, kes on antud väljal Kasutajanimi. Rakenduse käivitamisel küsitakse vastava kasutaja parooli. See on kasulik näiteks mõne rakenduse käivitamiseks administraatori õigustes. -Käivitamise tagasiside lubamine +Käivitamise tagasiside lubamine -Selle sisselülitamisel näidatakse tagasisidet, kui klõpsad rakenduse ikoonile &HVNga;. +Selle sisselülitamisel näidatakse tagasisidet, kui klõpsad rakenduse ikoonile &HVNga;. -Näidatakse süsteemses salves +Näidatakse süsteemses salves -Sisselülitamisel näidatakse rakenduse ikooni paneeli süsteemises salves. Ikoonile klõpsates saab rakenduse peita või uuesti nähtavale tuua. Ikoonile &HPNga; klõpsates saab rakenduse kas lahti haakida või sellest väljuda. +Sisselülitamisel näidatakse rakenduse ikooni paneeli süsteemises salves. Ikoonile klõpsates saab rakenduse peita või uuesti nähtavale tuua. Ikoonile &HPNga; klõpsates saab rakenduse kas lahti haakida või sellest väljuda. -DCOP registreerimine +DCOP registreerimine -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata @@ -1069,271 +536,115 @@ executed when clicking on the swallowed application by typing it's name in the -&kicker;i seadistamine - -See osa kirjeldab &kicker;i enda seadistamist. Siin räägitakse ainult &kicker;i peamistest seadistustest, aplettide seadistamist kirjeldatakse osas Apletid - -Seadistusi saab muuta kas &kicker;i kontekstimenüü käsuga Paneeli seadistamine... klõpsates või &juhtimiskeskus;es moodulit Töölaud ja Paneelid või Tegumiriba valides. +&kicker;i seadistamine + +See osa kirjeldab &kicker;i enda seadistamist. Siin räägitakse ainult &kicker;i peamistest seadistustest, aplettide seadistamist kirjeldatakse osas Apletid + +Seadistusi saab muuta kas &kicker;i kontekstimenüü käsuga Paneeli seadistamine... klõpsates või &juhtimiskeskus;es moodulit Töölaud ja Paneelid või Tegumiriba valides. -Paneel +Paneel -Laiendused -Paneeli ja selle laiendusi saab seadistada ühes ja samas dialoogis. Vali lihtsalt mõni laiendus (⪚ alampaneel) nimekirjakastist Seadistatakse:. Seejärel saab määrata konkreetselt valitud laienduse seadistusi. +Laiendused +Paneeli ja selle laiendusi saab seadistada ühes ja samas dialoogis. Vali lihtsalt mõni laiendus (⪚ alampaneel) nimekirjakastist Seadistatakse:. Seejärel saab määrata konkreetselt valitud laienduse seadistusi. -<guilabel ->Paigutus</guilabel -> - -Kaardil Paigutus saab määrata mõningaid üldisi &kde; paneeli omadusi, &ie; omadusi, mida kasutavad ka muud paneeli rakendused (huvitavamatest omadustest räägime hiljem). - -Sektsioonis Asukoht saab määrata, millise ekraani serva küljes paneel asub. Palun arvesta, et tavaliselt saab ruumi tõhusamalt kasutada, kui paneel asetseb rõhtsalt, &ie; ekraani üla- või allservas. Kui soovid erinevate seadistustega mängida, võid paneeli asukohta muuta veelgi hõlpsamalt, seda lihtsalt ühest servast teise lohistades. - -Sektsioonis Pikkus saab määrata, kui suure osa ekraani servast paneel enda alla võtab. Vaikimisi paikneb paneel allosas, mistõttu sel juhul on õigupoolest tegemist paneeli laiusega. See võib olla mis tahes väärtus 1% ja 100% vahel. Kui märkida ära Minimaalse vajaliku suuruseni venitamine, võtab paneel just sellise suuruse, et kõik ikoonid ja apletid talle ära mahuks. - -Sektsioonis Suurus saab valida paneeli suuruse. See võib olla pisike, väike, normaalne või suur või kohandatud. Sõltuvalt sellest, milliseid aplette kasutad, võid avastada, et üks aplett sobib paremini ühe, teine teise suurusega. +<guilabel>Paigutus</guilabel> + +Kaardil Paigutus saab määrata mõningaid üldisi &kde; paneeli omadusi, &ie; omadusi, mida kasutavad ka muud paneeli rakendused (huvitavamatest omadustest räägime hiljem). + +Sektsioonis Asukoht saab määrata, millise ekraani serva küljes paneel asub. Palun arvesta, et tavaliselt saab ruumi tõhusamalt kasutada, kui paneel asetseb rõhtsalt, &ie; ekraani üla- või allservas. Kui soovid erinevate seadistustega mängida, võid paneeli asukohta muuta veelgi hõlpsamalt, seda lihtsalt ühest servast teise lohistades. + +Sektsioonis Pikkus saab määrata, kui suure osa ekraani servast paneel enda alla võtab. Vaikimisi paikneb paneel allosas, mistõttu sel juhul on õigupoolest tegemist paneeli laiusega. See võib olla mis tahes väärtus 1% ja 100% vahel. Kui märkida ära Minimaalse vajaliku suuruseni venitamine, võtab paneel just sellise suuruse, et kõik ikoonid ja apletid talle ära mahuks. + +Sektsioonis Suurus saab valida paneeli suuruse. See võib olla pisike, väike, normaalne või suur või kohandatud. Sõltuvalt sellest, milliseid aplette kasutad, võid avastada, et üks aplett sobib paremini ühe, teine teise suurusega. -<guilabel ->Peitmine</guilabel -> - -Sõltuvalt monitori suurusest võib juhtuda, et paneel hõlmab liigagi suure osa väärtuslikust ekraanipinnast. Selle säästmiseks on võimalik panna paneel automaatselt peitu pugema. Kui see on lubatud, kaob paneel vaateväljalt, kui selle kohale ei ole määratud aja jooksul hiirt viidud. Kui liigutad hiire ekraani paneeliserva, ilmub see taas nähtavale. Selle võimaluse kasutamiseks märgi sektsioonis Peitmise režiim ära kast Automaatne peitmine. Seal saab määrata, kui palju peab aega kuluma, enne kui paneel peitu poeb. Kasti Töölaua vahetamise ajal näidatakse paneeli märkimisel näidatakse seda uuel töölaual. Kui see on märkimata, võib juhtuda, et kui &kicker;il on liiga palju aplette ja nuppe, näidatakse kaht kerimisnuppu, mille abil saab kogu paneeli sisu läbi kerida. - -Kui paneeli peitmise nuppude kasutamine on lubatud, näeb neid mõlemal pool paneeli otsas, nooled näitamas ekraanilt välja. Ühel neist klõpsates kaob paneel selles suunas. Seejärel jääb paneelist alles vaid noolega nupuke nurgas, millele klõpsates paneel taas nähtavale ilmub. Vastavat kasti märkides saab peita &kicker;i parem- või vasakpoolse peitmise nupu. Liuguriga saab muuta nuppude laiust. - -Seda, milliseid peitmise nuppe valitud paneelil näidatakse, saab määrata kastidega sektsioonis Paneeli peitmise nupud. - -Sektsioonis Paneeli animatsioon saab määrata, kas paneel liugleb tasakesi ära või lihtsalt kaob. Animeerimise saab lubada või keelata kasti Paneeli peitmise animeerimine märkides või sealt märget eemaldades, animeerimise kiirust saab muuta liuguri abil. +<guilabel>Peitmine</guilabel> + +Sõltuvalt monitori suurusest võib juhtuda, et paneel hõlmab liigagi suure osa väärtuslikust ekraanipinnast. Selle säästmiseks on võimalik panna paneel automaatselt peitu pugema. Kui see on lubatud, kaob paneel vaateväljalt, kui selle kohale ei ole määratud aja jooksul hiirt viidud. Kui liigutad hiire ekraani paneeliserva, ilmub see taas nähtavale. Selle võimaluse kasutamiseks märgi sektsioonis Peitmise režiim ära kast Automaatne peitmine. Seal saab määrata, kui palju peab aega kuluma, enne kui paneel peitu poeb. Kasti Töölaua vahetamise ajal näidatakse paneeli märkimisel näidatakse seda uuel töölaual. Kui see on märkimata, võib juhtuda, et kui &kicker;il on liiga palju aplette ja nuppe, näidatakse kaht kerimisnuppu, mille abil saab kogu paneeli sisu läbi kerida. + +Kui paneeli peitmise nuppude kasutamine on lubatud, näeb neid mõlemal pool paneeli otsas, nooled näitamas ekraanilt välja. Ühel neist klõpsates kaob paneel selles suunas. Seejärel jääb paneelist alles vaid noolega nupuke nurgas, millele klõpsates paneel taas nähtavale ilmub. Vastavat kasti märkides saab peita &kicker;i parem- või vasakpoolse peitmise nupu. Liuguriga saab muuta nuppude laiust. + +Seda, milliseid peitmise nuppe valitud paneelil näidatakse, saab määrata kastidega sektsioonis Paneeli peitmise nupud. + +Sektsioonis Paneeli animatsioon saab määrata, kas paneel liugleb tasakesi ära või lihtsalt kaob. Animeerimise saab lubada või keelata kasti Paneeli peitmise animeerimine märkides või sealt märget eemaldades, animeerimise kiirust saab muuta liuguri abil. -Menüüd - -Kaardil Menüüd saab seadistada paneeli menüü käitumist. See puudutab enamasti rakenduste käivitamiseks kasutatavat K menüüd, kataloogidele juurdepääsu võimaldavate brauserite menüüsid, samuti muid menüüsid, näiteks hiljuti kasutatud dokumentide menüüd. - -Sektsioonis K-menüü saab määrata mõningaid K-menüü omadusi. Järjehoidjad ja Viimati kasutatud dokumendid lülitavad sisse alammenüüd, mis näitavad vastavalt Konquerori järjehoidjaid ning viimaseid dokumente, mida on avatud &kde; rakendustega. Kiirbrauser lülitab sisse brauseri menüü. Külgpildi näitamine võimaldab K-menüü vasakus servas näha kena pisipilti. Menüü kirje vorming lubab määrata, kui üksikasjalikud on K-menüü kirjed. Ainult nimi näitab menüüs ainult rakenduse nime. Nimi (kirjeldus) näitab rakenduse nime kõrval selle lühikirjeldust, Kirjeldus (nimi) aga lühikirjelduse kõrval nime. - -Sektsioonis Kiirbrauseri menüüd saab määrata, kas paneeli brauseri menüüs näidatakse peidetud faile või mitte (peidetud failid on &UNIX; süsteemides sellised, mille nimi algab punktiga), samuti seda, kui palju kirjeid brauseri menüüs korraga näidatakse. Viimane võimalus on eriti kasulik siis, kui sul on väike monitor, sest muidu võib brauseri menüü palju faile sisaldavaid katalooge sirvides täita ruttu kogu ekraani. - -K menüü kiirkäivituse sektsioon pakub võimalust pääseda kiiresti ligi rakendustele, mida kasutad sageli või mida oled hiljuti kasutanud. Sektsioonis Kiirkäivituse menüü elemendid saab valida, kas selles näidatakse viimati kasutatud või sageli kasutatud rakendusi. Võimalus Maksimaalne kirjete arv võimaldab määrata, mitu rakendust selles sektsioonis meelde jäetakse. +Menüüd + +Kaardil Menüüd saab seadistada paneeli menüü käitumist. See puudutab enamasti rakenduste käivitamiseks kasutatavat K menüüd, kataloogidele juurdepääsu võimaldavate brauserite menüüsid, samuti muid menüüsid, näiteks hiljuti kasutatud dokumentide menüüd. + +Sektsioonis K-menüü saab määrata mõningaid K-menüü omadusi. Järjehoidjad ja Viimati kasutatud dokumendid lülitavad sisse alammenüüd, mis näitavad vastavalt Konquerori järjehoidjaid ning viimaseid dokumente, mida on avatud &kde; rakendustega. Kiirbrauser lülitab sisse brauseri menüü. Külgpildi näitamine võimaldab K-menüü vasakus servas näha kena pisipilti. Menüü kirje vorming lubab määrata, kui üksikasjalikud on K-menüü kirjed. Ainult nimi näitab menüüs ainult rakenduse nime. Nimi (kirjeldus) näitab rakenduse nime kõrval selle lühikirjeldust, Kirjeldus (nimi) aga lühikirjelduse kõrval nime. + +Sektsioonis Kiirbrauseri menüüd saab määrata, kas paneeli brauseri menüüs näidatakse peidetud faile või mitte (peidetud failid on &UNIX; süsteemides sellised, mille nimi algab punktiga), samuti seda, kui palju kirjeid brauseri menüüs korraga näidatakse. Viimane võimalus on eriti kasulik siis, kui sul on väike monitor, sest muidu võib brauseri menüü palju faile sisaldavaid katalooge sirvides täita ruttu kogu ekraani. + +K menüü kiirkäivituse sektsioon pakub võimalust pääseda kiiresti ligi rakendustele, mida kasutad sageli või mida oled hiljuti kasutanud. Sektsioonis Kiirkäivituse menüü elemendid saab valida, kas selles näidatakse viimati kasutatud või sageli kasutatud rakendusi. Võimalus Maksimaalne kirjete arv võimaldab määrata, mitu rakendust selles sektsioonis meelde jäetakse. -<guilabel ->Välimus</guilabel -> - -Kaardil Välimus saab muuta paneeli üldist väljanägemist. - -Märkekastiga Ikoonide hiireefektide lubamine saab lülitada suurte animeeritud kohtspikrite näitamist &kicker;il. Need näitavad ikoonide ja aplettide nime ja kirjeldust, mille kohale hiirekursor viiakse. - -Kasti Kohtspikrite näitamine märkimisel näidatakse ikoonide või aplettide lühikirjeldusi hiirekursori peatumisel nende kohal mõneks sekundiks. Pane tähele, et see efekt ei kesta nii kaua, kui valiku Ikoonide hiireefektide lubamine mõju. - -&kde; paneel toetab niinimetatud paanitud nuppe. See tähendab, et paneelil näidatavad nupud joonistatakse seadistatavaid kujundeid kasutades. - -Igat laadi paneeli nuppude jaoks on liitkast, kus saab valida kohandatud värvi ning pildid. Kui valida "Vaikimisi" asemel midagi muud, on võimalik antud nuputüübil kasutada seadistatavaid kujundeid. Samas näeb kohe ka eelvaatlust, kuidas nupud välja nägema hakkavad. - -Nuppude tüübid on järgmised: +<guilabel>Välimus</guilabel> + +Kaardil Välimus saab muuta paneeli üldist väljanägemist. + +Märkekastiga Ikoonide hiireefektide lubamine saab lülitada suurte animeeritud kohtspikrite näitamist &kicker;il. Need näitavad ikoonide ja aplettide nime ja kirjeldust, mille kohale hiirekursor viiakse. + +Kasti Kohtspikrite näitamine märkimisel näidatakse ikoonide või aplettide lühikirjeldusi hiirekursori peatumisel nende kohal mõneks sekundiks. Pane tähele, et see efekt ei kesta nii kaua, kui valiku Ikoonide hiireefektide lubamine mõju. + +&kde; paneel toetab niinimetatud paanitud nuppe. See tähendab, et paneelil näidatavad nupud joonistatakse seadistatavaid kujundeid kasutades. + +Igat laadi paneeli nuppude jaoks on liitkast, kus saab valida kohandatud värvi ning pildid. Kui valida "Vaikimisi" asemel midagi muud, on võimalik antud nuputüübil kasutada seadistatavaid kujundeid. Samas näeb kohe ka eelvaatlust, kuidas nupud välja nägema hakkavad. + +Nuppude tüübid on järgmised: -K-menüü taustaga +K-menüü taustaga -K-menüü ikooni näidatakse taustaga +K-menüü ikooni näidatakse taustaga -Rakendused taustaga +Rakendused taustaga -Rakendusi käivitavaid ikoone näidatakse taustaga +Rakendusi käivitavaid ikoone näidatakse taustaga -Näita töölauda taustaga +Näita töölauda taustaga -Ikooni Näita töölauda näidatakse taustaga +Ikooni Näita töölauda näidatakse taustaga -Kiirbrauseri menüüd taustaga +Kiirbrauseri menüüd taustaga -Kiirbrauseri ikoone näidatakse taustaga +Kiirbrauseri ikoone näidatakse taustaga -Akende nimekiri taustaga +Akende nimekiri taustaga -Akende nimekirja ikooni näidatakse taustaga +Akende nimekirja ikooni näidatakse taustaga -Kui lülitada sisse võimalus Läbipaistvuse lubamine, võib paneel olla lausa läbipaistev. +Kui lülitada sisse võimalus Läbipaistvuse lubamine, võib paneel olla lausa läbipaistev. -Taustapilt on pilt, mida kasutatakse paneeli taustal täpselt samamoodi, nagu kasutatakse taustapilti töölaual. Selle kasutamiseks märgi ära kast Taustapildi lubamine. Pildifaili saab määrata allolevas tekstikastis, selle saab ka valida klõpsuga nupul Ava failidialoog. Kui märkida ära Värvi muutmine sobivaks töölaua värviskeemiga, siis seda tehaksegi. Paremal näeb aga valitud pildi eelvaatlust. +Taustapilt on pilt, mida kasutatakse paneeli taustal täpselt samamoodi, nagu kasutatakse taustapilti töölaual. Selle kasutamiseks märgi ära kast Taustapildi lubamine. Pildifaili saab määrata allolevas tekstikastis, selle saab ka valida klõpsuga nupul Ava failidialoog. Kui märkida ära Värvi muutmine sobivaks töölaua värviskeemiga, siis seda tehaksegi. Paremal näeb aga valitud pildi eelvaatlust. @@ -1342,8 +653,7 @@ executed when clicking on the swallowed application by typing it's name in the +--> -Tavalise kella valikud +Tavalise kella valikud -Sektsioonis Vaade saab määrata, kas soovid ka kuupäeva ja/või sekundite näitamist. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata, kas kasutatakse tavalist &kde; välimust või omaenda värve ja fonte. +Sektsioonis Vaade saab määrata, kas soovid ka kuupäeva ja/või sekundite näitamist. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata, kas kasutatakse tavalist &kde; välimust või omaenda värve ja fonte. -Digitaalse kella valikud +Digitaalse kella valikud -Sektsioonis Vaade saab määrata, kas näidatakse ka kuupäeva, sekundeid ja/või vilkuvaid punkte. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata, kas kasutada tavalist LCD välimust või omaenda värve. +Sektsioonis Vaade saab määrata, kas näidatakse ka kuupäeva, sekundeid ja/või vilkuvaid punkte. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata, kas kasutada tavalist LCD välimust või omaenda värve. -Analoogkella valikud +Analoogkella valikud -Sektsioonis Vaade saab määrata, kas näidatakse ka kuupäeva ja/või sekundeid. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata, kas kasutada tavalist LCD välimust või omaenda värve. Samuti saab määrata antialiase kvaliteedi, mis tähendab, et jooned muutuvad veidi pehmemaks, mis väldib nende joonistamise ajal katkestuskohtade tekkimist. Kõrge kvaliteet võib kehvemal arvutil hinge kinni lüüa. +Sektsioonis Vaade saab määrata, kas näidatakse ka kuupäeva ja/või sekundeid. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata, kas kasutada tavalist LCD välimust või omaenda värve. Samuti saab määrata antialiase kvaliteedi, mis tähendab, et jooned muutuvad veidi pehmemaks, mis väldib nende joonistamise ajal katkestuskohtade tekkimist. Kõrge kvaliteet võib kehvemal arvutil hinge kinni lüüa. -Segase kella valikud +Segase kella valikud -Sektsioonis Vaade saab määrata, kas näidatakse ka kuupäeva. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata segase kella värvid ja fondi. Liugur võimaldab määrata segaduse. Seda ei ole võimalik sõnades seletada - proovi lihtsalt järele, mis juhtub. +Sektsioonis Vaade saab määrata, kas näidatakse ka kuupäeva. Sektsioonis Kellaaeg saab määrata segase kella värvid ja fondi. Liugur võimaldab määrata segaduse. Seda ei ole võimalik sõnades seletada - proovi lihtsalt järele, mis juhtub. @@ -2238,157 +1182,97 @@ date, which is shown when activated for the specific clock type. -Kiirkäivitaja aplett +Kiirkäivitaja aplett -See kujutab endast kokkusurutud rakenduste käivitajat. See on päris kasulik, kui paneeli suuruseks on määratud normaalne või suur. Rakendusi saab lisada lohistades või kontekstimenüü abil. Kontekstimenüü võimaldab rakendusi ka eemaldada. +See kujutab endast kokkusurutud rakenduste käivitajat. See on päris kasulik, kui paneeli suuruseks on määratud normaalne või suur. Rakendusi saab lisada lohistades või kontekstimenüü abil. Kontekstimenüü võimaldab rakendusi ka eemaldada. -Süsteemne salv +Süsteemne salv -Süsteemset salve kasutatakse teatud spetsiaalsete rakenduste dokkimiseks, ⪚ &klipper; või &juk;. Süsteemses salves nähtavatel rakendustel on omaenda võimalused. Kui need sind huvitavad, uuri vastavate rakenduste käsiraamatuid. +Süsteemset salve kasutatakse teatud spetsiaalsete rakenduste dokkimiseks, ⪚ &klipper; või &juk;. Süsteemses salves nähtavatel rakendustel on omaenda võimalused. Kui need sind huvitavad, uuri vastavate rakenduste käsiraamatuid. -Süsteemse salve kontekstimenüüs on käsk Süsteemse salve seadistamine... Seda valides ilmub dialoog, kus saab määrata, millised rakendused peaksid seal alati näha olema. Peidetud ikoone saab nähtavaks muuta klõpsuga väikesele noolele apleti vasakus või ülemises servas. +Süsteemse salve kontekstimenüüs on käsk Süsteemse salve seadistamine... Seda valides ilmub dialoog, kus saab määrata, millised rakendused peaksid seal alati näha olema. Peidetud ikoone saab nähtavaks muuta klõpsuga väikesele noolele apleti vasakus või ülemises servas. -Lukustamis/Väljalogimisaplett -Sellel apletil on kaks nuppu. Lukusta seanss on mõeldud seansi lukustamiseks, kui pead &kde; seansi juurest lahkuma ega soovi lasta kellelgi näha, mis seal toimub, ning nupp Logi välja võimaldab &kde; seansi lõpetada. +Lukustamis/Väljalogimisaplett +Sellel apletil on kaks nuppu. Lukusta seanss on mõeldud seansi lukustamiseks, kui pead &kde; seansi juurest lahkuma ega soovi lasta kellelgi näha, mis seal toimub, ning nupp Logi välja võimaldab &kde; seansi lõpetada. -Rakenduste käivitamise aplett +Rakenduste käivitamise aplett -See aplett võimaldab &kicker;ile põimitult kasutada lihtsat käsurida - ei midagi rohkem, ei midagi vähem. +See aplett võimaldab &kicker;ile põimitult kasutada lihtsat käsurida - ei midagi rohkem, ei midagi vähem. -Hanguvate protsesside püüdmise aplett +Hanguvate protsesside püüdmise aplett -See aplett näitab naerunägu, mis muutub vihaseks, kui mõni protsess haarab enda alla liiga palju süsteemi ressursse. Kui rakendus on liiga ahne, ilmub teade, mis küsib, mida sellise rakendusega ette võtta. +See aplett näitab naerunägu, mis muutub vihaseks, kui mõni protsess haarab enda alla liiga palju süsteemi ressursse. Kui rakendus on liiga ahne, ilmub teade, mis küsib, mida sellise rakendusega ette võtta. -Klõps &HVN;ga avab seadistustedialoogi. Siin saab määrata (sekundites) värskendamise intervalli ning protsessi koormuse läve. Praegu ei ole meil anda mingeid konkreetseid juhiseid, soovitame vaid sul endal katsetada. Tulevikus võivad seadistused võib-olla muutuda. Sektsioonis Ignoreeritavad rakendused saab määrata rakendusi, mis loomupäraselt võtavad endale palju ressursse, ⪚ kompilaatorid või 3D renderdajad. +Klõps &HVN;ga avab seadistustedialoogi. Siin saab määrata (sekundites) värskendamise intervalli ning protsessi koormuse läve. Praegu ei ole meil anda mingeid konkreetseid juhiseid, soovitame vaid sul endal katsetada. Tulevikus võivad seadistused võib-olla muutuda. Sektsioonis Ignoreeritavad rakendused saab määrata rakendusi, mis loomupäraselt võtavad endale palju ressursse, ⪚ kompilaatorid või 3D renderdajad. -&klipper;i aplett +&klipper;i aplett -See aplett teeb täpselt sedasama, mida süsteemses salves paiknev &klipper;. Küll kasutab see veidi vähem süsteemi ressursse, mis võib tulla kasuks väga-väga aeglastes süsteemides, kuid paraku hõivab see rohkem ruumi kui &klipper; süsteemses salves. Täpsemat infot leiab &klipper;i käsiraamatust. +See aplett teeb täpselt sedasama, mida süsteemses salves paiknev &klipper;. Küll kasutab see veidi vähem süsteemi ressursse, mis võib tulla kasuks väga-väga aeglastes süsteemides, kuid paraku hõivab see rohkem ruumi kui &klipper; süsteemses salves. Täpsemat infot leiab &klipper;i käsiraamatust. -Paneeli laiendused +Paneeli laiendused -Mõningad asjad töötavad ka väljaspool &kicker;it - nimelt laiendused. Neid saab lisada kontekstimenüüst, valides Lisa uus paneel. Neid saab liigutada ekraani suvalisse serva, lohistades laiendusi väiksest apletisangast haarates, ning eemaldada samal nupul hiire parema nupuga klõpsates ja ilmuvast menüüst käsku Eemalda paneel valides. +Mõningad asjad töötavad ka väljaspool &kicker;it - nimelt laiendused. Neid saab lisada kontekstimenüüst, valides Lisa uus paneel. Neid saab liigutada ekraani suvalisse serva, lohistades laiendusi väiksest apletisangast haarates, ning eemaldada samal nupul hiire parema nupuga klõpsates ja ilmuvast menüüst käsku Eemalda paneel valides. -Laienduste stiili saab seadistada &kicker;i seadistustes, millest räägib lähemalt . +Laienduste stiili saab seadistada &kicker;i seadistustes, millest räägib lähemalt . -Välise tegumiriba laiendus +Välise tegumiriba laiendus -Väline tegumiriba on samasugune nagu tegumiriba aplett, ainult et see asub omaette paneelil. Täpsemat infot leiab osast, mis tutvustab tegumiriba apletti. +Väline tegumiriba on samasugune nagu tegumiriba aplett, ainult et see asub omaette paneelil. Täpsemat infot leiab osast, mis tutvustab tegumiriba apletti. -Alampaneeli laiendus +Alampaneeli laiendus -See on samasugune paneel nagu &kicker;, kuhu saab lisada kõike seda, mida &kicker;ilegi. Seega võib sul &kicker;eid olla õigupoolest nii palju, kui vaja: lisa ainult alampaneel ning paiguta sellele rakendused ja apletid. +See on samasugune paneel nagu &kicker;, kuhu saab lisada kõike seda, mida &kicker;ilegi. Seega võib sul &kicker;eid olla õigupoolest nii palju, kui vaja: lisa ainult alampaneel ning paiguta sellele rakendused ja apletid. -<application ->KasBar</application ->i laiendus - -KasBar kujutab endast tegumiriba ikoonilist asendust. See näitab alati kõigi töölaudade kõigi parajasti töötavate rakenduste ikoone, mida saab valida &HVN;ga klõpsates. Aktiivne aken on esile tõstetud, minimeeritud aknaid näidatakse väikese allapoole osutava kolmnurgana ikooni allosas, mitte aga ristkülikuna. Paremale osutav kolmnurk annab märku, et rakendus on varjatud. +<application>KasBar</application>i laiendus + +KasBar kujutab endast tegumiriba ikoonilist asendust. See näitab alati kõigi töölaudade kõigi parajasti töötavate rakenduste ikoone, mida saab valida &HVN;ga klõpsates. Aktiivne aken on esile tõstetud, minimeeritud aknaid näidatakse väikese allapoole osutava kolmnurgana ikooni allosas, mitte aga ristkülikuna. Paremale osutav kolmnurk annab märku, et rakendus on varjatud. -Dokitavate rakenduste riba laiendus +Dokitavate rakenduste riba laiendus -Dokitavate rakenduste riba on väline riba, kuhu saab dokkida WindowMakeri rakendusi. Käivita dokitav WindowMakeri rakendus ja kui dokitavate rakenduste riba juba töötab, dokitakse see automaatselt. +Dokitavate rakenduste riba on väline riba, kuhu saab dokkida WindowMakeri rakendusi. Käivita dokitav WindowMakeri rakendus ja kui dokitavate rakenduste riba juba töötab, dokitakse see automaatselt. -Käskude seletused +Käskude seletused -Paneel +Paneel -&kicker;is saab kasutada ainult üht standardset kiirkorraldust: +&kicker;is saab kasutada ainult üht standardset kiirkorraldust: -&Alt;F1 +&Alt;F1 -Avab K menüü +Avab K menüü @@ -2398,178 +1282,107 @@ date, which is shown when activated for the specific clock type. -Küsimused ja vastused +Küsimused ja vastused -Kuidas lisada paneelile rakendusi, aplette või midagi muud? +Kuidas lisada paneelile rakendusi, aplette või midagi muud? -Klõpsa &HPN;ga &kicker;i vabal alal ja vali mida soovid lisada. Täpsemat infot leiab osast &kicker;i põhitõed. +Klõpsa &HPN;ga &kicker;i vabal alal ja vali mida soovid lisada. Täpsemat infot leiab osast &kicker;i põhitõed. -Kas väline tegumiriba, nagu see oli olemas &kde; 1 puhul, on ka võimalik? +Kas väline tegumiriba, nagu see oli olemas &kde; 1 puhul, on ka võimalik? -Jah. Klõpsa &HPN;ga &kicker;i vabal alal ning vali Lisa, Paneel ja Väline tegumiriba. +Jah. Klõpsa &HPN;ga &kicker;i vabal alal ning vali Lisa, Paneel ja Väline tegumiriba. -Kuidas liigutada &kicker; ekraani teise serva? +Kuidas liigutada &kicker; ekraani teise serva? -Lihtsalt lohista &HVN;ga &kicker;il klõpsates ja nuppu all hoides paneel soovitud ekraaniserva. +Lihtsalt lohista &HVN;ga &kicker;il klõpsates ja nuppu all hoides paneel soovitud ekraaniserva. -Kuidas liigutada laiendusi ekraani teise serva? +Kuidas liigutada laiendusi ekraani teise serva? -Lihtsalt haara &HVN;ga laienduse vasakus või ülemises otsas asuvast sangast ja lohista see soovitud asukohta. +Lihtsalt haara &HVN;ga laienduse vasakus või ülemises otsas asuvast sangast ja lohista see soovitud asukohta. -Ma tahan, et tegumiriba näitaks kõiki töötavaid rakendusi, millisel töölaual nad ka ei töötaks. Kas see on võimalik? +Ma tahan, et tegumiriba näitaks kõiki töötavaid rakendusi, millisel töölaual nad ka ei töötaks. Kas see on võimalik? -Jah. Klõpsa &HPN;ga tegumiriba sangal, vali Tegumiriba seadistamine... ning lülita sisse võimalus Kõigi töölaudade akende näitamine. +Jah. Klõpsa &HPN;ga tegumiriba sangal, vali Tegumiriba seadistamine... ning lülita sisse võimalus Kõigi töölaudade akende näitamine. -Kuidas kasutada K menüüd ilma hiireta? +Kuidas kasutada K menüüd ilma hiireta? -Vajuta &Alt;F1 ja seal ta ongi. +Vajuta &Alt;F1 ja seal ta ongi. -Kas &kicker;ile saab lisada ka menüü, mis sisaldab kõiki töölaua ikoone? +Kas &kicker;ile saab lisada ka menüü, mis sisaldab kõiki töölaua ikoone? -Käivita &konqueror;, mine oma kodukataloogi ning lohista ikoon Töölaud &kicker;i vabale alale ja seejärel vali ilmuvast menüüst võimalus Lisa kiirbrauserina. +Käivita &konqueror;, mine oma kodukataloogi ning lohista ikoon Töölaud &kicker;i vabale alale ja seejärel vali ilmuvast menüüst võimalus Lisa kiirbrauserina. -Kuidas muuta &kicker;i värvi ja stiili? +Kuidas muuta &kicker;i värvi ja stiili? -Paneeli värvi saab muuta globaalselt juhtimiskeskuse värvimoodulis või siis konkreetselt paneeli jaoks, millest räägib lähemalt . +Paneeli värvi saab muuta globaalselt juhtimiskeskuse värvimoodulis või siis konkreetselt paneeli jaoks, millest räägib lähemalt . -Miks kell valet aega näitab? +Miks kell valet aega näitab? -Mõne &RedHat; süsteemi korral näitab kell alati &GMT; aega. See on süsteemi enda seadistuste viga, mis ei ole otseselt &kicker;iga seotud. Kuid selle lahendamiseks loo sümbolviit: ln /usr/share/zoneinfo /usr/lib/zoneinfo. +Mõne &RedHat; süsteemi korral näitab kell alati &GMT; aega. See on süsteemi enda seadistuste viga, mis ei ole otseselt &kicker;iga seotud. Kuid selle lahendamiseks loo sümbolviit: ln /usr/share/zoneinfo /usr/lib/zoneinfo. -Kas paneeli K nupu välimust on võimalik muuta? +Kas paneeli K nupu välimust on võimalik muuta? -Otsi üles failid $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png ja $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png ning asenda need. Ära unusta asendusi lamendamast ühe kihini või sa ei näe üldse midagi. Loo vajadusel vastavad kataloogid. Seejärel käivita &kicker; uuesti. +Otsi üles failid $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png ja $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png ning asenda need. Ära unusta asendusi lamendamast ühe kihini või sa ei näe üldse midagi. Loo vajadusel vastavad kataloogid. Seejärel käivita &kicker; uuesti. -Miks minu seadistuste menüü ei tööta? +Miks minu seadistuste menüü ei tööta? -Võib-olla on menüükirjed kuidagi segi läinud. Anna käsureal korraldus kbuildsyucoca. +Võib-olla on menüükirjed kuidagi segi läinud. Anna käsureal korraldus kbuildsyucoca. @@ -2577,66 +1390,44 @@ date, which is shown when activated for the specific clock type. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kicker; +&kicker; -Rakenduse autoriõigus 1999-2000: &kde; meeskond (www.kde.org). +Rakenduse autoriõigus 1999-2000: &kde; meeskond (www.kde.org). -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; -&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; +&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; -&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; +&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; -&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; +&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; -&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; +&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; -Algupärase dokumentatsiooni autoriõigus 2001, 2002: &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; -Teatud osade autoriõigus 2004: &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -Teatud osade autoriõigus 2005: Titus Laska titus.laska@gmx.de - -Tõlge eesti keelde: Marek Laanebald@starman.ee +Algupärase dokumentatsiooni autoriõigus 2001, 2002: &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; +Teatud osade autoriõigus 2004: &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +Teatud osade autoriõigus 2005: Titus Laska titus.laska@gmx.de + +Tõlge eesti keelde: Marek Laanebald@starman.ee &underFDL; &underBSDLicense; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook index be6b8bed363..e5f1b891dbb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook @@ -5,107 +5,45 @@ -KDE kasutaja käsiraamat - Lauri Watts &Lauri.Watts.mail; -25. veebruar 2005 KDE töökeskkond +KDE kasutaja käsiraamat + Lauri Watts &Lauri.Watts.mail; +25. veebruar 2005 KDE töökeskkond -appletproxy -1 +appletproxy +1 -appletproxy -&kde; paneeli apleti proxy +appletproxy +&kde; paneeli apleti proxy -appletproxy desktopfile --configfile fail --callbackid id KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed +appletproxy desktopfile --configfile fail --callbackid id KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed -Kirjeldus -appletproxy on väike rakendus, mis võimaldab käivitada &kicker;i (&kde; paneel) apleti väljaspool &kicker;it. Aplett tegutseb omaette aknas, pakkudes sel moel head võimalust paneeliaplettide silumiseks. +Kirjeldus +appletproxy on väike rakendus, mis võimaldab käivitada &kicker;i (&kde; paneel) apleti väljaspool &kicker;it. Aplett tegutseb omaette aknas, pakkudes sel moel head võimalust paneeliaplettide silumiseks. -Võtmed +Võtmed - -Apleti töölauafail + +Apleti töölauafail - -Kasutatav konfiguratsioonifail + +Kasutatav konfiguratsioonifail - + -Apleti konteineri &DCOP;-tagasikutse ID. +Apleti konteineri &DCOP;-tagasikutse ID. @@ -114,31 +52,20 @@ -Vaata ka +Vaata ka -kicker(1) +kicker(1) -Näited +Näited -appletproxy knewsticker +appletproxy knewsticker -Käivitab &knewsticker;i autonoomses aknas. +Käivitab &knewsticker;i autonoomses aknas. @@ -146,13 +73,10 @@ -Autorid -&kappname; autorid on &Matthias.Elter; ja &Matthias.Ettrich; ning hooldaja &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;. +Autorid +&kappname; autorid on &Matthias.Elter; ja &Matthias.Ettrich; ning hooldaja &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;. -Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas &kde; 3.4. jaoks &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. +Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas &kde; 3.4. jaoks &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook index 99d0d3e2fa5..35db9b0bedf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook @@ -6,111 +6,61 @@ -KDE kasutaja käsiraamat -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -27. veebruar 2005 KDE töökeskkond +KDE kasutaja käsiraamat +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +27. veebruar 2005 KDE töökeskkond -kicker -1 +kicker +1 -kicker -&kicker; on &kde; paneel. +kicker +&kicker; on &kde; paneel. -kicker KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed +kicker KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed -Kirjeldus -&kicker; on &kde; paneel. Tavaliselt sisaldab see rakenduste käivitajaid, aplette ja kella. +Kirjeldus +&kicker; on &kde; paneel. Tavaliselt sisaldab see rakenduste käivitajaid, aplette ja kella. -Failid +Failid -$TDEHOME/share/apps/kickerrc +$TDEHOME/share/apps/kickerrc -Kasutaja spetsiifiline konfiguratsioonifail. Üldiselt ei ole see mõeldud otseseks redigeerimiseks. Enamikku seadistuskirjeid saab määrata &juhtimiskeskus;es. +Kasutaja spetsiifiline konfiguratsioonifail. Üldiselt ei ole see mõeldud otseseks redigeerimiseks. Enamikku seadistuskirjeid saab määrata &juhtimiskeskus;es. -$PREFIX/share/apps/kickerrc +$PREFIX/share/apps/kickerrc -Globaalne konfiguratsioonifail. Üldiselt ei ole see mõeldud otseseks redigeerimiseks. Enamikku seadistuskirjeid saab määrata &juhtimiskeskus;es. Globaalseid seadistusi saab muuta administraator, kes võib need määrata vaikeväärtustele või lukustada seadistused, et süsteemi kasutajaid neid ise muuta ei saaks. +Globaalne konfiguratsioonifail. Üldiselt ei ole see mõeldud otseseks redigeerimiseks. Enamikku seadistuskirjeid saab määrata &juhtimiskeskus;es. Globaalseid seadistusi saab muuta administraator, kes võib need määrata vaikeväärtustele või lukustada seadistused, et süsteemi kasutajaid neid ise muuta ei saaks. -Vaata ka +Vaata ka -Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/kicker (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/kicker). +Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/kicker (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/kicker). -Autorid -&kappname; autorid on &Matthias.Elter; ja &Matthias.Ettrich; ning hooldaja &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;. +Autorid +&kappname; autorid on &Matthias.Elter; ja &Matthias.Ettrich; ning hooldaja &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;. -Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas &kde; 3.4. jaoks &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. +Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas &kde; 3.4. jaoks &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook index dc5828eea94..ff2c7d40213 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook @@ -2,78 +2,38 @@ - + ]>
-CD-ROM-i info ja omadused +CD-ROM-i info ja omadused -Jahshan Bhatti
jabhatti91@gmail.com
+Jahshan Bhatti
jabhatti91@gmail.com
-MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2006-06-13 -3.00.00 +2006-06-13 +3.00.00 -KDE -KControl -cd-rom -omaduste info +KDE +KControl +cd-rom +omaduste info
-CD-ROM-i info ja omadused +CD-ROM-i info ja omadused -See lehekülg näitab infot ühendatud CD-seadmete ja nende omaduste kohta. +See lehekülg näitab infot ühendatud CD-seadmete ja nende omaduste kohta. -&Linux; korral loetakse info failist /proc/sys/dev/cdrom/info, mis on kasutatav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kernelisse kompileeritud. +&Linux; korral loetakse info failist /proc/sys/dev/cdrom/info, mis on kasutatav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kernelisse kompileeritud. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook index ef6aa5a445b..995f1cb1d53 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook @@ -2,81 +2,44 @@ - + ]>
-Seadmete info +Seadmete info -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -seade -süsteemi info +KDE +KControl +seade +süsteemi info
-Seadmete info +Seadmete info -See lehekülg näitab infot olemasolevate seadmete kohta. +See lehekülg näitab infot olemasolevate seadmete kohta. -Konkreetne info, mida näed, sõltub süsteemist. Mõne süsteemi puhul pole infot seadmete kohta veel võimalik näidata. +Konkreetne info, mida näed, sõltub süsteemist. Mõne süsteemi puhul pole infot seadmete kohta veel võimalik näidata. -&Linux; puhul hangitakse info failidest /proc/devices ja /proc/misc, mis on kättesaadavad ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Seadmed on rühmitatud gruppidesse (märgiseadmed, blokkseadmed, mitmesugust). Loendis on ära toodud seadme põhinumber ning tuvastav nimetus. +&Linux; puhul hangitakse info failidest /proc/devices ja /proc/misc, mis on kättesaadavad ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Seadmed on rühmitatud gruppidesse (märgiseadmed, blokkseadmed, mitmesugust). Loendis on ära toodud seadme põhinumber ning tuvastav nimetus. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index ff8c36f1c4c..40b144c0813 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,107 +2,46 @@ - + ]>
-<acronym ->DMA</acronym -> kanalite info +<acronym>DMA</acronym> kanalite info -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -DMA -süsteemi info +KDE +KControl +DMA +süsteemi info
-<acronym ->DMA</acronym -> kanalite info +<acronym>DMA</acronym> kanalite info -See lehekülg näitab infot DMA kanalite (otsemällupöördus, inglise keeles Direct Memory Access) kohta. DMA kanal on otseühendus, mis võimaldab seadmetel andmeid mäluga vahetada ilma protsessorit kaasamata. Tüüpiliselt on i386 arhitektuuriga süsteemil (PC) kaheksa DMA kanalit (0-7). +See lehekülg näitab infot DMA kanalite (otsemällupöördus, inglise keeles Direct Memory Access) kohta. DMA kanal on otseühendus, mis võimaldab seadmetel andmeid mäluga vahetada ilma protsessorit kaasamata. Tüüpiliselt on i386 arhitektuuriga süsteemil (PC) kaheksa DMA kanalit (0-7). - See, mida siin täpselt näidatakse, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot DMA kanalite kohta. + See, mida siin täpselt näidatakse, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot DMA kanalite kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/dma, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelise. +&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/dma, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelise. -Näha on loend kõigist parajasti registreeritud (ISA siin) DMA kanalitest, mis on kasutusel. Esimene veerg näitab DMA kanalit, teine seadet, mis kanalit kasutab. +Näha on loend kõigist parajasti registreeritud (ISA siin) DMA kanalitest, mis on kasutusel. Esimene veerg näitab DMA kanalit, teine seadet, mis kanalit kasutab. -Kasutamata DMA kanaleid ei näidata. +Kasutamata DMA kanaleid ei näidata. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook index 963d3bb237f..cad9437fcc2 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook @@ -3,209 +3,111 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]> -&infokeskus; +&infokeskus; -Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
+Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
-2002-07-03 -3.10.00 +2002-07-03 +3.10.00 -See käsiraamat kirjeldab &kde; infokeskust. +See käsiraamat kirjeldab &kde; infokeskust. -KDE -kinfocenter -süsteem -info -moodul +KDE +kinfocenter +süsteem +info +moodul
-&infokeskus; +&infokeskus; -&infokeskus; (edaspidi lihtsalt infokeskus) pakub ühte kohta koondatuna lihtsat ja arusaadavat ülevaadet sinu &kde; ja süsteemi seadistustest. +&infokeskus; (edaspidi lihtsalt infokeskus) pakub ühte kohta koondatuna lihtsat ja arusaadavat ülevaadet sinu &kde; ja süsteemi seadistustest. -Infokeskus koosneb paljudest moodulitest. Iga moodul on omaette rakendus, kuid infokeskus organiseerib need kõik mugavalt ühte kasutajaliidesesse. +Infokeskus koosneb paljudest moodulitest. Iga moodul on omaette rakendus, kuid infokeskus organiseerib need kõik mugavalt ühte kasutajaliidesesse. -&infokeskus;e kasutamine +&infokeskus;e kasutamine -Järgmine osa käsitleb infokeskuse enda kasutamist. Individuaalsete moodulite kohta vaata palun osa infokeskuse moodulid +Järgmine osa käsitleb infokeskuse enda kasutamist. Individuaalsete moodulite kohta vaata palun osa infokeskuse moodulid -&infokeskus;e käivitamine +&infokeskus;e käivitamine -&infokeskus;t saab käivitada kolmel moel: +&infokeskus;t saab käivitada kolmel moel: - + -Valides &kde; paneelil K nuppSüsteemInfokeskus. +Valides &kde; paneelil K nuppSüsteemInfokeskus. -Klahvikombinatsiooniga &Alt;F2. - -Seejärel ilmub dialoogikast. Kirjuta sinna kinfocenter ja vajuta nuppu Käivita või klahvi Enter. +Klahvikombinatsiooniga &Alt;F2. + +Seejärel ilmub dialoogikast. Kirjuta sinna kinfocenter ja vajuta nuppu Käivita või klahvi Enter. -Käsu kinfocenter & võib sisestada suvalisele käsureale. - - - -Kõik kolm meetodit on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse. +Käsu kinfocenter & võib sisestada suvalisele käsureale. + + + +Kõik kolm meetodit on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse. - -&infokeskus;e ekraan + +&infokeskus;e ekraan -Infokeskust käivitades näed kolmeks osaks jagatud akent. +Infokeskust käivitades näed kolmeks osaks jagatud akent. -Ülal asub menüüriba. See lubab kiiresti pääseda ligi enamikule &infokeskus;e võimalustele. Menüüsid on lähemalt kirjeldatud osas &kde; infokeskuse menüüd. +Ülal asub menüüriba. See lubab kiiresti pääseda ligi enamikule &infokeskus;e võimalustele. Menüüsid on lähemalt kirjeldatud osas &kde; infokeskuse menüüd. -Vasakul pool asub paneel, kus võid valida, millise mooduli kohta soovid infot näha. Moodulites liikumist selgitab osa Moodulite kasutamine. +Vasakul pool asub paneel, kus võid valida, millise mooduli kohta soovid infot näha. Moodulites liikumist selgitab osa Moodulite kasutamine. -Põhipaneel aga näitabki vajalikku infot. +Põhipaneel aga näitabki vajalikku infot. + --> -&infokeskus;e menüüd +&infokeskus;e menüüd -Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi tähendust. +Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi tähendust. -Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -> +Menüü <guimenu>Fail</guimenu> -Menüüs Fail on üksainus kirje. +Menüüs Fail on üksainus kirje. - &Ctrl;Q Fail Välju + &Ctrl;Q Fail Välju -Sulgeb infokeskuse. +Sulgeb infokeskuse. @@ -214,47 +116,27 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -> +Menüü <guimenu>Abi</guimenu> &help.menu.documentation; -&kde; infokeskusest väljumine +&kde; infokeskusest väljumine -Infokeskusest saab väljuda kolmel moel: +Infokeskusest saab väljuda kolmel moel: -Valides menüüribal Fail Välju. +Valides menüüribal Fail Välju. -Klahvikombinatsiooniga &Ctrl;Q. +Klahvikombinatsiooniga &Ctrl;Q. -Klõpsuga infokeskust ümbritseva raami nupul Sulge. +Klõpsuga infokeskust ümbritseva raami nupul Sulge. @@ -265,122 +147,64 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -&infokeskus;e moodulid +&infokeskus;e moodulid -Moodulite kasutamine +Moodulite kasutamine -Siin on nimekiri standardsetest seadistustemoodulitest (sorteeritud kategooriate järgi), mida pakub &kde; põhipakett tdebase. Pane aga tähele, et süsteemis võib olla palju enam mooduleid, kui oled paigaldanud lisatarkvara. +Siin on nimekiri standardsetest seadistustemoodulitest (sorteeritud kategooriate järgi), mida pakub &kde; põhipakett tdebase. Pane aga tähele, et süsteemis võib olla palju enam mooduleid, kui oled paigaldanud lisatarkvara. -Seadmed +Seadmed -DMA-kanalid +DMA-kanalid -Katkestused +Katkestused -IO pordid +IO pordid -Mälu +Mälu -Võrguliidesed +Võrguliidesed -OpenGL +OpenGL -Partitsioonid +Partitsioonid -PCI +PCI -PCMCIA +PCMCIA -Protsessor +Protsessor -Protokollid +Protokollid -Samba oleku info +Samba oleku info -SCSI +SCSI -Heli +Heli -USB seadmed +USB seadmed -X'i server +X'i server @@ -391,125 +215,39 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&infokeskus; -Rakenduse autoriõigus 1997-2001: &infokeskus;e arendajad -Kaasautorid: +&infokeskus; +Rakenduse autoriõigus 1997-2001: &infokeskus;e arendajad +Kaasautorid: -Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org -Matthias Elter elter@kde.org +Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org +Matthias Elter elter@kde.org -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Kaasautorid: +Kaasautorid: -Paul Campbell paul@taniwha.com -Helge Deller deller@kde.org -Mark Donohoe -Pat Dowler -Duncan Haldane duncan@kde.org -Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. -Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org -Martin Jones mjones@kde.org -Jost Schenck jost@schenck.de -Jonathan Singer jsinger@leeta.net -Thomas Tanghus tanghus@earthling.net -Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com -> -Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de +Paul Campbell paul@taniwha.com +Helge Deller deller@kde.org +Mark Donohoe +Pat Dowler +Duncan Haldane duncan@kde.org +Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. +Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org +Martin Jones mjones@kde.org +Jost Schenck jost@schenck.de +Jonathan Singer jsinger@leeta.net +Thomas Tanghus tanghus@earthling.net +Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com> +Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook index e712b66237a..db46e907a1c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook @@ -2,116 +2,49 @@ - + ]>
-Katkestusjuhtmed (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) +Katkestusjuhtmed (<abbrev>IRQ</abbrev>) -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -IRQ -katkestused -süsteemi info +KDE +KControl +IRQ +katkestused +süsteemi info
-Kasutusel olevad katkestusjuhtmed (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) +Kasutusel olevad katkestusjuhtmed (<abbrev>IRQ</abbrev>) -See lehekülg näitab infot kasutusel olevate katkestusjuhtmete ja neid kasutavate seadmete kohta. +See lehekülg näitab infot kasutusel olevate katkestusjuhtmete ja neid kasutavate seadmete kohta. -IRQ on riistvaraline juhe, mida PC-des kasutavad (ISA siini) seadmed, näiteks klaviatuur, modem, helikaart &etc;, katkestussignaalide saatmiseks protsessorile, millega antakse teada, et seade on valmis andmeid saama või saatma. Õnnetuseks on i386 arhitektuuri (PC) puhul mitmesuguste ISA seadmete vahel jagada vaid kuusteist IRQ-d (0-15). +IRQ on riistvaraline juhe, mida PC-des kasutavad (ISA siini) seadmed, näiteks klaviatuur, modem, helikaart &etc;, katkestussignaalide saatmiseks protsessorile, millega antakse teada, et seade on valmis andmeid saama või saatma. Õnnetuseks on i386 arhitektuuri (PC) puhul mitmesuguste ISA seadmete vahel jagada vaid kuusteist IRQ-d (0-15). -Paljud riistvaraprobleemid saavad alguse IRQ konfliktidest, kui kaks seadet püüab kasutada sama IRQ-d või kui tarkvara on valesti seadistatud kasutama teistsugust IRQ-d kui see, mille jaoks seade tegelikult on seadistatud. +Paljud riistvaraprobleemid saavad alguse IRQ konfliktidest, kui kaks seadet püüab kasutada sama IRQ-d või kui tarkvara on valesti seadistatud kasutama teistsugust IRQ-d kui see, mille jaoks seade tegelikult on seadistatud. -See, mida siin täpselt näha saab, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot IRQ-de kohta. +See, mida siin täpselt näha saab, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot IRQ-de kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/interrupts, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. +&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/interrupts, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. -Esimene veerg näitab IRQ numbrit. Teises veerus on katkestuste arv alates masina viimasest käivitamisest. Kolmas veerg näitab katkestuse tüüpi. Neljandas veerus seisab katkestusjuhet kasutav seade. +Esimene veerg näitab IRQ numbrit. Teises veerus on katkestuste arv alates masina viimasest käivitamisest. Kolmas veerg näitab katkestuse tüüpi. Neljandas veerus seisab katkestusjuhet kasutav seade. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook index d741af86097..0793a56012e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook @@ -2,89 +2,49 @@ - + ]>
-I/O port +I/O port -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -io pordid -süsteemi info +KDE +KControl +io pordid +süsteemi info
-Sisend/väljundportide info +Sisend/väljundportide info -See lehekülg näitab infot I/O portide kohta. +See lehekülg näitab infot I/O portide kohta. -I/O pordid on mäluaadressid, mida protsessor kasutab otsesuhtluseks seadmega, mis saatis talle katkestussignaali. +I/O pordid on mäluaadressid, mida protsessor kasutab otsesuhtluseks seadmega, mis saatis talle katkestussignaali. -Käskude või andmete vahetus protsessori ja seadme vahel leiab aset seadme I/O pordi aadressi vahendusel, mis on kuueteistkümnendsüsteemis number. Kaks seadet ei saa jagada üht ja sama I/O porti. Paljud seadmed kasutavad mitut I/O pordi aadressi, mis väljendub kuueteistkümnendarvude vahemikuna. +Käskude või andmete vahetus protsessori ja seadme vahel leiab aset seadme I/O pordi aadressi vahendusel, mis on kuueteistkümnendsüsteemis number. Kaks seadet ei saa jagada üht ja sama I/O porti. Paljud seadmed kasutavad mitut I/O pordi aadressi, mis väljendub kuueteistkümnendarvude vahemikuna. -Info, mida siin näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot I/O portide kohta. +Info, mida siin näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot I/O portide kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/ioports, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki parajasti registreeritud kasutusel olevaid I/O portide piirkondi. +&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/ioports, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki parajasti registreeritud kasutusel olevaid I/O portide piirkondi. -Esimene veerg on I/O port (või I/O portide vahemik), teine veerg näitab seadet, mis neid I/O porte kasutab. +Esimene veerg on I/O port (või I/O portide vahemik), teine veerg näitab seadet, mis neid I/O porte kasutab. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook index 24e8b96113f..cdfeb130e23 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook @@ -2,139 +2,73 @@ - + ]>
-Mälu info +Mälu info -&Mike.McBride; - -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; + +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -mälu -süsteemi info +KDE +KControl +mälu +süsteemi info
-Mälu info +Mälu info -See moodul näitab hetke mälukasutust. Seda uuendatakse pidevalt ja nii võib sellest olla kasu teatud rakenduste käivitamisel probleemide tuvastamiseks. +See moodul näitab hetke mälukasutust. Seda uuendatakse pidevalt ja nii võib sellest olla kasu teatud rakenduste käivitamisel probleemide tuvastamiseks. -Mälutüübid - -Esimene asi, mida tuleks silmas pidada, on tõik, et eksisteerib kaht tüüpi mälu, mida operatsioonisüsteem ja selle raames töötavad rakendused kasutada saavad. - -Esimene tüüp on füüsiline mälu. See on mälu, mis paikneb arvutikarbi sees mälukiipidel. See on RAM (lühend, mis tähendab muutmälu, inglise keeles Random Access Memory), mille sa ostsid juba koos arvutiga. - -Teine tüüp on virtuaalne või saalemälu. See mälublokk kujutab endast tegelikult osa kõvakettast. Operatsioonisüsteem reserveerib endale osa kõvakettast, mis kannab nimetust saaleala. Operatsioonisüsteem võtab virtuaalmälu (ehk saaleala) kasutusele, kui tal füüsilist mälu napib. Põhjus, miks seda nimetatakse saalemäluks, seisab selles, et operatsioonisüsteem võtab osa andmeid, mida tema hinnangul sul mõnda aega vaja ei lähe, ja salvestab need kettal reserveeritud alale. Seejärel võtab operatsioonisüsteem kasutusele uued andmed, mida sa parajasti rohkem vajad, aga kui sul peaks vanu andmeid vaja minema, on need samuti saadaval, saalides sel moel edasi-tagasi. Virtuaal- ehk saalemälu ei ole nii kiire kui füüsiline mälu, seepärast püüab operatsioonisüsteem hoida andmeid (eriti sagedamini kasutatavaid andmeid) füüsilises mälus. - -Kogumälu koosneb füüsilise ja virtuaalse mälu summast. +Mälutüübid + +Esimene asi, mida tuleks silmas pidada, on tõik, et eksisteerib kaht tüüpi mälu, mida operatsioonisüsteem ja selle raames töötavad rakendused kasutada saavad. + +Esimene tüüp on füüsiline mälu. See on mälu, mis paikneb arvutikarbi sees mälukiipidel. See on RAM (lühend, mis tähendab muutmälu, inglise keeles Random Access Memory), mille sa ostsid juba koos arvutiga. + +Teine tüüp on virtuaalne või saalemälu. See mälublokk kujutab endast tegelikult osa kõvakettast. Operatsioonisüsteem reserveerib endale osa kõvakettast, mis kannab nimetust saaleala. Operatsioonisüsteem võtab virtuaalmälu (ehk saaleala) kasutusele, kui tal füüsilist mälu napib. Põhjus, miks seda nimetatakse saalemäluks, seisab selles, et operatsioonisüsteem võtab osa andmeid, mida tema hinnangul sul mõnda aega vaja ei lähe, ja salvestab need kettal reserveeritud alale. Seejärel võtab operatsioonisüsteem kasutusele uued andmed, mida sa parajasti rohkem vajad, aga kui sul peaks vanu andmeid vaja minema, on need samuti saadaval, saalides sel moel edasi-tagasi. Virtuaal- ehk saalemälu ei ole nii kiire kui füüsiline mälu, seepärast püüab operatsioonisüsteem hoida andmeid (eriti sagedamini kasutatavaid andmeid) füüsilises mälus. + +Kogumälu koosneb füüsilise ja virtuaalse mälu summast. -Mäluinfo moodul +Mäluinfo moodul -See aken on jagatud põigiti ülemiseks ja alumiseks pooleks. +See aken on jagatud põigiti ülemiseks ja alumiseks pooleks. -Ülemine osa näitab füüsilise mälu hulka, vaba füüsilist mälu, jagatud mälu ja puhvrimälu. +Ülemine osa näitab füüsilise mälu hulka, vaba füüsilist mälu, jagatud mälu ja puhvrimälu. -Kõik neli väärtust on toodud ära nii baitide kui megabaitidena ( 1 megabait võrdub veidi enam kui 1 000 000 baidiga). +Kõik neli väärtust on toodud ära nii baitide kui megabaitidena ( 1 megabait võrdub veidi enam kui 1 000 000 baidiga). -Alumises osas on näha kolm graafikut: +Alumises osas on näha kolm graafikut: -Mälu kokku (füüsilise ja virtuaalse mälu summa). -Füüsiline mälu -Virtuaalmälu ehk saaleala. +Mälu kokku (füüsilise ja virtuaalse mälu summa). +Füüsiline mälu +Virtuaalmälu ehk saaleala. -Roheline piirkond tähistab vaba ja punane kasutusel olevat ala. +Roheline piirkond tähistab vaba ja punane kasutusel olevat ala. -Mõlema mälutüübi täpsed väärtused ei ole eriti olulised ning need ka muutuvad pidevalt. Kui sa seda lehekülge silmitsed, jälgi trende. +Mõlema mälutüübi täpsed väärtused ei ole eriti olulised ning need ka muutuvad pidevalt. Kui sa seda lehekülge silmitsed, jälgi trende. -Kas arvutil on piisavalt vaba mälu (rohelist ala)? Kui mitte, võiksid suurendada saaleala või lisada füüsilist mälu. +Kas arvutil on piisavalt vaba mälu (rohelist ala)? Kui mitte, võiksid suurendada saaleala või lisada füüsilist mälu. -Kui su arvuti tundub olevat aeglane, vaata, kas füüsiline mälu on otsakorral ja lisaks sellele tundub ka kõvaketas pidevalt töötavat. Kui see on nii, on ilmne, et sul ei jagu füüsilist mälu ja arvuti tugineb tugevasti aeglasemale virtuaalmälule ka sagedamini kasutatavate andmete puhul. Füüsilise mälu suurendamine aitab märgatavalt parandada arvuti töökiirust. +Kui su arvuti tundub olevat aeglane, vaata, kas füüsiline mälu on otsakorral ja lisaks sellele tundub ka kõvaketas pidevalt töötavat. Kui see on nii, on ilmne, et sul ei jagu füüsilist mälu ja arvuti tugineb tugevasti aeglasemale virtuaalmälule ka sagedamini kasutatavate andmete puhul. Füüsilise mälu suurendamine aitab märgatavalt parandada arvuti töökiirust. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook index 916682422b6..856d1129bd4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook @@ -2,67 +2,38 @@ - + ]>
-Võrguliidesed +Võrguliidesed -&Lauri.Watts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-11 -3.00.00 +2002-02-11 +3.00.00 -KDE -KControl -Võrk -Liidesed +KDE +KControl +Võrk +Liidesed
-Võrguliidesed +Võrguliidesed -See lehekülg näitab infot arvutile paigaldatud võrguliideste kohta. +See lehekülg näitab infot arvutile paigaldatud võrguliideste kohta. -See, milline info täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole sellist infot veel võimalik esitada. +See, milline info täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole sellist infot veel võimalik esitada. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook index 986410a15dd..d730d0de707 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook @@ -2,88 +2,42 @@ - + ]>
-<acronym ->OpenGL</acronym -> +<acronym>OpenGL</acronym> -IljaKorniikok_ilya@ukr.net -Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+IljaKorniikok_ilya@ukr.net +Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
- - + + -KDE -KControl -OpenGL -süsteemi info +KDE +KControl +OpenGL +süsteemi info
-OpenGL +OpenGL -Käesoleval leheküljel näeb infot paigaldatud OpenGL kohta. OpenGL ("Open Graphics Library" ehk avatud graafikateek) on paljudel platvormidel töötav riistvarast sõltumatu 3D graafika liides. +Käesoleval leheküljel näeb infot paigaldatud OpenGL kohta. OpenGL ("Open Graphics Library" ehk avatud graafikateek) on paljudel platvormidel töötav riistvarast sõltumatu 3D graafika liides. -GLX on OpenGL-i X Window süsteemiga siduv kiht. +GLX on OpenGL-i X Window süsteemiga siduv kiht. -DRI (otserenderduse infrastruktuur, Direct Rendering Infrastructure) võimaldab OpenGL-ile riistvaralise kiirenduse. Selleks peab olema 3D kiirendusega videokaart ja korrektselt seadistatud draiver. +DRI (otserenderduse infrastruktuur, Direct Rendering Infrastructure) võimaldab OpenGL-ile riistvaralise kiirenduse. Selleks peab olema 3D kiirendusega videokaart ja korrektselt seadistatud draiver. -Rohkem infot leiab OpenGL ametlikult veebileheküljelt http://www.opengl.org. +Rohkem infot leiab OpenGL ametlikult veebileheküljelt http://www.opengl.org. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index 2eb1921b265..069ae3f2608 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,82 +2,44 @@ - + ]>
-Partitsioonide info +Partitsioonide info -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -ketta partitsioon -süsteemi info +KDE +KControl +ketta partitsioon +süsteemi info
-Partitsioonide info +Partitsioonide info -See lehekülg näitab infot sinu kõvaketta või -ketaste partitsioonide kohta. +See lehekülg näitab infot sinu kõvaketta või -ketaste partitsioonide kohta. -See, mida siin täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot partitsiooni(de) kohta. +See, mida siin täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot partitsiooni(de) kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failis /proc/partitions, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud (2.1.x või uuemasse) kernelisse. +&Linux; puhul hangitakse info failis /proc/partitions, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud (2.1.x või uuemasse) kernelisse. -Esimesed kaks veergu näitavad vastavalt põhi- ja lisanumbrit. Kolmas veerg näitab blokkide arvu (tavaliselt 1 blokk = 1024 baiti). Neljas veerg esitab seadme nime. +Esimesed kaks veergu näitavad vastavalt põhi- ja lisanumbrit. Kolmas veerg näitab blokkide arvu (tavaliselt 1 blokk = 1024 baiti). Neljas veerg esitab seadme nime. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index 9281117fec5..7297d0859de 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,100 +2,44 @@ - + ]>
-<acronym ->PCI</acronym -> siin ja paigaldatud <acronym ->PCI</acronym -> kaardid +<acronym>PCI</acronym> siin ja paigaldatud <acronym>PCI</acronym> kaardid -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -PCI -süsteemi info +KDE +KControl +PCI +süsteemi info
-<acronym ->PCI</acronym -> siin ja paigaldatud <acronym ->PCI</acronym -> kaardid +<acronym>PCI</acronym> siin ja paigaldatud <acronym>PCI</acronym> kaardid -See lehekülg näitab infot PCI siini ja paigaldatud PCI kaartide ning teiste seadmete kohta, mis kasutavad välisseadmeühenduse (PCI, inglise keeles Peripheral Component Interconnect) siini. +See lehekülg näitab infot PCI siini ja paigaldatud PCI kaartide ning teiste seadmete kohta, mis kasutavad välisseadmeühenduse (PCI, inglise keeles Peripheral Component Interconnect) siini. -See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot PCI kohta. +See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot PCI kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/pci, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki PCI seadmeid, mis tuvastati kerneli initsialiseerimise ajal, ning nende seadistust. +&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/pci, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki PCI seadmeid, mis tuvastati kerneli initsialiseerimise ajal, ning nende seadistust. -Iga kirje algab siini, seadme ja funktsiooni numbriga. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Iga kirje algab siini, seadme ja funktsiooni numbriga. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index da4df16b76a..d6afa47072d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,67 +2,35 @@ - + ]>
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Sülearvuti -PCMCIA +KDE +KControl +Sülearvuti +PCMCIA
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -See moodul näitab infot PCMCIA kaartide kohta +See moodul näitab infot PCMCIA kaartide kohta -See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole siin üldse mingit infot. +See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole siin üldse mingit infot.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index 65486a7f746..ae69c02fd3e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,88 +2,45 @@ - + ]>
-Protsessori info +Protsessori info -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -CPU -protsessor -süsteemi info +KDE +KControl +CPU +protsessor +süsteemi info
-Protsessori info +Protsessori info -See lehekülg näitab infot arvuti keskseadme (CPU, inglise keeles Central Processing Unit) ehk protsessori kohta. +See lehekülg näitab infot arvuti keskseadme (CPU, inglise keeles Central Processing Unit) ehk protsessori kohta. -See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot protsessori kohta. +See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot protsessori kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/cpuinfo, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. +&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/cpuinfo, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. -Akna täpne sisu sõltub sinu masina CPU-(de)st, kuid üldiselt jaguneb aken kahte veergu, millest esimene esitab parameetri ja teine parameetri väärtuse. +Akna täpne sisu sõltub sinu masina CPU-(de)st, kuid üldiselt jaguneb aken kahte veergu, millest esimene esitab parameetri ja teine parameetri väärtuse. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook index 97855968124..9f00571ad7a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook @@ -2,59 +2,33 @@ - + ]>
-Protokollid +Protokollid -&Lauri.Watts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-KDE -Protokollid -IO moodulid +KDE +Protokollid +IO moodulid
-Protokollid +Protokollid -Paneeli vasakul poolel näed nimekirja süsteemi paigaldatud IO moodulitest. IO moodulid määravad, kuidas &kde; rakendused suhtlevad teiste arvutite või rakendustega või mida nad võtavad ette failidega. +Paneeli vasakul poolel näed nimekirja süsteemi paigaldatud IO moodulitest. IO moodulid määravad, kuidas &kde; rakendused suhtlevad teiste arvutite või rakendustega või mida nad võtavad ette failidega. -Klõps IO mooduli nimel näitab mõningat abiinfot antud IO mooduli kohta, näiteks seda, kuidas seda kasutada ja mida ta teeb. +Klõps IO mooduli nimel näitab mõningat abiinfot antud IO mooduli kohta, näiteks seda, kuidas seda kasutada ja mida ta teeb. -IO moodulite lehekülg on puhtinformatiivne, midagi muuta siin ei saa. +IO moodulite lehekülg on puhtinformatiivne, midagi muuta siin ei saa.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index 858545d0f0e..e8d9b31f624 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,305 +2,123 @@ - + ]>
-Samba oleku info +Samba oleku info -&Alexander.Neundorf; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-
- -2002-02-12 -3.00.00 +&Alexander.Neundorf; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+ + +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Samba -süsteemi info +KDE +KControl +Samba +süsteemi info
-Samba oleku info - -Samba ja NFS oleku monitor on rakenduste smbstatus ja showmount kasutajaliides. Smbstatus annab teada parajasti olemasolevatest Samba-ühendustest ning kuulub Samba töövahendite paketti, mis rakendab SMB (inglise keeles Session Message Block) protokolli (tuntud ka NetBIOS või LanManager protokolli nimetuse all). - -Selle protokolli abil võib pakkuda printeri- või kettajagamisteenust võrgus, kus on ka mitmesuguste &Microsoft; &Windows; variantidega masinaid. - -Käsk showmount on osa tarkvarapaketist NFS. NFS tähendab võrgufailisüsteem (inglise keeles Network File System) ning see on &UNIX; traditsiooniline viis jagada katalooge võrgus. Antud juhul analüüsitakse käsku showmount . Mõnes süsteemis asub showmount kataloogis /usr/sbin, sa võiksid kontrollida, kas showmount asub ikka su otsinguteel. +Samba oleku info + +Samba ja NFS oleku monitor on rakenduste smbstatus ja showmount kasutajaliides. Smbstatus annab teada parajasti olemasolevatest Samba-ühendustest ning kuulub Samba töövahendite paketti, mis rakendab SMB (inglise keeles Session Message Block) protokolli (tuntud ka NetBIOS või LanManager protokolli nimetuse all). + +Selle protokolli abil võib pakkuda printeri- või kettajagamisteenust võrgus, kus on ka mitmesuguste &Microsoft; &Windows; variantidega masinaid. + +Käsk showmount on osa tarkvarapaketist NFS. NFS tähendab võrgufailisüsteem (inglise keeles Network File System) ning see on &UNIX; traditsiooniline viis jagada katalooge võrgus. Antud juhul analüüsitakse käsku showmount . Mõnes süsteemis asub showmount kataloogis /usr/sbin, sa võiksid kontrollida, kas showmount asub ikka su otsinguteel. -Välja jagatud - -Sellel leheküljel näed pikka nimekirja, mis näitab sinu masina Samba ja NFS ressursside parajasti aktiivseid ühendusi. Esimene veerg näitab, kas ressurss on Samba (SMB) või NFS tüüpi. Teises veerus on ressursi nimetus, kolmandas kaugmasina nimi, mis seda kasutab. Ülejäänud veerud käivad ainult Samba ressursside kohta. - -Neljandas veerus on ressurssi pruukiva kasutaja ID. Pane tähele, et see ei pruugi olla sama, mis antud kasutaja &UNIX; ID. Samad sõnad kehtivad järgmise veeru kohta, kus on näidatud kasutaja grupi ID. - -Iga ühendust mõne sinu ressursiga haldab konkreetne protsess (smbd) ning järgmine veerg näitabki smbd protsessi ID-d (pid). Kui sa protsessi tapad, katkeb kasutaja ühendus sinuga. Kui kaugkasutaja töötab &Windows; taga, luuakse pärast protsessi tapmist kohe uus ühendus, nii et kasutaja ei pruugi katkestust tähelegi panna. - -Viimane veerg näitab, kui palju faile on kasutajal parajasti avatud. Siin näed ainult seda, kui palju faile on avatud just hetkel, mitte aga seda, kui palju on juba kopeeritud, varem avatud &etc; +Välja jagatud + +Sellel leheküljel näed pikka nimekirja, mis näitab sinu masina Samba ja NFS ressursside parajasti aktiivseid ühendusi. Esimene veerg näitab, kas ressurss on Samba (SMB) või NFS tüüpi. Teises veerus on ressursi nimetus, kolmandas kaugmasina nimi, mis seda kasutab. Ülejäänud veerud käivad ainult Samba ressursside kohta. + +Neljandas veerus on ressurssi pruukiva kasutaja ID. Pane tähele, et see ei pruugi olla sama, mis antud kasutaja &UNIX; ID. Samad sõnad kehtivad järgmise veeru kohta, kus on näidatud kasutaja grupi ID. + +Iga ühendust mõne sinu ressursiga haldab konkreetne protsess (smbd) ning järgmine veerg näitabki smbd protsessi ID-d (pid). Kui sa protsessi tapad, katkeb kasutaja ühendus sinuga. Kui kaugkasutaja töötab &Windows; taga, luuakse pärast protsessi tapmist kohe uus ühendus, nii et kasutaja ei pruugi katkestust tähelegi panna. + +Viimane veerg näitab, kui palju faile on kasutajal parajasti avatud. Siin näed ainult seda, kui palju faile on avatud just hetkel, mitte aga seda, kui palju on juba kopeeritud, varem avatud &etc; -Külge ühendatud +Külge ühendatud -Siin näed, millised muude masinate Samba ja NFS ressursid on ühendatud sinu süsteemi. Esimene veerg näitab, kas tegemist on Samba või NFS ressursiga, teine selle nime ja kolmas kohta, kuhu see on ühendatud. +Siin näed, millised muude masinate Samba ja NFS ressursid on ühendatud sinu süsteemi. Esimene veerg näitab, kas tegemist on Samba või NFS ressursiga, teine selle nime ja kolmas kohta, kuhu see on ühendatud. -Peaksid nägema ühendatud NFS ressursse &Linux; puhul (see on testitud) ning tõenäoliselt ka &Solaris; korral (see on testimata). +Peaksid nägema ühendatud NFS ressursse &Linux; puhul (see on testitud) ning tõenäoliselt ka &Solaris; korral (see on testimata). - -Logi - -See lehekülg näitab kohaliku samba logifaili sisu. Lehekülge avades on nimekiri tühi. Kui vajutad nupule Värskenda, loetakse samba logifail ja näidatakse tulemus. Kontrolli, kas samba logifail sinu süsteemis asub tõesti kohas, mis on näidatud ülemisel real. Kui see paikneb kusagil mujal või on tal teistsugune nimi, saad seda siin parandada. Pärast muudatuste tegemist tuleb taas vajutada nuppu Värskenda. - -Samba logib oma tegevusi vastavalt logitasemele (vaata smb.conf). Kui see on 1, logib samba ainult siis, kui keegi sinu masinaga ühendust võtab või ühenduse katkestab. Kui see on 2, logitakse ka faili avamine ja sulgemine. Kui logitase on suurem kui 2, logitakse veel rohkem infot. - -Kui tunned huvi, kes sinu masinat kasutab ja milliseid faile, võiksid määrata logitasemeks 2 ning regulaarselt luua uue samba logifaili (⪚ seadistada cron iga nädal liigutama samba logifaili mõnda muusse kataloogi või midagi sellist). Muidu võib samba logifail lihtsalt liiga suureks paisuda. - -Nimekirja all oleva nelja märkekastiga saad otsustada, milliseid sündmusi nimekirjas näidatakse. Tulemuste nägemiseks on vaja vajutada nuppu Värskenda. Kui samba logitase on liiga madal, ei pruugi sa üldse midagi näha. - -Veeru päisele klõpsates saab nimekirja sortida selle veeru järgi. + +Logi + +See lehekülg näitab kohaliku samba logifaili sisu. Lehekülge avades on nimekiri tühi. Kui vajutad nupule Värskenda, loetakse samba logifail ja näidatakse tulemus. Kontrolli, kas samba logifail sinu süsteemis asub tõesti kohas, mis on näidatud ülemisel real. Kui see paikneb kusagil mujal või on tal teistsugune nimi, saad seda siin parandada. Pärast muudatuste tegemist tuleb taas vajutada nuppu Värskenda. + +Samba logib oma tegevusi vastavalt logitasemele (vaata smb.conf). Kui see on 1, logib samba ainult siis, kui keegi sinu masinaga ühendust võtab või ühenduse katkestab. Kui see on 2, logitakse ka faili avamine ja sulgemine. Kui logitase on suurem kui 2, logitakse veel rohkem infot. + +Kui tunned huvi, kes sinu masinat kasutab ja milliseid faile, võiksid määrata logitasemeks 2 ning regulaarselt luua uue samba logifaili (⪚ seadistada cron iga nädal liigutama samba logifaili mõnda muusse kataloogi või midagi sellist). Muidu võib samba logifail lihtsalt liiga suureks paisuda. + +Nimekirja all oleva nelja märkekastiga saad otsustada, milliseid sündmusi nimekirjas näidatakse. Tulemuste nägemiseks on vaja vajutada nuppu Värskenda. Kui samba logitase on liiga madal, ei pruugi sa üldse midagi näha. + +Veeru päisele klõpsates saab nimekirja sortida selle veeru järgi. -Statistika - -Sellel leheküljel saab filtreerida kolmanda lehekülje sisu. - -Oletame, et väli Sündmus (mitte nimekirjas) on määranguga Ühendus, väli Teenus/Fail *, väli Host/Kasutaja * ning märkekastid Põhjalikuma teenuseinfo näitamine ja Põhjalikuma hostiinfo näitamine märkimata. - -Kui vajutad nüüd nupule Otsi, näed, kui tihti on masin * (&ie; suvaline masin) avanud ühenduse ressursile * (&ie; suvalisele ressursile). Nüüd märgi Põhjalikuma hostiinfo näitamine ja vajuta uuesti nuppu Otsi. Võid näha iga masina kohta, mis sobib määratlusega *, kui palju ühendusi on ta avanud. - -Vajuta nüüd nuppu Eemalda tulemused. - -Vali välja Sündmus määranguks Faili lugemine ning märgi ära kast Põhjalikuma teenuseinfo näitamine. Vajuta nuppu Otsi. - -Nüüd näed, kui sageli on iga faili kasutatud. Kui märgid ka kasti Põhjalikuma hostiinfo näitamine, näed, kui sageli on milline masin millist faili avanud. - -Sisestamist võimaldavatel ridadel Teenus/Fail ja Host/Kasutaja võib kasutada metamärke * ja ? täpselt samamoodi, nagu neid kasutatakse käsureal. Regulaaravaldisi kasutada ei saa. - -Veeru päisel klõpsates saab sorteerida nimekirja selle veeru järgi. Nii saad kontrollida, millist faili on kõige enam avatud või milline kasutaja on kõige enam faile avanud või mida iganes. +Statistika + +Sellel leheküljel saab filtreerida kolmanda lehekülje sisu. + +Oletame, et väli Sündmus (mitte nimekirjas) on määranguga Ühendus, väli Teenus/Fail *, väli Host/Kasutaja * ning märkekastid Põhjalikuma teenuseinfo näitamine ja Põhjalikuma hostiinfo näitamine märkimata. + +Kui vajutad nüüd nupule Otsi, näed, kui tihti on masin * (&ie; suvaline masin) avanud ühenduse ressursile * (&ie; suvalisele ressursile). Nüüd märgi Põhjalikuma hostiinfo näitamine ja vajuta uuesti nuppu Otsi. Võid näha iga masina kohta, mis sobib määratlusega *, kui palju ühendusi on ta avanud. + +Vajuta nüüd nuppu Eemalda tulemused. + +Vali välja Sündmus määranguks Faili lugemine ning märgi ära kast Põhjalikuma teenuseinfo näitamine. Vajuta nuppu Otsi. + +Nüüd näed, kui sageli on iga faili kasutatud. Kui märgid ka kasti Põhjalikuma hostiinfo näitamine, näed, kui sageli on milline masin millist faili avanud. + +Sisestamist võimaldavatel ridadel Teenus/Fail ja Host/Kasutaja võib kasutada metamärke * ja ? täpselt samamoodi, nagu neid kasutatakse käsureal. Regulaaravaldisi kasutada ei saa. + +Veeru päisel klõpsates saab sorteerida nimekirja selle veeru järgi. Nii saad kontrollida, millist faili on kõige enam avatud või milline kasutaja on kõige enam faile avanud või mida iganes. -Osa autor +Osa autor -Mooduli autoriõigus 2000: Michael Glauche ja &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Mooduli autoriõigus 2000: Michael Glauche ja &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Algupärandi kirjutas Michael Glauche +Algupärandi kirjutas Michael Glauche -Praegune hooldaja on &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Praegune hooldaja on &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Kaasautorid -Teisendus KDE juhtimiskeskuse apletiks: -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; -TDEProcessi kasutamine popeni asemel ja hulganisi vigade kontrolli: -&David.Faure; &David.Faure.mail; -Teisendus tdecmodule'iks, lehekülgede 2,3,4 lisamine, veaparandused: -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Kaasautorid +Teisendus KDE juhtimiskeskuse apletiks: +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; +TDEProcessi kasutamine popeni asemel ja hulganisi vigade kontrolli: +&David.Faure; &David.Faure.mail; +Teisendus tdecmodule'iks, lehekülgede 2,3,4 lisamine, veaparandused: +&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Dokumentatsiooni tõlkis docbook-vormingusse &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +Dokumentatsiooni tõlkis docbook-vormingusse &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@online.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@online.ee diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index 8e10b5c4bf3..234d3c34052 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,97 +2,45 @@ - + ]>
-<acronym ->SCSI</acronym -> liidese info +<acronym>SCSI</acronym> liidese info -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -SCSI -süsteemi info +KDE +KControl +SCSI +süsteemi info
-<acronym ->SCSI</acronym -> liidese info +<acronym>SCSI</acronym> liidese info -See lehekülg näitab infot niinimetatud väikearvuti süsteemiliidese (SCSI, inglise keeles Small Computers Systems Interface) ja sellega seotud SCSI seadmete kohta. +See lehekülg näitab infot niinimetatud väikearvuti süsteemiliidese (SCSI, inglise keeles Small Computers Systems Interface) ja sellega seotud SCSI seadmete kohta. -See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot SCSI kohta. +See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot SCSI kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/scsi, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki kernelile tuntud SCSI seadmeid. +&Linux; puhul hangitakse info failist /proc/scsi, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki kernelile tuntud SCSI seadmeid. -Seadmed on sorteeritud vastavalt masinale, kanalile ja ID numbrile. +Seadmed on sorteeritud vastavalt masinale, kanalile ja ID numbrile. -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index 184f6577677..7593ac556dc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,82 +2,43 @@ - + ]>
-Helikaardi info +Helikaardi info -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -helikaart -süsteemi info +KDE +KControl +helikaart +süsteemi info
-Helikaardi info +Helikaardi info -See lehekülg näitab infot kõigi sinu süsteemi paigaldatud helikaartide kohta. +See lehekülg näitab infot kõigi sinu süsteemi paigaldatud helikaartide kohta. -See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot helikaardi kohta. +See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot helikaardi kohta. -&Linux; puhul hangitakse info failist /dev/sndstat, kui see on olemas, või /proc/sound, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse (2.1.x või uuem). +&Linux; puhul hangitakse info failist /dev/sndstat, kui see on olemas, või /proc/sound, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem /proc on kompileeritud kernelisse (2.1.x või uuem). -Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. +Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook index 0650025cfaa..38b5b37c42e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook @@ -2,72 +2,37 @@ - + ]>
-<acronym ->USB</acronym -> +<acronym>USB</acronym> - + -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KControl -USB -Süsteemi info +KControl +USB +Süsteemi info
-<acronym ->USB</acronym -> +<acronym>USB</acronym> -See moodul võimaldab näha seadmeid, mis on ühendatud USB siini(de)ga. +See moodul võimaldab näha seadmeid, mis on ühendatud USB siini(de)ga. -See moodul on puhtinformatiivne, siin ei saa midagi muuta. +See moodul on puhtinformatiivne, siin ei saa midagi muuta.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index d781c0131d0..e1265da3b65 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,79 +2,45 @@ - + ]>
-X'i serveri info +X'i serveri info -&Mike.McBride; +&Mike.McBride; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -X server -süsteemi info +KDE +KControl +X server +süsteemi info
-X'i serveri info +X'i serveri info -Sellelt ekraanilt leiab kasulikku infot X'i serveri ja X'i praeguse seansi kohta. +Sellelt ekraanilt leiab kasulikku infot X'i serveri ja X'i praeguse seansi kohta. -Moodulit avades näed mõningat infot. Akna vasak pool kujutab endast infopuud, mille mõnel elemendil eelneb nimetusele plussmärk. Sellel klõpsates avab vastava pealdisega seonduv alammenüü. Miinusmärgil klõpsates alammenüü varjub. +Moodulit avades näed mõningat infot. Akna vasak pool kujutab endast infopuud, mille mõnel elemendil eelneb nimetusele plussmärk. Sellel klõpsates avab vastava pealdisega seonduv alammenüü. Miinusmärgil klõpsates alammenüü varjub. -Akna paremal pool on toodud iga vasakul esitatud parameetri väärtused. +Akna paremal pool on toodud iga vasakul esitatud parameetri väärtused. -Siin esitatud info sõltub sinu seadistustest. +Siin esitatud info sõltub sinu seadistustest. -Mõne seadistuse korral ei ole võimalik mõningaid või ka kõiki parameetreid esitada. +Mõne seadistuse korral ei ole võimalik mõningaid või ka kõiki parameetreid esitada. -Selles menüüs ei ole võimalik ühtegi väärtust muuta, see on puhtinformatiivse otstarbega. +Selles menüüs ei ole võimalik ühtegi väärtust muuta, see on puhtinformatiivse otstarbega.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/klipper/index.docbook index 5ff5bcd5f3f..00038d6758d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/klipper/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/klipper/index.docbook @@ -4,269 +4,126 @@ - + ]> -&klipper;i käsiraamat +&klipper;i käsiraamat -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; - -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; + +&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2000-2003 -&Philip.Rodrigues; +2000-2003 +&Philip.Rodrigues; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-01-31 -2.92.00 +2005-01-31 +2.92.00 -&klipper; on &kde; lõikepuhver, lõika & aseta vahend. +&klipper; on &kde; lõikepuhver, lõika & aseta vahend. -KDE -Klipper -tdebase -lõikepuhver +KDE +Klipper +tdebase +lõikepuhver
-Sissejuhatus -&klipper; on &kde; lõikepuhvrirakendus. See salvestab lõikepuhvri ajaloo ja võimaldab siduda lõikepuhvri sisu rakenduse tegevusega. Anna palun mis tahes probleemidest või soovidest teada Esben Mose Hansenile (tema täpsed kontaktandmed leiab aadressilt http://mosehansen.dk/about). +Sissejuhatus +&klipper; on &kde; lõikepuhvrirakendus. See salvestab lõikepuhvri ajaloo ja võimaldab siduda lõikepuhvri sisu rakenduse tegevusega. Anna palun mis tahes probleemidest või soovidest teada Esben Mose Hansenile (tema täpsed kontaktandmed leiab aadressilt http://mosehansen.dk/about). -&klipper;i kasutamine +&klipper;i kasutamine -Põhialused +Põhialused -&klipper;i ikoon. +&klipper;i ikoon. -&klipper;i ikoon +&klipper;i ikoon -Lõikepuhvri ajaloo vaatamiseks klõpsa &klipper;i ikoonil või kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Alt;V. Varasemad lõikepuhvri elemendid on näha ilmuva hüpikmenüü ülaosas. Neist mõne valimine kopeerib selle lõikepuhvrisse, kust see on võimalik tavapäraselt kopeerida suvalisse &kde; või X'i rakendusse. - -Lõikepuhvri ajaloos saab otsida, kui see avada (klõpsuga &klipper;il) ning kirjutada päring. Tulemusi uuendatakse jooksvalt päringu kirjutamise käigus. &klipper;i menüüs saab kasutada ka kiirklahve, milleks tuleb vajutada klahvi &Alt; ning siis teist vajalikku klahvi. Näiteks lõikepuhvri ajaloo puhastamiseks (kui &klipper;i menüü on avatud) vajuta &Alt;L . - -&klipper;i eemaldamiseks klõpsa selle ikoonil ning vali ilmuvast menüüst Välju. +Lõikepuhvri ajaloo vaatamiseks klõpsa &klipper;i ikoonil või kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Alt;V. Varasemad lõikepuhvri elemendid on näha ilmuva hüpikmenüü ülaosas. Neist mõne valimine kopeerib selle lõikepuhvrisse, kust see on võimalik tavapäraselt kopeerida suvalisse &kde; või X'i rakendusse. + +Lõikepuhvri ajaloos saab otsida, kui see avada (klõpsuga &klipper;il) ning kirjutada päring. Tulemusi uuendatakse jooksvalt päringu kirjutamise käigus. &klipper;i menüüs saab kasutada ka kiirklahve, milleks tuleb vajutada klahvi &Alt; ning siis teist vajalikku klahvi. Näiteks lõikepuhvri ajaloo puhastamiseks (kui &klipper;i menüü on avatud) vajuta &Alt;L . + +&klipper;i eemaldamiseks klõpsa selle ikoonil ning vali ilmuvast menüüst Välju. -Tegevused - -&klipper; võib lõikepuhvri sisuga mitmesuguseid operatsioone sooritada vastavalt sellele, kas nad vastavad teatud regulaaravaldisele või mitte. Näiteks lõikepuhvri element, mille alguses seisab http://, tähendab &URL;-i, mille avamiseks sobib hästi &Netscape; või &konqueror;. - -Selle võimaluse kasutamiseks kopeeri &URL; või failinimi lõikepuhvrisse. Kui see vastab &klipper;i nimekirjas olevale regulaaravaldisele, ilmub menüü, mis pakub vastavaid võimalusi (⪚ ava &URL; &konqueror;is, ava &URL; &Netscape;s). Vali soovitud tegevus hiire või klaviatuuri abil ning &klipper; käivitab valitud rakenduse, avades lõikepuhvri elemendis oleva aadressi. - -Kui sa ei soovi, et lõikepuhvri sisuga midagi ette võetaks, vali Loobu, mis laseb tagasi pöörduda varasema tegevuse juurde. Menüüst lahkudes see kaob, võimaldades jätkata muud tegevust. Aega, kui kaua menüü nähtaval püsib, saab määrata Eelistuste dialoogis võimalusega Tegevuste hüpikmenüü aegumine kaardil Üldine. +Tegevused + +&klipper; võib lõikepuhvri sisuga mitmesuguseid operatsioone sooritada vastavalt sellele, kas nad vastavad teatud regulaaravaldisele või mitte. Näiteks lõikepuhvri element, mille alguses seisab http://, tähendab &URL;-i, mille avamiseks sobib hästi &Netscape; või &konqueror;. + +Selle võimaluse kasutamiseks kopeeri &URL; või failinimi lõikepuhvrisse. Kui see vastab &klipper;i nimekirjas olevale regulaaravaldisele, ilmub menüü, mis pakub vastavaid võimalusi (⪚ ava &URL; &konqueror;is, ava &URL; &Netscape;s). Vali soovitud tegevus hiire või klaviatuuri abil ning &klipper; käivitab valitud rakenduse, avades lõikepuhvri elemendis oleva aadressi. + +Kui sa ei soovi, et lõikepuhvri sisuga midagi ette võetaks, vali Loobu, mis laseb tagasi pöörduda varasema tegevuse juurde. Menüüst lahkudes see kaob, võimaldades jätkata muud tegevust. Aega, kui kaua menüü nähtaval püsib, saab määrata Eelistuste dialoogis võimalusega Tegevuste hüpikmenüü aegumine kaardil Üldine. -Tegevused võib ka täielikult keelata, klõpsates &klipper;il ja validesAutomaatsed tegevused on lubatud. Sama tulemuse annab kiirklahvi &Ctrl;&Alt;X kasutamine. - -Regulaaravaldisele vastavat lõikepuhvri sisu saab ka enne tegevuse rakendamist redigeerida. Selleks vali &klipper;i hüpikmenüüst käsk Redigeeri sisu... ning ilmuvas dialoogis saadki lõikepuhvri sisu muuta, seejärel vajutusega nupul OK vastavat tegevust käivitades. - -Kiirklahv &Ctrl;&Alt;R toob esile hüpikmenüü, mis kordab viimast &klipper;i sooritatud tegevust. +Tegevused võib ka täielikult keelata, klõpsates &klipper;il ja validesAutomaatsed tegevused on lubatud. Sama tulemuse annab kiirklahvi &Ctrl;&Alt;X kasutamine. + +Regulaaravaldisele vastavat lõikepuhvri sisu saab ka enne tegevuse rakendamist redigeerida. Selleks vali &klipper;i hüpikmenüüst käsk Redigeeri sisu... ning ilmuvas dialoogis saadki lõikepuhvri sisu muuta, seejärel vajutusega nupul OK vastavat tegevust käivitades. + +Kiirklahv &Ctrl;&Alt;R toob esile hüpikmenüü, mis kordab viimast &klipper;i sooritatud tegevust. -Lõikepuhvri/valikupuhvri käitumine +Lõikepuhvri/valikupuhvri käitumine -Üldine -&klipper;i abil võib määrata lõikepuhvri ja valikupuhvri käitumist &kde;s. - -&X-Window; kasutab kaht eraldi lõikepuhvrit: valikupuhver ja lõikepuhver. Tekst asetatakse valikupuhvrisse pelgalt selle valimisega ning seda saab asetada hiire keskmise nupuga. Lõikepuhvrisse tuleb aga tekst spetsiaalselt asetada, valides selle ja vajutades &Ctrl;X või &Ctrl;C . Lõikepuhvrist saab teksti asetada klahvikombinatsiooniga &Ctrl;V või valides menüükäsu RedigeerimineAseta . +Üldine +&klipper;i abil võib määrata lõikepuhvri ja valikupuhvri käitumist &kde;s. + +&X-Window; kasutab kaht eraldi lõikepuhvrit: valikupuhver ja lõikepuhver. Tekst asetatakse valikupuhvrisse pelgalt selle valimisega ning seda saab asetada hiire keskmise nupuga. Lõikepuhvrisse tuleb aga tekst spetsiaalselt asetada, valides selle ja vajutades &Ctrl;X või &Ctrl;C . Lõikepuhvrist saab teksti asetada klahvikombinatsiooniga &Ctrl;V või valides menüükäsu RedigeerimineAseta . -Lõikepuhvri/valikupuhvri käitumise muutmine -Lõikepuhvri/valikupuhvri käitumise muutmiseks vali &klipper;i hüpikmenüüst Klipperi seadistamine... ning ilmuvas dialoogis kaart Üldine. Kui valida Eraldatud lõikepuhver ja valikupuhver, toimivadki need eraldi nagu ülal kirjeldatud. Selle sisselülitamisel väldib näiteks võimaluse Valikupuhvrit ignoreeritakse valimine &klipper;il valikupuhvri sisu kaasamise oma lõikepuhvri ajalukku ning takistab tal sooritamast mingit tegevust valikupuhvri sisuga. Kui valida võimalus Lõikepuhvri ja valikupuhvri sisu sünkroniseeritakse, siis on lõikepuhver ja valikupuhver alati ühesugune, mis tähendab, et teksti saab asetada kas hiire keskmise nupuga või kiirklahviga &Ctrl;V ning sama kehtib ka lõikepuhvri kohta. +Lõikepuhvri/valikupuhvri käitumise muutmine +Lõikepuhvri/valikupuhvri käitumise muutmiseks vali &klipper;i hüpikmenüüst Klipperi seadistamine... ning ilmuvas dialoogis kaart Üldine. Kui valida Eraldatud lõikepuhver ja valikupuhver, toimivadki need eraldi nagu ülal kirjeldatud. Selle sisselülitamisel väldib näiteks võimaluse Valikupuhvrit ignoreeritakse valimine &klipper;il valikupuhvri sisu kaasamise oma lõikepuhvri ajalukku ning takistab tal sooritamast mingit tegevust valikupuhvri sisuga. Kui valida võimalus Lõikepuhvri ja valikupuhvri sisu sünkroniseeritakse, siis on lõikepuhver ja valikupuhver alati ühesugune, mis tähendab, et teksti saab asetada kas hiire keskmise nupuga või kiirklahviga &Ctrl;V ning sama kehtib ka lõikepuhvri kohta. @@ -278,141 +135,76 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Klipperi seadistamine +Klipperi seadistamine -Seadistustedialoog +Seadistustedialoog -&klipper;i seadistuste vaatamiseks või muutmiseks ava &klipper;i hüpikmenüü ning vali &klipper;i seadistamine.... Seejärel ilmub &klipper;i seadistuste dialoog, mille sisu kohe kirjeldame. +&klipper;i seadistuste vaatamiseks või muutmiseks ava &klipper;i hüpikmenüü ning vali &klipper;i seadistamine.... Seejärel ilmub &klipper;i seadistuste dialoog, mille sisu kohe kirjeldame. -Üldised valikud +Üldised valikud -Hüpikmenüü avatakse hiirekursori asukohas -Paneb &klipper;i hüpikmenüü ilmuma seal, kus asub hiirekursor, selle asemel, et seda tavapäraselt &kde; paneelil avada. See võib olla kasulik, kui oled harjunud hiirt klaviatuurist enam kasutama. +Hüpikmenüü avatakse hiirekursori asukohas +Paneb &klipper;i hüpikmenüü ilmuma seal, kus asub hiirekursor, selle asemel, et seda tavapäraselt &kde; paneelil avada. See võib olla kasulik, kui oled harjunud hiirt klaviatuurist enam kasutama. -Väljumisel salvestatakse lõikepuhvri sisu Selle sisselülitamisel salvestatakse lõikepuhvri sisu &klipper;i töö lõpetamisel, mis võimaldab seda taas kasutada &klipper;i järgmisel käivitamisel. +Väljumisel salvestatakse lõikepuhvri sisu Selle sisselülitamisel salvestatakse lõikepuhvri sisu &klipper;i töö lõpetamisel, mis võimaldab seda taas kasutada &klipper;i järgmisel käivitamisel. -Tegevuste rakendamisel eemaldatakse tühimärk -Mõnikord on valitud tekstil lõpus tühimärke, mis URL-ina lehitsejas avatuna võivad tekitada vigu. Selle võimaluse sisselülitamine eemaldab valitud stringi lõpust ja algusest kõik tühimärgid (lõikepuhvri algupärast sisu ei muudeta). +Tegevuste rakendamisel eemaldatakse tühimärk +Mõnikord on valitud tekstil lõpus tühimärke, mis URL-ina lehitsejas avatuna võivad tekitada vigu. Selle võimaluse sisselülitamine eemaldab valitud stringi lõpust ja algusest kõik tühimärgid (lõikepuhvri algupärast sisu ei muudeta). -Tegevusi rakendatakse ka ajaloost valitud elementidele -Kui see on lubatud, sunnib elemendi valimine ajaloost &klipper;i hüpikmenüüs näitama selle puhul võimalikke tegevusi (kui neid on). +Tegevusi rakendatakse ka ajaloost valitud elementidele +Kui see on lubatud, sunnib elemendi valimine ajaloost &klipper;i hüpikmenüüs näitama selle puhul võimalikke tegevusi (kui neid on). -Välditakse tühja lõikepuhvrit -Kui see on lubatud, ei ole lõikepuhver kunagi tühi: &klipper; kannab viimased elemendid lõikepuhvrist selle ajalukku ega luba sel tühjana seista. +Välditakse tühja lõikepuhvrit +Kui see on lubatud, ei ole lõikepuhver kunagi tühi: &klipper; kannab viimased elemendid lõikepuhvrist selle ajalukku ega luba sel tühjana seista. -Valikupuhvrit ignoreeritakse -Määrab lõikepuhvri režiimi. Vaata . +Valikupuhvrit ignoreeritakse +Määrab lõikepuhvri režiimi. Vaata . - + -Lõikepuhvri ja valikupuhri sisu sünkroniseeritakse -Määrab lõikepuhvri režiimi. Vaata . +Lõikepuhvri ja valikupuhri sisu sünkroniseeritakse +Määrab lõikepuhvri režiimi. Vaata . - + -Eraldatud lõikepuhveri ja valikupuhver -Määrab lõikepuhvri režiimi. Vaata . +Eraldatud lõikepuhveri ja valikupuhver +Määrab lõikepuhvri režiimi. Vaata . - + -Aegumine tegevuste hüpikmenüüle -Määrab aja, mille jooksul hüpikmenüü nähtaval püsib, kui sa midagi ette ei võta. +Aegumine tegevuste hüpikmenüüle +Määrab aja, mille jooksul hüpikmenüü nähtaval püsib, kui sa midagi ette ei võta. -Lõikepuhvri ajaloo suurus -Määrab lõikepuhvri ajalukku salvestatavate elementide arvu. +Lõikepuhvri ajaloo suurus +Määrab lõikepuhvri ajalukku salvestatavate elementide arvu. @@ -420,128 +212,37 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Tegevuste valikud +Tegevuste valikud -Regulaaravaldise/tegevuse redigeerimine -Tee kaardil Tegevused topeltklõps regulaaravaldisel või tegevusel, mida soovid redigeerida. See muutub tekstiväljaks, kus võid avaldist või tegevust oma tahtmist mööda muuta. Kui oled valmis, vajuta kindlasti klahvi Enter. +Regulaaravaldise/tegevuse redigeerimine +Tee kaardil Tegevused topeltklõps regulaaravaldisel või tegevusel, mida soovid redigeerida. See muutub tekstiväljaks, kus võid avaldist või tegevust oma tahtmist mööda muuta. Kui oled valmis, vajuta kindlasti klahvi Enter. -Regulaaravaldise/tegevuse lisamine -Kui soovid lisada regulaaravaldise, mida &klipper; saaks kasutada, klõpsa nupul Lisa tegevus. &klipper; kasutab &Qt; klassi QRegExp, mis tunnistab enamikku regulaaravaldisi, mida kasutatakse näiteks rakendustes grep või egrep. -Regulaaravaldise kirjelduse (⪚ HTTP URL) saab lisada hiire vasaku nupu klõpsuga veerul Kirjeldus. - -Põhjaliku info QRegExp regulaaravaldiste kasutamise kohta leiab internetis aadresil http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details. Pane tähele, et &klipper; ei toeta seal mainitud metamärkide kasutamist. - -Redigeeri regulaaravaldist sarnaselt eespool kirjeldatule. Käivitatava käsu lisamiseks klõpsa hiire parema nupuga, vali Lisa käsk ning redigeeri käsku, mis ilmub puuna hargneva regulaaravaldise alla. - -Pane tähele, et parameeter %s asendatakse käsureal lõikepuhvri sisuga, ⪚ kui käsk on kedit %s ja lõikepuhvri sisu /home/pets/tekstifail, siis käivitatakse käsk kedit/home/pets/tekstifail. Et käsurida parameetrit %s arvestaks, tuleb see märkida längkriipsuga: \%s. +Regulaaravaldise/tegevuse lisamine +Kui soovid lisada regulaaravaldise, mida &klipper; saaks kasutada, klõpsa nupul Lisa tegevus. &klipper; kasutab &Qt; klassi QRegExp, mis tunnistab enamikku regulaaravaldisi, mida kasutatakse näiteks rakendustes grep või egrep. +Regulaaravaldise kirjelduse (⪚ HTTP URL) saab lisada hiire vasaku nupu klõpsuga veerul Kirjeldus. + +Põhjaliku info QRegExp regulaaravaldiste kasutamise kohta leiab internetis aadresil http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details. Pane tähele, et &klipper; ei toeta seal mainitud metamärkide kasutamist. + +Redigeeri regulaaravaldist sarnaselt eespool kirjeldatule. Käivitatava käsu lisamiseks klõpsa hiire parema nupuga, vali Lisa käsk ning redigeeri käsku, mis ilmub puuna hargneva regulaaravaldise alla. + +Pane tähele, et parameeter %s asendatakse käsureal lõikepuhvri sisuga, ⪚ kui käsk on kedit %s ja lõikepuhvri sisu /home/pets/tekstifail, siis käivitatakse käsk kedit/home/pets/tekstifail. Et käsurida parameetrit %s arvestaks, tuleb see märkida längkriipsuga: \%s. -Muud... -Avab dialoogi Alltoodud akende klasside (WM_CLASS) puhul ei rakendata tegevusi. -Mõned rakendused, näiteks &konqueror;, kasutavad lõikepuhvrit seesmiselt. Kui sa teatud rakendust kasutades oled hädas pidevalt ilmuvate &klipper;i hüpikmenüüdega, võta ette järgmised sammud: +Muud... +Avab dialoogi Alltoodud akende klasside (WM_CLASS) puhul ei rakendata tegevusi. +Mõned rakendused, näiteks &konqueror;, kasutavad lõikepuhvrit seesmiselt. Kui sa teatud rakendust kasutades oled hädas pidevalt ilmuvate &klipper;i hüpikmenüüdega, võta ette järgmised sammud: -Ava rakendus. -Anna terminalis käsk xprop | grep WM_CLASS ning klõpsa siis käivitatud rakenduse aknal. -Esimene string pärast võrdusmärki ongi see, mis tuleb sisestada. +Ava rakendus. +Anna terminalis käsk xprop | grep WM_CLASS ning klõpsa siis käivitatud rakenduse aknal. +Esimene string pärast võrdusmärki ongi see, mis tuleb sisestada. -Kui WM_CLASS on lisatud, ei käivitata enam selle rakenduse akendes tegevusi. +Kui WM_CLASS on lisatud, ei käivitata enam selle rakenduse akendes tegevusi. @@ -549,44 +250,23 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Kiirklahvide valikud +Kiirklahvide valikud -Kiirklahvide kaart võimaldab muuta klahvikombinatsioone, mida saab kasutada &klipper;i võimaluste rakendamiseks. Väärtusi saab muuta järgmiselt: +Kiirklahvide kaart võimaldab muuta klahvikombinatsioone, mida saab kasutada &klipper;i võimaluste rakendamiseks. Väärtusi saab muuta järgmiselt: -Puudub -Valitud tegevust ei saa esile kutsuda klaviatuurilt antava otsekorraldusega +Puudub +Valitud tegevust ei saa esile kutsuda klaviatuurilt antava otsekorraldusega -Vaikeväärtus -Valitud tegevuseks kasutatakse &klipper;i vaikimisi määratud kiirklahvi. Need on samad, millest on juttu käesolevas käsiraamatus. +Vaikeväärtus +Valitud tegevuseks kasutatakse &klipper;i vaikimisi määratud kiirklahvi. Need on samad, millest on juttu käesolevas käsiraamatus. -Kohandatud -Valitud tegevust rakendatakse sinu määratud klahvidega. -Kohandatud klahvi määramiseks klõpsa kiirklahvi näitaval nupul ekraani paremas allservas ning sisesta soovitud kombinatsioon täpselt samamoodi, nagu see käib muudes &kde; rakendustes. +Kohandatud +Valitud tegevust rakendatakse sinu määratud klahvidega. +Kohandatud klahvi määramiseks klõpsa kiirklahvi näitaval nupul ekraani paremas allservas ning sisesta soovitud kombinatsioon täpselt samamoodi, nagu see käib muudes &kde; rakendustes. @@ -594,89 +274,51 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Autorid ja litsents - -&klipper; -Rakenduse autoriõigus 1998: Andrew Stanley-Jones asj@cban.com -Rakenduse autoriõigus 1998-2000: &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -Praegune hooldaja: Esben Mose Hansen. Täpsemat kontaktinfot vaata aadressilt http://mosehansen.dk/about. - -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000-2003, 2005: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; +Autorid ja litsents + +&klipper; +Rakenduse autoriõigus 1998: Andrew Stanley-Jones asj@cban.com +Rakenduse autoriõigus 1998-2000: &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +Praegune hooldaja: Esben Mose Hansen. Täpsemat kontaktinfot vaata aadressilt http://mosehansen.dk/about. + +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000-2003, 2005: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; &underFDL; &underGPL; -Paigaldamine +Paigaldamine -&klipper;i hankimine +&klipper;i hankimine &install.intro.documentation; -Kompileerimine ja paigaldamine -&klipper; tuleks kompileerida ja paigaldada koos paketiga tdebase ning see peaks ilmuma KDE 3 käivitamisel &kde; paneelile (&kicker;). Kui seda ei juhtu, saab Klipperi käivitada, kui valida &kde; paneeli &kicker; suvalisest kontekstimenüüst käsk Paneeli seadistamineLisaAplettKlipper . +Kompileerimine ja paigaldamine +&klipper; tuleks kompileerida ja paigaldada koos paketiga tdebase ning see peaks ilmuma KDE 3 käivitamisel &kde; paneelile (&kicker;). Kui seda ei juhtu, saab Klipperi käivitada, kui valida &kde; paneeli &kicker; suvalisest kontekstimenüüst käsk Paneeli seadistamineLisaAplettKlipper . -&klipper;i ikoon +&klipper;i ikoon - Pilt + Pilt + ]> -&kmenuedit;i käsiraamat +&kmenuedit;i käsiraamat -&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail; - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail; + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 -&Milos.Prudek; +2000 +&Milos.Prudek; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-11-23 -0.7 (&kde; 3.5.5) +2006-11-23 +0.7 (&kde; 3.5.5) -&kmenuedit; võimaldab redigeerida &kde; põhimenüüd (&kmenu;). +&kmenuedit; võimaldab redigeerida &kde; põhimenüüd (&kmenu;). -KDE -KDE menüü redaktor -kmenuedit -rakendus -programm -menüü -kicker +KDE +KDE menüü redaktor +kmenuedit +rakendus +programm +menüü +kicker
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kmenuedit; võimaldab redigeerida &kde; põhimenüüd (&kmenu;). +&kmenuedit; võimaldab redigeerida &kde; põhimenüüd (&kmenu;). -&kmenuedit; on võimalik käivitada kas klõpsates &HPNga; &kmenu; nupul paneelil ja valides Menüüredaktor või valides &kmenu; alammenüüst Süsteem käsu Menüü redaktor. +&kmenuedit; on võimalik käivitada kas klõpsates &HPNga; &kmenu; nupul paneelil ja valides Menüüredaktor või valides &kmenu; alammenüüst Süsteem käsu Menüü redaktor. -&kmenuedit; võimaldab: +&kmenuedit; võimaldab: -Vaadata ja redigeerida põhimenüüd (&kmenu;) -Menüüelemente lõigata, kopeerida ja asetada -Luua ja kustutada alammenüüsid +Vaadata ja redigeerida põhimenüüd (&kmenu;) +Menüüelemente lõigata, kopeerida ja asetada +Luua ja kustutada alammenüüsid @@ -125,621 +65,227 @@ -&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail; +&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail; -Kiirtutvustus, kuidas lisada kirje &kmenu;sse - - Käesolevas näites lisame alammenüüsse Internet &firefox;i. Enamik rakendusi on võimalik lisada &kappfinder;i abil. Ka &firefox;i saab nii lisada, kuid vaatame siinkohal, kuidas seda ise käsitsi teha. - Kõigepealt tuleb avada &kmenuedit;. Selleks klõpsa &HPNga; &kmenu;l ja vali &kmenuedit;i käivitamiseks Menüü redaktor. Kui &kmenuedit; on käivitatud, vali Internet, nagu näha siinsel pildil. -Internetu valimine +Kiirtutvustus, kuidas lisada kirje &kmenu;sse + + Käesolevas näites lisame alammenüüsse Internet &firefox;i. Enamik rakendusi on võimalik lisada &kappfinder;i abil. Ka &firefox;i saab nii lisada, kuid vaatame siinkohal, kuidas seda ise käsitsi teha. + Kõigepealt tuleb avada &kmenuedit;. Selleks klõpsa &HPNga; &kmenu;l ja vali &kmenuedit;i käivitamiseks Menüü redaktor. Kui &kmenuedit; on käivitatud, vali Internet, nagu näha siinsel pildil. +Internetu valimine -Interneti valimine +Interneti valimine - - Kui Internet valitud, vali menüükäsk FailUus element..., mis avab allpool nähtava dialoogi Uus element. Kirjuta programmi nimi, mida soovid lisada - antud juhul siis firefox. -Dialoog Uus element + + Kui Internet valitud, vali menüükäsk FailUus element..., mis avab allpool nähtava dialoogi Uus element. Kirjuta programmi nimi, mida soovid lisada - antud juhul siis firefox. +Dialoog Uus element -Dialoog Uus element. +Dialoog Uus element. -Vajuta klahvi Enter ja näed umbes sellist pilti. -Uus element +Vajuta klahvi Enter ja näed umbes sellist pilti. +Uus element -Uue elemendi loomine. +Uue elemendi loomine. - + -Nüüd täida väli Kirjeldus - antud juhul siis kirjuta sinna Veebilehitseja. Kirjeldust ja nime näidatakse &kmenu;s: Veebilehitseja (Firefox). Seejärel määra käivitatava faili nimi väljal Käsk. Antud juhul tuleb sinna kirjutada firefox. -Käsu järele võib kirjutada teatud kohatäitjaid, mis asendatakse käsu käivitamisel tegelike väärtustega: -%f - konkreetse faili nimi -%F - failide nimekiri; seda saab kasutada rakenduste korral, mis võivad avada korraga mitu kohalikku faili -%u - konkreetne &URL; -%U - &URL;-ide nimekiri -%d - avatava faili kataloog -%D - kataloogide nimekiri -%i - ikoon -%m - miniikoon -%c - pealdis - -Kui näiteks soovid, et Firefox avataks veebileheküljega www.kde.org, siis kirjuta lihtsalt käsu firefox asemel firefox %u www.kde.org. -Tegelikult kuluks ära vahvam ikoon, nii et klõpsa nüüd kirje Nimi kõrval asuvale üldikoonile. See avab dialoogi Ikooni valimine, kus saab valida uue ikooni. -Dialoog Ikooni valimine +Nüüd täida väli Kirjeldus - antud juhul siis kirjuta sinna Veebilehitseja. Kirjeldust ja nime näidatakse &kmenu;s: Veebilehitseja (Firefox). Seejärel määra käivitatava faili nimi väljal Käsk. Antud juhul tuleb sinna kirjutada firefox. +Käsu järele võib kirjutada teatud kohatäitjaid, mis asendatakse käsu käivitamisel tegelike väärtustega: +%f - konkreetse faili nimi +%F - failide nimekiri; seda saab kasutada rakenduste korral, mis võivad avada korraga mitu kohalikku faili +%u - konkreetne &URL; +%U - &URL;-ide nimekiri +%d - avatava faili kataloog +%D - kataloogide nimekiri +%i - ikoon +%m - miniikoon +%c - pealdis + +Kui näiteks soovid, et Firefox avataks veebileheküljega www.kde.org, siis kirjuta lihtsalt käsu firefox asemel firefox %u www.kde.org. +Tegelikult kuluks ära vahvam ikoon, nii et klõpsa nüüd kirje Nimi kõrval asuvale üldikoonile. See avab dialoogi Ikooni valimine, kus saab valida uue ikooni. +Dialoog Ikooni valimine -Dialoog Ikooni valimine. +Dialoog Ikooni valimine. - + - Vali nimekirjast just Firefoxi ikooni ja vajuta klahvi Enter. Nüüd peaks kõik välja nägema nii, nagu allpool oleval pildil. -Element on lisatud + Vali nimekirjast just Firefoxi ikooni ja vajuta klahvi Enter. Nüüd peaks kõik välja nägema nii, nagu allpool oleval pildil. +Element on lisatud -Selline näeb välja lisatud menüükirje. +Selline näeb välja lisatud menüükirje. - + -Vali menüükäsk FailSalvesta, oota, kuni kaob dialoog Süsteemi uuendamine, ning &kmenu; alammenüüs Internet ongi nüüd &firefox;! +Vali menüükäsk FailSalvesta, oota, kuni kaob dialoog Süsteemi uuendamine, ning &kmenu; alammenüüs Internet ongi nüüd &firefox;! -&kmenuedit;i kasutamine +&kmenuedit;i kasutamine -Vasakpoolne paneel näitab &kmenu; struktuuri. Mõnda vasaku paneeli elementi klõpsates näeb paremal paneelil selle põhjalikumat infot. +Vasakpoolne paneel näitab &kmenu; struktuuri. Mõnda vasaku paneeli elementi klõpsates näeb paremal paneelil selle põhjalikumat infot. -Rakenduse üldine info +Rakenduse üldine info -Nimi: -Nimi kujul, nagu rakendus on näha &kmenu;s. See võib erineda tegelikust käivitusnimest. Näiteks käivitatava faili mc nimi on "Midnight Commander". +Nimi: +Nimi kujul, nagu rakendus on näha &kmenu;s. See võib erineda tegelikust käivitusnimest. Näiteks käivitatava faili mc nimi on "Midnight Commander". -Kirjeldus: -Kirjeldust näidatakse &kmenu;s koos nimega. See väli ei pea olema täidetud. +Kirjeldus: +Kirjeldust näidatakse &kmenu;s koos nimega. See väli ei pea olema täidetud. -Kommentaar: -Kirjeldab rakendust põhjalikumalt. See väli ei pea olema täidetud. +Kommentaar: +Kirjeldab rakendust põhjalikumalt. See väli ei pea olema täidetud. -Käsk: -Käivitatava faili nimi. Kontrolli, et sul oleks õigus rakendust käivitada. +Käsk: +Käivitatava faili nimi. Kontrolli, et sul oleks õigus rakendust käivitada. -Käivitamise tagasiside lubamine -Kui see kast on märgitud, näidatakse rakenduse käivitamisel tagasisidet. +Käivitamise tagasiside lubamine +Kui see kast on märgitud, näidatakse rakenduse käivitamisel tagasisidet. -Näidatakse süsteemses salves -Kui see on märgitud, näidatakse rakenduse ikooni paneeli süsteemse salve osas. Seejärel saab rakendust nähtavale tuua või peita klõpsuga ikoonil. Ikoonil &HPNga; klõpsates saab rakenduse ikooni eemaldada või rakendusest väljuda. +Näidatakse süsteemses salves +Kui see on märgitud, näidatakse rakenduse ikooni paneeli süsteemse salve osas. Seejärel saab rakendust nähtavale tuua või peita klõpsuga ikoonil. Ikoonil &HPNga; klõpsates saab rakenduse ikooni eemaldada või rakendusest väljuda. -Ikoon -Klõpsa ikoonil meelepärase valimiseks. Vali rakendusega seotav ikoon. +Ikoon +Klõpsa ikoonil meelepärase valimiseks. Vali rakendusega seotav ikoon. -Töökataloog: -Määrab rakenduse töökataloogi, see tähendab kataloogi, milles rakendus tööd alustab. See ei pruugi langeda kokku käivitatava faili asukohaga. +Töökataloog: +Määrab rakenduse töökataloogi, see tähendab kataloogi, milles rakendus tööd alustab. See ei pruugi langeda kokku käivitatava faili asukohaga. -Käivitatakse terminalil -See tuleb ära märkida, kui rakendus nõuab töötamiseks terminaliemulaatorit. Peamiselt on seda vaja konsoolirakenduste puhul. +Käivitatakse terminalil +See tuleb ära märkida, kui rakendus nõuab töötamiseks terminaliemulaatorit. Peamiselt on seda vaja konsoolirakenduste puhul. -Terminali parameetrid: -Kirjuta siia kõik vajalikud terminali parameetrid. +Terminali parameetrid: +Kirjuta siia kõik vajalikud terminali parameetrid. -Käivitatakse teise kasutajana -Kui soovid käivitada rakendust mõne muu kasutajana (mitte iseenda nime all), märgi see ära ning kirjuta vastav nimi väljale Kasutajanimi. +Käivitatakse teise kasutajana +Kui soovid käivitada rakendust mõne muu kasutajana (mitte iseenda nime all), märgi see ära ning kirjuta vastav nimi väljale Kasutajanimi. -Rakenduse käivitamiseks võib määrata spetsiaalse kiirkorralduse. +Rakenduse käivitamiseks võib määrata spetsiaalse kiirkorralduse. -Klõpsa nupule Puudub, mis asub märkekastist Aktiivne kiirklahv paremal +Klõpsa nupule Puudub, mis asub märkekastist Aktiivne kiirklahv paremal -Ilmub dialoogikast, kus saab kindlaks määrata esmase kiirklahvi, vajutades klaviatuuril neid klahve, mida soovid rakendusele omistada. Kasulik võib olla määrata teinegi kiirklahvi, märkides ära kasti Alternatiiv. See võib olla abiks näiteks siis, kui vahetad sageli klaviatuuriasetust, mispuhul mitte kõik kiirklahvid ei ole alati ühtmoodi hõlpsalt kasutatavad. +Ilmub dialoogikast, kus saab kindlaks määrata esmase kiirklahvi, vajutades klaviatuuril neid klahve, mida soovid rakendusele omistada. Kasulik võib olla määrata teinegi kiirklahvi, märkides ära kasti Alternatiiv. See võib olla abiks näiteks siis, kui vahetad sageli klaviatuuriasetust, mispuhul mitte kõik kiirklahvid ei ole alati ühtmoodi hõlpsalt kasutatavad. -Klõpsa ikoonil x kiirklahvi eemaldamiseks, kui tegid vea. Märgi ära Multi-klahv, kui soovid anda kiirkorralduse, mis kasutab enam kui üht klahvi. +Klõpsa ikoonil x kiirklahvi eemaldamiseks, kui tegid vea. Märgi ära Multi-klahv, kui soovid anda kiirkorralduse, mis kasutab enam kui üht klahvi. -Kui oled kiirklahvi valinud, dialoog sulgub. +Kui oled kiirklahvi valinud, dialoog sulgub. - +
-Menüükirjed +Menüükirjed - &Ctrl;N Fail Uus element... Lisab menüüsse uue elemendi. + &Ctrl;N Fail Uus element... Lisab menüüsse uue elemendi. - Fail Uus alammenüü... -Lisab uue alammenüü. + Fail Uus alammenüü... +Lisab uue alammenüü. - Fail Uus eraldaja + Fail Uus eraldaja -Lisab menüüsse uue eraldaja. +Lisab menüüsse uue eraldaja. - &Ctrl;S Fail Salvesta + &Ctrl;S Fail Salvesta -Salvestab menüü +Salvestab menüü - &Ctrl;Q Fail Välju -Väljub &kmenuedit;ist. + &Ctrl;Q Fail Välju +Väljub &kmenuedit;ist. - &Ctrl;X Redigeerimine Lõika -Lõikab aktiivse menüüelemendi lõikepuhvrisse. Kui soovid menüüelementi liigutada, tuleb see esmalt lõikepuhvrisse lõigata, vasakus paneelis sihtkohta suunduda ning käsuga Aseta element lõikepuhvrist sinna asetada. + &Ctrl;X Redigeerimine Lõika +Lõikab aktiivse menüüelemendi lõikepuhvrisse. Kui soovid menüüelementi liigutada, tuleb see esmalt lõikepuhvrisse lõigata, vasakus paneelis sihtkohta suunduda ning käsuga Aseta element lõikepuhvrist sinna asetada. - &Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri -Kopeerib aktiivse menüüelemendi lõikepuhvrisse. Hiljem võid selle käsuga Aseta asetada lõikepuhvrist sobivasse kohta menüüs. Üht ja sama elementi saab korduvalt asetada. + &Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri +Kopeerib aktiivse menüüelemendi lõikepuhvrisse. Hiljem võid selle käsuga Aseta asetada lõikepuhvrist sobivasse kohta menüüs. Üht ja sama elementi saab korduvalt asetada. - &Ctrl;V Redigeerimine Aseta -Asetab lõikepuhvrist menüüelemendi parajasti aktiivsesse põhimenüü asukohta. Enne seda, kui kasutada võimalust Aseta, tuleb pruukida käske Lõika või Kopeeri. + &Ctrl;V Redigeerimine Aseta +Asetab lõikepuhvrist menüüelemendi parajasti aktiivsesse põhimenüü asukohta. Enne seda, kui kasutada võimalust Aseta, tuleb pruukida käske Lõika või Kopeeri. -Delete Redigeerimine Kustuta -Kustutab valitud menüüelemendi. +Delete Redigeerimine Kustuta +Kustutab valitud menüüelemendi. -Seadistused Tööriistariba näitamine/peitmine -Näitab või peidab tööriistariba. +Seadistused Tööriistariba näitamine/peitmine +Näitab või peidab tööriistariba. -Seadistused Kiirklahvide seadistamine... +Seadistused Kiirklahvide seadistamine... -Võimaldab kohandada kiirklahve. +Võimaldab kohandada kiirklahve. -Seadistused Tööriistaribade seadistamine... +Seadistused Tööriistaribade seadistamine... -Võimaldab kohandada tööriistariba ikoone. +Võimaldab kohandada tööriistariba ikoone. @@ -748,125 +294,60 @@ -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kmenuedit; -Rakenduse autoriõigus © 2002: &Raffaele.Sandrini; +&kmenuedit; +Rakenduse autoriõigus © 2002: &Raffaele.Sandrini; -Kaasautorid: +Kaasautorid: -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;: originaali autor +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;: originaali autor -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; -&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; +&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; -&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; +&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; -Dokumentatsiooni autoriõigus © 2000: &Milos.Prudek; +Dokumentatsiooni autoriõigus © 2000: &Milos.Prudek; -Uuendas &kde; 3.0 tarbeks 2002: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Uuendas &kde; 3.0 tarbeks 2002: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL; -Sõnaraamat +Sõnaraamat -Terminaliemulaator +Terminaliemulaator -Terminaliemulaator on lihtsalt aknas töötav shell, mõnes keskkonnas on sellele antud nimeks käsureaaken. Kui soovid shelli kasutada, peaksid õppima tundma vähemalt mõningaid sinu operatsioonisüsteemis süsteemselt toimivaid käske. +Terminaliemulaator on lihtsalt aknas töötav shell, mõnes keskkonnas on sellele antud nimeks käsureaaken. Kui soovid shelli kasutada, peaksid õppima tundma vähemalt mõningaid sinu operatsioonisüsteemis süsteemselt toimivaid käske. -Aplett -Väike rakendus, mis võtab väga vähe mälu ja ekraaniruumi ning pakub samas kasulikku infot või võimaldab anda kiirkorralduse. Näiteks aplett Kell näitab praegust aega ja kuupäeva (ning isegi kuud, kui sellel klõpsata) ning Süsteemi monitor seda, kui hõivatud on arvuti reaalajas. +Aplett +Väike rakendus, mis võtab väga vähe mälu ja ekraaniruumi ning pakub samas kasulikku infot või võimaldab anda kiirkorralduse. Näiteks aplett Kell näitab praegust aega ja kuupäeva (ning isegi kuud, kui sellel klõpsata) ning Süsteemi monitor seda, kui hõivatud on arvuti reaalajas. -Pärandrakendus +Pärandrakendus -X-Window rakendus, mille kirjutamisel ei ole arvestatud &kde; vajadusi ega võimalusi. Sellised rakendused töötavad &kde;-s päris korralikult, kuid nad ei anna näiteks automaatselt hoiatust, kui lõpetad &kde; seansi. Seepärast ei tohiks unustada sellistes rakendustes dokumente salvestamast, enne kui &kde;-st välja logida. Lisaks ei toeta paljud sellised rakendused kopeerimist ja asetamist &kde;-ga ühilduvatest rakendustest ja vastupidi. Väga hea näide sellise rakenduse kohta on &Netscape; 4.x veebilehitseja Mõned GNOME rakendused võivad olla piiratud määral &kde;-ga ühilduvad.. +X-Window rakendus, mille kirjutamisel ei ole arvestatud &kde; vajadusi ega võimalusi. Sellised rakendused töötavad &kde;-s päris korralikult, kuid nad ei anna näiteks automaatselt hoiatust, kui lõpetad &kde; seansi. Seepärast ei tohiks unustada sellistes rakendustes dokumente salvestamast, enne kui &kde;-st välja logida. Lisaks ei toeta paljud sellised rakendused kopeerimist ja asetamist &kde;-ga ühilduvatest rakendustest ja vastupidi. Väga hea näide sellise rakenduse kohta on &Netscape; 4.x veebilehitseja Mõned GNOME rakendused võivad olla piiratud määral &kde;-ga ühilduvad.. -Konsoolirakendus +Konsoolirakendus -Rakendus, mis on algselt kirjutatud mittegraafilise, tekstile orienteeritud keskkonna tarbeks. Sellised rakendused töötavad &kde;-s päris korralikult. Neid tuleb rakendada konsooliemulaatoris, näiteks &konsole;. Nad ei anna automaatselt hoiatust, kui lõpetad &kde; seansi. Seepärast peaks meeles pidama salvestada sellistes rakendustes dokumendid, enne kui &kde;-st välja logida. - -Konsoolirakendused toetavad kopeerimist ja asetamist &kde;-ga ühilduvatest rakendustest ja vastupidi. Märgi konsoolirakenduses tekst hiirega ära, suundu &kde;-ga ühilduva rakenduse aknasse ning vajuta teksti asetamiseks &Ctrl; V. Kui soovid &kde; rakendusest kopeerida konsoolirakendusse, märgi tekst hiirega ära, vajuta &Ctrl;C, suundu konsoolirakenduse aknasse ning klõpsa hiire keskmise nupugaKui hiirel ei ole keskmist nuppu, tuleb üheaegselt vajutada hiire vasakut ja paremat nuppu. Seda nimetatakse keskmise nupu emuleerimiseks ning seda saab kasutada vaid siis, kui operatsioonisüsteem seda toetab.. +Rakendus, mis on algselt kirjutatud mittegraafilise, tekstile orienteeritud keskkonna tarbeks. Sellised rakendused töötavad &kde;-s päris korralikult. Neid tuleb rakendada konsooliemulaatoris, näiteks &konsole;. Nad ei anna automaatselt hoiatust, kui lõpetad &kde; seansi. Seepärast peaks meeles pidama salvestada sellistes rakendustes dokumendid, enne kui &kde;-st välja logida. + +Konsoolirakendused toetavad kopeerimist ja asetamist &kde;-ga ühilduvatest rakendustest ja vastupidi. Märgi konsoolirakenduses tekst hiirega ära, suundu &kde;-ga ühilduva rakenduse aknasse ning vajuta teksti asetamiseks &Ctrl; V. Kui soovid &kde; rakendusest kopeerida konsoolirakendusse, märgi tekst hiirega ära, vajuta &Ctrl;C, suundu konsoolirakenduse aknasse ning klõpsa hiire keskmise nupugaKui hiirel ei ole keskmist nuppu, tuleb üheaegselt vajutada hiire vasakut ja paremat nuppu. Seda nimetatakse keskmise nupu emuleerimiseks ning seda saab kasutada vaid siis, kui operatsioonisüsteem seda toetab.. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/knetattach/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/knetattach/index.docbook index 9a7099e56e3..0a105be2f1e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/knetattach/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/knetattach/index.docbook @@ -3,11 +3,9 @@ - + - + @@ -19,47 +17,25 @@ as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> -&knetattach;i käsiraamat +&knetattach;i käsiraamat -&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005 -&Orville.Bennett; +2005 +&Orville.Bennett; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-02-09 -1.01.00 +2005-02-09 +1.01.00 -&knetattach; on rakendus, mis võimaldab vähese vaevaga põimida oma võrguressursid &kde; töölauale. +&knetattach; on rakendus, mis võimaldab vähese vaevaga põimida oma võrguressursid &kde; töölauale. -KDE -tdebase -knetattach -Võrgukataloogid -Võrgukataloogide haldur -KDE võrgukataloogide haldur +KDE +tdebase +knetattach +Võrgukataloogid +Võrgukataloogide haldur +KDE võrgukataloogide haldur
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -Programm &knetattach;, mida me edaspidi nimetame palju ilusamini võrgukataloogide halduriks, võimaldab vähese vaevaga lisada &kde; töölauale igasuguseid võrgukatalooge. Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada &kde; meililistides. +Programm &knetattach;, mida me edaspidi nimetame palju ilusamini võrgukataloogide halduriks, võimaldab vähese vaevaga lisada &kde; töölauale igasuguseid võrgukatalooge. Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada &kde; meililistides. -&knetattach;i kasutamine - -Nagu pildil näha, võimaldab võrgukataloogide haldur praegu lisada nelja tüüpi võrgukatalooge: WebDav, FTP, Microsoft Windows (Samba) võrgukettad ja SSH. -&knetattach;i pilt +&knetattach;i kasutamine + +Nagu pildil näha, võimaldab võrgukataloogide haldur praegu lisada nelja tüüpi võrgukatalooge: WebDav, FTP, Microsoft Windows (Samba) võrgukettad ja SSH. +&knetattach;i pilt -Pilt +Pilt -Võrgukataloogide halduri peaaken +Võrgukataloogide halduri peaaken @@ -121,116 +80,67 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name -Võrgukataloogide lisamine - -Võrgukataloogid on näha &konqueror;i erilises asukohas, mida nimetatakse virtuaalseks kataloogiks. Seda kataloogi saab kasutada, kui kirjutada &konqueror;i asukoharibale remote:/. Seejärel näed kõiki katalooge, mis on varem lisatud, ning saad halduriga uusi lisada. -&knetattach;i pilt +Võrgukataloogide lisamine + +Võrgukataloogid on näha &konqueror;i erilises asukohas, mida nimetatakse virtuaalseks kataloogiks. Seda kataloogi saab kasutada, kui kirjutada &konqueror;i asukoharibale remote:/. Seejärel näed kõiki katalooge, mis on varem lisatud, ning saad halduriga uusi lisada. +&knetattach;i pilt -Pilt +Pilt -Virtuaalne kataloog võrgukataloogide halduris +Virtuaalne kataloog võrgukataloogide halduris -Võrgukataloogide haldur on algusest peale kavandatud võimalikult lihtsana. Kui siiski peaks esinema mingeid probleeme, anna neist julgelt teada - selleks me ju olemas olemegi... Pärast halduri avamist tuleb valida võrgukataloogi tüüp, mida soovid kasutada. Järgmises aknas tuleb anda vajalik info kataloogi kohta. Lõpuks tuleb sisestada kasutajanimi ja parool, mida läheb vaja valitud võrguressursi kasutamiseks. -Kirjeldame allpool infot, mida haldur vaja võrgukataloogide lisamisel. Kui mõne kataloogi korral pole mõnda valikut näha, siis see seda ei vaja - näiteks Samba võrguketaste korral pole vaja sisestada porti. +Võrgukataloogide haldur on algusest peale kavandatud võimalikult lihtsana. Kui siiski peaks esinema mingeid probleeme, anna neist julgelt teada - selleks me ju olemas olemegi... Pärast halduri avamist tuleb valida võrgukataloogi tüüp, mida soovid kasutada. Järgmises aknas tuleb anda vajalik info kataloogi kohta. Lõpuks tuleb sisestada kasutajanimi ja parool, mida läheb vaja valitud võrguressursi kasutamiseks. +Kirjeldame allpool infot, mida haldur vaja võrgukataloogide lisamisel. Kui mõne kataloogi korral pole mõnda valikut näha, siis see seda ei vaja - näiteks Samba võrguketaste korral pole vaja sisestada porti. -Nimi: +Nimi: -Siin saad anda uuele võrguühendusele nime. Nime valikut piirab ainult sinu enda fantaasia (no või siis tähestik...). +Siin saad anda uuele võrguühendusele nime. Nime valikut piirab ainult sinu enda fantaasia (no või siis tähestik...). -Server: +Server: -Serveri aadress, mida soovid kasutada. See võib olla IP-aadress või domeeninimi. +Serveri aadress, mida soovid kasutada. See võib olla IP-aadress või domeeninimi. -Port: +Port: -Siia tuleb sisestada port, millega soovid ühenduse luua. Enamasti peaks sobima vaikeväärtus. Microsoft Windows (Samba) võrguketaste korral ei kasutata. +Siia tuleb sisestada port, millega soovid ühenduse luua. Enamasti peaks sobima vaikeväärtus. Microsoft Windows (Samba) võrguketaste korral ei kasutata. -Kataloog: +Kataloog: -Kataloogi asukoht, millega soovid ühenduse luua. +Kataloogi asukoht, millega soovid ühenduse luua. -Võrgukataloogile luuakse ikoon +Võrgukataloogile luuakse ikoon -Märkimisel luuakse ikoon, mis võimaldab ressursile ligi pääseda remote:/ virtuaalses kataloogis. Kui see on märkimata, on ühendus samuti võimalik luua, kuid sellele ei pääse ligi remote:/ virtuaalsest kataloogist. Hiljutine ühendus võimaldab luua uuesti ühenduse viimase ühenduspunktiga võrgus, mida kasutasid halduri abil, sõltumata sellest, kas sellele loodi ikoon või mitte. +Märkimisel luuakse ikoon, mis võimaldab ressursile ligi pääseda remote:/ virtuaalses kataloogis. Kui see on märkimata, on ühendus samuti võimalik luua, kuid sellele ei pääse ligi remote:/ virtuaalsest kataloogist. Hiljutine ühendus võimaldab luua uuesti ühenduse viimase ühenduspunktiga võrgus, mida kasutasid halduri abil, sõltumata sellest, kas sellele loodi ikoon või mitte. -Krüptimise kasutamine +Krüptimise kasutamine -Märkimisel lülitatakse sisse turvalise ühenduse võimalus. Kasutusel ainult WebDav-i kataloogide korral. +Märkimisel lülitatakse sisse turvalise ühenduse võimalus. Kasutusel ainult WebDav-i kataloogide korral. @@ -242,119 +152,88 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name -&knetattach;i kiirtutvustus +&knetattach;i kiirtutvustus -See on võrgukataloogide halduri kiirtutvustus. +See on võrgukataloogide halduri kiirtutvustus. -Allpool näed võrgukataloogide halduri peaakent. Siin saab valida, millist laadi kataloog lisada või millisega ühendus luua. Kiirtutvustuses kasutame näitena FTP-d, mis sisaldab enamikku halduris kasutatavaid valikuid. +Allpool näed võrgukataloogide halduri peaakent. Siin saab valida, millist laadi kataloog lisada või millisega ühendus luua. Kiirtutvustuses kasutame näitena FTP-d, mis sisaldab enamikku halduris kasutatavaid valikuid. -&knetattach;i peaakna pilt +&knetattach;i peaakna pilt -Pilt +Pilt -Asume nüüd lisama FTP-kataloogi. Allpool näed, millist infot on vaja sisestada FTP-serveri kohta. Pärast selle sisestamist vajuta Salvesta ja ühenda ning oota veidi. Muidugi, kui server vajab mingisugust autentimist, siis tahetakse seda sinu käest teada enne ühenduse loomist. +Asume nüüd lisama FTP-kataloogi. Allpool näed, millist infot on vaja sisestada FTP-serveri kohta. Pärast selle sisestamist vajuta Salvesta ja ühenda ning oota veidi. Muidugi, kui server vajab mingisugust autentimist, siis tahetakse seda sinu käest teada enne ühenduse loomist. -&knetattach;i FTP-kataloogi lisamise pilt +&knetattach;i FTP-kataloogi lisamise pilt -Pilt +Pilt -Nüüd on siis ühendus loodud ja sa võid oma uut jagatud ressurssi kasutama hakata. +Nüüd on siis ühendus loodud ja sa võid oma uut jagatud ressurssi kasutama hakata. -Ühendatud FTP-kataloogi pilt +Ühendatud FTP-kataloogi pilt -Pilt +Pilt -Võrgukataloogide juurde tagasipöördumiseks tuleb lihtsalt &konqueror;i väljale Asukoht kirjutada remote:/. +Võrgukataloogide juurde tagasipöördumiseks tuleb lihtsalt &konqueror;i väljale Asukoht kirjutada remote:/. -Virtuaalkataloogi remote:/ pilt lisatud ühendusega +Virtuaalkataloogi remote:/ pilt lisatud ühendusega -Pilt +Pilt -Siin võid lisada veelgi uusi katalooge, klõpsates lingile Lisa võrgukataloog. Sellega ongi meie tõesti kiire lühitutvustus läbi. Loodame, et sa naudid võrgukataloogide nii lihtsa kasutamise võimalust! +Siin võid lisada veelgi uusi katalooge, klõpsates lingile Lisa võrgukataloog. Sellega ongi meie tõesti kiire lühitutvustus läbi. Loodame, et sa naudid võrgukataloogide nii lihtsa kasutamise võimalust! -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&knetattach; -Rakenduse autoriõigus 2004: &George.Staikos; &George.Staikos.mail; +&knetattach; +Rakenduse autoriõigus 2004: &George.Staikos; &George.Staikos.mail; -Dokumentatsiooni autoriõigus © 2005: &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus © 2005: &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook index e5dc4d09a02..acbcb41b022 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook @@ -8,115 +8,62 @@ -&kappname;'i info +&kappname;'i info -ThomasLuebking thomas.luebking@web.de - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ThomasLuebking thomas.luebking@web.de + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005 -Thomas Luebking +2005 +Thomas Luebking -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-01-15 -2.0.1 +2005-01-15 +2.0.1 -&kappname; on komposiittrenderduse mootor, mida kasutab &twin;. -Käesolev dokument kujutab endast üsna üldist tööpõhimõtte selgitust ning piirangute loetlemist, mitte aga sõna otseses mõttes kasutamisõpetust (pealegi töötab see nagunii automaatselt taustal). +&kappname; on komposiittrenderduse mootor, mida kasutab &twin;. +Käesolev dokument kujutab endast üsna üldist tööpõhimõtte selgitust ning piirangute loetlemist, mitte aga sõna otseses mõttes kasutamisõpetust (pealegi töötab see nagunii automaatselt taustal). -KDE -twin -renderdusmootor +KDE +twin +renderdusmootor
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kappname;'i aluseks on xcompmgr - Keith Packardi komposiitlaienduse teostus X'i uute võimaluste ärakasutamiseks. +&kappname;'i aluseks on xcompmgr - Keith Packardi komposiitlaienduse teostus X'i uute võimaluste ärakasutamiseks. -Komposiidihaldur hangib X Windowsi väljundi ja teisendab selle üheks pildiks, mida näidatakse ekraanil. Selle eeliseks on see, et akende sisuga saab ette võtta põhimõtteliselt kõike, sealhulgas neid ühte sulatada (läbipaistvus) või varje omistada. Samuti võib neid toonida, mis tahes aknale suvalise pealdise anda, neid moonutada, tükeldada või võtta ette midagi muud - piiri seab vaid sinu kujutlusvõime (tõsi küll, ka riistvara). +Komposiidihaldur hangib X Windowsi väljundi ja teisendab selle üheks pildiks, mida näidatakse ekraanil. Selle eeliseks on see, et akende sisuga saab ette võtta põhimõtteliselt kõike, sealhulgas neid ühte sulatada (läbipaistvus) või varje omistada. Samuti võib neid toonida, mis tahes aknale suvalise pealdise anda, neid moonutada, tükeldada või võtta ette midagi muud - piiri seab vaid sinu kujutlusvõime (tõsi küll, ka riistvara). -X.org +X.org -&kappname;'i tööks on vajalik X.org 6.8 või uuem. X.org 6.7 või vanem või XFree86 ei tööta. +&kappname;'i tööks on vajalik X.org 6.8 või uuem. X.org 6.7 või vanem või XFree86 ei tööta. -Seadistamine -Komposiitlaiend tuleb vahetult sisse lülitada. Lisa selleks X.org-i konfiguratsioonifaili uus sektsioon: +Seadistamine +Komposiitlaiend tuleb vahetult sisse lülitada. Lisa selleks X.org-i konfiguratsioonifaili uus sektsioon: -Section "Extensions" +Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection -Kui sinu GPU (uuemate graafikakaartide graafikaprotsessor) seda toetab, aktiveeri renderdamise kiirendamine. NVIDIA toetab seda päris hästi, ATI suhteliselt kesiselt. +Kui sinu GPU (uuemate graafikakaartide graafikaprotsessor) seda toetab, aktiveeri renderdamise kiirendamine. NVIDIA toetab seda päris hästi, ATI suhteliselt kesiselt. -Section "Device" +Section "Device" .... .... Option "RenderAccel" "true" @@ -124,232 +71,116 @@ EndSection .... EndSection -Nüüd peaks &kappname; kasutamisvalmis olema. Rohkem infot annab KKK. +Nüüd peaks &kappname; kasutamisvalmis olema. Rohkem infot annab KKK. -Seadistused +Seadistused -Käesolev peatükk kirjeldab, milliseid parameetreid on võimalik muuta, kuidas nende muutmine visuaalselt väljendub ja mida see jõudlusele tähendab. +Käesolev peatükk kirjeldab, milliseid parameetreid on võimalik muuta, kuidas nende muutmine visuaalselt väljendub ja mida see jõudlusele tähendab. -Läbipaistvus +Läbipaistvus -Läbipaistev objekt on selline, mis lubab valgusel endast läbi minna. Töölaual asuva akna korral tähendab see seda, et akna sisu on võimalik näha ka läbi selle peal paikneva akna. +Läbipaistev objekt on selline, mis lubab valgusel endast läbi minna. Töölaual asuva akna korral tähendab see seda, et akna sisu on võimalik näha ka läbi selle peal paikneva akna. -Läbipaistvus võimaldab spetsiaalseid aknaid rõhutada, anda töölauale ruumilist välimust, hoida silma peal teiste alla jäänud akendel või ka lihtsalt mõnusat tunnet luua. Kuid seline mõnu ja asjade ühtesulatamine tuleb mõistagi süsteemi suurema koormuse arvelt. +Läbipaistvus võimaldab spetsiaalseid aknaid rõhutada, anda töölauale ruumilist välimust, hoida silma peal teiste alla jäänud akendel või ka lihtsalt mõnusat tunnet luua. Kuid seline mõnu ja asjade ühtesulatamine tuleb mõistagi süsteemi suurema koormuse arvelt. -Läbipaistvust saab eraldi seadistada järgmistel elementidel: +Läbipaistvust saab eraldi seadistada järgmistel elementidel: -Aktiivsed aknad -Soovitatav on aktiivse akna läbipaistvus välja lülitada. Peamine põhjus on jõudlus, teiseks aga tähendab sisu uurimine läbipaistvas aknas parajat peavalu ja on üldiselt üpris kurnav. +Aktiivsed aknad +Soovitatav on aktiivse akna läbipaistvus välja lülitada. Peamine põhjus on jõudlus, teiseks aga tähendab sisu uurimine läbipaistvas aknas parajat peavalu ja on üldiselt üpris kurnav. -Mitteaktiivsed aknad -Kui muuta mitteaktiivsed aknad läbipaistvaks, tulevad aktiivsed aknad paremini esile ja neile on lihtsam keskenduda. Kui aga valida väike väärtus, võib olla keerukas hiljem mitteaktiivseid aknaid üles leida. Kui valida väga väike väärtus (< 20%), ei pruugi akende eristamine üldse enam võimalik olla ning sa võid hoopis klõpsata mõne dialoogi nupule OK, kuigi tahtsid ainult akent aktiveerida. Optimaalsed väärtused on vahemikus 60% kuni 80%. +Mitteaktiivsed aknad +Kui muuta mitteaktiivsed aknad läbipaistvaks, tulevad aktiivsed aknad paremini esile ja neile on lihtsam keskenduda. Kui aga valida väike väärtus, võib olla keerukas hiljem mitteaktiivseid aknaid üles leida. Kui valida väga väike väärtus (< 20%), ei pruugi akende eristamine üldse enam võimalik olla ning sa võid hoopis klõpsata mõne dialoogi nupule OK, kuigi tahtsid ainult akent aktiveerida. Optimaalsed väärtused on vahemikus 60% kuni 80%. -Liikuvad aknad -Kuigi akende liigutamisel võib läbipaistvus (< 20%) olla päris vahva, mõjutab see märgatavalt jõudlust, eriti kui sa ei ole varje (vaata allpool) välja lülitanud. Kuid seda tasub proovida ja kui süsteem tundub liiga aeglaseks muutuvat, on mõtet jätta aknad liigutamisel läbipaistmatuks. See väärtus käib ka akende kohta, mille suurust muudetakse. +Liikuvad aknad +Kuigi akende liigutamisel võib läbipaistvus (< 20%) olla päris vahva, mõjutab see märgatavalt jõudlust, eriti kui sa ei ole varje (vaata allpool) välja lülitanud. Kuid seda tasub proovida ja kui süsteem tundub liiga aeglaseks muutuvat, on mõtet jätta aknad liigutamisel läbipaistmatuks. See väärtus käib ka akende kohta, mille suurust muudetakse. -Dokitud aknad -Kuna paneelile dokitud aknaid liigutatakse harva ja enamasti on need üsna tillukesed, on see rohkem silmailuks ega mõjuta märkimisväärselt süsteemi jõudlust. +Dokitud aknad +Kuna paneelile dokitud aknaid liigutatakse harva ja enamasti on need üsna tillukesed, on see rohkem silmailuks ega mõjuta märkimisväärselt süsteemi jõudlust. -Teiste peal hoitavaid aknaid peetakse aktiivseks -Kui oled määranud akna paiknema teiste peal, soovid ilmselt enamasti seda ka fookuses hoida, nii et on mõttekas seda aktiivsete akende moodi rõhutada. +Teiste peal hoitavaid aknaid peetakse aktiivseks +Kui oled määranud akna paiknema teiste peal, soovid ilmselt enamasti seda ka fookuses hoida, nii et on mõttekas seda aktiivsete akende moodi rõhutada. -ARGB akende keelamine -XRender toetab alfamaskiga aknaid, &ie; läbipaistvaid sektsioone. Praegu on äärmiselt vähe rakendusi, mis seda võimalust ära kasutavad, sest ilma komposiidihaldurita ei ole sel erilist mõtet. Tulevikus võib asi muidugi muutuda. -Samas kehtestab enamik GTK 1.x rakendusi (⪚ xmms) sellise alfamaski, mille tulemuseks on peaaegu kasutamiskõlbmatud aknad (kui just allasuvad aknad ei ole päris mustad), mistõttu võiks ARGB akende toetuse välja lülitada, et ka GTK rakendusi normaalselt kasutada. Loodetavasti paigatakse GTK peagi, et sellest probleemist üle saada. +ARGB akende keelamine +XRender toetab alfamaskiga aknaid, &ie; läbipaistvaid sektsioone. Praegu on äärmiselt vähe rakendusi, mis seda võimalust ära kasutavad, sest ilma komposiidihaldurita ei ole sel erilist mõtet. Tulevikus võib asi muidugi muutuda. +Samas kehtestab enamik GTK 1.x rakendusi (⪚ xmms) sellise alfamaski, mille tulemuseks on peaaegu kasutamiskõlbmatud aknad (kui just allasuvad aknad ei ole päris mustad), mistõttu võiks ARGB akende toetuse välja lülitada, et ka GTK rakendusi normaalselt kasutada. Loodetavasti paigatakse GTK peagi, et sellest probleemist üle saada. -Varjud -Miks peaks keegi tahtma, et aknad varje heidaks? Nojah, see on ju lihtsalt lahe või siis lubab aknaid paremini eristada või ... nojah, tegelikult on see päris lahe! +Varjud +Miks peaks keegi tahtma, et aknad varje heidaks? Nojah, see on ju lihtsalt lahe või siis lubab aknaid paremini eristada või ... nojah, tegelikult on see päris lahe! -Varjude kasutamine -Kuna varjud nõuavad omajagu CPU/GPU võimsust, on nad välja lülitatud, samas säilitatakse üldine alfakanali funktsioon. +Varjude kasutamine +Kuna varjud nõuavad omajagu CPU/GPU võimsust, on nad välja lülitatud, samas säilitatakse üldine alfakanali funktsioon. -Aktiivse akna suurus -Mitteaktiivse akna suurus -Dokitud akna suurus -Akende erinevatele olekutele ja tüüpidele saab valida erineva varju suuruse. Väärtused ei ole absoluutsed, vaid arvestavad ekraanilahutusega. -Põhimõtteliselt võib määrata mis tahes väärtuse (konfiguratsioonifaili tekstiredaktoris muutes kaugelt enam kui dialoogi 32), kuid suurem vari koormab rohkem CPU/GPU-d. +Aktiivse akna suurus +Mitteaktiivse akna suurus +Dokitud akna suurus +Akende erinevatele olekutele ja tüüpidele saab valida erineva varju suuruse. Väärtused ei ole absoluutsed, vaid arvestavad ekraanilahutusega. +Põhimõtteliselt võib määrata mis tahes väärtuse (konfiguratsioonifaili tekstiredaktoris muutes kaugelt enam kui dialoogi 32), kuid suurem vari koormab rohkem CPU/GPU-d. -Püstnihe -Rõhtnihe -Vaikimisi heidab aken igas suunas võrdse varju, nagu valgustataks seda eest. &MacOS;-i kasutajatele võib meeldida püstnihe, &Windows; kasutajatele kerge nihe kagu suunas. Katseta, kuni leiad meelepärased väärtused. +Püstnihe +Rõhtnihe +Vaikimisi heidab aken igas suunas võrdse varju, nagu valgustataks seda eest. &MacOS;-i kasutajatele võib meeldida püstnihe, &Windows; kasutajatele kerge nihe kagu suunas. Katseta, kuni leiad meelepärased väärtused. -Varju värv -Tavaliselt on vari, mis tähendab ju valguse puudumist, hallikates toonides (nii et maksimaalne varju värv on must ehk valguse täielik puudumine), kuid arvutis on tegemist ju virtuaalse maailmaga ja siin võib heita isegi roosat varju! +Varju värv +Tavaliselt on vari, mis tähendab ju valguse puudumist, hallikates toonides (nii et maksimaalne varju värv on must ehk valguse täielik puudumine), kuid arvutis on tegemist ju virtuaalse maailmaga ja siin võib heita isegi roosat varju! -Liikumisel varjud eemaldatakse -Sisselülitamisel paraneb jõudlus (eriti juhul, kui kasutad läbipaistvaid liikuvaid aknaid). +Liikumisel varjud eemaldatakse +Sisselülitamisel paraneb jõudlus (eriti juhul, kui kasutad läbipaistvaid liikuvaid aknaid). -Suuruse muutmisel varjud eemaldatakse -See on mõttekas sisse lülitada sellele vaatamata, kas kasutada akende suuruse muutmisel (liigutamisel) läbipaistvust või mitte. Suuruse muutmisel luuakse akna varju pikselraster kogu aeg uuesti, mis mõjutab tunduvalt süsteemi jõudlust. +Suuruse muutmisel varjud eemaldatakse +See on mõttekas sisse lülitada sellele vaatamata, kas kasutada akende suuruse muutmisel (liigutamisel) läbipaistvust või mitte. Suuruse muutmisel luuakse akna varju pikselraster kogu aeg uuesti, mis mõjutab tunduvalt süsteemi jõudlust. -Efektid +Efektid -Hajuvad aknad -Hajumine läbipaistvuse muutumisel -Uued aknad ei pruugi ühe hooga esile tulla, vaid võivad ka tasapisi nähtavale ilmuda ning kaduda. See on küll muljetavaldav, kuid sama muljetavaldav on selle efekti mõju jõudlusele ja süsteemi kiirusele ning tegelikult on ka suhteliselt keeruline tegelda akendega, mis parajasti hajuvad. +Hajuvad aknad +Hajumine läbipaistvuse muutumisel +Uued aknad ei pruugi ühe hooga esile tulla, vaid võivad ka tasapisi nähtavale ilmuda ning kaduda. See on küll muljetavaldav, kuid sama muljetavaldav on selle efekti mõju jõudlusele ja süsteemi kiirusele ning tegelikult on ka suhteliselt keeruline tegelda akendega, mis parajasti hajuvad. -Ilmumise kiirus -Hajumise kiirus -Põhjustel, mida mainisime valikut Hajuvad aknad tutvustades, on praktiline kasutada kiiret ilmumist ja (silmailu huvides) aeglast hajumist. See tagab päris laheda efekti, jätab süsteemist parema mulje ning ka info ei kao nii kiiresti. +Ilmumise kiirus +Hajumise kiirus +Põhjustel, mida mainisime valikut Hajuvad aknad tutvustades, on praktiline kasutada kiiret ilmumist ja (silmailu huvides) aeglast hajumist. See tagab päris laheda efekti, jätab süsteemist parema mulje ning ka info ei kao nii kiiresti. @@ -358,28 +189,20 @@ EndSection -Probleemid +Probleemid -Komposiitlaiendus on veel päris uus. See võib tekitada mitmesuguseid probleeme ja isegi X'i krahhi, mistõttu on väga soovitatav komposiitlaiendust failis Xorg.conf mitte sisse lülitada missioonikriitilistes süsteemides. Kui sa aga ei pelga võimalikku ebastabiilsust, siis annab selle kasutamine kindlasti omajagu juurde esteetilises mõttes. +Komposiitlaiendus on veel päris uus. See võib tekitada mitmesuguseid probleeme ja isegi X'i krahhi, mistõttu on väga soovitatav komposiitlaiendust failis Xorg.conf mitte sisse lülitada missioonikriitilistes süsteemides. Kui sa aga ei pelga võimalikku ebastabiilsust, siis annab selle kasutamine kindlasti omajagu juurde esteetilises mõttes. -Kasutamise korral võib esineda teatud probleeme. Tutvustame siin mõningaid, mis paistavad olevat levinumad, ning räägime, kuidas neist üle saada: +Kasutamise korral võib esineda teatud probleeme. Tutvustame siin mõningaid, mis paistavad olevat levinumad, ning räägime, kuidas neist üle saada: -Mul on X.org 6.8.x, aga &kappname; ei hakka tööle +Mul on X.org 6.8.x, aga &kappname; ei hakka tööle -Komposiitlaiendus tuleb otseselt sisse lülitada, lisades selleks vastava sektsiooni faili /etc/X11/XorgConfig: -Section "Extensions" +Komposiitlaiendus tuleb otseselt sisse lülitada, lisades selleks vastava sektsiooni faili /etc/X11/XorgConfig: +Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection @@ -387,18 +210,11 @@ EndSection -Olgu, &kappname; töötab, aga on neetult aeglane +Olgu, &kappname; töötab, aga on neetult aeglane -Kui GPU seda toetab (peamiselt NVIDIA, aga ka mõnel ATI kaardil), kontrolli, et oleksid aktiveerinud renderdamise kiirendamise: -Section "Device" +Kui GPU seda toetab (peamiselt NVIDIA, aga ka mõnel ATI kaardil), kontrolli, et oleksid aktiveerinud renderdamise kiirendamise: +Section "Device" .... .... Option "RenderAccel" "true" @@ -407,33 +223,20 @@ Option "RenderAccel" "true" EndSection -Kui see kiirust ei paranda, võiks proovida mälukasutust kohendada. Selleks võib vähendada ekraanisügavust (⪚ 24 pealt 16 peale) või lahutust (⪚ 1280x1024 pealt 1024x768 peale). +Kui see kiirust ei paranda, võiks proovida mälukasutust kohendada. Selleks võib vähendada ekraanisügavust (⪚ 24 pealt 16 peale) või lahutust (⪚ 1280x1024 pealt 1024x768 peale). -Palun arvesta, et praegu paistab komposiitlaienduse üks piiravaid tegureid olevat CPU puhvri suurus. +Palun arvesta, et praegu paistab komposiitlaienduse üks piiravaid tegureid olevat CPU puhvri suurus. -Pärast komposiitlaienduse sisselülitamist ei saa ma enam üldse GLX-rakendusi kasutada. Mul on NVIDIA kaart. +Pärast komposiitlaienduse sisselülitamist ei saa ma enam üldse GLX-rakendusi kasutada. Mul on NVIDIA kaart. -Mõningate probleemide tõttu on NVIDIA GLX-i toetuse välja lülitanud, kui komposiit on sisse lülitatud. Seda saab muidugi uuesti aktiveerida, kuid teatud kerneli/draiveri/GPU kombinatsioonide korral võivad tõesti probleemid tekkida. -Section "Device" +Mõningate probleemide tõttu on NVIDIA GLX-i toetuse välja lülitanud, kui komposiit on sisse lülitatud. Seda saab muidugi uuesti aktiveerida, kuid teatud kerneli/draiveri/GPU kombinatsioonide korral võivad tõesti probleemid tekkida. +Section "Device" .... .... Option "AllowGLXWithComposite" "true" @@ -446,101 +249,46 @@ EndSection -Tahtsin mängida SDL-i (aga mitte GL-i) kasutades üht mängu (näiteks scummvm), aga kui compmgr on sisse lülitatud, näen ainult varju! +Tahtsin mängida SDL-i (aga mitte GL-i) kasutades üht mängu (näiteks scummvm), aga kui compmgr on sisse lülitatud, näen ainult varju! -SDL on teatanud, et PictType tekitab probleeme. - -Lahendus: -Selle asemel, et kutsuda scummvm vahetult välja, kutsu see välja käsuga -SDL_VIDEO_X11_VISUALID=0x24 scummvm. +SDL on teatanud, et PictType tekitab probleeme. + +Lahendus: +Selle asemel, et kutsuda scummvm vahetult välja, kutsu see välja käsuga +SDL_VIDEO_X11_VISUALID=0x24 scummvm. See annab SDL-ile käsu kasutada toetatud vormingut ning sa saad mängida just nii, nagu oled harjunud. -Rakendus XXX ei hakka pärast komposiitlaienduse sisselülitamist enam tööle. -Rakendust YYY tabavad pärast komposiitlaienduse sisselülitamist pidevalt krahhid. -Rakendus ZZZ paistab pärast komposiitlaienduse sisselülitamist üsna veider. +Rakendus XXX ei hakka pärast komposiitlaienduse sisselülitamist enam tööle. +Rakendust YYY tabavad pärast komposiitlaienduse sisselülitamist pidevalt krahhid. +Rakendus ZZZ paistab pärast komposiitlaienduse sisselülitamist üsna veider. -Komposiitlaiendus on ikka veel eskperimentaalne. -Lahendus: -Selle asemel, et kustuda rakenduseNimi vahetult välja, kutsu see välja käsuga XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS=1 rakenduseNimi -Rakendused, millega teadaolevalt tekib probleeme: +Komposiitlaiendus on ikka veel eskperimentaalne. +Lahendus: +Selle asemel, et kustuda rakenduseNimi vahetult välja, kutsu see välja käsuga XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS=1 rakenduseNimi +Rakendused, millega teadaolevalt tekib probleeme: -Kõik GTK1 rakendused (⪚ gmplayer, xmms gaim) - käivitamine ebaõnnestub või paistavad kasutuskõlbmatud ja veidrad või X'i krahh -&kuickshow; - näitab ainult musta raami -&Qt; Disainer - X'i krahh -&kopete; - X'i krahh -&kolf; - X'i krahh +Kõik GTK1 rakendused (⪚ gmplayer, xmms gaim) - käivitamine ebaõnnestub või paistavad kasutuskõlbmatud ja veidrad või X'i krahh +&kuickshow; - näitab ainult musta raami +&Qt; Disainer - X'i krahh +&kopete; - X'i krahh +&kolf; - X'i krahh -Püüan videot vaadata, aga näen aknas ainult artefakte. +Püüan videot vaadata, aga näen aknas ainult artefakte. -Sa kasutad video taustaprogrammina xv'd. See töötab ülelaotusrežiimis, mille korral video sisu kirjutatakse X'i vahele jättes otse videokaardi mällu. Seepärast paistab aken olevat staatiline (värvilise taustaga) ning damage-laiendus ei uuenda seda. -Loodetavasti see probleem peagi parandatakse. Praegu annab parimaid tulemusi Xine kasutamine, kuid läbipaistva video esitamine ei ole nagunii kuigi kiire. +Sa kasutad video taustaprogrammina xv'd. See töötab ülelaotusrežiimis, mille korral video sisu kirjutatakse X'i vahele jättes otse videokaardi mällu. Seepärast paistab aken olevat staatiline (värvilise taustaga) ning damage-laiendus ei uuenda seda. +Loodetavasti see probleem peagi parandatakse. Praegu annab parimaid tulemusi Xine kasutamine, kuid läbipaistva video esitamine ei ole nagunii kuigi kiire. @@ -548,16 +296,11 @@ See annab SDL-ile käsu kasutada toetatud vormingut ning sa saad mängida just n -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -Autorid -Thomas Luebking baghira-style@gmx.net - toimetaja +Autorid +Thomas Luebking baghira-style@gmx.net - toimetaja &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook index 60134891436..7a4955e402c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook @@ -2,608 +2,175 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-20 3.2
- -&konqueror;i põhitõed - -Sarnaselt kõigile &kde; rakendustele on &konqueror; igati seadistatav. Käesolev dokument kirjeldab, kuidas toimib &konqueror; tavalise, s.t. vaikeseadistusega. -Kolm hiirenuppu võivad olla vägagi kasulikud nii &konqueror;i kui muude &kde; rakenduste kasutamisel. Kui hiirel on ainult kaks nuppu, on võimalik süsteem seadistada nii, et klõpsu &HKN;ga saaks matkida korraga kaht nuppu vajutades. -Hiire kasutamisest räägib pikemalt -Kui oled harjunud tegevust käivitama topeltklõpsuga, tasub olla tähelepanelik, sest sarnaselt kogu &kde; tavapärasele käitumisele saab &konqueror;is tegevusi käivitada ühekordse hiireklõpsuga. +2003-10-20 3.2 + +&konqueror;i põhitõed + +Sarnaselt kõigile &kde; rakendustele on &konqueror; igati seadistatav. Käesolev dokument kirjeldab, kuidas toimib &konqueror; tavalise, s.t. vaikeseadistusega. +Kolm hiirenuppu võivad olla vägagi kasulikud nii &konqueror;i kui muude &kde; rakenduste kasutamisel. Kui hiirel on ainult kaks nuppu, on võimalik süsteem seadistada nii, et klõpsu &HKN;ga saaks matkida korraga kaht nuppu vajutades. +Hiire kasutamisest räägib pikemalt +Kui oled harjunud tegevust käivitama topeltklõpsuga, tasub olla tähelepanelik, sest sarnaselt kogu &kde; tavapärasele käitumisele saab &konqueror;is tegevusi käivitada ühekordse hiireklõpsuga. -&konqueror;i käivitamine +&konqueror;i käivitamine -&konqueror;, mis ühendab endas failihalduri ja veebibrauseri, lülitub vastavalt vajadusele automaatselt ühelt režiimilt teisele, kuid mugavam on ise valida, millises režiimis see käivitada. +&konqueror;, mis ühendab endas failihalduri ja veebibrauseri, lülitub vastavalt vajadusele automaatselt ühelt režiimilt teisele, kuid mugavam on ise valida, millises režiimis see käivitada. -Kui sul on paneelil või töölaual majakujuline ikoon, siis avab klõps hiire vasaku nupuga &konqueror;i failihalduri režiimis. - -Klõps hiire vasaku nupuga maakerakujulisel ikoonil paneelil või töölaual avab aga &konqueror;i veebilehitseja režiimis. - -K menüüst saab valida InternetVeebilehitseja Konqueror, et käivitada veebilehitseja, või Kodukataloog, et käivitada &konqueror; failihaldurina. - -&Alt;F2 avab dialoogikasti Käsu käivitamine, kirjuta sinna konqueror (väiketähed) ning vajuta klahvi Enter või nuppu Käivita, et avada failihaldur, või sisesta URL, näiteks http://www.konqueror.org, et käivitada &konqueror; veebilehitsejana. +Kui sul on paneelil või töölaual majakujuline ikoon, siis avab klõps hiire vasaku nupuga &konqueror;i failihalduri režiimis. + +Klõps hiire vasaku nupuga maakerakujulisel ikoonil paneelil või töölaual avab aga &konqueror;i veebilehitseja režiimis. + +K menüüst saab valida InternetVeebilehitseja Konqueror, et käivitada veebilehitseja, või Kodukataloog, et käivitada &konqueror; failihaldurina. + +&Alt;F2 avab dialoogikasti Käsu käivitamine, kirjuta sinna konqueror (väiketähed) ning vajuta klahvi Enter või nuppu Käivita, et avada failihaldur, või sisesta URL, näiteks http://www.konqueror.org, et käivitada &konqueror; veebilehitsejana. -&konqueror;i saab käivitada ka automaatselt, kui klõpsata hiire vasaku nupuga töölaual kataloogi kujutavat ikooni, näiteks kõvaketta või prügikasti ikooni. +&konqueror;i saab käivitada ka automaatselt, kui klõpsata hiire vasaku nupuga töölaual kataloogi kujutavat ikooni, näiteks kõvaketta või prügikasti ikooni. -&konqueror;i koostisosad +&konqueror;i koostisosad -Lühiülevaade &konqueror;i akna põhiosadest: +Lühiülevaade &konqueror;i akna põhiosadest: - + -Töötava &konqueror;i pilt +Töötava &konqueror;i pilt -Tiitliriba on riba &konqueror;i akna ülaservas, mis toimib samamoodi nagu tiitliribad muudes &kde; rakendustes. Klõps hiire parema nupuga tiitliribal avab aknaoperatsioonide menüü. - -Menüüriba sisaldab rippmenüüde nimetusi, hiire vasaku nupu klõpsuga nimel saab menüü avada või sulgeda, samuti saab selleks kasutada kiirklahvi &Alt;allajoonitud täht (näiteks &Alt;R avab menüü Redigeerimine). Menüüsid kirjeldatakse lähemalt osas Menüüriba. - -Tööriistariba sisaldab sagedamini pruugitavate toimingute ikoone. Klõps hiire vasaku nupuga käivitab vastava tegevuse. Kui juhtimiskeskuse valikus Välimus & teemadStiil on lubatud kohtspikrid, näidatakse hiirekursori liigutamisel ikooni kohale sellega seotud tegevuse lühikirjeldust. - -Mõnel ikoonil, näiteks ülaltoodud pildil olevatel ikoonidel Üles ja Tagasi, on paremas alanurgas väike must kolmnurk. Kui hoida &HVN; all ajal, mil hiirekursor on sellise ikooni kohal, avaneb väike rippmenüü. Klõps hiire parema nupuga tööriistaribal avab tööriistariba menüü, mille abil saab muuta tööriistariba välimust ja asukohta. - -Asukohariba näitab vaadatava kataloogi, &URL;-i või faili asukohta. Siia saab kirjutada asukoha või &URL;-i ning selle avada, vajutades klahvi Enter või klõpsates hiire vasaku nupuga asukohariba paremas servas asuvat ikooni Mine. Must ikoon asukohariba vasakus servas puhastab tekstivälja. - -Järjehoidjariba on ülaltoodud pildil piirkond asukohariba all. Siia saab seada sagedamini kasutatavad järjehoidjad, vaata lähemalt osa Järjehoidjate korraldamine. - -Aken on &konqueror;i põhiline koostisosa, mis võib näidata kataloogi sisu, veebilehekülge, dokumenti või pilti. Menüü Aken võimaldab jagada &konqueror;i akna kaheks või enamaks osaks, mis võib olla kasulik näiteks lohistamisoperatsioonidel, samuti on võimalik avada aknas kaks või enam kaarti. - -Olekuriba kulgeb mööda &konqueror;i akna allserva ning näitab tavaliselt infot selle kohta, millel viibib parajasti hiirekursor. Kui peaaken on jagatud mitmeks vaateks, on igal vaatel oma olekuriba, sealhulgas väike roheline tuluke vasakus servas, kui see vaade on aktiivne. Klõps hiire parema nupuga olekuribal avab olekuriba parema hiirenupu menüü. - -Ära muretse, kui sinu &konqueror; ei näe välja täpselt selline, nagu ülaltoodud pildil - selleks ta nii kohandatav ongi. Eriti pane tähele, et: +Tiitliriba on riba &konqueror;i akna ülaservas, mis toimib samamoodi nagu tiitliribad muudes &kde; rakendustes. Klõps hiire parema nupuga tiitliribal avab aknaoperatsioonide menüü. + +Menüüriba sisaldab rippmenüüde nimetusi, hiire vasaku nupu klõpsuga nimel saab menüü avada või sulgeda, samuti saab selleks kasutada kiirklahvi &Alt;allajoonitud täht (näiteks &Alt;R avab menüü Redigeerimine). Menüüsid kirjeldatakse lähemalt osas Menüüriba. + +Tööriistariba sisaldab sagedamini pruugitavate toimingute ikoone. Klõps hiire vasaku nupuga käivitab vastava tegevuse. Kui juhtimiskeskuse valikus Välimus & teemadStiil on lubatud kohtspikrid, näidatakse hiirekursori liigutamisel ikooni kohale sellega seotud tegevuse lühikirjeldust. + +Mõnel ikoonil, näiteks ülaltoodud pildil olevatel ikoonidel Üles ja Tagasi, on paremas alanurgas väike must kolmnurk. Kui hoida &HVN; all ajal, mil hiirekursor on sellise ikooni kohal, avaneb väike rippmenüü. Klõps hiire parema nupuga tööriistaribal avab tööriistariba menüü, mille abil saab muuta tööriistariba välimust ja asukohta. + +Asukohariba näitab vaadatava kataloogi, &URL;-i või faili asukohta. Siia saab kirjutada asukoha või &URL;-i ning selle avada, vajutades klahvi Enter või klõpsates hiire vasaku nupuga asukohariba paremas servas asuvat ikooni Mine. Must ikoon asukohariba vasakus servas puhastab tekstivälja. + +Järjehoidjariba on ülaltoodud pildil piirkond asukohariba all. Siia saab seada sagedamini kasutatavad järjehoidjad, vaata lähemalt osa Järjehoidjate korraldamine. + +Aken on &konqueror;i põhiline koostisosa, mis võib näidata kataloogi sisu, veebilehekülge, dokumenti või pilti. Menüü Aken võimaldab jagada &konqueror;i akna kaheks või enamaks osaks, mis võib olla kasulik näiteks lohistamisoperatsioonidel, samuti on võimalik avada aknas kaks või enam kaarti. + +Olekuriba kulgeb mööda &konqueror;i akna allserva ning näitab tavaliselt infot selle kohta, millel viibib parajasti hiirekursor. Kui peaaken on jagatud mitmeks vaateks, on igal vaatel oma olekuriba, sealhulgas väike roheline tuluke vasakus servas, kui see vaade on aktiivne. Klõps hiire parema nupuga olekuribal avab olekuriba parema hiirenupu menüü. + +Ära muretse, kui sinu &konqueror; ei näe välja täpselt selline, nagu ülaltoodud pildil - selleks ta nii kohandatav ongi. Eriti pane tähele, et: -Menüüs Seadistused saab määrata, kas näidata või varjata menüüriba, peamine tööriistariba, asukohariba ja järjehoidjariba, ning soovi korral isegi lisada ekstratööriistariba. -Tööriistaribasid saab ka kokku pakkida, klõpsates hiire vasaku nupuga riba vasakus servas olevatele püsttriipudele, või liigutada neid, milleks tuleb lohistamise ajal all hoida &HVN;. -Ülaltoodud pildil puudub lisavõimalusena kasutatav liikumise paneel. +Menüüs Seadistused saab määrata, kas näidata või varjata menüüriba, peamine tööriistariba, asukohariba ja järjehoidjariba, ning soovi korral isegi lisada ekstratööriistariba. +Tööriistaribasid saab ka kokku pakkida, klõpsates hiire vasaku nupuga riba vasakus servas olevatele püsttriipudele, või liigutada neid, milleks tuleb lohistamise ajal all hoida &HVN;. +Ülaltoodud pildil puudub lisavõimalusena kasutatav liikumise paneel. -Põhjalikumalt loe, kuidas muuta &konqueror;i välimust, peatükist &konqueror;i seadistamine +Põhjalikumalt loe, kuidas muuta &konqueror;i välimust, peatükist &konqueror;i seadistamine -Kohtspikrid ja Mis see on? - -Üsna palju sellest, kuidas &konqueror; töötab, saab tegelikult teada ka ilma käesolevat käsiraamatut lugemata, kui kasutada selliseid suurepäraseid võimalusi, nagu kohtspikrid ja Mis see on?. - -Kui kohtspikrid on &kde;s lubatud (K menüü JuhtimiskeskusVälimus & teemadStiilMuud), siis näidatakse juhul, kui liigutad hiirekursori mõne tööriistariba või liikumise paneeli nupu kohale, põgusat kirjeldust selle kohta, mida antud nupp teeb. - -Võimalus Mis see on? on kasutatav menüükäsuga AbiMis see on?, klahvikombinatsiooniga &Shift;F1 või lihtsalt &HVN;ga küsimärgikujulist nuppu &konqueror;i akna paremas ülanurgas vajutades. See muudab kursorit, mille noole kõrvale tekib küsimärk. - -Kui küsimärk on nähtav, ei tee klõps &HVN;ga õigupoolest mitte midagi, kui sa just ei klõpsa mõnel nupul või ikoonil või selle kõrval asuval tekstil, mis toetab võimalust Mis see on?. Sellisel juhul ilmub lühike, kuid võimalikult põhjalik selgitus, mida vastav nupp või ikoon teeb. Suurem osa dialooge, mida &konqueror;is kasutada saab, toetab võimalust Mis see on?. +Kohtspikrid ja Mis see on? + +Üsna palju sellest, kuidas &konqueror; töötab, saab tegelikult teada ka ilma käesolevat käsiraamatut lugemata, kui kasutada selliseid suurepäraseid võimalusi, nagu kohtspikrid ja Mis see on?. + +Kui kohtspikrid on &kde;s lubatud (K menüü JuhtimiskeskusVälimus & teemadStiilMuud), siis näidatakse juhul, kui liigutad hiirekursori mõne tööriistariba või liikumise paneeli nupu kohale, põgusat kirjeldust selle kohta, mida antud nupp teeb. + +Võimalus Mis see on? on kasutatav menüükäsuga AbiMis see on?, klahvikombinatsiooniga &Shift;F1 või lihtsalt &HVN;ga küsimärgikujulist nuppu &konqueror;i akna paremas ülanurgas vajutades. See muudab kursorit, mille noole kõrvale tekib küsimärk. + +Kui küsimärk on nähtav, ei tee klõps &HVN;ga õigupoolest mitte midagi, kui sa just ei klõpsa mõnel nupul või ikoonil või selle kõrval asuval tekstil, mis toetab võimalust Mis see on?. Sellisel juhul ilmub lühike, kuid võimalikult põhjalik selgitus, mida vastav nupp või ikoon teeb. Suurem osa dialooge, mida &konqueror;is kasutada saab, toetab võimalust Mis see on?. -<mousebutton ->Vasaku</mousebutton -> ja <mousebutton ->keskmise</mousebutton -> hiirenupu toimimine - -Klõpsates &HVN;ga millelgi &konqueror;i aknas, see aktiveerub. Niisiis +<mousebutton>Vasaku</mousebutton> ja <mousebutton>keskmise</mousebutton> hiirenupu toimimine + +Klõpsates &HVN;ga millelgi &konqueror;i aknas, see aktiveerub. Niisiis -Klõps hiire vasaku nupuga tööriistariba ikoonil annab käsu sooritada toiming, millega see nupp on seotud. -Klõps hiire vasaku nupuga menüüriba elemendil avab/sulgeb rippmenüü. -Klõps hiire vasaku nupuga menüükirjel anab käsu sooritada toiming, mis on kirjega seotud. -Klõps hiire vasaku nupuga järjehoidjariba ikoonil avab vastava &URL;-i. -Klõps hiire vasaku nupuga veebilehekülje viidal paneb &konqueror;i suunduma viidatud asukohta. -Klõps hiire vasaku nupuga kataloogi ikoonil või nimel paneb &konqueror;i seda avama (sisu näitama). -Klõps hiire vasaku nupuga faili nimel või ikoonil paneb &konqueror;i vastavalt failitüübile sooritama vastavat tegevust. Üldiselt tähendab see HTML-lehekülje avamist või teksti-, pildi- või KOffice'i faili eelvaatlust &konqueror;i aknas (eelvaatlus tähendab, et faili saab näha, mitte aga muuta). - -&konqueror; otsustab failitüübi üle faili laiendit teadaolevate tüüpide nimekirjaga võrreldes. Kui see ei õnnestu, püüab ta faili sisu põhjal selle tüüpi ära arvata. Teadaolevate tüüpide ja nendega seotud tegevuste nimekirja saab muuta kaardil Failiseosed, millele jõuab menüükäsuga SeadistusedKonquerori seadistamine.... +Klõps hiire vasaku nupuga tööriistariba ikoonil annab käsu sooritada toiming, millega see nupp on seotud. +Klõps hiire vasaku nupuga menüüriba elemendil avab/sulgeb rippmenüü. +Klõps hiire vasaku nupuga menüükirjel anab käsu sooritada toiming, mis on kirjega seotud. +Klõps hiire vasaku nupuga järjehoidjariba ikoonil avab vastava &URL;-i. +Klõps hiire vasaku nupuga veebilehekülje viidal paneb &konqueror;i suunduma viidatud asukohta. +Klõps hiire vasaku nupuga kataloogi ikoonil või nimel paneb &konqueror;i seda avama (sisu näitama). +Klõps hiire vasaku nupuga faili nimel või ikoonil paneb &konqueror;i vastavalt failitüübile sooritama vastavat tegevust. Üldiselt tähendab see HTML-lehekülje avamist või teksti-, pildi- või KOffice'i faili eelvaatlust &konqueror;i aknas (eelvaatlus tähendab, et faili saab näha, mitte aga muuta). + +&konqueror; otsustab failitüübi üle faili laiendit teadaolevate tüüpide nimekirjaga võrreldes. Kui see ei õnnestu, püüab ta faili sisu põhjal selle tüüpi ära arvata. Teadaolevate tüüpide ja nendega seotud tegevuste nimekirja saab muuta kaardil Failiseosed, millele jõuab menüükäsuga SeadistusedKonquerori seadistamine.... -Klõps &HKN;ga faili või kataloogi nimel või ikoonil annab põhimõtteliselt sama tulemuse, mis klõps vasaku nupuga, ainult et tavaliselt avatakse selleks uus &konqueror;i aken, kui just kaardil Käitumine ei ole ära märgitud kast Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas (selle kaardini jõuab menüükäsuga SeadistusedKonquerori seadistamine...). &konqueror; võib avada uues aknas või uuel kaardil klõpsuga nii viitadel kui ka järjehoidjatel, samuti kirjetel Kodu, Üles, Tagasi ja Edasi. - -Kui hoida all klahvi &Shift; ning samal ajal teha klõps &HKN;ga, avatakse viit taustal. -Kui klõpsata &HKN;ga hiirekursori asukohal peaakna tühjal alal (mitte viida või faili nime või ikooni kohal), kopeerib &konqueror; lõikepuhvri sisu asukoharibale ning püüab kasutada seda &URL;-ina. +Klõps &HKN;ga faili või kataloogi nimel või ikoonil annab põhimõtteliselt sama tulemuse, mis klõps vasaku nupuga, ainult et tavaliselt avatakse selleks uus &konqueror;i aken, kui just kaardil Käitumine ei ole ära märgitud kast Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas (selle kaardini jõuab menüükäsuga SeadistusedKonquerori seadistamine...). &konqueror; võib avada uues aknas või uuel kaardil klõpsuga nii viitadel kui ka järjehoidjatel, samuti kirjetel Kodu, Üles, Tagasi ja Edasi. + +Kui hoida all klahvi &Shift; ning samal ajal teha klõps &HKN;ga, avatakse viit taustal. +Kui klõpsata &HKN;ga hiirekursori asukohal peaakna tühjal alal (mitte viida või faili nime või ikooni kohal), kopeerib &konqueror; lõikepuhvri sisu asukoharibale ning püüab kasutada seda &URL;-ina. -Hiire <mousebutton ->parema</mousebutton -> nupu menüüd - -Klõps &HPN;ga peaaegu igas &konqueror;i akna osas avab antud osale vastavate võimalustega hüpikmenüü. - -Kui &konqueror;i seadistustes on lubatud võimalus Parem klõps viib lehitsemise ajaloos tagasi, võrdub tavaline hiire parema nupu klõps vajutusega nupule Tagasi. Sellisel juhul saab tavapärase hüpikmenüü manu hiirt liigutades ning samal ajal hiire paremat nuppu all hoides. +Hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupu menüüd + +Klõps &HPN;ga peaaegu igas &konqueror;i akna osas avab antud osale vastavate võimalustega hüpikmenüü. + +Kui &konqueror;i seadistustes on lubatud võimalus Parem klõps viib lehitsemise ajaloos tagasi, võrdub tavaline hiire parema nupu klõps vajutusega nupule Tagasi. Sellisel juhul saab tavapärase hüpikmenüü manu hiirt liigutades ning samal ajal hiire paremat nuppu all hoides. -Tiitliribal -Klõps hiire parema nupuga tiitliriba vabal alal avab tiitliriba menüü, mis võimaldab määrata &konqueror;i akna asendi, samuti dekoratsioonid, nagu kõigi &kde; rakenduste akende puhul. +Tiitliribal +Klõps hiire parema nupuga tiitliriba vabal alal avab tiitliriba menüü, mis võimaldab määrata &konqueror;i akna asendi, samuti dekoratsioonid, nagu kõigi &kde; rakenduste akende puhul. -Peamisel tööriistaribal -Klõps hiire parema nupuga peamise tööriistariba vabal alal avab tööriistariba menüü. Selles saab määrata, kas tööriistariba asub &konqueror;i aknas üleval, all, vasakul või paremal. Samuti saab tööriistariba menüü abil määrata riba nuppude suuruse ning selle, kas neid näidatakse ikoonidena, tekstina või mõlemana korraga. +Peamisel tööriistaribal +Klõps hiire parema nupuga peamise tööriistariba vabal alal avab tööriistariba menüü. Selles saab määrata, kas tööriistariba asub &konqueror;i aknas üleval, all, vasakul või paremal. Samuti saab tööriistariba menüü abil määrata riba nuppude suuruse ning selle, kas neid näidatakse ikoonidena, tekstina või mõlemana korraga. -Asukoharibal -Klõps hiire parema nupuga &URL;-i sisestamise väljal võimaldab seal teksti lõigata, kopeerida, asetada või puhastada või muuta teksti lõpuleviimise tingimusi. +Asukoharibal +Klõps hiire parema nupuga &URL;-i sisestamise väljal võimaldab seal teksti lõigata, kopeerida, asetada või puhastada või muuta teksti lõpuleviimise tingimusi. -Järjehoidjaribal -Kui järjehoidjariba on nähtav, avab klõps hiire parema nupuga selle vabal alal järjehoidjariba menüü, mis võimaldab muuta riba positsiooni ning seda, kas kirjeid näidatakse ikoonidena, tekstina või mõlemana korraga. +Järjehoidjaribal +Kui järjehoidjariba on nähtav, avab klõps hiire parema nupuga selle vabal alal järjehoidjariba menüü, mis võimaldab muuta riba positsiooni ning seda, kas kirjeid näidatakse ikoonidena, tekstina või mõlemana korraga. -Vaate sees -Klõps hiire parema nupuga vaate vabal alal avab menüü, milles muu hulgas on võimalused Üles, Tagasi, Edasi jaLaadi uuesti. +Vaate sees +Klõps hiire parema nupuga vaate vabal alal avab menüü, milles muu hulgas on võimalused Üles, Tagasi, Edasi jaLaadi uuesti. -Failil või kataloogil -See on äärmiselt kasulik võimalus. Klõps hiire parema nupuga faili või kataloogi nimel või ikoonil mitte ainult ei vali klõpsatut, vaid ka avab menüü, mis võimaldab seda lõigata, liigutada, kopeerida või eemaldada, lisada järjehoidjatesse, avada meelepärase rakendusega või vaadata eelvaatluses, ümber nimetada või redigeerida faili tüüpi või omadusi. +Failil või kataloogil +See on äärmiselt kasulik võimalus. Klõps hiire parema nupuga faili või kataloogi nimel või ikoonil mitte ainult ei vali klõpsatut, vaid ka avab menüü, mis võimaldab seda lõigata, liigutada, kopeerida või eemaldada, lisada järjehoidjatesse, avada meelepärase rakendusega või vaadata eelvaatluses, ümber nimetada või redigeerida faili tüüpi või omadusi. -Olekuribal -Klõps hiire paremal nupuga akna või vaate allosas asuval olekuriba võimaldab lisada või eemaldada &konqueror;i akna vaate. +Olekuribal +Klõps hiire paremal nupuga akna või vaate allosas asuval olekuriba võimaldab lisada või eemaldada &konqueror;i akna vaate. -Abifailide, manuaali- ja infolehekülgede vaatamine - -&kde; abifaile ning &UNIX; manuaali(man)- ja infolehekülgi võib vaadata otse &konqueror;is ilma KDE abikeskust käivitamata. - -&kde; abifailide vaatamiseks kirjuta &konqueror;i asukoharibale help:/rakenduse nimi (help:/kmail näitab näiteks &kmail;i käsiraamatut). - -Kui soovid lugeda &UNIX; man-lehekülgi, muudab &konqueror; sellegi hõlpsaks: kirjuta näiteks asukoharibale man:/touch või #touch, kui soovid näha lehekülge käsu touch kohta. - -&UNIX; infolehekülgede sirvimisel viib info:/dir sind Info ülemkataloogi, kus ainuke vaev soovitud leheküljeni jõudmiseks on hiirenupu vajutamine. Teine võimalus on soovitud infoleheküljele liikumiseks kirjutada vahetult aadress info:/käsu nimi - -Kahjuks on &kde; abifailid sellised, mida pole võimalik vaadata teiste brauseritega. Kui sul seda siiski vaja peaks minema, siis on ainus võimalus seda teha internetis aadressil http://docs.kde.org. +Abifailide, manuaali- ja infolehekülgede vaatamine + +&kde; abifaile ning &UNIX; manuaali(man)- ja infolehekülgi võib vaadata otse &konqueror;is ilma KDE abikeskust käivitamata. + +&kde; abifailide vaatamiseks kirjuta &konqueror;i asukoharibale help:/rakenduse nimi (help:/kmail näitab näiteks &kmail;i käsiraamatut). + +Kui soovid lugeda &UNIX; man-lehekülgi, muudab &konqueror; sellegi hõlpsaks: kirjuta näiteks asukoharibale man:/touch või #touch, kui soovid näha lehekülge käsu touch kohta. + +&UNIX; infolehekülgede sirvimisel viib info:/dir sind Info ülemkataloogi, kus ainuke vaev soovitud leheküljeni jõudmiseks on hiirenupu vajutamine. Teine võimalus on soovitud infoleheküljele liikumiseks kirjutada vahetult aadress info:/käsu nimi + +Kahjuks on &kde; abifailid sellised, mida pole võimalik vaadata teiste brauseritega. Kui sul seda siiski vaja peaks minema, siis on ainus võimalus seda teha internetis aadressil http://docs.kde.org.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook index 17b3efb2866..0263f725de1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook @@ -1,235 +1,47 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-11-05 3.2
- -Järjehoidjate kasutamine - -Kuigi &konqueror;i järjehoidjaid võib kasutada ka oma failide ja kataloogide salvestamiseks, on need on siiski kõige kasulikumad veebi lehitsemisel, võimaldades luua nimekirja vajalikest saitidest. - -Järjehoidjate menüü avamiseks võib klõpsata hiire vasaku nupuga menüüriba kirjel Järjehoidjad või kasutada klahvikombinatsiooni &Alt;J. Kui nimekiri nähtavale ilmub, saab selles liikuda nooleklahvidega või hiirega, sobivale kirjele jõudes aga vajutada klahvi &Enter; või klõpsata hiire vasaku nupuga soovitud asukoha avamiseks. - -Uue kirje lisamiseks kasuta menüükäsku Järjehoidjad Lisa järjehoidja või kiirklahvi &Ctrl;B või klõpsa hiire parema nupuga veebilehekülje või kataloogivaate vabal alal ning vali hüpikmenüüst Lisa järjehoidjatesse. - -Järjehoidjad võivad sisaldada alamkatalooge, neid saab luua menüükäsuga Järjehoidjad Uus järjehoidjate kataloog.... Järjehoidja lisamiseks põhinimekirja asemel alamkataloogi vali Järjehoidjate nimekirjast vajalik kataloog ning kasuta selles olevat käsku Lisa järjehoidja. - -Järjehoidjaid saab kasutada ka liikumise paneeli vahendusel. +2003-11-05 3.2 + +Järjehoidjate kasutamine + +Kuigi &konqueror;i järjehoidjaid võib kasutada ka oma failide ja kataloogide salvestamiseks, on need on siiski kõige kasulikumad veebi lehitsemisel, võimaldades luua nimekirja vajalikest saitidest. + +Järjehoidjate menüü avamiseks võib klõpsata hiire vasaku nupuga menüüriba kirjel Järjehoidjad või kasutada klahvikombinatsiooni &Alt;J. Kui nimekiri nähtavale ilmub, saab selles liikuda nooleklahvidega või hiirega, sobivale kirjele jõudes aga vajutada klahvi &Enter; või klõpsata hiire vasaku nupuga soovitud asukoha avamiseks. + +Uue kirje lisamiseks kasuta menüükäsku Järjehoidjad Lisa järjehoidja või kiirklahvi &Ctrl;B või klõpsa hiire parema nupuga veebilehekülje või kataloogivaate vabal alal ning vali hüpikmenüüst Lisa järjehoidjatesse. + +Järjehoidjad võivad sisaldada alamkatalooge, neid saab luua menüükäsuga Järjehoidjad Uus järjehoidjate kataloog.... Järjehoidja lisamiseks põhinimekirja asemel alamkataloogi vali Järjehoidjate nimekirjast vajalik kataloog ning kasuta selles olevat käsku Lisa järjehoidja. + +Järjehoidjaid saab kasutada ka liikumise paneeli vahendusel. -Järjehoidjate redaktor - -Menüükäsk Järjehoidjad Redigeeri järjehoidjaid avab järjehoidjate redaktori. -Selles on puuvaates näha kõik järjehoidjad ja nende alamkataloogid. Nagu &kde; puuvaates ikka, on ka siin alamkataloogidest vasakul pool väike ruuduke: kui selles on +-märk, avab klõps hiire vasaku nupuga alamkataloogi ja näitab selle sisu, kusjuures +-märk muutub --märgiks, klõps hiire vasaku nupuga --märgil sulgeb taas alamkataloogi. - -Kirje valimiseks nimekirjast tee sellel klõps hiire vasaku nupuga või liigu nimekirjas nooleklahvidega üles ja alla ning kasuta nooleklahve paremale alamkataloogi avamiseks ja vasakule sulgemiseks. - -Kirje võib liigutada teise kohta tavalist lohistamist või siis lõika-ja-aseta meetodit kasutades. Järjekord, milles kirjeid järjehoidjate redaktoris näidatakse, on sama, mis on näha järjehoidjate menüüs. Menüükäsuga LisamineLisa eraldaja võib lisada eraldusjooni, kuhu süda vaid soovib. - -Suvalisse kohta saab luua uue alamkataloogi menüü Lisamine käsuga Loo uus kataloog.... Sama tulemuse annab redaktori aknas hiire parema nupuga sooritatud klõpsu järel ilmuvast hüpikmenüüst samanimelise käsu valimine või kiirklahv &Ctrl;N. - -Järjehoidja või kataloogi nime muutmiseks vali see ning vajuta F2 või kasuta menüü Redigeerimine käsku Nimeta ümber või sama käsku hüpikmenüüst, mis ilmub hiire parema nupu klõpsuga kirjel. Redigeerida saab ka &URL;-i, kui vajutada F3 või valida menüükäsk Muuda URLi. - -Järjehoidjate redaktor võimaldab importida järjehoidjaid väga paljudest veebilehitsejatest &konqueror;i järjehoidjate nimekirja, paigutada nad uude kataloogi või asendada nendega kõik senised järjehoidjad. Selleks vali menüüst Fail käsk Import. Käsk FailEksport võimaldab kasutada &konqueror;i järjehoidjaid &Netscape; või Mozillaga. - -Kui kasutad sageli nii &Netscape; kui &konqueror;i veebilehitsejat, võib olla &Netscape; järjehoidjate importimisest &konqueror;i parem mõte valida menüüs Seadistused käsk Netscape järjehoidjaid näidatakse Konquerori akendes. Pärast seda kajastuvad kõik &Netscape; järjehoidjates tehtud muudatused automaatselt ka &konqueror;is. - -Määramaks, millist järjehoidjate alamkataloogi kasutatakse järjehoidjariba kirjete näitamisks, vali alamkataloog ning seejärel menüüst Redigeerimine käsk Säti tööriistariba kataloogiks. - -Kui oled oma järjehoidjaid korrastamas ega suuda meenutada, mis mingil leheküljel üldse oli, saad selle järjehoidjate redaktoris hõlpsasti avada, klõpsates hiire parema nupuga kirjel ja valides hüpikmenüüst käsu Ava Konqueroris. Kui aga soovid kõigest kontrollida, kas &URL; ikka veel kehtib, vali Kontrolli olekut. - -Ära unusta tehtud muudatusi salvestamast menüükäsuga FailSalvesta või kiirklahviga &Ctrl;S, enne kui lahkud järjehoidjate redaktorist. - +Järjehoidjate redaktor + +Menüükäsk Järjehoidjad Redigeeri järjehoidjaid avab järjehoidjate redaktori. +Selles on puuvaates näha kõik järjehoidjad ja nende alamkataloogid. Nagu &kde; puuvaates ikka, on ka siin alamkataloogidest vasakul pool väike ruuduke: kui selles on +-märk, avab klõps hiire vasaku nupuga alamkataloogi ja näitab selle sisu, kusjuures +-märk muutub --märgiks, klõps hiire vasaku nupuga --märgil sulgeb taas alamkataloogi. + +Kirje valimiseks nimekirjast tee sellel klõps hiire vasaku nupuga või liigu nimekirjas nooleklahvidega üles ja alla ning kasuta nooleklahve paremale alamkataloogi avamiseks ja vasakule sulgemiseks. + +Kirje võib liigutada teise kohta tavalist lohistamist või siis lõika-ja-aseta meetodit kasutades. Järjekord, milles kirjeid järjehoidjate redaktoris näidatakse, on sama, mis on näha järjehoidjate menüüs. Menüükäsuga LisamineLisa eraldaja võib lisada eraldusjooni, kuhu süda vaid soovib. + +Suvalisse kohta saab luua uue alamkataloogi menüü Lisamine käsuga Loo uus kataloog.... Sama tulemuse annab redaktori aknas hiire parema nupuga sooritatud klõpsu järel ilmuvast hüpikmenüüst samanimelise käsu valimine või kiirklahv &Ctrl;N. + +Järjehoidja või kataloogi nime muutmiseks vali see ning vajuta F2 või kasuta menüü Redigeerimine käsku Nimeta ümber või sama käsku hüpikmenüüst, mis ilmub hiire parema nupu klõpsuga kirjel. Redigeerida saab ka &URL;-i, kui vajutada F3 või valida menüükäsk Muuda URLi. + +Järjehoidjate redaktor võimaldab importida järjehoidjaid väga paljudest veebilehitsejatest &konqueror;i järjehoidjate nimekirja, paigutada nad uude kataloogi või asendada nendega kõik senised järjehoidjad. Selleks vali menüüst Fail käsk Import. Käsk FailEksport võimaldab kasutada &konqueror;i järjehoidjaid &Netscape; või Mozillaga. + +Kui kasutad sageli nii &Netscape; kui &konqueror;i veebilehitsejat, võib olla &Netscape; järjehoidjate importimisest &konqueror;i parem mõte valida menüüs Seadistused käsk Netscape järjehoidjaid näidatakse Konquerori akendes. Pärast seda kajastuvad kõik &Netscape; järjehoidjates tehtud muudatused automaatselt ka &konqueror;is. + +Määramaks, millist järjehoidjate alamkataloogi kasutatakse järjehoidjariba kirjete näitamisks, vali alamkataloog ning seejärel menüüst Redigeerimine käsk Säti tööriistariba kataloogiks. + +Kui oled oma järjehoidjaid korrastamas ega suuda meenutada, mis mingil leheküljel üldse oli, saad selle järjehoidjate redaktoris hõlpsasti avada, klõpsates hiire parema nupuga kirjel ja valides hüpikmenüüst käsu Ava Konqueroris. Kui aga soovid kõigest kontrollida, kas &URL; ikka veel kehtib, vali Kontrolli olekut. + +Ära unusta tehtud muudatusi salvestamast menüükäsuga FailSalvesta või kiirklahviga &Ctrl;S, enne kui lahkud järjehoidjate redaktorist. +
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook index 4e79b47b0e8..1949e0415d1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook @@ -2,682 +2,213 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-11-05 3.2
+2003-11-05 3.2 -Veebilehitseja &konqueror; +Veebilehitseja &konqueror; - + -Veebilehitseja leheküljega www.konqueror.org +Veebilehitseja leheküljega www.konqueror.org -Internetiühendus +Internetiühendus -Internetiühenduse olemasolul saab &konqueror;i veebi lehitsemiseks kasutada sama lihtsalt kui kohalike failide sirvimisel. Kirjuta lihtsalt soovitav &URL; asukoharibale, vajuta klahvi &Enter; ja hoplaa! - siin ta ongi, see internet! +Internetiühenduse olemasolul saab &konqueror;i veebi lehitsemiseks kasutada sama lihtsalt kui kohalike failide sirvimisel. Kirjuta lihtsalt soovitav &URL; asukoharibale, vajuta klahvi &Enter; ja hoplaa! - siin ta ongi, see internet! -Sissehelistamisteenuse korral tuleb ühenduse saamiseks kasutada rakendust &kppp; või mõnda muud sissehelistamisprogrammi. - -Kui arvuti on kohtvõrgus (LAN), mis võimaldab ühendust internetiga proxyserveri kaudu, tuleb seadistada &konqueror; seda kasutama. Seda saab teha kaardil Proxy, milleni viib menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine.... - -Kui kuulud õnnelike sekka, kes tarvitavad võimsat kaabliühendust, on internetiteenuse pakkuja sind tõenäoliselt varustanud välise kaablimodemiga, mis on ühendatud arvuti võrgukaardiga. Kahjuks sõltuvad üksikasjad, kuidas sellisel juhul ühendus luua, teenusepakkujast ja osaliselt kasutatavast Linux/&UNIX; distributsioonist, mistõttu siinkohal pole võimalik põhjalikke juhiseid jagada. Mõned ISP-d kasutavad oma klientide internetti ühendamiseks proxyserverit, millisel puhul tuleb &konqueror; vastavalt seadistada. Üsna palju kasulikku ja vajalikkugi võib teema kohta leida ka kasutatava distributsiooni tarvitajate meililistidest. +Sissehelistamisteenuse korral tuleb ühenduse saamiseks kasutada rakendust &kppp; või mõnda muud sissehelistamisprogrammi. + +Kui arvuti on kohtvõrgus (LAN), mis võimaldab ühendust internetiga proxyserveri kaudu, tuleb seadistada &konqueror; seda kasutama. Seda saab teha kaardil Proxy, milleni viib menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine.... + +Kui kuulud õnnelike sekka, kes tarvitavad võimsat kaabliühendust, on internetiteenuse pakkuja sind tõenäoliselt varustanud välise kaablimodemiga, mis on ühendatud arvuti võrgukaardiga. Kahjuks sõltuvad üksikasjad, kuidas sellisel juhul ühendus luua, teenusepakkujast ja osaliselt kasutatavast Linux/&UNIX; distributsioonist, mistõttu siinkohal pole võimalik põhjalikke juhiseid jagada. Mõned ISP-d kasutavad oma klientide internetti ühendamiseks proxyserverit, millisel puhul tuleb &konqueror; vastavalt seadistada. Üsna palju kasulikku ja vajalikkugi võib teema kohta leida ka kasutatava distributsiooni tarvitajate meililistidest. -Veateade, näiteks Tundmatu server, tähendab tavaliselt, et &konqueror; ei suutnud luua ühendust internetiga või et sisestatud &URL; ei olnud korrektne. +Veateade, näiteks Tundmatu server, tähendab tavaliselt, et &konqueror; ei suutnud luua ühendust internetiga või et sisestatud &URL; ei olnud korrektne. -Veebi lehitsemine ja otsimine - -Kui internetiühendus on loodud, võib &konqueror;iga internetiavarustel ringi liikuma hakata nagu iga muu veebilehitsejaga. - -Kirjuta asukoharibale &URL;, vajuta klahvi &Enter; või klõpsa hiire vasaku nupuga asukohariba paremas servas olevat ikooni Mine ning &konqueror; laadibki soovitud lehekülje alla ja näitab seda. Kui oled lehekülge varem külastanud, võib aadressi (&URL;) sisestamisel abiks olla &konqueror;i võimalus automaatne teksti lõpuleviimine, samuti saab kasutada sobivat kirjet liikumise paneeli kaardil Ajalugu. Kui soovid kasutada mõnda veebi otsimismootorit, muudab selle lihtsamaks võimalus tarvitada &konqueror;i veebi kiirkorraldusi. - -Klõps hiire vasaku nupuga veebileheküljel oleval viidal paneb Konquerori seda avama. - -Viida avamiseks &konqueror;i uues aknas, nii et ka vana lehekülg jääks nähtavaks, klõpsa viidal &HKN;ga või siis parema nupuga ja vali avanevast hüpikmenüüst Ava uues aknas. Sealt võib valida ka võimaluse Ava uuel kaardil. Kaartidega lehitsemine võimaldab avada ühes &konqueror;i aknas palju lehekülgi ning liikuda nende vahel kõigest ühe hiireklõpsuga. - -Valida saab ka multivaate klahvikombinatsiooniga &Ctrl;&Shift;L või menüükäsuga Aken Poolita vaade vasakult paremale, mis võimaldab näha korraga kaht või enamat erinevat lehekülge. See võib olla kasulik näiteks siis, kui uurid tervet valikut HTML-lehekülgi, kuid pane sellisel juhul tähele, et väike märkekastike paremas allnurgas oleks tühi. -Liikumiseks eelmisele leheküljele kasutata kiirklahvi &Alt;Nool vasakule, tööriistariba nuppu Tagasi või menüükäsku Liikumine Tagasi. -Kui oled juba tagasi liikunud, saad minna uuesti ka edasi, valides kiirklahvi &Alt;Nool paremale, nupu Edasi või menüükäsu Liikumine Edasi. - -Kui soovid mingil põhjusel allalaadimise peatada, saad kasutada klahvi Esc, tööriistariba nuppu Stopp või menüükäsku Vaade Stopp. - -Kui vaatad veebilehekülge, märkad tööriistaribal kaht uut nuppu, mis näevad välja nagu suurendusklaasid, mille juures on väikesed +- ja --märgid. Nendega saab muuta lehekülje teksti suurust, kui see tundub raske lugeda. See, kui hästi suurendamine/vähendamine välja tuleb, sõltub tugevasti ka sellest, kuidas antud veebilehekülg on valmistatud. +Veebi lehitsemine ja otsimine + +Kui internetiühendus on loodud, võib &konqueror;iga internetiavarustel ringi liikuma hakata nagu iga muu veebilehitsejaga. + +Kirjuta asukoharibale &URL;, vajuta klahvi &Enter; või klõpsa hiire vasaku nupuga asukohariba paremas servas olevat ikooni Mine ning &konqueror; laadibki soovitud lehekülje alla ja näitab seda. Kui oled lehekülge varem külastanud, võib aadressi (&URL;) sisestamisel abiks olla &konqueror;i võimalus automaatne teksti lõpuleviimine, samuti saab kasutada sobivat kirjet liikumise paneeli kaardil Ajalugu. Kui soovid kasutada mõnda veebi otsimismootorit, muudab selle lihtsamaks võimalus tarvitada &konqueror;i veebi kiirkorraldusi. + +Klõps hiire vasaku nupuga veebileheküljel oleval viidal paneb Konquerori seda avama. + +Viida avamiseks &konqueror;i uues aknas, nii et ka vana lehekülg jääks nähtavaks, klõpsa viidal &HKN;ga või siis parema nupuga ja vali avanevast hüpikmenüüst Ava uues aknas. Sealt võib valida ka võimaluse Ava uuel kaardil. Kaartidega lehitsemine võimaldab avada ühes &konqueror;i aknas palju lehekülgi ning liikuda nende vahel kõigest ühe hiireklõpsuga. + +Valida saab ka multivaate klahvikombinatsiooniga &Ctrl;&Shift;L või menüükäsuga Aken Poolita vaade vasakult paremale, mis võimaldab näha korraga kaht või enamat erinevat lehekülge. See võib olla kasulik näiteks siis, kui uurid tervet valikut HTML-lehekülgi, kuid pane sellisel juhul tähele, et väike märkekastike paremas allnurgas oleks tühi. +Liikumiseks eelmisele leheküljele kasutata kiirklahvi &Alt;Nool vasakule, tööriistariba nuppu Tagasi või menüükäsku Liikumine Tagasi. +Kui oled juba tagasi liikunud, saad minna uuesti ka edasi, valides kiirklahvi &Alt;Nool paremale, nupu Edasi või menüükäsu Liikumine Edasi. + +Kui soovid mingil põhjusel allalaadimise peatada, saad kasutada klahvi Esc, tööriistariba nuppu Stopp või menüükäsku Vaade Stopp. + +Kui vaatad veebilehekülge, märkad tööriistaribal kaht uut nuppu, mis näevad välja nagu suurendusklaasid, mille juures on väikesed +- ja --märgid. Nendega saab muuta lehekülje teksti suurust, kui see tundub raske lugeda. See, kui hästi suurendamine/vähendamine välja tuleb, sõltub tugevasti ka sellest, kuidas antud veebilehekülg on valmistatud. -Lehitsemine kaartidega -See võimalus lubab &konqueror;il avada ühes aknas mitu veebilehekülge ning liikuda nende nagu kaartide vahel. Sel moel võib lasta taustal mingit lehekülge laadida, ise samal ajal mõnda muud lehekülge uurides. - -Kaartide kasutamiseks klõpsa hiire parema nupuga viidal ning vali hüpikmenüüst käsk Ava uuel kaardil. Lehekülg laaditakse alla ning esitatakse nagu tavaliselt, kuid vaate ülaserva ilmub iga lehekülje kohta üks kaart. Vajaliku lehekülje vaatamiseks klõpsa kaardil hiire vasaku nupuga või liigu kaartide vahel kiirklahvidega &Ctrl;[ ja &Ctrl;]. Teine võimalus kaartide vahel liikuda on hiirerattaga, kui hiirekursor asub kaardiribal (seda muidugi juhul, kui sinu hiirel on ratas). Ka topeltklõps kaardiriba tühjal osal avab uue kaardi. - -Klõps &HPN;ga pakub ka võimaluse Ava taustal avataval kaardil, mis samuti laadib pildi alla ning esitab selle uuel kaardil, kuid nähtavale jääb vana lehekülg ja uut saab näha alles siis, kui klõpsata hiire vasaku nupuga vastaval kaardil. - -Kui märkisid ära kasti Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas (Seadistused Konquerori seadistamine... Käitumine), saab &HKN;ga viidal klõpsates avada selle uuel kaardil ning hoides all klahvi &Shift; ja samal ajal &HKN;ga klõpsates avada selle taustale jääval kaardil. - -Klõps hiire parema nupuga kaardil avab järgmiste võimalustega menüü: +Lehitsemine kaartidega +See võimalus lubab &konqueror;il avada ühes aknas mitu veebilehekülge ning liikuda nende nagu kaartide vahel. Sel moel võib lasta taustal mingit lehekülge laadida, ise samal ajal mõnda muud lehekülge uurides. + +Kaartide kasutamiseks klõpsa hiire parema nupuga viidal ning vali hüpikmenüüst käsk Ava uuel kaardil. Lehekülg laaditakse alla ning esitatakse nagu tavaliselt, kuid vaate ülaserva ilmub iga lehekülje kohta üks kaart. Vajaliku lehekülje vaatamiseks klõpsa kaardil hiire vasaku nupuga või liigu kaartide vahel kiirklahvidega &Ctrl;[ ja &Ctrl;]. Teine võimalus kaartide vahel liikuda on hiirerattaga, kui hiirekursor asub kaardiribal (seda muidugi juhul, kui sinu hiirel on ratas). Ka topeltklõps kaardiriba tühjal osal avab uue kaardi. + +Klõps &HPN;ga pakub ka võimaluse Ava taustal avataval kaardil, mis samuti laadib pildi alla ning esitab selle uuel kaardil, kuid nähtavale jääb vana lehekülg ja uut saab näha alles siis, kui klõpsata hiire vasaku nupuga vastaval kaardil. + +Kui märkisid ära kasti Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas (Seadistused Konquerori seadistamine... Käitumine), saab &HKN;ga viidal klõpsates avada selle uuel kaardil ning hoides all klahvi &Shift; ja samal ajal &HKN;ga klõpsates avada selle taustale jääval kaardil. + +Klõps hiire parema nupuga kaardil avab järgmiste võimalustega menüü: -Uus kaart -Avab uue tühja kaardi. Seal saab laadida alla veebilehekülje, kirjutades &URL;-i asukoharibale või valides vajaliku lehekülje järjehoidjaribalt või liikumise paneeliajalooleheküljelt. +Uus kaart +Avab uue tühja kaardi. Seal saab laadida alla veebilehekülje, kirjutades &URL;-i asukoharibale või valides vajaliku lehekülje järjehoidjaribalt või liikumise paneeliajalooleheküljelt. -Dubleeri kaart -Tekitab uue kaardi, mis sarnaneb praegusega nagu kaks tilka vett. +Dubleeri kaart +Tekitab uue kaardi, mis sarnaneb praegusega nagu kaks tilka vett. -Haagi kaart lahti -Eemaldab valitud kaardi &konqueror;i praegusest aknast ja avab selle &konqueror;i uues aknas. +Haagi kaart lahti +Eemaldab valitud kaardi &konqueror;i praegusest aknast ja avab selle &konqueror;i uues aknas. -Sulge kaart -Sulgeb valitud kaardi. +Sulge kaart +Sulgeb valitud kaardi. -Laadi uuesti -Laeb uuesti valitud kaardi sisu. +Laadi uuesti +Laeb uuesti valitud kaardi sisu. -Laadi kõik kaardid uuesti -Laeb uuesti kõigi kaartide sisu. +Laadi kõik kaardid uuesti +Laeb uuesti kõigi kaartide sisu. -Lülitu kaardile -Näitab alammenüüs kõiki kaarte, neist mõne valides muutub see aktiivseks. +Lülitu kaardile +Näitab alammenüüs kõiki kaarte, neist mõne valides muutub see aktiivseks. -Sulge teised kaardid -Sulgeb kõik kaardid peale parajasti aktiivse. +Sulge teised kaardid +Sulgeb kõik kaardid peale parajasti aktiivse. -Veebi kiirkorraldused - -Kui see on lubatud, võimaldavad veebi kiirkorraldused saata &konqueror;iga päringu otse otsingumootorile või mõnele muule otsingut võimaldavale veebileheküljele ilma seda eelnevalt avamata. Näiteks kirjutades asukoharibale gg:konqueror ning vajutades klahvi &Enter;, saab vastuseks Google&konqueror;iga seotud otsingu tulemused. Seda, millised veeb kiirkorraldused on olemas, saab vaadata menüükäsuga SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogiaknas kaarti Veebi kiirkorraldused avades. Seal saab ka uusi kiirkorraldusi lisada. - -Uue kiirkorralduse lisamiseks klõpsa nupule Uus..., mis avab dialoogi, kus saab määrata uue veebikiirkorralduse omadused ja parameetrid. Esimene väli on mõeldud otsingumootori nii-öelda lugemiskõlbuliku nime määramiseks, näiteks Google. - -Järgmisel väljal saab sisestada &URI;, mida kasutatakse otsingu tegelikuks teostamiseks. Kogu teksti otsimiseks tuleks sisestada \{@} või \{0}. Soovitatav variant on \{@}, sest see eemaldab tulemusest kõik päringuga seotud muutujad (nimi=väärtus), samas kui \{0} asendatakse muutmata päringustringiga. - -Teatud sõnade määramiseks päringus saab kasutada \{1} ... \{n}, väärtuste määramiseks aga \{nimi}, kus väärtuse määrab nimi=väärtus. Lisaks saab ka korraga määrata mitu viidet (nimed, arvud ja stringid), näiteks (\{nimi1,nimi2,...,"string"}). Tulemuseks olevas &URI;-s kasutatakse asendusväärtusena esimest sobivat väärtust (vasakult). Vaikeväärtusena saab kasutada jutumärkides stringi, kui viitenimekirjas vasakul midagi muud ei sobi. - -Põhimõtteliselt on veebikiirkorralduse jaoks vajalik ainult &URI;, mida otsingumootor kasutab otsingu sooritamiseks. Eelnenud Google näidet jätkates tuleks sisestada http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Sageli saab selle, kuhu asetada \{@}, leida vastava otsingumootoriga otsingut sooritades ja seejärel &URL;-i aadressi analüüsides. Kui näiteks sooritada otsingumootoris Google otsing märksõnaga &konqueror;, on tulemuseks järgmine &URL;: http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Nüüd tuleb lihtsalt asendada &konqueror; muutujaga \{@} ning saadud tulemus siia väljale sisestada. - -Kolmandale väljale saab sisestada &URI; enda kiirkorralduse, näiteks gg (otsinguks piisaks siis, kui kirjutada asukoharibale gg:konqueror). Järgmine valik — rippmenüü — annab võimaluse valida otsingu sooritamiseks kasutatav kodeering. Kui kõik valikud on langetatud, vajuta klahvi &Enter; ning võidki hakata uut veebikiirkorraldust &konqueror;is kasutama. +Veebi kiirkorraldused + +Kui see on lubatud, võimaldavad veebi kiirkorraldused saata &konqueror;iga päringu otse otsingumootorile või mõnele muule otsingut võimaldavale veebileheküljele ilma seda eelnevalt avamata. Näiteks kirjutades asukoharibale gg:konqueror ning vajutades klahvi &Enter;, saab vastuseks Google&konqueror;iga seotud otsingu tulemused. Seda, millised veeb kiirkorraldused on olemas, saab vaadata menüükäsuga SeadistusedKonquerori seadistamine... ja ilmuvas dialoogiaknas kaarti Veebi kiirkorraldused avades. Seal saab ka uusi kiirkorraldusi lisada. + +Uue kiirkorralduse lisamiseks klõpsa nupule Uus..., mis avab dialoogi, kus saab määrata uue veebikiirkorralduse omadused ja parameetrid. Esimene väli on mõeldud otsingumootori nii-öelda lugemiskõlbuliku nime määramiseks, näiteks Google. + +Järgmisel väljal saab sisestada &URI;, mida kasutatakse otsingu tegelikuks teostamiseks. Kogu teksti otsimiseks tuleks sisestada \{@} või \{0}. Soovitatav variant on \{@}, sest see eemaldab tulemusest kõik päringuga seotud muutujad (nimi=väärtus), samas kui \{0} asendatakse muutmata päringustringiga. + +Teatud sõnade määramiseks päringus saab kasutada \{1} ... \{n}, väärtuste määramiseks aga \{nimi}, kus väärtuse määrab nimi=väärtus. Lisaks saab ka korraga määrata mitu viidet (nimed, arvud ja stringid), näiteks (\{nimi1,nimi2,...,"string"}). Tulemuseks olevas &URI;-s kasutatakse asendusväärtusena esimest sobivat väärtust (vasakult). Vaikeväärtusena saab kasutada jutumärkides stringi, kui viitenimekirjas vasakul midagi muud ei sobi. + +Põhimõtteliselt on veebikiirkorralduse jaoks vajalik ainult &URI;, mida otsingumootor kasutab otsingu sooritamiseks. Eelnenud Google näidet jätkates tuleks sisestada http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Sageli saab selle, kuhu asetada \{@}, leida vastava otsingumootoriga otsingut sooritades ja seejärel &URL;-i aadressi analüüsides. Kui näiteks sooritada otsingumootoris Google otsing märksõnaga &konqueror;, on tulemuseks järgmine &URL;: http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Nüüd tuleb lihtsalt asendada &konqueror; muutujaga \{@} ning saadud tulemus siia väljale sisestada. + +Kolmandale väljale saab sisestada &URI; enda kiirkorralduse, näiteks gg (otsinguks piisaks siis, kui kirjutada asukoharibale gg:konqueror). Järgmine valik — rippmenüü — annab võimaluse valida otsingu sooritamiseks kasutatav kodeering. Kui kõik valikud on langetatud, vajuta klahvi &Enter; ning võidki hakata uut veebikiirkorraldust &konqueror;is kasutama. -Liikumisklahvid +Liikumisklahvid -&konqueror; toetab täielikult vormides ja linkides &HTML;-i atribuuti accesskey. Liikumisklahvid võimaldavad kasutada tavaliselt hiirega sooritatavaks tegevuseks, näiteks veebilehekülje lingi avamiseks, klaviatuuril asuvaid klahve. See tähendab, et kasutaja saab veebilehekülgedel tegutseda ka muul moel kui ainult osutusseadmega. +&konqueror; toetab täielikult vormides ja linkides &HTML;-i atribuuti accesskey. Liikumisklahvid võimaldavad kasutada tavaliselt hiirega sooritatavaks tegevuseks, näiteks veebilehekülje lingi avamiseks, klaviatuuril asuvaid klahve. See tähendab, et kasutaja saab veebilehekülgedel tegutseda ka muul moel kui ainult osutusseadmega. -Liikumisklahvide aktiveerimiseks &konqueror;is vajuta klahvi &Ctrl;. Kui nüüd mõnel veebilehekülje lingil on atribuut accesskey, ilmub selle kohale vastav märk (või märgid), mida vajutades saabki linki kasutada, ilma et oleks vaja sellele hiirega klõpsata. Liikumisklahvide väljalülitamiseks vajuta uuesti klahvi &Ctrl;. +Liikumisklahvide aktiveerimiseks &konqueror;is vajuta klahvi &Ctrl;. Kui nüüd mõnel veebilehekülje lingil on atribuut accesskey, ilmub selle kohale vastav märk (või märgid), mida vajutades saabki linki kasutada, ilma et oleks vaja sellele hiirega klõpsata. Liikumisklahvide väljalülitamiseks vajuta uuesti klahvi &Ctrl;. -Selle võimaluse kasutamiseks peab veebilehekülje looja olema liikumisklahvid spetsiaalselt sisse lülitanud ja atribuuti accesskey kasutades vastavatele elementidele omistanud. Paljud veebimeistrid ei pruugi linkidesse ja vormidesse atribuuti accesskey lisada ning sellisel juhul ei saa muidugi liikumisklahve ka kasutada. +Selle võimaluse kasutamiseks peab veebilehekülje looja olema liikumisklahvid spetsiaalselt sisse lülitanud ja atribuuti accesskey kasutades vastavatele elementidele omistanud. Paljud veebimeistrid ei pruugi linkidesse ja vormidesse atribuuti accesskey lisada ning sellisel juhul ei saa muidugi liikumisklahve ka kasutada. -Veebilehitseja identifitseerimine -Kui &konqueror; võtab ühendust mingi veebileheküljega, saadab ta enda poolt teele põgusa brauserikirjelduse, mida nimetatakse identifikaatoriks (inglise keeles User Agent). Paljud veebileheküljed kasutavad seda tagasisaadetavate lehekülgede kohandamiseks vastavalt erinevate brauserite nõrkadele ja tugevatele külgedele. -Kahjuks toimivad mõned kehvasti loodud leheküljed korralikult ainult siis, kui vaataja kasutab brauserit, mida sait tunnistab sobivaks - kuigi üldiselt saaks ka &konqueror;, kui talle seda alati võimaldataks, korralikult hakkama peaaegu iga lehekülje esitamisega. -Selle probleemi lahendamiseks saab muuta brauseri identifitseerimisinfot, mida &konqueror; konkreetsetele lehekülgedele või domeenidele saadab, kasutades menüükäsku Seadistused Konquerori seadistamine..., mis avab seadistustedialoogi, kus vajalikud muutused saab teha kaardil Identifikaator. -Veebilehekülje esitamise probleemid võivad olla tingitud ka sellest, et seal on kasutusel &Java; või JavaScript. Kui arvad, et asi võib selles olla, kontrolli, et need oleksid lubatud seadistustedialoogi kaardil Java & JavaScript. +Veebilehitseja identifitseerimine +Kui &konqueror; võtab ühendust mingi veebileheküljega, saadab ta enda poolt teele põgusa brauserikirjelduse, mida nimetatakse identifikaatoriks (inglise keeles User Agent). Paljud veebileheküljed kasutavad seda tagasisaadetavate lehekülgede kohandamiseks vastavalt erinevate brauserite nõrkadele ja tugevatele külgedele. +Kahjuks toimivad mõned kehvasti loodud leheküljed korralikult ainult siis, kui vaataja kasutab brauserit, mida sait tunnistab sobivaks - kuigi üldiselt saaks ka &konqueror;, kui talle seda alati võimaldataks, korralikult hakkama peaaegu iga lehekülje esitamisega. +Selle probleemi lahendamiseks saab muuta brauseri identifitseerimisinfot, mida &konqueror; konkreetsetele lehekülgedele või domeenidele saadab, kasutades menüükäsku Seadistused Konquerori seadistamine..., mis avab seadistustedialoogi, kus vajalikud muutused saab teha kaardil Identifikaator. +Veebilehekülje esitamise probleemid võivad olla tingitud ka sellest, et seal on kasutusel &Java; või JavaScript. Kui arvad, et asi võib selles olla, kontrolli, et need oleksid lubatud seadistustedialoogi kaardil Java & JavaScript. -Veebielementide salvestamine ja trükkimine - -Veebilehekülge vaadates saab selle (või vähemalt selle põhilise &HTML;-i või mingil muul kujul esitatud lähteteksti) salvestada oma kõvakettale menüükäsuga Asukoht Salvesta kui... Kui lehekülg kasutab raame, on ka võimalus Asukoht Salvesta raam kui..., mille puhul tasub eelnevalt klõpsata hiire vasaku nupuga raamile, mida soovid salvestada. - -Kui lehekülg kasutab taustapilti, on see võimalik salvestada menüükäsuga AsukohtSalvesta taustapilt kui.... - -Kui aga otsustad, et see, mida sa tõesti ihaldad, on vaimustav pilt viimasest Ferrarist, siis klõpsa hiire parema nupuga pildil ning vali ilmuvast hüpikmenüüst käsk Salvesta pilt kui.... Pane siiski tähele omaniku autoriõigusi ja küsi alati luba, enne kui kasutada sellisel moel salvestatud pilti muuks otstarbeks kui omaette nautimine. - -Klõpsates hiire parema nupuga viidal (mis võib olla ka pilt) ning valides käsu Salvesta viit kui..., laaditakse &HTML; või muul kujul loodud lähtetekst alla ning salvestatakse kõvakettale. - -Klõpsates hiire parema nupuga viidal (mis võib olla ka pilt) ning valides käsu Kopeeri viida asukoht, saab viida &URL;-i kopeerida lõikepuhvrisse ning seejärel selle asetada näiteks sõbrale saadetavasse meili soovitusega külastada imehead veebilehekülge. - -Klõpsates hiire parema nupuga pildil ja valides käsu Kopeeri pildi asukoht, saab kopeerida pildi &URL;-i lõikepuhvrisse. - -Kogu veebilehekülje, sealhulgas piltide salvestamiseks vali menüüst Tööriistad käsk Arhiveeri veebileht.... Pane tähele, et sellist võimalust pakub plugin, mis ei pruugi olla süsteemi paigaldatud. Veebilehekülg salvestatakse üheainsa failina, millel on laiend .war, ja seda saab avada hiire vasaku nupu klõpsuga failinimel &konqueror;i failihaldurirežiimis. - -Vaadatavat lehekülge saab hõlpsasti trükkida menüükäsuga Asukoht Trüki... või Trüki raam või klõpsuga tööriistariba nupul Trüki. +Veebielementide salvestamine ja trükkimine + +Veebilehekülge vaadates saab selle (või vähemalt selle põhilise &HTML;-i või mingil muul kujul esitatud lähteteksti) salvestada oma kõvakettale menüükäsuga Asukoht Salvesta kui... Kui lehekülg kasutab raame, on ka võimalus Asukoht Salvesta raam kui..., mille puhul tasub eelnevalt klõpsata hiire vasaku nupuga raamile, mida soovid salvestada. + +Kui lehekülg kasutab taustapilti, on see võimalik salvestada menüükäsuga AsukohtSalvesta taustapilt kui.... + +Kui aga otsustad, et see, mida sa tõesti ihaldad, on vaimustav pilt viimasest Ferrarist, siis klõpsa hiire parema nupuga pildil ning vali ilmuvast hüpikmenüüst käsk Salvesta pilt kui.... Pane siiski tähele omaniku autoriõigusi ja küsi alati luba, enne kui kasutada sellisel moel salvestatud pilti muuks otstarbeks kui omaette nautimine. + +Klõpsates hiire parema nupuga viidal (mis võib olla ka pilt) ning valides käsu Salvesta viit kui..., laaditakse &HTML; või muul kujul loodud lähtetekst alla ning salvestatakse kõvakettale. + +Klõpsates hiire parema nupuga viidal (mis võib olla ka pilt) ning valides käsu Kopeeri viida asukoht, saab viida &URL;-i kopeerida lõikepuhvrisse ning seejärel selle asetada näiteks sõbrale saadetavasse meili soovitusega külastada imehead veebilehekülge. + +Klõpsates hiire parema nupuga pildil ja valides käsu Kopeeri pildi asukoht, saab kopeerida pildi &URL;-i lõikepuhvrisse. + +Kogu veebilehekülje, sealhulgas piltide salvestamiseks vali menüüst Tööriistad käsk Arhiveeri veebileht.... Pane tähele, et sellist võimalust pakub plugin, mis ei pruugi olla süsteemi paigaldatud. Veebilehekülg salvestatakse üheainsa failina, millel on laiend .war, ja seda saab avada hiire vasaku nupu klõpsuga failinimel &konqueror;i failihaldurirežiimis. + +Vaadatavat lehekülge saab hõlpsasti trükkida menüükäsuga Asukoht Trüki... või Trüki raam või klõpsuga tööriistariba nupul Trüki. -&FTP; - -&FTP; ehk failiedastusprotokoll (inglise keeles File Transfer Protocol) on üks vanemaid ja võib-olla seniajani ka parimaid viise vahetada internetis faile arvutite vahel. - -&FTP; abil saab näha kaugarvuti faile ja katalooge, nagu oleks need sinu süsteemis, laadida neid alla &konqueror;i tavapärase kopeeri-ja-aseta või lohistamismeetodiga ning - kui see on lubatud - laadida oma masinast faile kaugarvutisse. Selle proovimiseks kirjuta &URL; - -ftp://ftp.kde.org/pub/kde +&FTP; + +&FTP; ehk failiedastusprotokoll (inglise keeles File Transfer Protocol) on üks vanemaid ja võib-olla seniajani ka parimaid viise vahetada internetis faile arvutite vahel. + +&FTP; abil saab näha kaugarvuti faile ja katalooge, nagu oleks need sinu süsteemis, laadida neid alla &konqueror;i tavapärase kopeeri-ja-aseta või lohistamismeetodiga ning - kui see on lubatud - laadida oma masinast faile kaugarvutisse. Selle proovimiseks kirjuta &URL; + +ftp://ftp.kde.org/pub/kde -asukoharibale ja vajuta klahvi &Enter;. Kui sul on internetiühendus ja &kde; &FTP;-sait ei ole liiga koormatud, peaksid lõpuks nägema &kde-ftp; kataloogi /pub/kde. - -Kuigi tegelikult peaksid &FTP; &URL;-id alati algama märkega ftp:// ja WWW &URL;-id märkega http://, jagub &konqueror;il enamasti piisavalt taipu aru saada, mis on mis, ja need märked vajadusel sinu eest sisestada. - -&FTP;-saidile ligipääsuks on enamasti vaja anda oma kasutajanimi ja parool. Et see lihtsam oleks, aktsepteerib suurem osa &FTP;-saite, mis pakuvad vabalt allalaaditavaid faile, kasutajanimena sõna anonymous ning paroolina sinu e-posti aadressi - ning et elu veelgi lihtsam oleks, kasutab &konqueror; neid vaikimisi, ilma et sa peaksid ise nende sisestamisega vaeva nägema. - -Kui püüad pääseda &FTP;-saidile, mis ei nõua nii-öelda päriskasutajanime ja parooli, kuid on parajasti liiga koormatud uute ühenduste vastuvõtmiseks, tõlgendab &konqueror; vastust busy sageli soovina saada kasutajanimi ja parool ning manab ette dialoogikasti, paludes sul need määrata. - -Turvalisusest rohkem pidavad saidid nõuavad eraldi kasutajanime ja parooli. Sellisel juhul küsib &konqueror; neid sinu käest, kuid sa võid kasutajanime sisestada juba asukoharibale kirjutatavas &URL;-is, näiteks - -ftp://kasutajanimi@ftp.cia.org +asukoharibale ja vajuta klahvi &Enter;. Kui sul on internetiühendus ja &kde; &FTP;-sait ei ole liiga koormatud, peaksid lõpuks nägema &kde-ftp; kataloogi /pub/kde. + +Kuigi tegelikult peaksid &FTP; &URL;-id alati algama märkega ftp:// ja WWW &URL;-id märkega http://, jagub &konqueror;il enamasti piisavalt taipu aru saada, mis on mis, ja need märked vajadusel sinu eest sisestada. + +&FTP;-saidile ligipääsuks on enamasti vaja anda oma kasutajanimi ja parool. Et see lihtsam oleks, aktsepteerib suurem osa &FTP;-saite, mis pakuvad vabalt allalaaditavaid faile, kasutajanimena sõna anonymous ning paroolina sinu e-posti aadressi - ning et elu veelgi lihtsam oleks, kasutab &konqueror; neid vaikimisi, ilma et sa peaksid ise nende sisestamisega vaeva nägema. + +Kui püüad pääseda &FTP;-saidile, mis ei nõua nii-öelda päriskasutajanime ja parooli, kuid on parajasti liiga koormatud uute ühenduste vastuvõtmiseks, tõlgendab &konqueror; vastust busy sageli soovina saada kasutajanimi ja parool ning manab ette dialoogikasti, paludes sul need määrata. + +Turvalisusest rohkem pidavad saidid nõuavad eraldi kasutajanime ja parooli. Sellisel juhul küsib &konqueror; neid sinu käest, kuid sa võid kasutajanime sisestada juba asukoharibale kirjutatavas &URL;-is, näiteks + +ftp://kasutajanimi@ftp.cia.org -&konqueror; pärib seejärel parooli. +&konqueror; pärib seejärel parooli. -&konqueror; toetab ka automaatset sisselogimist, nagu see on määratud failis .netrc. Kuidas seda võimalust täpselt kasutada, saab teada aadressil http://www.konqueror.org/faq.html#netrc +&konqueror; toetab ka automaatset sisselogimist, nagu see on määratud failis .netrc. Kuidas seda võimalust täpselt kasutada, saab teada aadressil http://www.konqueror.org/faq.html#netrc -&URL;-id pordinumbriga -Kui määrad &URL;-is pordinumbri, näiteks http://intranet.corp.com:1080, võid saada veateate Access to restricted port in POST denied (ligipääsu piiratud kasutusega pordile ei lubatud). Selle taga seisavad turvakaalutlused. Kui sul siiski on vaja pääseda ligi serveri sellele pordile, lisa rida +&URL;-id pordinumbriga +Kui määrad &URL;-is pordinumbri, näiteks http://intranet.corp.com:1080, võid saada veateate Access to restricted port in POST denied (ligipääsu piiratud kasutusega pordile ei lubatud). Selle taga seisavad turvakaalutlused. Kui sul siiski on vaja pääseda ligi serveri sellele pordile, lisa rida OverridenPorts=LubatudPortideKomadegaEraldatudNimekiri - faili $TDEDIR/share/config/tdeio_httprc või ~/.trinity/share/config/tdeio_httprc. -Näiteks OverridenPorts=23,15 - (see ei peaks sisaldama ühtegi tühikut). -&konqueror; eirab järgmisi porte (nimekiri on otseselt kirjas failis tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp): -1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 + faili $TDEDIR/share/config/tdeio_httprc või ~/.trinity/share/config/tdeio_httprc. +Näiteks OverridenPorts=23,15 + (see ei peaks sisaldama ühtegi tühikut). +&konqueror; eirab järgmisi porte (nimekiri on otseselt kirjas failis tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp): +1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook index 46a6a82f829..fd92eb92df3 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook @@ -2,81 +2,38 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-11-06 3.2
- -Käskude seletused - -Selles peatükis esitatud kiirklahvid kujutavad endast vaikeväärtusi. Enesestmõistetavalt on võimalik neid muuta. +2003-11-06 3.2 + +Käskude seletused + +Selles peatükis esitatud kiirklahvid kujutavad endast vaikeväärtusi. Enesestmõistetavalt on võimalik neid muuta. -Spetsiaalsed kiirklahvid -Need on mõned kasulikud kiirklahvid, mida ei ole näha üheski menüüs: +Spetsiaalsed kiirklahvid +Need on mõned kasulikud kiirklahvid, mida ei ole näha üheski menüüs: -F6 +F6 -Seab fookusesse asukohariba tekstivälja. +Seab fookusesse asukohariba tekstivälja. -&Ctrl;] +&Ctrl;] -Aktiveerib järgmise kaardi. +Aktiveerib järgmise kaardi. -&Ctrl;[ +&Ctrl;[ -Aktiveerib eelmise kaardi. +Aktiveerib eelmise kaardi. @@ -86,273 +43,77 @@ -Menüüriba Pane tähele, et mõned menüükirjed on kasutatavad ainult siis, kui &konqueror;is on avatud fail, mille puhul neid saab kasutada. Näiteks RedigeerimineOtsi... on aktiivne ainult siis, kui vaatad kataloogi. +Menüüriba Pane tähele, et mõned menüükirjed on kasutatavad ainult siis, kui &konqueror;is on avatud fail, mille puhul neid saab kasutada. Näiteks RedigeerimineOtsi... on aktiivne ainult siis, kui vaatad kataloogi. -Menüü <guimenu ->Asukoht</guimenu -> +Menüü <guimenu>Asukoht</guimenu> - &Ctrl;N Asukoht Uus aken -Avab uue &konqueror;i akna. - - - - &Ctrl;&Shift;N Asukoht Uus kaart -Avab uue tühja kaardi &konqueror;i aknas. - - - - &Ctrl;D Asukoht Dubleeri aken -Avab uue &konqueror; akna, mis sarnaneb praegusega nagu kaks tilka vett. - - - - &Ctrl;O Asukoht Ava asukoht... -Avab kataloogi või faili, kui sisestada selle otsingutee (näiteks /home/pam või /home/pam/fred.txt) lihtsasse dialoogi. - - - -Asukoht Saada viit -Saadab meili, mis sisaldab viita aktiivsele leheküljele. - - - -Asukoht Saada fail -Saadab meili, millele on lisatud valitud fail. - - - - -Asukoht Salvesta taustapilt kui... + &Ctrl;N Asukoht Uus aken +Avab uue &konqueror;i akna. + + + + &Ctrl;&Shift;N Asukoht Uus kaart +Avab uue tühja kaardi &konqueror;i aknas. + + + + &Ctrl;D Asukoht Dubleeri aken +Avab uue &konqueror; akna, mis sarnaneb praegusega nagu kaks tilka vett. + + + + &Ctrl;O Asukoht Ava asukoht... +Avab kataloogi või faili, kui sisestada selle otsingutee (näiteks /home/pam või /home/pam/fred.txt) lihtsasse dialoogi. + + + +Asukoht Saada viit +Saadab meili, mis sisaldab viita aktiivsele leheküljele. + + + +Asukoht Saada fail +Saadab meili, millele on lisatud valitud fail. + + + + +Asukoht Salvesta taustapilt kui... -Toimib ainult siis, kui vaadata taustapildiga veebilehekülge. Avab Salvesta kui dialoogi ja laseb taustapildi arvutisse salvestada. +Toimib ainult siis, kui vaadata taustapildiga veebilehekülge. Avab Salvesta kui dialoogi ja laseb taustapildi arvutisse salvestada. - &Ctrl;S Asukoht Salvesta kui... -Toimib ainult siis, kui vaadata dokumenti või veebilehekülge ning kasutab Salvesta kui... dialoogi, mis lubab salvestada arvutisse nähtava koopia. - - - -Asukoht Salvesta raam kui... -Sarnaneb käsuga Salvesta kui..., kuid kasutusel raame pruukivate veebilehekülgede puhul. - - - - &Ctrl;P Asukoht Trüki... -Trükib. - - - -Asukoht Trüki raam -Trükib veebilehekülje valitud raami. - - - -Asukoht Ava rakenduses Netscape/Mozilla -Avab &konqueror;is vaadatava veebilehekülje ka veebilehitsejas &Netscape;/Mozilla. - - - - &Ctrl;Q Asukoht Välju -Sulgeb &konqueror;i. + &Ctrl;S Asukoht Salvesta kui... +Toimib ainult siis, kui vaadata dokumenti või veebilehekülge ning kasutab Salvesta kui... dialoogi, mis lubab salvestada arvutisse nähtava koopia. + + + +Asukoht Salvesta raam kui... +Sarnaneb käsuga Salvesta kui..., kuid kasutusel raame pruukivate veebilehekülgede puhul. + + + + &Ctrl;P Asukoht Trüki... +Trükib. + + + +Asukoht Trüki raam +Trükib veebilehekülje valitud raami. + + + +Asukoht Ava rakenduses Netscape/Mozilla +Avab &konqueror;is vaadatava veebilehekülje ka veebilehitsejas &Netscape;/Mozilla. + + + + &Ctrl;Q Asukoht Välju +Sulgeb &konqueror;i. @@ -360,461 +121,118 @@ -Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> - -Enamik menüüriba menüü Redigeerimine käske on kättesaadavad ka &HPN;ga, kui klõpsata vaate tühjal alal. +Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu> + +Enamik menüüriba menüü Redigeerimine käske on kättesaadavad ka &HPN;ga, kui klõpsata vaate tühjal alal. - &Ctrl;Z Tedigeerimine Võta tagasi -Võimaldab mõnikord tühistada eksliku tegevuse. - - - - &Ctrl;X Redigeerimine Lõika -Asetab valitud elemendi(d) lõikepuhvrisse. Kui seejärel anda käsk aseta, liigutatakse valitud element/elemendid algsest asukohast uude. - - - - &Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri -Kopeerib valitud elemendi(d) lõikepuhvrisse. - - - - &Ctrl;V Redigeerimine Aseta -Asetab elemendi(d) lõikepuhvrist parajasti vaadatavasse kataloogi. - - - -F2 Redigeerimine Nimeta ümber -Võimaldab faili või kataloogi ümber nimetada ilma dialoogikasti Omadused... avamata. - - - - -Delete Redigeerimine Liiguta prügikasti -Liigutab valitud elemendi(d) prügikasti kataloogi. - - - - &Shift;Delete Redigeerimine Kustuta -Kustutab valitud elemendi(d). - - - -F7 Redigeerimine Kopeeri failid... -Kopeerib valitud elemendi(d) teise katalogi. - - - -Redigeerimine Liiguta failid -Liigutab valitud elemendi(d) teise kataloogi. - - - -Redigeerimine Loo uus -Loob viida rakendusele, URL-ile, disketi- või &CD-ROM;-seadmele või uue kataloogi või teksti- või &HTML;-faili. Vaata lähemalt osa Loo uus... - - - -Redigeerimine Redigeeri faili tüüpi... -Avab dialoogikasti Failitüübi redigeerimine - - - -Redigeerimine Omadused -Avab dialoogikasti Omadused - - - -Redigeerimine Valik -Sisaldab mitu võimalust &konqueror;i aknas valitud elementide käsitlemiseks: - - &Ctrl;+ Redigeerimine Valik Vali... -Koos käskudega Tühista valik..., Tühista kõik valikud ja Inverteeri valik võimaldab hõlpsasti ja kiiresti valida palju faile korraga. -See avab lihtsa dialoogi, kus saab määrata failinime, kasutades metamärke * ja ?, näiteks *.html valib kõik failid laiendiga .html, ?a* aga kõik failid, mille nime teine märk on a. - - - - &Ctrl;- Redigeerimine Valik Tühista valik... -Võimaldab failide või kataloogide valimist tühistada samasuguse dialoogi abil, mida kasutab käsk Vali.... - - - - &Ctrl;U Redigeerimine Valik Tühista kõik valikud -Tühistab kõigi valitud failide või kataloogide valimise. - - - - &Ctrl;* Redigeerimine Valik Inverteeri valik -Muudab parajasti kehtiva valiku vastupidiseks. - - - - &Ctrl;A Redigeerimine Valik Vali kõik -Valib kogu teksti &HTML;- või tekstileheküljel, seejärel võib selle kopeerida ja asetada tekstiredaktorisse. + &Ctrl;Z Tedigeerimine Võta tagasi +Võimaldab mõnikord tühistada eksliku tegevuse. + + + + &Ctrl;X Redigeerimine Lõika +Asetab valitud elemendi(d) lõikepuhvrisse. Kui seejärel anda käsk aseta, liigutatakse valitud element/elemendid algsest asukohast uude. + + + + &Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri +Kopeerib valitud elemendi(d) lõikepuhvrisse. + + + + &Ctrl;V Redigeerimine Aseta +Asetab elemendi(d) lõikepuhvrist parajasti vaadatavasse kataloogi. + + + +F2 Redigeerimine Nimeta ümber +Võimaldab faili või kataloogi ümber nimetada ilma dialoogikasti Omadused... avamata. + + + + +Delete Redigeerimine Liiguta prügikasti +Liigutab valitud elemendi(d) prügikasti kataloogi. + + + + &Shift;Delete Redigeerimine Kustuta +Kustutab valitud elemendi(d). + + + +F7 Redigeerimine Kopeeri failid... +Kopeerib valitud elemendi(d) teise katalogi. + + + +Redigeerimine Liiguta failid +Liigutab valitud elemendi(d) teise kataloogi. + + + +Redigeerimine Loo uus +Loob viida rakendusele, URL-ile, disketi- või &CD-ROM;-seadmele või uue kataloogi või teksti- või &HTML;-faili. Vaata lähemalt osa Loo uus... + + + +Redigeerimine Redigeeri faili tüüpi... +Avab dialoogikasti Failitüübi redigeerimine + + + +Redigeerimine Omadused +Avab dialoogikasti Omadused + + + +Redigeerimine Valik +Sisaldab mitu võimalust &konqueror;i aknas valitud elementide käsitlemiseks: + + &Ctrl;+ Redigeerimine Valik Vali... +Koos käskudega Tühista valik..., Tühista kõik valikud ja Inverteeri valik võimaldab hõlpsasti ja kiiresti valida palju faile korraga. +See avab lihtsa dialoogi, kus saab määrata failinime, kasutades metamärke * ja ?, näiteks *.html valib kõik failid laiendiga .html, ?a* aga kõik failid, mille nime teine märk on a. + + + + &Ctrl;- Redigeerimine Valik Tühista valik... +Võimaldab failide või kataloogide valimist tühistada samasuguse dialoogi abil, mida kasutab käsk Vali.... + + + + &Ctrl;U Redigeerimine Valik Tühista kõik valikud +Tühistab kõigi valitud failide või kataloogide valimise. + + + + &Ctrl;* Redigeerimine Valik Inverteeri valik +Muudab parajasti kehtiva valiku vastupidiseks. + + + + &Ctrl;A Redigeerimine Valik Vali kõik +Valib kogu teksti &HTML;- või tekstileheküljel, seejärel võib selle kopeerida ja asetada tekstiredaktorisse. - &Ctrl;F Redigeerimine Otsi... -Otsib tekstistringi vaadataval teksti- või &HTML;-leheküljel. - - - -F3 Redigeerimine Otsi järgmine -Otsib tekstistringi järgmist sobivust teksti- või &HTML;-leheküljel. - - - -RedigeerimineMine reale... -Liigub vaadataval tekstileheküljel konkreetsele reale. + &Ctrl;F Redigeerimine Otsi... +Otsib tekstistringi vaadataval teksti- või &HTML;-leheküljel. + + + +F3 Redigeerimine Otsi järgmine +Otsib tekstistringi järgmist sobivust teksti- või &HTML;-leheküljel. + + + +RedigeerimineMine reale... +Liigub vaadataval tekstileheküljel konkreetsele reale. @@ -823,361 +241,114 @@ -Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -> +Menüü <guimenu>Vaade</guimenu> -Vaade Vaate režiim -Lubab määrata vaate ikoonidena, mitme tulbana, puuna, detailse nimekirjana või tekstina. - - - -Vaade Kasuta faili index.html -Kui valitud kataloogis on fail index.html, avatakse see veebileheküljena, mitte ei näidata kataloogi failide nimekirjana. - - - -Vaade Lukusta praegusele asukohale -Lukustab praeguse asukoha. +Vaade Vaate režiim +Lubab määrata vaate ikoonidena, mitme tulbana, puuna, detailse nimekirjana või tekstina. + + + +Vaade Kasuta faili index.html +Kui valitud kataloogis on fail index.html, avatakse see veebileheküljena, mitte ei näidata kataloogi failide nimekirjana. + + + +Vaade Lukusta praegusele asukohale +Lukustab praeguse asukoha. -Vaade Lase vaade lukust lahti -Tühistab vaate lukustamise. - - - -Vaade Lingi vaade -Lingib aktiivse vaate teiste vaadetega mitmevaatelises aknas. - - - -F5 Vaade Laadi uuesti -Laeb lehekülje uuesti. +Vaade Lase vaade lukust lahti +Tühistab vaate lukustamise. + + + +Vaade Lingi vaade +Lingib aktiivse vaate teiste vaadetega mitmevaatelises aknas. + + + +F5 Vaade Laadi uuesti +Laeb lehekülje uuesti. -Esc Vaade Stopp -Peatab laadimise (eriti kasulik veebilehitsemisel). - - - -Vaade Ikooni suurus -Valib ikooni suuruse, mida kasutada kataloogi vaatamisel ikoonivaate režiimis. - - - -Vaade Sorteeri -Valib järjestuse, mille alusel esitada elemente aknas ikoonivaate või mitme tulbaga vaate korral. +Esc Vaade Stopp +Peatab laadimise (eriti kasulik veebilehitsemisel). + + + +Vaade Ikooni suurus +Valib ikooni suuruse, mida kasutada kataloogi vaatamisel ikoonivaate režiimis. + + + +Vaade Sorteeri +Valib järjestuse, mille alusel esitada elemente aknas ikoonivaate või mitme tulbaga vaate korral. -Vaade Tõstutundetu sorteerimine -Määrab, kas sorteerimine puu-, üksikasjaliku nimekirja või tekstivaates on tõstutundlik või mitte. - - - - &Ctrl;U Vaade Vaata dokumendi lähteteksti -Näitab dokumendi lähteteksti. -On kasutatav ainult dokumendi või &HTML;-lehekülje vaatamisel. +Vaade Tõstutundetu sorteerimine +Määrab, kas sorteerimine puu-, üksikasjaliku nimekirja või tekstivaates on tõstutundlik või mitte. + + + + &Ctrl;U Vaade Vaata dokumendi lähteteksti +Näitab dokumendi lähteteksti. +On kasutatav ainult dokumendi või &HTML;-lehekülje vaatamisel. -Vaade Vaata raami lähteteksti -Näitab raami lähteteksti -On kasutatav ainult raame pruukiva veebilehekülje vaatamisel. Sarnaneb käsule Vaata dokumendi lähteteksti. +Vaade Vaata raami lähteteksti +Näitab raami lähteteksti +On kasutatav ainult raame pruukiva veebilehekülje vaatamisel. Sarnaneb käsule Vaata dokumendi lähteteksti. - &Ctrl;I Vaade Vaata dokumendi infot -Näitab dokumendi infot, näiteks pealkirja, &URL;-i ja dokumendi hankimisel kasutatavaid &HTTP; päiseid. -On kasutatav ainult &HTML;-lehekülje vaatamisel. + &Ctrl;I Vaade Vaata dokumendi infot +Näitab dokumendi infot, näiteks pealkirja, &URL;-i ja dokumendi hankimisel kasutatavaid &HTTP; päiseid. +On kasutatav ainult &HTML;-lehekülje vaatamisel. -Vaade Turvalisus... -Teavitab, kas brauseri aktiivne ühendus on kaitstud SSL-iga ning võimaldab avada dialoogi Krüpto konfiguratsioon.... Sama tulemuse anna klõps hiire vasaku nupuga menüüriga tabalukukujulisel ikoonil. - - -Vaade Sea kodeering -Määrab kodeeringu -Võimaldab valida vaadatava &HTML;-lehekülje märgistiku kodeeringu. Tavaliselt on parim valik Automaatne. - - - -Vaade Eelvaatlus -Võimaldab ikooni- või mitme tulba vaates valida tavaliste ikoonide asemel piltide, tekstifailide või &HTML;-lehekülgede pisipiltide näitamise. - - - -Vaade Näita peidetud faile -Näitab peidetud (punktiga algavaid) faile. - - - -Vaade Näita detaile -Võimaldab valida, kas puu-, teksti- ja detailse nimekirja vaates näidata failide ja kataloogide üksikasju või mitte. - - - - -Vaade Tausta värv... -Valib failihalduri režiimis tausta värvi. - - - -Vaade Taustapilt... -Valib failihalduri režiimis taustapildi. +Vaade Turvalisus... +Teavitab, kas brauseri aktiivne ühendus on kaitstud SSL-iga ning võimaldab avada dialoogi Krüpto konfiguratsioon.... Sama tulemuse anna klõps hiire vasaku nupuga menüüriga tabalukukujulisel ikoonil. + + +Vaade Sea kodeering +Määrab kodeeringu +Võimaldab valida vaadatava &HTML;-lehekülje märgistiku kodeeringu. Tavaliselt on parim valik Automaatne. + + + +Vaade Eelvaatlus +Võimaldab ikooni- või mitme tulba vaates valida tavaliste ikoonide asemel piltide, tekstifailide või &HTML;-lehekülgede pisipiltide näitamise. + + + +Vaade Näita peidetud faile +Näitab peidetud (punktiga algavaid) faile. + + + +Vaade Näita detaile +Võimaldab valida, kas puu-, teksti- ja detailse nimekirja vaates näidata failide ja kataloogide üksikasju või mitte. + + + + +Vaade Tausta värv... +Valib failihalduri režiimis tausta värvi. + + + +Vaade Taustapilt... +Valib failihalduri režiimis taustapildi. @@ -1185,175 +356,54 @@ -Menüü <guimenu ->Liikumine</guimenu -> +Menüü <guimenu>Liikumine</guimenu> - &Alt;Nool üles Liikumine Üles -Liigub kataloogihierarhias ühe taseme võrra üles. - - - - &Alt;Nool vasakule Liikumine Tagasi -Liigub eelmisele vaatele. - - - - &Alt;Nool paremale Liikumine Edasi -Edasi saab minna ainult siis, kui oled varem tagasi läinud. - - - - &Ctrl;Home Liikumine Kodukataloogi URL -Liigub kodukataloogi. - - - -Liikumine Rakendused -Avab rakendusi sisaldava kataloogi. - - - -Liikumine Prügikast -Avab eraldi aknas kataloogi Prügikast. - - - -Liikumine Mallid -Avab eraldi aknas kataloogi Mallid. - - - -Liikumine Autostart -Avab eraldi aknas kataloogi Autostart. - - - -Liikumine Tihedamini külastatud + &Alt;Nool üles Liikumine Üles +Liigub kataloogihierarhias ühe taseme võrra üles. + + + + &Alt;Nool vasakule Liikumine Tagasi +Liigub eelmisele vaatele. + + + + &Alt;Nool paremale Liikumine Edasi +Edasi saab minna ainult siis, kui oled varem tagasi läinud. + + + + &Ctrl;Home Liikumine Kodukataloogi URL +Liigub kodukataloogi. + + + +Liikumine Rakendused +Avab rakendusi sisaldava kataloogi. + + + +Liikumine Prügikast +Avab eraldi aknas kataloogi Prügikast. + + + +Liikumine Mallid +Avab eraldi aknas kataloogi Mallid. + + + +Liikumine Autostart +Avab eraldi aknas kataloogi Autostart. + + + +Liikumine Tihedamini külastatud -Selle alammenüüs on sagedamini külastatud &URL;-id, neist mõne valimine avab vastava &URL;-i &konqueror;i aknas. +Selle alammenüüs on sagedamini külastatud &URL;-id, neist mõne valimine avab vastava &URL;-i &konqueror;i aknas. @@ -1362,389 +412,126 @@ -Menüü <guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -> - -Vaata käsiraamatu osa Järjehoidjate kasutamine, kus leiab selle menüü kirjete põhjalikuma kirjelduse. +Menüü <guimenu>Järjehoidjad</guimenu> + +Vaata käsiraamatu osa Järjehoidjate kasutamine, kus leiab selle menüü kirjete põhjalikuma kirjelduse. - &Ctrl;B Järjehoidjad Lisa järjehoidja -Lisab aktiivse lehekülje järjehoidjatesse. - - - -Järjehoidjad Lisa kaardid järjehoidjatesse kataloogina... + &Ctrl;B Järjehoidjad Lisa järjehoidja +Lisab aktiivse lehekülje järjehoidjatesse. + + + +Järjehoidjad Lisa kaardid järjehoidjatesse kataloogina... -Loob järjehoidjate kataloogi, mille sisuks on kõigi parajasti &konqueror;i kaartidel avatud &URL;-ide viidad. +Loob järjehoidjate kataloogi, mille sisuks on kõigi parajasti &konqueror;i kaartidel avatud &URL;-ide viidad. -Järjehoidjad Redigeeri järjehoidjaid -Avab järjehoidjate redaktori. - - - -Järjehoidjad Uus järjehoidjate kataloog... -Loob järjehoidjate kataloogis uue alamkataloogi. +Järjehoidjad Redigeeri järjehoidjaid +Avab järjehoidjate redaktori. + + + +Järjehoidjad Uus järjehoidjate kataloog... +Loob järjehoidjate kataloogis uue alamkataloogi. -Menüü <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> +Menüü <guimenu>Tööriistad</guimenu> - &Alt;F2 Tööriistad Käivita käsk... -Käivitab rakenduse, kui selle nimetus sisestada lihtsasse dialoogikasti. - - - - &Ctrl;T Tööriistad Ava terminal -Avab &konsole;i terminaliakna. - - - -Tööriistad Otsi fail... -Avab rakenduse &kfind;. + &Alt;F2 Tööriistad Käivita käsk... +Käivitab rakenduse, kui selle nimetus sisestada lihtsasse dialoogikasti. + + + + &Ctrl;T Tööriistad Ava terminal +Avab &konsole;i terminaliakna. + + + +Tööriistad Otsi fail... +Avab rakenduse &kfind;. -Kui paigaldatud on &konqueror;i pluginad, on menüüs Tööriistad rohkem kirjeid. Vaata lähemalt peatükki &konqueror;i pluginad. +Kui paigaldatud on &konqueror;i pluginad, on menüüs Tööriistad rohkem kirjeid. Vaata lähemalt peatükki &konqueror;i pluginad. -Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -> - -Vaata ka osa Seadistuste ja profiilide salvestamine. +Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> + +Vaata ka osa Seadistuste ja profiilide salvestamine. - &Ctrl;M Seadistused Menüüriba näitamine -Näitab/peidab menüüriba. - - - -Seadistused Tööriistaribad -Avab alammenüü, kus saab määrata erinevate tööriistaribade näitamise või peitmise. - - - - &Ctrl;&Shift;F Seadistused Täisekraani režiim + &Ctrl;M Seadistused Menüüriba näitamine +Näitab/peidab menüüriba. + + + +Seadistused Tööriistaribad +Avab alammenüü, kus saab määrata erinevate tööriistaribade näitamise või peitmise. + + + + &Ctrl;&Shift;F Seadistused Täisekraani režiim -Viib &konqueror;i täisekraani režiimi, mille puhul &konqueror;i aken hõlmab kogu ekraani ning aknal puuduvad tavapärased dekoratsioonid. Sellest režiimist väljumiseks klõpsa tööriistaribal ikoonil Välju täisekraani režiimist või kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Shift; F. +Viib &konqueror;i täisekraani režiimi, mille puhul &konqueror;i aken hõlmab kogu ekraani ning aknal puuduvad tavapärased dekoratsioonid. Sellest režiimist väljumiseks klõpsa tööriistaribal ikoonil Välju täisekraani režiimist või kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Shift; F. -Seadistused Vaate omadused salvestatakse kataloogis -Salvestab vaate parajasti kehtivad omadused kataloogi. Selle võimaluse kasutamisel kirjutatakse avatud kataloogi vaateseadistustega fail .directory. Kui hiljem &konqueror;is sama kataloog avada, taastatakse salvestatud vaateseadistused. - - - -Seadistused Eemalda kataloogi omadused -Eemaldab seadistused, mis on kataloogi salvestatud käsuga Vaate omadused salvestatakse kataloogis - - - -Seadistused Lae vaate profiil -Laeb konkreetse vaate profiiliga seotud seadistused. - - - -Seadistused Salvesta vaate profiil "profiili nimi"... -Salvestab parajasti avatud vaate profiili seadistused. - - - -Seadistused Vaate profiilide seadistamine... -Võimaldab muuta olemasolevat vaate profiili või luua uus. - - - -Seadistused Kiirklahvide seadistamine... Võimaldab üle vaadata ja muuta &konqueror;i kiirklahve, st. seost toimingu (näiteks kopeeri) ja teatud klahvikombinatsiooni (eeltoodud näite puhul &Ctrl;C) vahel. Muutmise korral jälgi, et ei tekiks kaht ühesugust kiirklahvi. - - - -Seadistused Tööriistaribade seadistamine... Võimaldab seadistada peamist ja ekstratööriistariba ning asukohariba. Vaata ka osa Tööriistaribade seadistamine. - - -Seadistused &konqueror;i seadistamine... -Avab dialoogiakna, kus saab seadistada failihaldurit, failide seoseid, veebilehitsejat, interneti kiirkorraldusi, küpsiseid, proxyt, krüptimist, identifikaatorit ja tööriistaribasid. - - - -Seadistused Õigekirja kontrollimise seadistamine... +Seadistused Vaate omadused salvestatakse kataloogis +Salvestab vaate parajasti kehtivad omadused kataloogi. Selle võimaluse kasutamisel kirjutatakse avatud kataloogi vaateseadistustega fail .directory. Kui hiljem &konqueror;is sama kataloog avada, taastatakse salvestatud vaateseadistused. + + + +Seadistused Eemalda kataloogi omadused +Eemaldab seadistused, mis on kataloogi salvestatud käsuga Vaate omadused salvestatakse kataloogis + + + +Seadistused Lae vaate profiil +Laeb konkreetse vaate profiiliga seotud seadistused. + + + +Seadistused Salvesta vaate profiil "profiili nimi"... +Salvestab parajasti avatud vaate profiili seadistused. + + + +Seadistused Vaate profiilide seadistamine... +Võimaldab muuta olemasolevat vaate profiili või luua uus. + + + +Seadistused Kiirklahvide seadistamine... Võimaldab üle vaadata ja muuta &konqueror;i kiirklahve, st. seost toimingu (näiteks kopeeri) ja teatud klahvikombinatsiooni (eeltoodud näite puhul &Ctrl;C) vahel. Muutmise korral jälgi, et ei tekiks kaht ühesugust kiirklahvi. + + + +Seadistused Tööriistaribade seadistamine... Võimaldab seadistada peamist ja ekstratööriistariba ning asukohariba. Vaata ka osa Tööriistaribade seadistamine. + + +Seadistused &konqueror;i seadistamine... +Avab dialoogiakna, kus saab seadistada failihaldurit, failide seoseid, veebilehitsejat, interneti kiirkorraldusi, küpsiseid, proxyt, krüptimist, identifikaatorit ja tööriistaribasid. + + + +Seadistused Õigekirja kontrollimise seadistamine... -Avab õigekirja kontrollimise seadistustedialoogi, kus saab muuta &konqueror;is õigekirja kontrollimisel kasutatavaid seadistusi. +Avab õigekirja kontrollimise seadistustedialoogi, kus saab muuta &konqueror;is õigekirja kontrollimisel kasutatavaid seadistusi. @@ -1754,236 +541,63 @@ -Menüü <guimenu ->Aken</guimenu -> +Menüü <guimenu>Aken</guimenu> - &Ctrl;&Shift;L Aken Poolita vaade horisontaalselt -Poolitab vaate pikuti (parem- ja vasakpoolseks osaks). - - - - &Ctrl;&Shift;T Aken Poolita vaade vertikaalselt -Poolitab vaate põigiti (ülemiseks ja alumiseks osaks). - - - - &Ctrl;&Shift;R Aken Eemalda aktiivne vaade -Eemaldab aktiivse vaate. - - - - &Ctrl;&Shift;N Aken Uus kaart -Avab uue tühja kaardi. - - - - &Ctrl;&Shift;D Aken Dubleeri aktiivne kaart -Avab uue kaardi, mis sarnaneb senisega nagu kaks tilka vett. - - - - &Ctrl;&Shift;B Aken Haagi aktiivne kaart lahti -Avab aktiivse kaardi &konqueror;i uues aknas. - - - - &Ctrl;W Aken Sulge aktiivne kaart -Sulgeb aktiivse kaardi. - - - - &Ctrl;&Shift;Nool vasakule Aken Liiguta kaart vasakule -Liigutab aktiivse kaardi kaartide nimekirjas ühe koha võrra vasakule. - - - - &Ctrl;&Shift;Nool paremale Aken Liiguta kaart paremale -Liigutab aktiivse kaardi kaartide nimekirjas ühe koha võrra paremale. - - - -Aken Näita vaadet "Terminaliemulaator" -Avab põhiakna allosas väikese tekstiterminali vaate. - - - - F9 Aken Näita vaadet "Liikumise paneel" -Lülitab &konqueror;i liikumise paneeli näitamist. Vaata . + &Ctrl;&Shift;L Aken Poolita vaade horisontaalselt +Poolitab vaate pikuti (parem- ja vasakpoolseks osaks). + + + + &Ctrl;&Shift;T Aken Poolita vaade vertikaalselt +Poolitab vaate põigiti (ülemiseks ja alumiseks osaks). + + + + &Ctrl;&Shift;R Aken Eemalda aktiivne vaade +Eemaldab aktiivse vaate. + + + + &Ctrl;&Shift;N Aken Uus kaart +Avab uue tühja kaardi. + + + + &Ctrl;&Shift;D Aken Dubleeri aktiivne kaart +Avab uue kaardi, mis sarnaneb senisega nagu kaks tilka vett. + + + + &Ctrl;&Shift;B Aken Haagi aktiivne kaart lahti +Avab aktiivse kaardi &konqueror;i uues aknas. + + + + &Ctrl;W Aken Sulge aktiivne kaart +Sulgeb aktiivse kaardi. + + + + &Ctrl;&Shift;Nool vasakule Aken Liiguta kaart vasakule +Liigutab aktiivse kaardi kaartide nimekirjas ühe koha võrra vasakule. + + + + &Ctrl;&Shift;Nool paremale Aken Liiguta kaart paremale +Liigutab aktiivse kaardi kaartide nimekirjas ühe koha võrra paremale. + + + +Aken Näita vaadet "Terminaliemulaator" +Avab põhiakna allosas väikese tekstiterminali vaate. + + + + F9 Aken Näita vaadet "Liikumise paneel" +Lülitab &konqueror;i liikumise paneeli näitamist. Vaata . @@ -1991,111 +605,38 @@ -Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -> +Menüü <guimenu>Abi</guimenu> -Abi &konqueror;i käsiraamat -Avab käesoleva dokumendi. - - - - &Shift;F1 Abilp Mis see on? -Tekitab hiirekursori kõrvale küsimärgi (?), sellise kursoriga mõnel aknaelemendil klõpsates (näiteks nupul Stopp) näeb lühiselgitust. Vaata ka osa Vihjed ja Mis see on?. - - - -Abi &konqueror;i sissejuhatus -Avab sissejuhatavad leheküljed, mida näeb siis, kui &konqueror; käivitatakse esimest korda. - - - -Abi Saada vearaport... -Võimaldab veast teada anda. - - - -Abi &konqueror;i info -Näitab põgusat infot &konqueror; versiooni, autorite ja litsentsi kohta. - - - -Abi KDE info -Näitab põgusat infot parajasti töötava &kde; versiooni kohta. +Abi &konqueror;i käsiraamat +Avab käesoleva dokumendi. + + + + &Shift;F1 Abilp Mis see on? +Tekitab hiirekursori kõrvale küsimärgi (?), sellise kursoriga mõnel aknaelemendil klõpsates (näiteks nupul Stopp) näeb lühiselgitust. Vaata ka osa Vihjed ja Mis see on?. + + + +Abi &konqueror;i sissejuhatus +Avab sissejuhatavad leheküljed, mida näeb siis, kui &konqueror; käivitatakse esimest korda. + + + +Abi Saada vearaport... +Võimaldab veast teada anda. + + + +Abi &konqueror;i info +Näitab põgusat infot &konqueror; versiooni, autorite ja litsentsi kohta. + + + +Abi KDE info +Näitab põgusat infot parajasti töötava &kde; versiooni kohta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/config.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/config.docbook index 5d23052339f..8b6d51cc131 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/config.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/config.docbook @@ -2,191 +2,69 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-11-06 3.2
+2003-11-06 3.2 -&konqueror;i seadistamine +&konqueror;i seadistamine -Sarnaselt &kde;-le tervikuna on &konqueror; igati seadistatav, nii et rakendusele saab anda just sellise välimuse ja omadused, mis kõige paremini sobivad kokku sinu vajaduste ja soovidega. +Sarnaselt &kde;-le tervikuna on &konqueror; igati seadistatav, nii et rakendusele saab anda just sellise välimuse ja omadused, mis kõige paremini sobivad kokku sinu vajaduste ja soovidega. -Tööriistaribad - -Kui &kde; on äsja paigaldatud, on &konqueror;i aknas näha menüüriba, peamine tööriistariba, asukohariba ja võib-olla ka järjehoidjariba. - -Sul ei pruugi neid kõiki tegelikult vaja minnagi. Kui soovid mõne varjata, kasuta menüükäsku SeadistusedTööriistaribad ning eemalda märge vastava kirje eest. Varjatud tööriistariba näitamiseks aga märgi kirje. - -Menüüriba saab näidata või peita kiirklahviga &Ctrl;M. +Tööriistaribad + +Kui &kde; on äsja paigaldatud, on &konqueror;i aknas näha menüüriba, peamine tööriistariba, asukohariba ja võib-olla ka järjehoidjariba. + +Sul ei pruugi neid kõiki tegelikult vaja minnagi. Kui soovid mõne varjata, kasuta menüükäsku SeadistusedTööriistaribad ning eemalda märge vastava kirje eest. Varjatud tööriistariba näitamiseks aga märgi kirje. + +Menüüriba saab näidata või peita kiirklahviga &Ctrl;M. -Iga riba vasakus servas on näha mõned püstjooned. Klõps &HVN;ga kärbib riba ehk peidab selle, kuid seda saab kiiresti taastada, kui klõpsata nüüd rõhtsatena esitatud joontele. Riba saab ka joontest kinni haarates lohistada uude asukohta. - -Kui tööriistaribal klõpsata hiire parema nupuga, ilmub hüpikmenüü, mille abil saab riba seadistada, valides selle või teksti asendi ning ikoonide suuruse. - -Ribade ikoone saab muuta, kui valida menüükäsk Seadistused Tööriistaribade seadistamine..., mille järel ilmub dialoog Tööriistaribade seadistamine. Peamine tööriistariba ja lisaribad on jagatud mitmesse ossa, näiteks peamine tööriistariba <&konqueror;>, peamine tööriistariba <tdehtmlpart> ja ekstratööriistariba <tdehtmlsettingsplugin>. Nende osade hulk ja laad sõltub sellest, kas &konqueror; on parajasti veebilehitseja või failihalduri režiimis ja kas &konqueror;i pluginad on paigaldatud. +Iga riba vasakus servas on näha mõned püstjooned. Klõps &HVN;ga kärbib riba ehk peidab selle, kuid seda saab kiiresti taastada, kui klõpsata nüüd rõhtsatena esitatud joontele. Riba saab ka joontest kinni haarates lohistada uude asukohta. + +Kui tööriistaribal klõpsata hiire parema nupuga, ilmub hüpikmenüü, mille abil saab riba seadistada, valides selle või teksti asendi ning ikoonide suuruse. + +Ribade ikoone saab muuta, kui valida menüükäsk Seadistused Tööriistaribade seadistamine..., mille järel ilmub dialoog Tööriistaribade seadistamine. Peamine tööriistariba ja lisaribad on jagatud mitmesse ossa, näiteks peamine tööriistariba <&konqueror;>, peamine tööriistariba <tdehtmlpart> ja ekstratööriistariba <tdehtmlsettingsplugin>. Nende osade hulk ja laad sõltub sellest, kas &konqueror; on parajasti veebilehitseja või failihalduri režiimis ja kas &konqueror;i pluginad on paigaldatud. -Kiirklahvid -&konqueror;is kasutatavaid kiirklahve saab muuta, valides menüükäsu SeadistusedKiirklahvide seadistamine.... See käivitab allnäidatud dialoogi. +Kiirklahvid +&konqueror;is kasutatavaid kiirklahve saab muuta, valides menüükäsu SeadistusedKiirklahvide seadistamine.... See käivitab allnäidatud dialoogi. -Kiirklahvide seadistamise dialoog 1 +Kiirklahvide seadistamise dialoog 1 -Otsi nimekirjast tegevus, millele tahad kiirklahvi määrata või muuta ning vali see nimetusel hiire vasaku nupuga klõpsates. Seejärel on võimalik muuta kiirklahvi, valides raadionupu Puudub, Vaikeväärtus või Kohandatud või klõpsates suurt nuppu sektsioonis Valitud tegevuse kiirklahv. - -Kui valid Kohandatud ja seejärel Täpsemalt, ilmub järgmine dialoog: +Otsi nimekirjast tegevus, millele tahad kiirklahvi määrata või muuta ning vali see nimetusel hiire vasaku nupuga klõpsates. Seejärel on võimalik muuta kiirklahvi, valides raadionupu Puudub, Vaikeväärtus või Kohandatud või klõpsates suurt nuppu sektsioonis Valitud tegevuse kiirklahv. + +Kui valid Kohandatud ja seejärel Täpsemalt, ilmub järgmine dialoog: -Kiirklahvide seadistamise dialoog 2 +Kiirklahvide seadistamise dialoog 2 -Vali, kas soovid muuta primaarset või alternatiivset kiirklahvi ning vajuta seejärel klahvidele, mis peaksid kiirkorraldusena toimima (näiteks &Ctrl;&Shift;S). Kui Automaatne sulgemine on märgitud, kaob dialoog kohe, kui oled klahvikombinatsiooni sisestanud, muidu tuleb vajutada kas nupule OK või Loobu. Klõps valge ristiga väikesel mustal ikoonil kõrvaldab kiirklahvi. +Vali, kas soovid muuta primaarset või alternatiivset kiirklahvi ning vajuta seejärel klahvidele, mis peaksid kiirkorraldusena toimima (näiteks &Ctrl;&Shift;S). Kui Automaatne sulgemine on märgitud, kaob dialoog kohe, kui oled klahvikombinatsiooni sisestanud, muidu tuleb vajutada kas nupule OK või Loobu. Klõps valge ristiga väikesel mustal ikoonil kõrvaldab kiirklahvi. -Kasutaja loodud menüüd -&konqueror;ile saab lisada omaloodud hüpikmenüü, nii et teatud klahvikombinatsioonile vajutades ilmub menüü ning uut klahvi vajutades või kasutades nooleklahve üles ja alla ning seejärel Enter saab anda käsu mingiks toiminguks. -Selleks lisa kohandatud kiirklahv igale tegevusele, mis peaks menüüs ilmuma ning märgi dialoogis Kiirklahvi defineerimine ära kast Multi-klahv, vajuta klahvikombinatsioon, mis peaks uue menüü ette manama ja seejärel vajuta eraldi klahvi, mis peaks menüüst kirje valima. +Kasutaja loodud menüüd +&konqueror;ile saab lisada omaloodud hüpikmenüü, nii et teatud klahvikombinatsioonile vajutades ilmub menüü ning uut klahvi vajutades või kasutades nooleklahve üles ja alla ning seejärel Enter saab anda käsu mingiks toiminguks. +Selleks lisa kohandatud kiirklahv igale tegevusele, mis peaks menüüs ilmuma ning märgi dialoogis Kiirklahvi defineerimine ära kast Multi-klahv, vajuta klahvikombinatsioon, mis peaks uue menüü ette manama ja seejärel vajuta eraldi klahvi, mis peaks menüüst kirje valima. -Muud seadistused -Menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine... avab dialoogi, kus saab määrata enamiku &konqueror;i käitumise omadusi. Dialoogis on mitu sektsiooni, mida saab valida dialoogikasti vasakus servas vajalikule ikoonile hiire vasaku nupuga klõpsates. -Klõps nupul Abi annab üksikasjalikke juhiseid iga sektsiooni kasutamise kohta, kasutada võib ka võimalust Mis see on?. +Muud seadistused +Menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine... avab dialoogi, kus saab määrata enamiku &konqueror;i käitumise omadusi. Dialoogis on mitu sektsiooni, mida saab valida dialoogikasti vasakus servas vajalikule ikoonile hiire vasaku nupuga klõpsates. +Klõps nupul Abi annab üksikasjalikke juhiseid iga sektsiooni kasutamise kohta, kasutada võib ka võimalust Mis see on?. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook index ea5b45578a3..e2927cf5b77 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook @@ -2,316 +2,159 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-11-06 3.2
+2003-11-06 3.2 -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&konqueror;. Rakenduse autoriõigus 1999-2003: &konqueror;i arendajad: +&konqueror;. Rakenduse autoriõigus 1999-2003: &konqueror;i arendajad: -&David.Faure; &David.Faure.mail; -arendaja (komponendid, I/O teek) ja hooldaja +&David.Faure; &David.Faure.mail; +arendaja (komponendid, I/O teek) ja hooldaja -&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; -arendaja (raamtöö, komponendid) +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; +arendaja (raamtöö, komponendid) -&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail; -arendaja (raamtöö) +&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail; +arendaja (raamtöö) -&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail; -arendaja +&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail; +arendaja -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -arendaja (nimekirjavaated) +&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +arendaja (nimekirjavaated) -&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail; -arendaja (nimekirjavaated, I/O teek) +&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail; +arendaja (nimekirjavaated, I/O teek) -&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail; -arendaja (HTML teisendamise mootor) +&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail; +arendaja (HTML teisendamise mootor) -&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail; -arendaja (HTML teisendamise mootor) +&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail; +arendaja (HTML teisendamise mootor) -&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail; -arendaja (HTML teisendamise mootor) +&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail; +arendaja (HTML teisendamise mootor) -&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail; -arendaja (HTML renderdamise mootor, JavaScript) +&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail; +arendaja (HTML renderdamise mootor, JavaScript) -&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; -arendaja (HTML renderdamise mootor, I/O teek) +&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; +arendaja (HTML renderdamise mootor, I/O teek) -&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail; -arendaja (I/O teek) +&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail; +arendaja (I/O teek) -&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail; -arendaja (I/O teek) +&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail; +arendaja (I/O teek) -&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; -arendaja (I/O teek) +&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; +arendaja (I/O teek) -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -arendaja (&Java; aplettide tugi) +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +arendaja (&Java; aplettide tugi) -Dima Rogozin dima@mercury.co.il -arendaja (&Java; aplettide tugi) +Dima Rogozin dima@mercury.co.il +arendaja (&Java; aplettide tugi) -Wynn Wilkes wynnw@calderasystems.com -arendaja (&Java;2 halduri tugi ja muud suuremad apletitoe parandused) +Wynn Wilkes wynnw@calderasystems.com +arendaja (&Java;2 halduri tugi ja muud suuremad apletitoe parandused) -&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; -arendaja (JavaScript) +&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; +arendaja (JavaScript) -Stefan Schimanski schimmi@kde.org -arendaja (&Netscape; pluginate tugi) +Stefan Schimanski schimmi@kde.org +arendaja (&Netscape; pluginate tugi) -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -arendaja (raamtöö) +&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +arendaja (raamtöö) -&George.Staikos; &George.Staikos.mail; -arendaja (SSL tugi) +&George.Staikos; &George.Staikos.mail; +arendaja (SSL tugi) -Dawit Alemayehu adawit@kde.org -arendaja (I/O teek, autentimise tugi) +Dawit Alemayehu adawit@kde.org +arendaja (I/O teek, autentimise tugi) -&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail; -Graafika / ikoonid +&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail; +Graafika / ikoonid -Torben Weis weis@kde.org -kfm autor +Torben Weis weis@kde.org +kfm autor -&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; -arendaja (navigatsiooniribade raamtöö) +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; +arendaja (navigatsiooniribade raamtöö) -&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail; -arendaja (mitmesugused asjad) +&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail; +arendaja (mitmesugused asjad) -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000-2003 +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000-2003 -&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail; -&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; +&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail; +&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; -Dokumentatsiooni uuendas &kde; 3.2 tarbeks &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Dokumentatsiooni uuendas &kde; 3.2 tarbeks &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL;
-Kas &konqueror;i saab käivitada ka mõnes muus aknahalduris? +Kas &konqueror;i saab käivitada ka mõnes muus aknahalduris? -Paigalda vaid &Qt;, tdelibs, tdebase ning oma lemmikaknahaldur ja sul on võimalik kasutada &konqueror;i. See peaks igati korralikult töötama, aga kui siiski esineb probleeme (&kde; arendajad ei testi sellist võimalust väga sageli ega põhjalikult), anna sellest teada aadressil http://bugs.kde.org, samuti püüa enne &konqueror;i käivitamist käivitada tdeinit, mis tavaliselt lahendab probleemid. +Paigalda vaid &Qt;, tdelibs, tdebase ning oma lemmikaknahaldur ja sul on võimalik kasutada &konqueror;i. See peaks igati korralikult töötama, aga kui siiski esineb probleeme (&kde; arendajad ei testi sellist võimalust väga sageli ega põhjalikult), anna sellest teada aadressil http://bugs.kde.org, samuti püüa enne &konqueror;i käivitamist käivitada tdeinit, mis tavaliselt lahendab probleemid. -Kus hoiab &konqueror; oma seadistusandmeid? -Üldiselt kataloogis ~/.trinity (sinu süsteemis võib see sõltuvalt sellest, kuidas &kde; 3 on paigaldatud, olla ka ~/.trinity3). Ära neid faile muuda, kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed. +Kus hoiab &konqueror; oma seadistusandmeid? +Üldiselt kataloogis ~/.trinity (sinu süsteemis võib see sõltuvalt sellest, kuidas &kde; 3 on paigaldatud, olla ka ~/.trinity3). Ära neid faile muuda, kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed. -Kataloogis ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles asuvad konkreetsed failid kasutaja profiilide seadistustega +Kataloogis ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles asuvad konkreetsed failid kasutaja profiilide seadistustega -Järjehoidjad on failis ~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml -Küpsised on kataloogis ~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies -Ajaloo, mida kasutatakse teksti automaatse lõpuleviimise võimaluse puhul, asukoht on ~/.trinity/share/config/konq_history +Järjehoidjad on failis ~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml +Küpsised on kataloogis ~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies +Ajaloo, mida kasutatakse teksti automaatse lõpuleviimise võimaluse puhul, asukoht on ~/.trinity/share/config/konq_history -Terve hulk üldisi seadistusi leidub kataloogi ~/.trinity/share/config/ failides konqiconviewrc, konqlistviewrc ja konquerorrc +Terve hulk üldisi seadistusi leidub kataloogi ~/.trinity/share/config/ failides konqiconviewrc, konqlistviewrc ja konquerorrc -Brauseri vahemälu peitub kataloogis ~/.trinity/share/cache/http/ +Brauseri vahemälu peitub kataloogis ~/.trinity/share/cache/http/ -Liikumise paneel kasutab faile ja katalooge, mille asukoht on ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng +Liikumise paneel kasutab faile ja katalooge, mille asukoht on ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng -Iga konkreetse vaate seadistusega kataloog paigutab oma .directory-failid konkreetsesse kataloogi. +Iga konkreetse vaate seadistusega kataloog paigutab oma .directory-failid konkreetsesse kataloogi. -Kuidas puhastada ajaloofail? -On olemas kaks ajalugu: +Kuidas puhastada ajaloofail? +On olemas kaks ajalugu: -Üht kasutatakse teksti lõpuleviimiseks asukohariba tekstiväljal. Selle puhastamiseks klõpsa hiire parema nupuga tekstiväljal ning vali käsk Tühjenda ajalugu. +Üht kasutatakse teksti lõpuleviimiseks asukohariba tekstiväljal. Selle puhastamiseks klõpsa hiire parema nupuga tekstiväljal ning vali käsk Tühjenda ajalugu. -Teine kujutab endast külastatud asukohtade logifaili. Vali liikumise paneelil ajalookaart, klõpsa hiire parema nupuga kirjel ja vali käsk Eemalda kirje konkreetse kirje eemaldamiseks või Puhasta ajalugu kõigi kirjete kustutamiseks. +Teine kujutab endast külastatud asukohtade logifaili. Vali liikumise paneelil ajalookaart, klõpsa hiire parema nupuga kirjel ja vali käsk Eemalda kirje konkreetse kirje eemaldamiseks või Puhasta ajalugu kõigi kirjete kustutamiseks. @@ -177,106 +61,33 @@ url="http://www.konqueror.org/i18n.html" -Kuidas lubada, keelata või puhastada brauseri vahemälu? -Kui valid Seadistused Konquerori seadistamine... ning avanevas seadistusteaknas kaardi Vahemälu, satud dialoogi, kus on võimalik vahemälu keelata või puhastada, muuta selle suurust ja kasutamisreegleid. +Kuidas lubada, keelata või puhastada brauseri vahemälu? +Kui valid Seadistused Konquerori seadistamine... ning avanevas seadistusteaknas kaardi Vahemälu, satud dialoogi, kus on võimalik vahemälu keelata või puhastada, muuta selle suurust ja kasutamisreegleid. -Kuidas muuta &konqueror;i veebilehitsemisel kasutatavaid aegumisväärtusi? -Juhtimiskeskuses kaardil VõrkEelistused. +Kuidas muuta &konqueror;i veebilehitsemisel kasutatavaid aegumisväärtusi? +Juhtimiskeskuses kaardil VõrkEelistused. -Kuidas määrata oma kodulehekülg - see, mis avaneb käivitamisel? -Käivita &konqueror; paneelil asuvale ikoonile Veebilehitseja klõpsates. Ava lehekülg, mida soovid alati veebilehitseja käivitamisel näha ja vali käsk Salvesta vaate profiil "veebilehitsemine", mille leiad menüüst Seadistused. +Kuidas määrata oma kodulehekülg - see, mis avaneb käivitamisel? +Käivita &konqueror; paneelil asuvale ikoonile Veebilehitseja klõpsates. Ava lehekülg, mida soovid alati veebilehitseja käivitamisel näha ja vali käsk Salvesta vaate profiil "veebilehitsemine", mille leiad menüüst Seadistused. -Kõik uued &konqueror;i aknad, mis käivitatakse paneelil ikoonile Veebilehitseja klõpsates või asukoha menüüst, samuti kõik uued tühjad kaardid, alustavad nüüd selle leheküljega. +Kõik uued &konqueror;i aknad, mis käivitatakse paneelil ikoonile Veebilehitseja klõpsates või asukoha menüüst, samuti kõik uued tühjad kaardid, alustavad nüüd selle leheküljega. -See ei muuda &konqueror;i tööriistaribal paikneva nupu Kodu käitumist, mis viib sind endiselt &URI;-le, mille oled määranud &konqueror;i seadistustedialoogis (selleks vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamineKäitumine). Vaikimisi on selleks ~ ehk sinu kodukataloog. Sa võid mõistagi määrata mis tahes &URI;, nii kohaliku kui võrguressursi, ning klõps tööriistaribal ikoonile Kodu viibki sind sinna. +See ei muuda &konqueror;i tööriistaribal paikneva nupu Kodu käitumist, mis viib sind endiselt &URI;-le, mille oled määranud &konqueror;i seadistustedialoogis (selleks vali &konqueror;is SeadistusedKonquerori seadistamineKäitumine). Vaikimisi on selleks ~ ehk sinu kodukataloog. Sa võid mõistagi määrata mis tahes &URI;, nii kohaliku kui võrguressursi, ning klõps tööriistaribal ikoonile Kodu viibki sind sinna. -Kui soovid, et &konqueror; käivituks ilma ühtegi lehekülge laadimata, määra about:blank +Kui soovid, et &konqueror; käivituks ilma ühtegi lehekülge laadimata, määra about:blank -Ma ei leia siit vastust oma küsimusele. +Ma ei leia siit vastust oma küsimusele. -Püüa see leida aadressilt http://www.konqueror.org/faq.html või http://www.konqueror.org/konq-java.html. +Püüa see leida aadressilt http://www.konqueror.org/faq.html või http://www.konqueror.org/konq-java.html. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook index 75c0d1b7bd3..8b1cd91defb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook @@ -1,546 +1,157 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-
2005-04-01 3.4
- -Failihaldur &konqueror; +&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ 2005-04-01 3.4 + +Failihaldur &konqueror; -Kataloogid, kaustad ja otsinguteed -&UNIX; ja &Linux; korraldavad kõik kataloogid lihtsasse puukujulisse struktuuri, mis hakkab allapoole hargnema ühestainsast ülemkataloogist. See tähendab, et suvalisest kataloogist saab uude liikuda suunda ülespoole võttes, kuni jõuab vastavate kataloogide ühise punktini ja siis sealt allapoole liikudes vajaliku alamkataloogini jõudes. - -Iga faili või kataloogi asukohta puus saab kirjeldada tema otsinguteega, mis kujutab endast kataloogide loendit, mida mööda on võimalik sihtkataloogi või -failini jõuda. Näiteks /home/pam on ülemkataloogi kuuluva alamkataloogi home alamkataloog pam ning /home/pam/words.txt on selle alamkataloogi fail words.txt. Esimene kaldkriips / toodud otsinguteedes tähistab ülemkataloogi. - -Kõik kataloogid, millele süsteem ligi pääseb — sealhulgas teistel kõvakettapartitsioonidel, flopikettal või &CD-ROM;-il — on näha /-st hargneval puul, nende täpne otsingutee sõltub sellest, kuidas süsteem on üles ehitatud (vaata ka osa Flopi- ja &CD-ROM;-seadmed. -Igal &UNIX; / &Linux; süsteemi kasutajal on oma kodukataloog ehk alamkataloog home, kus on tema isiklikud failid ja seadistused, näiteks /home/juku ja /home/mann. Kasutaja kodukataloogi tähistamiseks pruugitakse tihti märki ~, nii et ~/kiri.txt viitab kodukataloogis olevale failile kiri.txt. -Pane tähele, et sageli kasutatakse mõiste kataloog asemel ka mõistet kaust. +Kataloogid, kaustad ja otsinguteed +&UNIX; ja &Linux; korraldavad kõik kataloogid lihtsasse puukujulisse struktuuri, mis hakkab allapoole hargnema ühestainsast ülemkataloogist. See tähendab, et suvalisest kataloogist saab uude liikuda suunda ülespoole võttes, kuni jõuab vastavate kataloogide ühise punktini ja siis sealt allapoole liikudes vajaliku alamkataloogini jõudes. + +Iga faili või kataloogi asukohta puus saab kirjeldada tema otsinguteega, mis kujutab endast kataloogide loendit, mida mööda on võimalik sihtkataloogi või -failini jõuda. Näiteks /home/pam on ülemkataloogi kuuluva alamkataloogi home alamkataloog pam ning /home/pam/words.txt on selle alamkataloogi fail words.txt. Esimene kaldkriips / toodud otsinguteedes tähistab ülemkataloogi. + +Kõik kataloogid, millele süsteem ligi pääseb — sealhulgas teistel kõvakettapartitsioonidel, flopikettal või &CD-ROM;-il — on näha /-st hargneval puul, nende täpne otsingutee sõltub sellest, kuidas süsteem on üles ehitatud (vaata ka osa Flopi- ja &CD-ROM;-seadmed. +Igal &UNIX; / &Linux; süsteemi kasutajal on oma kodukataloog ehk alamkataloog home, kus on tema isiklikud failid ja seadistused, näiteks /home/juku ja /home/mann. Kasutaja kodukataloogi tähistamiseks pruugitakse tihti märki ~, nii et ~/kiri.txt viitab kodukataloogis olevale failile kiri.txt. +Pane tähele, et sageli kasutatakse mõiste kataloog asemel ka mõistet kaust. -Vaaterežiimid -Failihalduri režiimis näitab &konqueror;, millised failid ja alamkataloogid paiknevad kataloogis ning võib anda nende kohta mõningat infot. -Vaadatava kataloogi otsingutee on näha tiitliribal, samuti asukoharibal, kus sellele eelneb file: , mis osutab, et kataloog on arvuti normaalse failisüsteemi osa. Näiteks file:/home/pam. - -See, kuidas &konqueror; faile ja katalooge näitab, sõltub peamiselt valitud vaaterežiimist. Seda saab valida menüüst VaadeVaate režiim, kus on järgmised valikud: +Vaaterežiimid +Failihalduri režiimis näitab &konqueror;, millised failid ja alamkataloogid paiknevad kataloogis ning võib anda nende kohta mõningat infot. +Vaadatava kataloogi otsingutee on näha tiitliribal, samuti asukoharibal, kus sellele eelneb file: , mis osutab, et kataloog on arvuti normaalse failisüsteemi osa. Näiteks file:/home/pam. + +See, kuidas &konqueror; faile ja katalooge näitab, sõltub peamiselt valitud vaaterežiimist. Seda saab valida menüüst VaadeVaate režiim, kus on järgmised valikud: -Vaade ikoonidena -Näitab iga faili või kataloogi nime ja sobivat ikooni. +Vaade ikoonidena +Näitab iga faili või kataloogi nime ja sobivat ikooni. -Vaade mitme tulbana -Sarnane võimalusega vaade ikoonidena, kuid ikoonid on paigutatud korrapärastesse tulpadesse. +Vaade mitme tulbana +Sarnane võimalusega vaade ikoonidena, kuid ikoonid on paigutatud korrapärastesse tulpadesse. -Vaade detailse nimekirjana -Näitab iga faili või kataloogi eraldi real väikese ikoonina, millele järgneb faili või kataloogi nimi ning selle kohta käiv info. Info mahtu saab määrata menüükäsuga VaadeNäita detaile. +Vaade detailse nimekirjana +Näitab iga faili või kataloogi eraldi real väikese ikoonina, millele järgneb faili või kataloogi nimi ning selle kohta käiv info. Info mahtu saab määrata menüükäsuga VaadeNäita detaile. -Vaade tekstina -Sarnane võimalusega vaade detailse nimekirjana, ainult et ikoone ei näidata ning iga rea esimene märk on /, kui element on kataloog. +Vaade tekstina +Sarnane võimalusega vaade detailse nimekirjana, ainult et ikoone ei näidata ning iga rea esimene märk on /, kui element on kataloog. -Vaade puuna -See võimalus on kasulik allpool vaadatavat kataloogi asuvas kataloogipuus liikumiseks. Vaade sarnaneb võimalusega vaade detailse nimekirjana, ainult et iga rea alguses on väike kastike +-märgiga, kui see on kataloog. Klõps hiire vasaku nupuga kastikesel avab kataloogi sisu. +Vaade puuna +See võimalus on kasulik allpool vaadatavat kataloogi asuvas kataloogipuus liikumiseks. Vaade sarnaneb võimalusega vaade detailse nimekirjana, ainult et iga rea alguses on väike kastike +-märgiga, kui see on kataloog. Klõps hiire vasaku nupuga kastikesel avab kataloogi sisu. -Infonimekirja vaade -Sarnaneb võimalusega vaade detailse nimekirjana, ainult et seal, kus võimalik, on näidatud iga faili ridade, sõnade ja märkide arv ning vorming. +Infonimekirja vaade +Sarnaneb võimalusega vaade detailse nimekirjana, ainult et seal, kus võimalik, on näidatud iga faili ridade, sõnade ja märkide arv ning vorming. -Režiimide vaade ikoonidena ja vaade mitme tulbana puhul vaikimisi kasutatavaid ikoone saab asendada failisisu väikese eelvaatega, vaata selle kohta lähemalt osa Failide eelvaatlus. +Režiimide vaade ikoonidena ja vaade mitme tulbana puhul vaikimisi kasutatavaid ikoone saab asendada failisisu väikese eelvaatega, vaata selle kohta lähemalt osa Failide eelvaatlus. -Kohtspikrite info -Kui märkida &konqueror;i seadistustedialoogis kaardil Käitumine ära kast Kohtspikrite näitamine, ilmub režiimis vaade ikoonidena või vaade mitme tulbana hiire liigutamisel faili või kataloogi nime või ikooni kohale väike infoaken. -Kui märgitud on kast Eelvaatluse näitamine kohtspikritel, näitab ilmuv infoaken ka failisisu väikest pilti. +Kohtspikrite info +Kui märkida &konqueror;i seadistustedialoogis kaardil Käitumine ära kast Kohtspikrite näitamine, ilmub režiimis vaade ikoonidena või vaade mitme tulbana hiire liigutamisel faili või kataloogi nime või ikooni kohale väike infoaken. +Kui märgitud on kast Eelvaatluse näitamine kohtspikritel, näitab ilmuv infoaken ka failisisu väikest pilti. -Failide eelvaatlus -Menüükäsk VaadeEelvaatlus avab alammenüü, kus saab lubada teatud tüüpi failide eelvaatlust. -Üldiselt tähendab see seda, et faili ikoon asendatakse väikese failisisu näitava pildiga. -Kui faili eelvaatlus on lubatud ka helifailidele, mängitakse fail ette, kui hiirekursor selle nime või ikooni kohale satub. -Pane tähele, et failide eelvaatlus on võimalik ainult režiimis vaade ikoonidena ja vaade mitme tulbana. -Kuna &konqueror; peab eelvaatluse tekitamiseks lugema palju enam andmeid kui pelgalt failinimi, ei pruugi failide eelvaatlus kuigi hästi õnnestuda flopikettal või võrgus asuvate failide vaatamisel. Failihalduri seadistustedialoogi kaardil Eelvaatlus saab keelata eelvaatluse näiteks protokolli ftp puhul, kus lisaandmete lugemine võib võtta liiga palju aega. +Failide eelvaatlus +Menüükäsk VaadeEelvaatlus avab alammenüü, kus saab lubada teatud tüüpi failide eelvaatlust. +Üldiselt tähendab see seda, et faili ikoon asendatakse väikese failisisu näitava pildiga. +Kui faili eelvaatlus on lubatud ka helifailidele, mängitakse fail ette, kui hiirekursor selle nime või ikooni kohale satub. +Pane tähele, et failide eelvaatlus on võimalik ainult režiimis vaade ikoonidena ja vaade mitme tulbana. +Kuna &konqueror; peab eelvaatluse tekitamiseks lugema palju enam andmeid kui pelgalt failinimi, ei pruugi failide eelvaatlus kuigi hästi õnnestuda flopikettal või võrgus asuvate failide vaatamisel. Failihalduri seadistustedialoogi kaardil Eelvaatlus saab keelata eelvaatluse näiteks protokolli ftp puhul, kus lisaandmete lugemine võib võtta liiga palju aega. -Liikumine -Jõudmaks &konqueror;is soovitud failini, tuleb esmalt liigelda kataloogipuus, et leida soovitud faili sisaldav kataloog. +Liikumine +Jõudmaks &konqueror;is soovitud failini, tuleb esmalt liigelda kataloogipuus, et leida soovitud faili sisaldav kataloog. -Kataloogide vahel liikumiseks saab lihtsalt puud mööda üles ja alla kulgeda: +Kataloogide vahel liikumiseks saab lihtsalt puud mööda üles ja alla kulgeda: -Suundumiseks alamkataloogi klõpsa hiire vasaku nupuga selle nimel või ikoonil või, kui oled selle valinud (vaata allpool), siis vajuta klahvile Enter. -Ülespoole suundumiseks klõpsa tööriistaribal nuppu Üles, kasuta kiirklahvi &Alt;Nool üles või menüükäsku LiikumineÜles. +Suundumiseks alamkataloogi klõpsa hiire vasaku nupuga selle nimel või ikoonil või, kui oled selle valinud (vaata allpool), siis vajuta klahvile Enter. +Ülespoole suundumiseks klõpsa tööriistaribal nuppu Üles, kasuta kiirklahvi &Alt;Nool üles või menüükäsku LiikumineÜles. -Faili või kataloogi valimiseks vaadatavas kataloogis ilma seda avamata kasuta elementide vahel liikumisel nooleklahve üles ja alla. Valitud element märgitakse ära ning olekuribal näidatakse selle kohta mõningat infot. - -Määrates vaaterežiimiks vaate puuna, on võimalik näha aktiivse kataloogi alamkatalooge. Selles režiimis seisab iga kataloogi ees väike kastike. Kui selles on +-märk, avab klõps hiire vasaku nupuga kastikesel (mitte kataloogi nimel või ikoonil) puu alamjaotuse, näidates kõiki selle alamkatalooge ja faile. Kastikesse tekib seejärel --märk ning klõps hiire vasaku nupuga sellel sulgeb taas puu. Kui oled leidnud soovitud kataloogi, siis saab selle avada hiire vasaku nupu klõpsuga kataloogi nimel või ikoonil. - -Failisüsteemis liikumisel on abiks ka liikumise paneel. - -Suvalisse kataloogi saab minna otse, kirjutades selle otsingutee asukoharibale või dialoogikasti, mille avab menüükäsk AsukohtAva asukoht... või kiirklahv &Ctrl;O. &konqueror;i oskus tekst lõpule viia võib tulla päris kasuks. Ära unusta, et &Linux; / &UNIX; failide ja kataloogide nimed on tõstutundlikud. - -Jõudnud uude kataloogi, võid soovi korral tagasi minna tööriistariba nupuga Tagasi, menüükäsuga LiikumineTagasi või kiirklahviga &Alt;Nool vasakule. Kui oled juba tagasi läinud, võid uuesti ka edasi minna tööriistariba nupuga Edasi, menüükäsuga LiikumineEdasi või kiirklahviga &Alt;Nool paremale. - -Antud kataloogi ülemkataloogi saab liikuda ka tööriistariba nupuga Üles, menüükäsuga LiikumineÜles või kiirklahviga &Alt;Nool üles. - -Kui hoida &HVN; all ajal, mil hiirekursor on tööriistariba nupu Üles, Tagasi või Edasi kohal, avaneb hiljuti külastatud asukohtade nimekiri. +Faili või kataloogi valimiseks vaadatavas kataloogis ilma seda avamata kasuta elementide vahel liikumisel nooleklahve üles ja alla. Valitud element märgitakse ära ning olekuribal näidatakse selle kohta mõningat infot. + +Määrates vaaterežiimiks vaate puuna, on võimalik näha aktiivse kataloogi alamkatalooge. Selles režiimis seisab iga kataloogi ees väike kastike. Kui selles on +-märk, avab klõps hiire vasaku nupuga kastikesel (mitte kataloogi nimel või ikoonil) puu alamjaotuse, näidates kõiki selle alamkatalooge ja faile. Kastikesse tekib seejärel --märk ning klõps hiire vasaku nupuga sellel sulgeb taas puu. Kui oled leidnud soovitud kataloogi, siis saab selle avada hiire vasaku nupu klõpsuga kataloogi nimel või ikoonil. + +Failisüsteemis liikumisel on abiks ka liikumise paneel. + +Suvalisse kataloogi saab minna otse, kirjutades selle otsingutee asukoharibale või dialoogikasti, mille avab menüükäsk AsukohtAva asukoht... või kiirklahv &Ctrl;O. &konqueror;i oskus tekst lõpule viia võib tulla päris kasuks. Ära unusta, et &Linux; / &UNIX; failide ja kataloogide nimed on tõstutundlikud. + +Jõudnud uude kataloogi, võid soovi korral tagasi minna tööriistariba nupuga Tagasi, menüükäsuga LiikumineTagasi või kiirklahviga &Alt;Nool vasakule. Kui oled juba tagasi läinud, võid uuesti ka edasi minna tööriistariba nupuga Edasi, menüükäsuga LiikumineEdasi või kiirklahviga &Alt;Nool paremale. + +Antud kataloogi ülemkataloogi saab liikuda ka tööriistariba nupuga Üles, menüükäsuga LiikumineÜles või kiirklahviga &Alt;Nool üles. + +Kui hoida &HVN; all ajal, mil hiirekursor on tööriistariba nupu Üles, Tagasi või Edasi kohal, avaneb hiljuti külastatud asukohtade nimekiri. -Failide ja kataloogide otsimine - -Kui sa ei tea ega mäleta, kus mingi fail või kataloog asub, kasuta tööriistariba nuppu Otsi fail või menüükäsku TööriistadOtsi fail.... See avab &konqueror;i aknasse põimitult failiotsimisrakenduse &kfind;. Viimase kasutamise kohta vaata lähemalt &kfind;i käsiraamatut. - -Kui faili või kataloogi nimi algab punktiga, siis on see peidetud fail või kataloog, mida &konqueror; normaalolekus ei näita. Nende nägemiseks kasuta menüükäsku VaadeNäita peidetud faile. -Veel üks põhjus, miks &konqueror; otsitavat faili või kataloogi ei näita, võib olla selles, et vaatefiltri plugin on seatud näitama ainult teatud tüüpi faile. +Failide ja kataloogide otsimine + +Kui sa ei tea ega mäleta, kus mingi fail või kataloog asub, kasuta tööriistariba nuppu Otsi fail või menüükäsku TööriistadOtsi fail.... See avab &konqueror;i aknasse põimitult failiotsimisrakenduse &kfind;. Viimase kasutamise kohta vaata lähemalt &kfind;i käsiraamatut. + +Kui faili või kataloogi nimi algab punktiga, siis on see peidetud fail või kataloog, mida &konqueror; normaalolekus ei näita. Nende nägemiseks kasuta menüükäsku VaadeNäita peidetud faile. +Veel üks põhjus, miks &konqueror; otsitavat faili või kataloogi ei näita, võib olla selles, et vaatefiltri plugin on seatud näitama ainult teatud tüüpi faile. -Flopi- ja &CD-ROM;-seadmed - -Kõik süsteemis leiduvad flopikettad, &CD;-seadmed või kõvaketta muud partitsioonid on tavaliselt näha kataloogides / , /media, /mnt või /auto, nende otsingutee võib olla näiteks /mnt/floppy või /cdrom sõltuvalt sellest, kuidas süsteem on üles ehitatud. - -&UNIX; / &Linux; nõuab, et flopiketas või &CD-ROM; oleks pärast seadmesse sisestamist ka ühendatud (käsk mount). Sama kehtib muude kõvaketta partitsioonide kohta. Flopiketas või &CD-ROM; tuleks ka enne seadmest väljavõtmist lahutada, et arvuti suudaks registreerida, et see ei ole enam kättesaadav. - -Kuidas see käib, sõltub süsteemist: +Flopi- ja &CD-ROM;-seadmed + +Kõik süsteemis leiduvad flopikettad, &CD;-seadmed või kõvaketta muud partitsioonid on tavaliselt näha kataloogides / , /media, /mnt või /auto, nende otsingutee võib olla näiteks /mnt/floppy või /cdrom sõltuvalt sellest, kuidas süsteem on üles ehitatud. + +&UNIX; / &Linux; nõuab, et flopiketas või &CD-ROM; oleks pärast seadmesse sisestamist ka ühendatud (käsk mount). Sama kehtib muude kõvaketta partitsioonide kohta. Flopiketas või &CD-ROM; tuleks ka enne seadmest väljavõtmist lahutada, et arvuti suudaks registreerida, et see ei ole enam kättesaadav. + +Kuidas see käib, sõltub süsteemist: -Kui olemas on võimalus automount, ei pruugi sa eriti mõeldagi ühendamisele ja lahutamisele, kuigi vahel võib ka juhtuda, et &CD-ROM; käivitub iseenesest, ilma selge põhjuseta. - -Töölaual võivad olla flopi, &CD-ROM;i ja kõvaketta ikoonid, millisel juhul need ühendab klõps &HVN;ga. See avab ka &konqueror;i akna, mis näitab flopiketta, &CD-ROM;i või partitsiooni sisu. Lahutamiseks klõpsa ikoonil hiire parema nupuga ja vali käsk Lahuta. Kuidas sellist ikooni luua, uuri lähemalt käsiraamatu osast Loo uus.... - -Seda võib muidugi teha ka traditsioonilisel viisil, kirjutades konsooliaknasse: - -mount /mnt/floppy +Kui olemas on võimalus automount, ei pruugi sa eriti mõeldagi ühendamisele ja lahutamisele, kuigi vahel võib ka juhtuda, et &CD-ROM; käivitub iseenesest, ilma selge põhjuseta. + +Töölaual võivad olla flopi, &CD-ROM;i ja kõvaketta ikoonid, millisel juhul need ühendab klõps &HVN;ga. See avab ka &konqueror;i akna, mis näitab flopiketta, &CD-ROM;i või partitsiooni sisu. Lahutamiseks klõpsa ikoonil hiire parema nupuga ja vali käsk Lahuta. Kuidas sellist ikooni luua, uuri lähemalt käsiraamatu osast Loo uus.... + +Seda võib muidugi teha ka traditsioonilisel viisil, kirjutades konsooliaknasse: + +mount /mnt/floppy + --> -et ühendada näiteks flopiketas ja +et ühendada näiteks flopiketas ja -umount /mnt/floppy - -et see lahutada (umount, mitte aga unmount). - -Konsooli avamise ja sinna käsu mount või umount kirjutamise asemel võib kasutada ka &konqueror;i võimalust TööriistadKäivita käsk (&Ctrl;E). +umount /mnt/floppy + +et see lahutada (umount, mitte aga unmount). + +Konsooli avamise ja sinna käsu mount või umount kirjutamise asemel võib kasutada ka &konqueror;i võimalust TööriistadKäivita käsk (&Ctrl;E). @@ -550,735 +161,217 @@ on separate lines -Failide ja kataloogide kustutamine +Failide ja kataloogide kustutamine -&konqueror; pakub kaht viisi saada lahti soovimatust failist või kataloogist: +&konqueror; pakub kaht viisi saada lahti soovimatust failist või kataloogist: -Selle võib liigutada kataloogi Prügikast, mis on kindlaim meetod, sest kui leiad, et oled teinud vea, saad selle sealt tagasi. - -Selle võib ka puhtalt kustutada, mis eemaldab vastava kirje kataloogist ja lisab faili(de) hõivatud ruumi kõvakettal süsteemi vaba kettapinna nimekirja, sarnanedes nii käsuga rm. +Selle võib liigutada kataloogi Prügikast, mis on kindlaim meetod, sest kui leiad, et oled teinud vea, saad selle sealt tagasi. + +Selle võib ka puhtalt kustutada, mis eemaldab vastava kirje kataloogist ja lisab faili(de) hõivatud ruumi kõvakettal süsteemi vaba kettapinna nimekirja, sarnanedes nii käsuga rm. -Lihtsaim viis faili või kataloogi kõrvaldada on asetada hiirekursor selle nime või ikooni kohale ja klöpsata &HPN;ga, mis avab hüpikmenüü, milles on valikud Liiguta prügikasti ja Kustuta. - -Või kui oled elemendi juba valinud, võimaldab menüü Redigeerimine kasutada võimalusi Liiguta prügikasti ja Kustuta. - -Klahv Del liigutab valitud elemendi(d) prügikasti. - -Kiirklahv &Shift;Del kustutab valitud elemendi(d) tõeliselt, päriselt ja pöördumatult. - -Eemaldada ei saa faili või kataloogi, millele sul vastavat õigust ei ole, lähemalt vaata selle kohta osa Administraatori režiim. +Lihtsaim viis faili või kataloogi kõrvaldada on asetada hiirekursor selle nime või ikooni kohale ja klöpsata &HPN;ga, mis avab hüpikmenüü, milles on valikud Liiguta prügikasti ja Kustuta. + +Või kui oled elemendi juba valinud, võimaldab menüü Redigeerimine kasutada võimalusi Liiguta prügikasti ja Kustuta. + +Klahv Del liigutab valitud elemendi(d) prügikasti. + +Kiirklahv &Shift;Del kustutab valitud elemendi(d) tõeliselt, päriselt ja pöördumatult. + +Eemaldada ei saa faili või kataloogi, millele sul vastavat õigust ei ole, lähemalt vaata selle kohta osa Administraatori režiim. -Liigutamine ja kopeerimine +Liigutamine ja kopeerimine -Faili või alamkataloogi kopeerimiseks ühest kataloogist teise: +Faili või alamkataloogi kopeerimiseks ühest kataloogist teise: -aseta hiirekursor nime või ikooni kohale ning tee klõps &HPN;ga, mis avab hüpikmenüü, milles on käsk Kopeeri. - -või kui element on valitud, kasuta tööriistariba nuppu Kopeeri või menüükäsku RedigeerimineKopeeri või kiirklahvi &Ctrl;C. Kopeerimiseks ja/või liigutamiseks saab valida ka mitu faili või kataloogi. - -Liigu kataloogi, kuhu soovid elemendi kopeerida, ning aseta see sinna, kasutades tööriistariba nuppu Aseta või menüükäsku RedigeerimineAseta või kiirklahvi &Ctrl;V või liiguta hiirekursor akna tühjale alale ning klõpsa &HPN;ga, mis avab hüpikmenüü, kus on käsk Aseta. +aseta hiirekursor nime või ikooni kohale ning tee klõps &HPN;ga, mis avab hüpikmenüü, milles on käsk Kopeeri. + +või kui element on valitud, kasuta tööriistariba nuppu Kopeeri või menüükäsku RedigeerimineKopeeri või kiirklahvi &Ctrl;C. Kopeerimiseks ja/või liigutamiseks saab valida ka mitu faili või kataloogi. + +Liigu kataloogi, kuhu soovid elemendi kopeerida, ning aseta see sinna, kasutades tööriistariba nuppu Aseta või menüükäsku RedigeerimineAseta või kiirklahvi &Ctrl;V või liiguta hiirekursor akna tühjale alale ning klõpsa &HPN;ga, mis avab hüpikmenüü, kus on käsk Aseta. -Faili või alamkataloogi liigutamine ühest kataloogist teise käib samamoodi kui kopeerimine, ainult et käsu Kopeeri asemel tuleb valida Lõika või kiirklahv &Ctrl;X. Element, mille puhul käsku Lõika kasutati, eemaldatakse algupärasest kataloogist, kui anda uues kataloogis käsk Aseta. - -Valitud elemendi(d) saab teise kataloogi kopeerida või liigutada ka käsuga RedigeerimineKopeeri failid... (F7) või RedigeerimineLiiguta failid... (F8) või valides hüpikmenüüst, mis ilmub failihalduri aknas hiire parema nupuga failil või kataloogil klõpsu tehes, käsu Kopeeri... või Liiguta.... - -Kui sul puuduvad vastavad õigused, ei pruugi faili või kataloogi kopeerimine või liigutamine õnnestuda. Vaata lähemalt osa Administraatori režiim. +Faili või alamkataloogi liigutamine ühest kataloogist teise käib samamoodi kui kopeerimine, ainult et käsu Kopeeri asemel tuleb valida Lõika või kiirklahv &Ctrl;X. Element, mille puhul käsku Lõika kasutati, eemaldatakse algupärasest kataloogist, kui anda uues kataloogis käsk Aseta. + +Valitud elemendi(d) saab teise kataloogi kopeerida või liigutada ka käsuga RedigeerimineKopeeri failid... (F7) või RedigeerimineLiiguta failid... (F8) või valides hüpikmenüüst, mis ilmub failihalduri aknas hiire parema nupuga failil või kataloogil klõpsu tehes, käsu Kopeeri... või Liiguta.... + +Kui sul puuduvad vastavad õigused, ei pruugi faili või kataloogi kopeerimine või liigutamine õnnestuda. Vaata lähemalt osa Administraatori režiim. -Lohistamise kasutamine - -&konqueror; toetab failide ja kataloogide kopeerimisel ja liigutamisel ka lohistamist. - -Seda saab teha, kui avatud on kaks &konqueror;i akent, millest ühes on lahti kataloog, kust sa soovid kopeerida, ja teises sihtkataloog. Aseta hiir elemendi kohale, mida soovid kopeerida või liigutada ning lohista see, &HVN; alla surutud, sihtkataloogi tühjale alale. Lase hiirenupp lahti ning sulle pakutakse ilmuvas hüpikmenüüs valikuid Kopeeri ja Liiguta. Pane tähele, et lohistaksid elemendi sihtkataloogi tühjale alale - selle kukutamine teise faili nimele või ikoonile võib kaasa tuua probleeme. - -&konqueror;i aknas võib avada ka rohkem kui ühe kataloogi ning faile või katalooge nende vahel lohistada. +Lohistamise kasutamine + +&konqueror; toetab failide ja kataloogide kopeerimisel ja liigutamisel ka lohistamist. + +Seda saab teha, kui avatud on kaks &konqueror;i akent, millest ühes on lahti kataloog, kust sa soovid kopeerida, ja teises sihtkataloog. Aseta hiir elemendi kohale, mida soovid kopeerida või liigutada ning lohista see, &HVN; alla surutud, sihtkataloogi tühjale alale. Lase hiirenupp lahti ning sulle pakutakse ilmuvas hüpikmenüüs valikuid Kopeeri ja Liiguta. Pane tähele, et lohistaksid elemendi sihtkataloogi tühjale alale - selle kukutamine teise faili nimele või ikoonile võib kaasa tuua probleeme. + +&konqueror;i aknas võib avada ka rohkem kui ühe kataloogi ning faile või katalooge nende vahel lohistada. - + -Vaadete tükeldamine lohistamise hõlbustamiseks +Vaadete tükeldamine lohistamise hõlbustamiseks -See pilt näitab, kuidas menüükäsuga AkenPoolita vaade vertikaalselt (sama tulemuse annab kiirklahv &Ctrl;&Shift;L) poolitada &konqueror;i aken kaheks vaateks, milles on vastavalt näha kaks erinevat kataloogi. - -Erinevate kataloogide näitamiseks erinevates vaadetes ei tohi need olla omavahel seotud - kastikesed vaadete paremas allnurgas peavad olema tühjad. - -Aktiivne vaade ehk see, mille otsingutee on näha asukoharibal ning millele saab rakendada liikumis- ja menüükäske, on eristatav rohelise tulukesega vasakus allnurgas. Vaate muutmiseks aktiivseks klõpsa hiire vasaku nupuga selle tühjal alal või olekuribal. - -Aktiivse vaate eemaldamiseks &konqueror;i aknast kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Shift;R või menüükäsku AkenEemalda aktiivne vaade või klõpsa &HPN;ga olekuribal ja vali ilmuvast menüüst käsk Eemalda vaade. - -Kui kasutad &konqueror;is kaarte, võid lohistada ka kaartide vahel, lohistades faili vajaliku kaardi nimele hiirenuppu lahti laskmata. See toob esiplaanile vajaliku kaardi ning sul on seal võimalik fail sobivasse kohta kukutada. +See pilt näitab, kuidas menüükäsuga AkenPoolita vaade vertikaalselt (sama tulemuse annab kiirklahv &Ctrl;&Shift;L) poolitada &konqueror;i aken kaheks vaateks, milles on vastavalt näha kaks erinevat kataloogi. + +Erinevate kataloogide näitamiseks erinevates vaadetes ei tohi need olla omavahel seotud - kastikesed vaadete paremas allnurgas peavad olema tühjad. + +Aktiivne vaade ehk see, mille otsingutee on näha asukoharibal ning millele saab rakendada liikumis- ja menüükäske, on eristatav rohelise tulukesega vasakus allnurgas. Vaate muutmiseks aktiivseks klõpsa hiire vasaku nupuga selle tühjal alal või olekuribal. + +Aktiivse vaate eemaldamiseks &konqueror;i aknast kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Shift;R või menüükäsku AkenEemalda aktiivne vaade või klõpsa &HPN;ga olekuribal ja vali ilmuvast menüüst käsk Eemalda vaade. + +Kui kasutad &konqueror;is kaarte, võid lohistada ka kaartide vahel, lohistades faili vajaliku kaardi nimele hiirenuppu lahti laskmata. See toob esiplaanile vajaliku kaardi ning sul on seal võimalik fail sobivasse kohta kukutada. -Ühesugused failinimed -Kui püüad asetada kopeeritud faili kataloogi, kus juba on samanimeline fail, manab &konqueror; ette dialoogi hoiatusega, et selline fail on juba olemas. Seejärel saad valida selliste võimaluste vahel: +Ühesugused failinimed +Kui püüad asetada kopeeritud faili kataloogi, kus juba on samanimeline fail, manab &konqueror; ette dialoogi hoiatusega, et selline fail on juba olemas. Seejärel saad valida selliste võimaluste vahel: -Kirjuta üle: vana fail asendatakse uue kopeeritud failiga. Nuppu Kirjuta kõik üle saab kasutada paljude failide korraga kopeerimise korral. -Loobuda asetamisoperatsioonist, vajutades nuppu Jäta vahele või Jäta kõik vahele. -Anda kopeeritud failile uus nimi. Seda saab teha uut nime tekstikasti kirjutades või lasta see &konqueror;il pakkuda. Kui see on tehtud, vajuta nuppu Nimeta ümber. +Kirjuta üle: vana fail asendatakse uue kopeeritud failiga. Nuppu Kirjuta kõik üle saab kasutada paljude failide korraga kopeerimise korral. +Loobuda asetamisoperatsioonist, vajutades nuppu Jäta vahele või Jäta kõik vahele. +Anda kopeeritud failile uus nimi. Seda saab teha uut nime tekstikasti kirjutades või lasta see &konqueror;il pakkuda. Kui see on tehtud, vajuta nuppu Nimeta ümber. -Mitme faili valimine - -Vahel võib tekkida soov kustutada, kopeerida või liigutada mitu mingis mõttes sarnast faili, näiteks liigutada kõik .png-graafikafailid ühest kataloogist teise. &konqueror; muudab selle imelihtsaks, võimaldades valida hulga faile kas või pelgalt failinimede sarnasuse järgi. - -Kasuta menüükäsku RedigeerimineVali... või kiirklahvi &Ctrl;+. See avab väikese dialoogi, kuhu saad sisestada failinime, kasutades ka metamärke *, mis tähistab suvalist hulka märke, ja ?, mis tähistab suvalist üht märki. Vajuta OK ning &konqueror; märgib ära kõik sobivate nimedega failid. Näiteks +Mitme faili valimine + +Vahel võib tekkida soov kustutada, kopeerida või liigutada mitu mingis mõttes sarnast faili, näiteks liigutada kõik .png-graafikafailid ühest kataloogist teise. &konqueror; muudab selle imelihtsaks, võimaldades valida hulga faile kas või pelgalt failinimede sarnasuse järgi. + +Kasuta menüükäsku RedigeerimineVali... või kiirklahvi &Ctrl;+. See avab väikese dialoogi, kuhu saad sisestada failinime, kasutades ka metamärke *, mis tähistab suvalist hulka märke, ja ?, mis tähistab suvalist üht märki. Vajuta OK ning &konqueror; märgib ära kõik sobivate nimedega failid. Näiteks -flag*.png valib kõik failid, mille nimi algab tähtedega flag ning lõpeb laiendiga .png. -memo?.txt valib failid memo1.txt ja memo9.txt, aga mitte faili memo99.txt. +flag*.png valib kõik failid, mille nimi algab tähtedega flag ning lõpeb laiendiga .png. +memo?.txt valib failid memo1.txt ja memo9.txt, aga mitte faili memo99.txt. -Kui oled valinud terve hulga faile, võid valikut piirada menüükäsuga RedigeerimineTühista valik... või kiirklahviga &Ctrl;-, mis võimaldab määrata, millised valitud failidest valitute seast eraldada. - -Kiirklahv &Ctrl;U või menüükäsk RedigeerimineTühista kõik valikud või klõps &HVN;ga tühjal alal tühistab kogu valimisoperatsiooni. - -Valiku võib ka inverteerida ehk vastupidiseks pöörata, see tähendab tühistada kõigi valitute valimine ning valida kõik valitute seast väljajäänud. Seda teeb menüükäsk RedigeerimineInverteeri valik või kiirklahv &Ctrl;*. - -Mitu faili ja kataloogi saab valida ka siis, kui hoiad failidele või kataloogidele klõpsamise ajal all klahvi &Ctrl;. Nii saad seejärel liigutada või kopeerida mitu faili või kataloogi korraga mõnda teise kohta. - -Nimekirja-, puu- ja tekstivaates saab kasutada mitut kasulikku kiirklahvi: +Kui oled valinud terve hulga faile, võid valikut piirada menüükäsuga RedigeerimineTühista valik... või kiirklahviga &Ctrl;-, mis võimaldab määrata, millised valitud failidest valitute seast eraldada. + +Kiirklahv &Ctrl;U või menüükäsk RedigeerimineTühista kõik valikud või klõps &HVN;ga tühjal alal tühistab kogu valimisoperatsiooni. + +Valiku võib ka inverteerida ehk vastupidiseks pöörata, see tähendab tühistada kõigi valitute valimine ning valida kõik valitute seast väljajäänud. Seda teeb menüükäsk RedigeerimineInverteeri valik või kiirklahv &Ctrl;*. + +Mitu faili ja kataloogi saab valida ka siis, kui hoiad failidele või kataloogidele klõpsamise ajal all klahvi &Ctrl;. Nii saad seejärel liigutada või kopeerida mitu faili või kataloogi korraga mõnda teise kohta. + +Nimekirja-, puu- ja tekstivaates saab kasutada mitut kasulikku kiirklahvi: -Tühik +Tühik -Lülitab aktiivset valikut. +Lülitab aktiivset valikut. -Insert +Insert -Lülitab aktiivse valiku ja liigub järgmisele elemendile. +Lülitab aktiivse valiku ja liigub järgmisele elemendile. -&Ctrl;Nool üles, &Ctrl;Nool alla, &Ctrl;Home, &Ctrl;End, &Ctrl;Page Up, &Ctrl;Page Down +&Ctrl;Nool üles, &Ctrl;Nool alla, &Ctrl;Home, &Ctrl;End, &Ctrl;Page Up, &Ctrl;Page Down -Liigutab valikut, lülitades ka teele ettejäävate valiku. +Liigutab valikut, lülitades ka teele ettejäävate valiku. -&Shift;Nool üles, &Shift;Nool alla, &Shift;Home, &Shift;End, &Shift;Page Up, &Shift;Page Down +&Shift;Nool üles, &Shift;Nool alla, &Shift;Home, &Shift;End, &Shift;Page Up, &Shift;Page Down -Tühistab kõik valikud ja siis liigutab valikut, valides kõik ettejääva. +Tühistab kõik valikud ja siis liigutab valikut, valides kõik ettejääva. -Kui oled valinud kõik vajalikud failid, saad korraga kõigil valitud failidel rakendada tavalisi kustutamis-, kopeerimis- või liigutamiskäske. - -Sõltuvalt klaviatuurist ja regioonist võivad kiirklahvid &Ctrl;+, &Ctrl;- ja &Ctrl;* toimida vaid numbriklaviatuuri (tavaliselt klaviatuuri paremas ääres) klahvidega +, - ja *. +Kui oled valinud kõik vajalikud failid, saad korraga kõigil valitud failidel rakendada tavalisi kustutamis-, kopeerimis- või liigutamiskäske. + +Sõltuvalt klaviatuurist ja regioonist võivad kiirklahvid &Ctrl;+, &Ctrl;- ja &Ctrl;* toimida vaid numbriklaviatuuri (tavaliselt klaviatuuri paremas ääres) klahvidega +, - ja *. -Loo uus... +Loo uus... -Kui &konqueror; on failihalduri režiimis, võid valida menüüst Redigeerimine käsu Loo uus, sama käsu saab ka hüpikmenüüst, kui klõpsata &HPN;ga kataloogivaate tühjal alal. See käsk võimaldab luua aktiivses kataloogis järgmisi asju: +Kui &konqueror; on failihalduri režiimis, võid valida menüüst Redigeerimine käsu Loo uus, sama käsu saab ka hüpikmenüüst, kui klõpsata &HPN;ga kataloogivaate tühjal alal. See käsk võimaldab luua aktiivses kataloogis järgmisi asju: -FailViit rakendusele... -See on äärmiselt kasulik võimalus, kui soovid luua ikooni, mis avab teatud rakenduse. Ilmub kolme kaardiga dialoogikast. Esimesel kaardil (nimetusega Üldine) saab valida ikooni ja selle juures oleva teksti. Kaardil Õigused saab valida, kes tohib ikooni kasutada või muuta. Kaardil Rakendus tuleb sisestada käsk, mis rakenduse käivitab, näiteks kedit tekstiredaktori &kedit; käivitamiseks. Käsk kedit /home/pam/todo.txt avab &kedit;is faili /home/pam/todo.txt. Samal kaardil saab määrata ka muid omadusi, näiteks failitüüpe, mida antud rakendus peaks avama. - -Kui soovid, et rakenduse viit ilmuks töölauale, loo viit kataloogis ~/Desktop (see võib sõltuvalt &kde; konkreetsest paigaldusest kanda mõnevõrra teistsugust nime) või anna hiire parema nupuga käsk Loo uus töölaua tühjal alal, mitte aga &konqueror;i aknas. - -Kui sul on hulk vajalikke, kuid spetsiifilisi rakendusi, mida kasutad, ja sa ei taha nende viitadega töölauda üle külvata, on lihtne võimalus asetada nad rakenduste kataloogi. Sinna jõuab &konqueror;is väga kiiresti menüükäsuga LiikumineRakendused. Seejärel loo töölauale üksainus viit, mis avab rakenduste kataloogi (tavaliselt on selle asukohaks ~/.trinity/share/applnk). - -Rakenduse viida seadmiseks paneelile loo see esmalt rakenduste kataloogis ning lohista seejärel paneeli vabale alale. +FailViit rakendusele... +See on äärmiselt kasulik võimalus, kui soovid luua ikooni, mis avab teatud rakenduse. Ilmub kolme kaardiga dialoogikast. Esimesel kaardil (nimetusega Üldine) saab valida ikooni ja selle juures oleva teksti. Kaardil Õigused saab valida, kes tohib ikooni kasutada või muuta. Kaardil Rakendus tuleb sisestada käsk, mis rakenduse käivitab, näiteks kedit tekstiredaktori &kedit; käivitamiseks. Käsk kedit /home/pam/todo.txt avab &kedit;is faili /home/pam/todo.txt. Samal kaardil saab määrata ka muid omadusi, näiteks failitüüpe, mida antud rakendus peaks avama. + +Kui soovid, et rakenduse viit ilmuks töölauale, loo viit kataloogis ~/Desktop (see võib sõltuvalt &kde; konkreetsest paigaldusest kanda mõnevõrra teistsugust nime) või anna hiire parema nupuga käsk Loo uus töölaua tühjal alal, mitte aga &konqueror;i aknas. + +Kui sul on hulk vajalikke, kuid spetsiifilisi rakendusi, mida kasutad, ja sa ei taha nende viitadega töölauda üle külvata, on lihtne võimalus asetada nad rakenduste kataloogi. Sinna jõuab &konqueror;is väga kiiresti menüükäsuga LiikumineRakendused. Seejärel loo töölauale üksainus viit, mis avab rakenduste kataloogi (tavaliselt on selle asukohaks ~/.trinity/share/applnk). + +Rakenduse viida seadmiseks paneelile loo see esmalt rakenduste kataloogis ning lohista seejärel paneeli vabale alale. -FailViit asukohale (URL)... -See võimaldab luua ikooni, mis paneb &konqueror;i avama konkreetset kataloogi või veebilehekülge. Sarnaselt käsuga Viit rakendusele... võib sellegi muuta nähtavaks töölaual, luues viida kataloogis ~/Desktop või klõpsates töölaua vabal alal ja valides ilmuvast hüpikmenüüst käsu Loo uus. Loomisel kujutab selle juurde kuuluv tekst täielikku otsinguteed või &URL;-i, seda saab muuta hiire parema nupu klõpsuga ikoonil, misjärel tuleb valida Omadused... ning kirjutada soovitud tekst kaardil Üldine olevale tekstiväljale. +FailViit asukohale (URL)... +See võimaldab luua ikooni, mis paneb &konqueror;i avama konkreetset kataloogi või veebilehekülge. Sarnaselt käsuga Viit rakendusele... võib sellegi muuta nähtavaks töölaual, luues viida kataloogis ~/Desktop või klõpsates töölaua vabal alal ja valides ilmuvast hüpikmenüüst käsu Loo uus. Loomisel kujutab selle juurde kuuluv tekst täielikku otsinguteed või &URL;-i, seda saab muuta hiire parema nupu klõpsuga ikoonil, misjärel tuleb valida Omadused... ning kirjutada soovitud tekst kaardil Üldine olevale tekstiväljale. -SeadeFlopiseade... -Selle abil saab luua ikooni, mis ühendab flopiketta ning avab selle sisu näitava &konqueror;i akna. Ketta lahutamiseks pärast töö lõppu klõpsa hiire parema nupuga ikoonil ja vali käsk Lahuta. Tegelikult ei peagi see olema tingimata flopiketas, vaid võib olla suvaline kõvaketas või kõvaketta partitsioon, mida normaalsetes oludes ei ühendata. Enamasti on mõttekas selline ikoon luua töölaual. +SeadeFlopiseade... +Selle abil saab luua ikooni, mis ühendab flopiketta ning avab selle sisu näitava &konqueror;i akna. Ketta lahutamiseks pärast töö lõppu klõpsa hiire parema nupuga ikoonil ja vali käsk Lahuta. Tegelikult ei peagi see olema tingimata flopiketas, vaid võib olla suvaline kõvaketas või kõvaketta partitsioon, mida normaalsetes oludes ei ühendata. Enamasti on mõttekas selline ikoon luua töölaual. -Kõvaketas.... -Sarnane võimalusega Flopiseade..., kuid kõvaketta või partitsiooni jaoks. +Kõvaketas.... +Sarnane võimalusega Flopiseade..., kuid kõvaketta või partitsiooni jaoks. -CD/DVD-ROM-seade... -Sarnane võimalusega Flopiseade..., kuid CD- või DVD-seadme jaoks. +CD/DVD-ROM-seade... +Sarnane võimalusega Flopiseade..., kuid CD- või DVD-seadme jaoks. -Kataloog... -Hõlpus võimalus luua uus (alam)kataloog. +Kataloog... +Hõlpus võimalus luua uus (alam)kataloog. -Tekstifail.... -Võimaldab luua tavalise tühja tekstifaili. Ilmub väike dialoog, kus saab anda uuele failile nime. +Tekstifail.... +Võimaldab luua tavalise tühja tekstifaili. Ilmub väike dialoog, kus saab anda uuele failile nime. -HTML-fail... -Loob HTML-faili koos vastava põhistruktuuriga. Sellele ilmuvas väikeses dialoogikastis nime andes on tõenäoliselt mõttekas laiendiks määrata .html, et hiljem segadusi ei tekiks. +HTML-fail... +Loob HTML-faili koos vastava põhistruktuuriga. Sellele ilmuvas väikeses dialoogikastis nime andes on tõenäoliselt mõttekas laiendiks määrata .html, et hiljem segadusi ei tekiks. -Esitlus... -Loob &koffice;'i &kpresenter;i dokumendi. Anna sellele laiendiga .kpr lõppev nimi. +Esitlus... +Loob &koffice;'i &kpresenter;i dokumendi. Anna sellele laiendiga .kpr lõppev nimi. -Tekstidokument... -Loob &kword;i standardset stiilimalli kasutades KOffice'i &kword;i dokumendi. Anna sellele laiendiga .kwd lõppev nimi. +Tekstidokument... +Loob &kword;i standardset stiilimalli kasutades KOffice'i &kword;i dokumendi. Anna sellele laiendiga .kwd lõppev nimi. -Tabel... -Loob KOffice'i &kspread;i faili, millele tasuks anda laiendiga .ksp lõppev nimi. +Tabel... +Loob KOffice'i &kspread;i faili, millele tasuks anda laiendiga .ksp lõppev nimi. -Illustratsioon... -Loob KOffice'i &kontour;i dokumendi. Anna sellele laiendiga .kil lõppev nimi. +Illustratsioon... +Loob KOffice'i &kontour;i dokumendi. Anna sellele laiendiga .kil lõppev nimi. @@ -1286,199 +379,65 @@ on separate lines -Nimede ja õiguste muutmine - -Lihtsaim viis faili või kataloogi nime muuta on klõpsata sellel hiire parema nupuga ja valida käsk Nimeta ümber või valida fail või kataloog ja vajutada klahvi F2. - -Faili või kataloogi nime või õiguste muutmiseks klõpsa selle nimel või ikoonil hiire parema nupuga ning vali käsk Omadused... või kui oled faili või kataloogi valinud, kasuta menüükäsku RedigeerimineOmadused. - -See avab omaduste dialoogi, mille mitmest kaardist tähtsamad on: +Nimede ja õiguste muutmine + +Lihtsaim viis faili või kataloogi nime muuta on klõpsata sellel hiire parema nupuga ja valida käsk Nimeta ümber või valida fail või kataloog ja vajutada klahvi F2. + +Faili või kataloogi nime või õiguste muutmiseks klõpsa selle nimel või ikoonil hiire parema nupuga ning vali käsk Omadused... või kui oled faili või kataloogi valinud, kasuta menüükäsku RedigeerimineOmadused. + +See avab omaduste dialoogi, mille mitmest kaardist tähtsamad on: -Üldine, mis annab veidi infot elemendi kohta ning võimaldab muuta selle nime ja kataloogi korral ka ikooni. -Õigused, mis näitab elemendi omanikku ja kasutamisõigusi ning võimaldab neid muuta. +Üldine, mis annab veidi infot elemendi kohta ning võimaldab muuta selle nime ja kataloogi korral ka ikooni. +Õigused, mis näitab elemendi omanikku ja kasutamisõigusi ning võimaldab neid muuta. -Kopeerimine ja ümbernimetamine -Kui soovid luua olemasolevast failist teise nimega koopiat (näiteks varukoopiat) originaalfailiga samas kataloogis, kopeeri see tavalisel viisil ning kui seejärel püüad seda asetada, ilmub dialoog, mis hoiatab, et samanimeline fail on juba olemas. Kirjuta dialoogi tekstikasti uus nimi ja vajuta nuppu Nimeta ümber (või kui oled väga laisk, siis nuppu Paku nimi, mis selle sinu eest ise valib). +Kopeerimine ja ümbernimetamine +Kui soovid luua olemasolevast failist teise nimega koopiat (näiteks varukoopiat) originaalfailiga samas kataloogis, kopeeri see tavalisel viisil ning kui seejärel püüad seda asetada, ilmub dialoog, mis hoiatab, et samanimeline fail on juba olemas. Kirjuta dialoogi tekstikasti uus nimi ja vajuta nuppu Nimeta ümber (või kui oled väga laisk, siis nuppu Paku nimi, mis selle sinu eest ise valib). -Administraatori režiim - -Tavakasutajana töötades ning püüdes pääseda ligi failidele mujal kui kodukataloogis, võib sageli juhtuda, et saad veateate Sul ei ole piisavalt õigusi. - -Ligipääsuks sellistele failidele tuleb end sisse logida süsteemi administraatorina (inglise keeles kas root või Super User). - -Selleks ei pruugi tingimata välja logida, piisab, kui käivitada &konqueror; K menüüst administraatori režiimis, mida saab teha valikuga Süsteem Failihaldur (administraator). Seejärel soovitakse teada administraatori (root) parooli ning seda andes käivitub &konqueror; režiimis, mis tagab ligipääsu süsteemi kõigile failidele. - -Kuid ole ettevaatlik. Administraatorina (root) on sul süsteemi üle totaalne kontroll ning nii võib vale käsk tuua kaasa parandamatut kahju. -Ka internetiühendus administraatorina (root) ei ole sugugi hea mõte, sest nii kasvab väga tugevasti ohtliku rünnaku võimalus ning kahaneb turvalisus. +Administraatori režiim + +Tavakasutajana töötades ning püüdes pääseda ligi failidele mujal kui kodukataloogis, võib sageli juhtuda, et saad veateate Sul ei ole piisavalt õigusi. + +Ligipääsuks sellistele failidele tuleb end sisse logida süsteemi administraatorina (inglise keeles kas root või Super User). + +Selleks ei pruugi tingimata välja logida, piisab, kui käivitada &konqueror; K menüüst administraatori režiimis, mida saab teha valikuga Süsteem Failihaldur (administraator). Seejärel soovitakse teada administraatori (root) parooli ning seda andes käivitub &konqueror; režiimis, mis tagab ligipääsu süsteemi kõigile failidele. + +Kuid ole ettevaatlik. Administraatorina (root) on sul süsteemi üle totaalne kontroll ning nii võib vale käsk tuua kaasa parandamatut kahju. +Ka internetiühendus administraatorina (root) ei ole sugugi hea mõte, sest nii kasvab väga tugevasti ohtliku rünnaku võimalus ning kahaneb turvalisus. -Failiseoste seadistamine +Failiseoste seadistamine -&kde; pakub paljusid rakendusi, mis suudavad avada väga erineva tüübiga faile. Enamasti toimivad vaikeväärtused edukalt, kuid &konqueror; pakub ka väga võimsa süsteemi, mis lubab sul iga failitüübi korral eraldi muuta seda, millise rakendusega neid avada. Kui soovid selle kohta rohkem infot, vali menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine..., ilmuvas dialoogis kaart Failiseosed ja klõpsa nupule Abi. +&kde; pakub paljusid rakendusi, mis suudavad avada väga erineva tüübiga faile. Enamasti toimivad vaikeväärtused edukalt, kuid &konqueror; pakub ka väga võimsa süsteemi, mis lubab sul iga failitüübi korral eraldi muuta seda, millise rakendusega neid avada. Kui soovid selle kohta rohkem infot, vali menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine..., ilmuvas dialoogis kaart Failiseosed ja klõpsa nupule Abi. -Käsurida - -Kuigi &konqueror; on väga võimas ja paindlik GUI failihaldur, võib ette tulla hetk, mil kogenud &Linux; / &UNIX; kasutaja soovib naasta allikate juurde ja teha tööd käsureal. - -Selleks võíb mõistagi avada &konsole;i näiteks &konqueror;i menüükäsuga TööriistadAva terminal või kiirklahviga &Ctrl;T. -Pelgalt rakenduse käivitamiseks või &URL;-i vaatamiseks on lihtsam meetod menüükäsk TööriistadKäivita käsk... (&Alt;F2). - -TööriistadKäivita shelli käsk... (&Ctrl;E) avab väikese käsureadialoogi, kus saab anda shellikäsu, näiteks ps -ax | grep tdeinit. Pane tähele, et siin ei saa täiel määral rakendada terminalis kasutatavaid märke, nii et näiteks sellised rakendused, nagu top ja less ei tööta korralikult, kuid see-eest on see võimalus kohe kasutatav, puudub vajadus oodata &konsole;i käivitamist. - -Keerulisemate operatsioonide tarbeks pakub &konqueror; veel üht kena võimalust, nimelt AkenNäita vaadet "Terminaliemulaator", mis avab &konqueror;is uue vaatena terminaliakna. Seni, kuni vaadete paremas allnurgas on ära märgitud viidaikoon, järgib terminal kõiki muutusi, mis võetakse ette tavalises failihalduri vaates. +Käsurida + +Kuigi &konqueror; on väga võimas ja paindlik GUI failihaldur, võib ette tulla hetk, mil kogenud &Linux; / &UNIX; kasutaja soovib naasta allikate juurde ja teha tööd käsureal. + +Selleks võíb mõistagi avada &konsole;i näiteks &konqueror;i menüükäsuga TööriistadAva terminal või kiirklahviga &Ctrl;T. +Pelgalt rakenduse käivitamiseks või &URL;-i vaatamiseks on lihtsam meetod menüükäsk TööriistadKäivita käsk... (&Alt;F2). + +TööriistadKäivita shelli käsk... (&Ctrl;E) avab väikese käsureadialoogi, kus saab anda shellikäsu, näiteks ps -ax | grep tdeinit. Pane tähele, et siin ei saa täiel määral rakendada terminalis kasutatavaid märke, nii et näiteks sellised rakendused, nagu top ja less ei tööta korralikult, kuid see-eest on see võimalus kohe kasutatav, puudub vajadus oodata &konsole;i käivitamist. + +Keerulisemate operatsioonide tarbeks pakub &konqueror; veel üht kena võimalust, nimelt AkenNäita vaadet "Terminaliemulaator", mis avab &konqueror;is uue vaatena terminaliakna. Seni, kuni vaadete paremas allnurgas on ära märgitud viidaikoon, järgib terminal kõiki muutusi, mis võetakse ette tavalises failihalduri vaates. - + -Terminaliemulaatori kaasamine +Terminaliemulaatori kaasamine diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/index.docbook index 1bbba5f3a70..5ceee56125f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/index.docbook @@ -16,84 +16,47 @@ - + ]> - + -&konqueror;i käsiraamat +&konqueror;i käsiraamat -&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; +&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; -KDE meeskond -Arendajad - - -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+KDE meeskond +Arendajad + + +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 2002 -Erwan Loisant -Pamela Roberts +2000 2002 +Erwan Loisant +Pamela Roberts -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2002-09-22 -3.1 +2002-09-22 +3.1 -&konqueror; on &kde; suurepärane failihaldur, veebilehitseja ja universaalne vaaterakendus. +&konqueror; on &kde; suurepärane failihaldur, veebilehitseja ja universaalne vaaterakendus. -KDE -Konqueror -Kdebase -Failihaldur -Brauser -Vaataja +KDE +Konqueror +Kdebase +Failihaldur +Brauser +Vaataja
@@ -115,28 +78,16 @@ -Paigaldamine +Paigaldamine -&konqueror; kuulub paketti tdebase, mis on &kde; põhikomponent. +&konqueror; kuulub paketti tdebase, mis on &kde; põhikomponent. -Kuidas hankida &kde;, saab teada aadressil http://www.kde.org. +Kuidas hankida &kde;, saab teada aadressil http://www.kde.org. -Lähemat infot &konqueror;i kohta leiab aadressilt http://www.konqueror.org. +Lähemat infot &konqueror;i kohta leiab aadressilt http://www.konqueror.org. -Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@online.ee +Tõlge eesti keelde Marek Laane bald@online.ee diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook index b8af416ea8f..28cfeedefc1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook @@ -1,77 +1,22 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-10-20 3.2
+2003-10-20 3.2 -Ülevaade +Ülevaade -&konqueror; on suurepärane K töölaua keskkonna failihaldur, mille võimalused failihaldusel ulatuvad lihtsatest lõika/kopeeri-ja-aseta operatsioonidest nõudliku kohalike ja võrgufailide lehitsemiseni. Kataloogide sisu on võimalik näidata teksti ja ikoonide mitmes vaaterežiimis, sealhulgas saab failisisu esitada ka eelvaates pisipiltidena. Failide ja kataloogide omadusi saab kerge vaevaga uurida ning muuta ja rakendusi on võimalik käivitada pelgalt &HVN;ga klõpsates. +&konqueror; on suurepärane K töölaua keskkonna failihaldur, mille võimalused failihaldusel ulatuvad lihtsatest lõika/kopeeri-ja-aseta operatsioonidest nõudliku kohalike ja võrgufailide lehitsemiseni. Kataloogide sisu on võimalik näidata teksti ja ikoonide mitmes vaaterežiimis, sealhulgas saab failisisu esitada ka eelvaates pisipiltidena. Failide ja kataloogide omadusi saab kerge vaevaga uurida ning muuta ja rakendusi on võimalik käivitada pelgalt &HVN;ga klõpsates. -&konqueror; on HTML 4.01 ühilduv veebilehitseja sisseehitatud JavaScripti (ECMA-262), CSS (kaskaadlaadistik) ja kahesuunalise kirja (nt. araabia ja heebrea) toega. See toetab &Java; aplettide turvalist käivitamist, &Netscape; pluginaid &Flash;i, &RealAudio; ja &RealVideo; vaatamiseks ning SSL-i turvaliseks suhtlemiseks. Hiilgavate omaduste hulka kuuluvad muu hulgas &URL;-ide ja vormide automaatne lõpetamine, võime importida järjehoidjaid muudelt veebilehitsejatelt ning kaartide kasutamise võimalus. +&konqueror; on HTML 4.01 ühilduv veebilehitseja sisseehitatud JavaScripti (ECMA-262), CSS (kaskaadlaadistik) ja kahesuunalise kirja (nt. araabia ja heebrea) toega. See toetab &Java; aplettide turvalist käivitamist, &Netscape; pluginaid &Flash;i, &RealAudio; ja &RealVideo; vaatamiseks ning SSL-i turvaliseks suhtlemiseks. Hiilgavate omaduste hulka kuuluvad muu hulgas &URL;-ide ja vormide automaatne lõpetamine, võime importida järjehoidjaid muudelt veebilehitsejatelt ning kaartide kasutamise võimalus. -&konqueror; on ka suurepärane ja võimekas FTP-klient. +&konqueror; on ka suurepärane ja võimekas FTP-klient. -&konqueror; on universaalne vaaterakendus, mis suudab näidata pilte ja dokumente ilma muid rakendusi käivitamata. See on võimalik tänu muude rakenduste komponentide (&kde; koostisosade) põimimisele: &kview; aitab piltide, &kdvi; DVI-failide, &kghostview; &PostScript;-dokumentide ning mitmesugused &koffice;'i rakendused neile omaste dokumenditüüpide vaatamisel. +&konqueror; on universaalne vaaterakendus, mis suudab näidata pilte ja dokumente ilma muid rakendusi käivitamata. See on võimalik tänu muude rakenduste komponentide (&kde; koostisosade) põimimisele: &kview; aitab piltide, &kdvi; DVI-failide, &kghostview; &PostScript;-dokumentide ning mitmesugused &koffice;'i rakendused neile omaste dokumenditüüpide vaatamisel. -&konqueror; on igati kohandatav rakendus, mida igaüks võib seadistada oma vajaduste järgi alates üldisest stiilist ning teksti ja ikoonide suurusest kuni menüüribas näha olevate elementide valimise, tööriistaribade hulga ja asendi muutmise ning isegi uute kiirklahvide määramiseni. Erinevaid seadistuste profiile saab vajadusel salvestada, et neid oleks hiljem hõlpus kasutada. +&konqueror; on igati kohandatav rakendus, mida igaüks võib seadistada oma vajaduste järgi alates üldisest stiilist ning teksti ja ikoonide suurusest kuni menüüribas näha olevate elementide valimise, tööriistaribade hulga ja asendi muutmise ning isegi uute kiirklahvide määramiseni. Erinevaid seadistuste profiile saab vajadusel salvestada, et neid oleks hiljem hõlpus kasutada.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook index 824b2892d10..9f500dd9c68 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook @@ -2,123 +2,70 @@ -kbookmarkmerger"> +kbookmarkmerger"> ]> - KDE kasutaja käsiraamat - &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; -1. veebruar 2005 KDE töölaua keskkond + KDE kasutaja käsiraamat + &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; +1. veebruar 2005 KDE töölaua keskkond - &kbookmarkmerger; - 1 + &kbookmarkmerger; + 1 - &kbookmarkmerger; - Programm mingi järjehoidjate komplekti ühendamiseks kasutaja järjehoidjatega. + &kbookmarkmerger; + Programm mingi järjehoidjate komplekti ühendamiseks kasutaja järjehoidjatega. -&kbookmarkmerger; Qt võtmed KDE võtmed directory +&kbookmarkmerger; Qt võtmed KDE võtmed directory -Kirjeldus -&kbookmarkmerger; on programm mingi järjehoidjate komplekti ühendamiseks kasutaja järjehoidjatega. Kui kasutajal pole veel järjehoidjaid, siis luuakse talle uus järjehoidjate nimekiri ning sellesse lisatakse ühendamiseks mõeldud järjehoidjad. Operatsioonide käigus jätab &kbookmarkmerger; meelde, millised failid on juba varem ühendatud, mis tagab selle, et järjehoidjaid ei ühendata topelt. Kui &kde; töötab ajal, mis käivitatakse &kbookmarkmerger;, antakse &kde; järjehoidjate alamsüsteemile teada kõigist muudatustest kasutaja järjehoidjates, et neid kasutavad rakendused (&ie; &konqueror;) saaks uuendused kohe tarvitusele võtta. +Kirjeldus +&kbookmarkmerger; on programm mingi järjehoidjate komplekti ühendamiseks kasutaja järjehoidjatega. Kui kasutajal pole veel järjehoidjaid, siis luuakse talle uus järjehoidjate nimekiri ning sellesse lisatakse ühendamiseks mõeldud järjehoidjad. Operatsioonide käigus jätab &kbookmarkmerger; meelde, millised failid on juba varem ühendatud, mis tagab selle, et järjehoidjaid ei ühendata topelt. Kui &kde; töötab ajal, mis käivitatakse &kbookmarkmerger;, antakse &kde; järjehoidjate alamsüsteemile teada kõigist muudatustest kasutaja järjehoidjates, et neid kasutavad rakendused (&ie; &konqueror;) saaks uuendused kohe tarvitusele võtta. -Traditsiooniliselt kasutati selliste probleemide lahendamiseks uue kasutaja loomisel teatud hoolikalt valitud mall-kodukatalooge, mis pidid tagama ka uuele kasutajale standardse järjehoidjate valiku. Probleemiks oli aga see, et pärast uue kasutaja konto loomist ei saanud enam uusi järjehoidjaid levitada. +Traditsiooniliselt kasutati selliste probleemide lahendamiseks uue kasutaja loomisel teatud hoolikalt valitud mall-kodukatalooge, mis pidid tagama ka uuele kasutajale standardse järjehoidjate valiku. Probleemiks oli aga see, et pärast uue kasutaja konto loomist ei saanud enam uusi järjehoidjaid levitada. -Käesolev süsteem sobib väga hästi näiteks süsteemiadministraatoritele, kes tahavad teatud dokumendile (näiteks olulistele märkustele süsteemi kohta) viitava järjehoidja teha kättesaadavaks kõigile kasutajatele. See sobib hästi ka distributsioonide loojatele, kes saavad enda pakutavale tarkvarale osutavaid järjehoidjaid distributsiooniga kaasa panna, olles samas kindlad, et &kbookmarkmerger; hoolitseb paketi paigaldamisel nende ühendamise eest kasutaja järjehoidjate nimekirjaga. Nii saab näiteks tarkvara dokumentatsiooni muuta kohe pärast tarkvara paigaldamist kõigile hõlpsasti kättesaadavaks. +Käesolev süsteem sobib väga hästi näiteks süsteemiadministraatoritele, kes tahavad teatud dokumendile (näiteks olulistele märkustele süsteemi kohta) viitava järjehoidja teha kättesaadavaks kõigile kasutajatele. See sobib hästi ka distributsioonide loojatele, kes saavad enda pakutavale tarkvarale osutavaid järjehoidjaid distributsiooniga kaasa panna, olles samas kindlad, et &kbookmarkmerger; hoolitseb paketi paigaldamisel nende ühendamise eest kasutaja järjehoidjate nimekirjaga. Nii saab näiteks tarkvara dokumentatsiooni muuta kohe pärast tarkvara paigaldamist kõigile hõlpsasti kättesaadavaks. -Ainus parameeter, mida &kbookmarkmerger; vajab, on kataloogi nimi, kust otsida järjehoidjafaile. Ühendamisel ühendatakse kasutaja järjehoidjate nimekirja kõik antud kataloogist leitud järjehoidjafailid. Need peavad olema korrektsed XBEL-failid. +Ainus parameeter, mida &kbookmarkmerger; vajab, on kataloogi nimi, kust otsida järjehoidjafaile. Ühendamisel ühendatakse kasutaja järjehoidjate nimekirja kõik antud kataloogist leitud järjehoidjafailid. Need peavad olema korrektsed XBEL-failid. -Vaata ka -&konqueror;i käsiraamat +Vaata ka +&konqueror;i käsiraamat -Näited -joe@hal9000:~ -> kbookmarkmerger /usr/local/extra-bookmarks -Ühendab kõik kataloogis /usr/local/extra-bookmarks leiduvad järjehoidjafailid kasutaja joe järjehoidjate nimekirjaga. +Näited +joe@hal9000:~> kbookmarkmerger /usr/local/extra-bookmarks +Ühendab kõik kataloogis /usr/local/extra-bookmarks leiduvad järjehoidjafailid kasutaja joe järjehoidjate nimekirjaga. -Standardid +Standardid - - XBEL spetsifikatsioon - + + XBEL spetsifikatsioon + -Piirangud -Selgitamisel, kas järjehoidjafail on juba ühendatud kasutaja järjehoidjate nimekirjaga või mitte, uurib &kbookmarkmerger; ainult järjehoidjafaili nime ega kontrolli mingil määral selle sisu. See tähendab, et kui ka juba kasutaja järjehoidjatega ühendatud järjehoidjafaili sisu on muutunud, ei ühendata seda siiski uuesti. +Piirangud +Selgitamisel, kas järjehoidjafail on juba ühendatud kasutaja järjehoidjate nimekirjaga või mitte, uurib &kbookmarkmerger; ainult järjehoidjafaili nime ega kontrolli mingil määral selle sisu. See tähendab, et kui ka juba kasutaja järjehoidjatega ühendatud järjehoidjafaili sisu on muutunud, ei ühendata seda siiski uuesti. -Pane tähele, et kui kasutaja muudab ühendamisel lisandunud järjehoidjat, ei muuda see kuidagi algupärast järjehoidjafaili. +Pane tähele, et kui kasutaja muudab ühendamisel lisandunud järjehoidjat, ei muuda see kuidagi algupärast järjehoidjafaili. -Autor -&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; +Autor +&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook index 1fe05d12c74..58eeb380203 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook @@ -2,125 +2,45 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-
2003-11-05 3.2
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+ 2003-11-05 3.2 -Teksti automaatne lõpetamine +Teksti automaatne lõpetamine -&konqueror; võib aidata sisestada asukoha tööriistareale otsingutee või &URL;-i teksti lõpuleviimise võimalusi kasutades. Selleks klõpsa hiire parema nupuga tööriistariba asukoharea tekstivabal osal ning vali hüpikmenüüst alammenüü Teksti lõpuleviimine. See laseb valida järgmiste võimaluste vahel: +&konqueror; võib aidata sisestada asukoha tööriistareale otsingutee või &URL;-i teksti lõpuleviimise võimalusi kasutades. Selleks klõpsa hiire parema nupuga tööriistariba asukoharea tekstivabal osal ning vali hüpikmenüüst alammenüü Teksti lõpuleviimine. See laseb valida järgmiste võimaluste vahel: -Puudub -Mida kirjutad, seda ka saad. +Puudub +Mida kirjutad, seda ka saad. -Käsitsi -Kui osa otsinguteest või &URL;-ist on kirjutatud, saab klahvikombinatsiooniga &Ctrl;E selle lõpetada, kui see on üheselt võimalik. +Käsitsi +Kui osa otsinguteest või &URL;-ist on kirjutatud, saab klahvikombinatsiooniga &Ctrl;E selle lõpetada, kui see on üheselt võimalik. -Automaatne -Asukoha tööriistareale kirjutades lisab &konqueror; automaatselt võimaliku otsingutee või &URL;-i, märgistades samas lisatud märgid. Kui see ei ole see, mida soovisid, jätka aadressi kirjutamist, kui aga on, vajuta klahvi &Enter; selle aktsepteerimiseks. +Automaatne +Asukoha tööriistareale kirjutades lisab &konqueror; automaatselt võimaliku otsingutee või &URL;-i, märgistades samas lisatud märgid. Kui see ei ole see, mida soovisid, jätka aadressi kirjutamist, kui aga on, vajuta klahvi &Enter; selle aktsepteerimiseks. -Ripploend -Kirjutades ilmub ripploend, näidates võimalikke sobivusi senikirjutatuga. Kui näed seal soovitud otsinguteed või &URL;-i, saab selle rakendada, kui teha topeltklõps &HVN;ga. Valimiseks saab kasutada ka klahve Nool alla ja Nool üles ning seejärel klahviga &Enter; valik aktsepteerida. +Ripploend +Kirjutades ilmub ripploend, näidates võimalikke sobivusi senikirjutatuga. Kui näed seal soovitud otsinguteed või &URL;-i, saab selle rakendada, kui teha topeltklõps &HVN;ga. Valimiseks saab kasutada ka klahve Nool alla ja Nool üles ning seejärel klahviga &Enter; valik aktsepteerida. -Lühike automaatne -Sarnaneb automaatse võimalusega, ainult et lisamine piirdub otsingutee või &URL;-i osaga kuni järgmise /-sümbolini. Pakutuga nõustumisel vajuta &Ctrl;E ning &Enter;, kui see ongi kogu otsingutee või &URL;, mida soovisid. +Lühike automaatne +Sarnaneb automaatse võimalusega, ainult et lisamine piirdub otsingutee või &URL;-i osaga kuni järgmise /-sümbolini. Pakutuga nõustumisel vajuta &Ctrl;E ning &Enter;, kui see ongi kogu otsingutee või &URL;, mida soovisid. -Kõiki režiime on mõttekas läbi proovida, et leida see, mis just sulle kõige paremini sobib. -Hiljuti külastatud &URL;-ide ajalugu, mida &konqueror; kasutab teksti lõpuleviimise funktsiooni rakendamisel, saab näha ja redigeerida liikumise külgriba leheküljel Ajalugu. +Kõiki režiime on mõttekas läbi proovida, et leida see, mis just sulle kõige paremini sobib. +Hiljuti külastatud &URL;-ide ajalugu, mida &konqueror; kasutab teksti lõpuleviimise funktsiooni rakendamisel, saab näha ja redigeerida liikumise külgriba leheküljel Ajalugu.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook index 02cea495d71..f4d056c4f60 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook @@ -2,265 +2,86 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-09-22 3.1
+2002-09-22 3.1 -Pluginad +Pluginad -&Netscape; pluginad +&Netscape; pluginad -Praegu toetab &konqueror; &Netscape; 4.x pluginaid. +Praegu toetab &konqueror; &Netscape; 4.x pluginaid. -Valides Seadistused Konquerori seadistamine...Pluginad, ilmub dialoog kahe kaardiga: Skaneerimine ja Pluginad. +Valides Seadistused Konquerori seadistamine...Pluginad, ilmub dialoog kahe kaardiga: Skaneerimine ja Pluginad. -Kaart Skaneerimine määrab, kuidas &kde; tuvastab uusi &Netscape; pluginaid, mida saab teha käsitsi, vajutades nuppu Skaneeri uusi pluginaid, või lastes seda &kde;l teha automaatselt iga käivitamise ajal. +Kaart Skaneerimine määrab, kuidas &kde; tuvastab uusi &Netscape; pluginaid, mida saab teha käsitsi, vajutades nuppu Skaneeri uusi pluginaid, või lastes seda &kde;l teha automaatselt iga käivitamise ajal. -Skaneerimine kujutab endast nimekirjas Skaneeritavad kataloogid olevate kirjete läbiuurimist, otsides neist pluginakoodi sisaldavaid .so-faile. Faili leidmisel uuritakse seda tuvastamaks, milliseid MIME tüüpe see toetab. Seejärel luuakse kasutaja kataloogis ~/.trinity/share/mimelnk &kde; MIME tüübi definitsioonid, et neid saaks kasutada kõik tüüpe pruukivad rakendused. +Skaneerimine kujutab endast nimekirjas Skaneeritavad kataloogid olevate kirjete läbiuurimist, otsides neist pluginakoodi sisaldavaid .so-faile. Faili leidmisel uuritakse seda tuvastamaks, milliseid MIME tüüpe see toetab. Seejärel luuakse kasutaja kataloogis ~/.trinity/share/mimelnk &kde; MIME tüübi definitsioonid, et neid saaks kasutada kõik tüüpe pruukivad rakendused. -Kaardil Pluginad on näha &kde; leitud &Netscape; pluginad ning neist igaühe juures on ära toodud MIME tüübid ja faililaiendid, mida selle äratundmiseks kasutatakse. +Kaardil Pluginad on näha &kde; leitud &Netscape; pluginad ning neist igaühe juures on ära toodud MIME tüübid ja faililaiendid, mida selle äratundmiseks kasutatakse. -Dialoogis on ka märkekast Pluginate lubamine globaalselt, millega võib lubada või keelata pluginad, mida HTML-leheküljed sisaldavad (need võivad endast kujutada turvariski). +Dialoogis on ka märkekast Pluginate lubamine globaalselt, millega võib lubada või keelata pluginad, mida HTML-leheküljed sisaldavad (need võivad endast kujutada turvariski). -konqueror;i pluginad +konqueror;i pluginad -Paketis tdeaddons leidub hulk kasulikke pluginaid, mida &konqueror; suudab kasutada. Neid on lühidalt selgitatud allpool, põhjalikumat infot leiab &kde; abikeskuse sektsioonis Konquerori pluginad. +Paketis tdeaddons leidub hulk kasulikke pluginaid, mida &konqueror; suudab kasutada. Neid on lühidalt selgitatud allpool, põhjalikumat infot leiab &kde; abikeskuse sektsioonis Konquerori pluginad. -Veebilehekülje tõlkimine -See kasutab AltaVista BabelFishi saiti tõlkimaks aktiivse HTML-lehekülje just sulle vajalikku keelde (valik pole siiski üle mõistuse suur, näiteks eesti keelde ega keelest pole see veel võimalik). Seda saab käivitada menüükäsuga TööriistadVeebilehekülje tõlkimine. +Veebilehekülje tõlkimine +See kasutab AltaVista BabelFishi saiti tõlkimaks aktiivse HTML-lehekülje just sulle vajalikku keelde (valik pole siiski üle mõistuse suur, näiteks eesti keelde ega keelest pole see veel võimalik). Seda saab käivitada menüükäsuga TööriistadVeebilehekülje tõlkimine. -Kataloogivaate filter -Seda saab kontrollida menüükäsuga TööriistadVaatefilter ning see võimaldab valida, millist tüüpi faile kataloogis näidata. +Kataloogivaate filter +Seda saab kontrollida menüükäsuga TööriistadVaatefilter ning see võimaldab valida, millist tüüpi faile kataloogis näidata. -DOM-puu vaataja -Menüükäsk Tööriistad DOM-puu näitamine avab uue akna, kus on näha aktiivse HTML-lehekülje dokumendi objektmudel (DOM). +DOM-puu vaataja +Menüükäsk Tööriistad DOM-puu näitamine avab uue akna, kus on näha aktiivse HTML-lehekülje dokumendi objektmudel (DOM). -HTML süntaksi kontrollija -See käivitub menüükäsuga TööriistadVeebilehe kontrollHTML süntaksi kontroll. See kasutab aktiivse lehekülje kontrollimiseks W3C HTML-validaatorit, mis on väga kasulik näiteks veebilehekülgede loomisel. +HTML süntaksi kontrollija +See käivitub menüükäsuga TööriistadVeebilehe kontrollHTML süntaksi kontroll. See kasutab aktiivse lehekülje kontrollimiseks W3C HTML-validaatorit, mis on väga kasulik näiteks veebilehekülgede loomisel. -CSS süntaksi kontrollija -Käivitub menüükäsuga Tööriistad Veebilehe kontrollCSS süntaksi kontroll ning kasutab aktiivse lehekülje kaskaadlaadistiku kontrollimiseks W3C CSS-validaatorit. +CSS süntaksi kontrollija +Käivitub menüükäsuga Tööriistad Veebilehe kontrollCSS süntaksi kontroll ning kasutab aktiivse lehekülje kaskaadlaadistiku kontrollimiseks W3C CSS-validaatorit. -HTML seadistused -Valides menüükäsu Tööriistad HTML seadistused, saab lubada või keelata mitmed HTML seadistused ilma seadistustedialoogi kasutamata. +HTML seadistused +Valides menüükäsu Tööriistad HTML seadistused, saab lubada või keelata mitmed HTML seadistused ilma seadistustedialoogi kasutamata. -Pildigalerii -Failihalduri režiimis saab valida menüükäsu TööriistadPildigalerii loomine..., mis võimaldab tekitada kõiki aktiivse kataloogi piltide pisipilte sisaldava HTML-lehekülje. Vaikimisi kannab see nime images.html ning pisipildid asuvad uues kataloogis thumbs. +Pildigalerii +Failihalduri režiimis saab valida menüükäsu TööriistadPildigalerii loomine..., mis võimaldab tekitada kõiki aktiivse kataloogi piltide pisipilte sisaldava HTML-lehekülje. Vaikimisi kannab see nime images.html ning pisipildid asuvad uues kataloogis thumbs. -Identifikaatori muutja -Valides menüükäsu Tööriistad Brauseri identifikaatori muutmine, avaneb menüü, mis võimaldab muuta veebilehitsejat identifitseerivat stringi ilma seadistustedialoogi avamata. +Identifikaatori muutja +Valides menüükäsu Tööriistad Brauseri identifikaatori muutmine, avaneb menüü, mis võimaldab muuta veebilehitsejat identifitseerivat stringi ilma seadistustedialoogi avamata. -Veebilehe arhiveerimine -Käivitub menüükäsuga TööriistadVeebilehe arhiveerimine... ning loob arhiivifaili (laiendiga .war) vaadeldud veebileheküljest koos piltidega. Salvestatud lehekülje vaatamiseks klõpsa hiire vasaku nupuga arhiivifaili nimel. +Veebilehe arhiveerimine +Käivitub menüükäsuga TööriistadVeebilehe arhiveerimine... ning loob arhiivifaili (laiendiga .war) vaadeldud veebileheküljest koos piltidega. Salvestatud lehekülje vaatamiseks klõpsa hiire vasaku nupuga arhiivifaili nimel. -Liikumise paneeli meediamängija -Lihtne meediamängija, mis on põimitud omaette kaardina liikumise paneelile. Laulude või videode kuulamiseks/vaatamiseks lohista need lihtsalt sellele leheküljele. +Liikumise paneeli meediamängija +Lihtne meediamängija, mis on põimitud omaette kaardina liikumise paneelile. Laulude või videode kuulamiseks/vaatamiseks lohista need lihtsalt sellele leheküljele. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook index 2370883ff33..1ca7068f1c7 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook @@ -2,159 +2,27 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-11-06 3.2
+2003-11-06 3.2 -Seadistuste & profiilide salvestamine +Seadistuste & profiilide salvestamine -Üldised seadistused -&konqueror;i sulgedes ei salvestata automaatselt parajasti kehtivaid vaatemenüü seadistusi (näiteks Vaaterežiim, Kasuta faili index.html ja Näita peidetud faile), kuid sul on võimalik lasta need &konqueror;il meelde jätta menüükäsuga SeadistusedSalvesta vaate profiil "Veebilehitsemine"... ning sel juhul kasutatakse neid vaikeväärtustena &konqueror;i järgmisel käivitamisel. +Üldised seadistused +&konqueror;i sulgedes ei salvestata automaatselt parajasti kehtivaid vaatemenüü seadistusi (näiteks Vaaterežiim, Kasuta faili index.html ja Näita peidetud faile), kuid sul on võimalik lasta need &konqueror;il meelde jätta menüükäsuga SeadistusedSalvesta vaate profiil "Veebilehitsemine"... ning sel juhul kasutatakse neid vaikeväärtustena &konqueror;i järgmisel käivitamisel. -Kuid lausa igale kataloogile on võimalik määrata erinev vaatemenüü seadistus. Selleks märgi menüüs Seadistused käsk Vaate omadused salvestatakse kataloogis, muuda vaatemenüü seadistusi oma maitse järgi ning seejärel eemalda märge käsu Vaate omadused salvestatakse kataloogis eest. Sel moel luuakse antud kataloogis fail .directory, mis säilitab vaate seadistuse. Kataloogipõhise seadistuse eemaldamiseks vali menüükäsk SeadistusedEemalda kataloogi omadused (või lihtsalt kustuta .directory-fail). -See on näiteks väga kasulik siis, kui kataloogis on palju pilte. Siis saab selle avamisel näiteks lasta näidata pisipilte (valides menüüs Vaade Vaade ikoonidena ning EelvaatlusEelvaatluste näitamine), samal ajal kui teiste kataloogide avamisel pisipilte ei näidata. +Kuid lausa igale kataloogile on võimalik määrata erinev vaatemenüü seadistus. Selleks märgi menüüs Seadistused käsk Vaate omadused salvestatakse kataloogis, muuda vaatemenüü seadistusi oma maitse järgi ning seejärel eemalda märge käsu Vaate omadused salvestatakse kataloogis eest. Sel moel luuakse antud kataloogis fail .directory, mis säilitab vaate seadistuse. Kataloogipõhise seadistuse eemaldamiseks vali menüükäsk SeadistusedEemalda kataloogi omadused (või lihtsalt kustuta .directory-fail). +See on näiteks väga kasulik siis, kui kataloogis on palju pilte. Siis saab selle avamisel näiteks lasta näidata pisipilte (valides menüüs Vaade Vaade ikoonidena ning EelvaatlusEelvaatluste näitamine), samal ajal kui teiste kataloogide avamisel pisipilte ei näidata. -Vaate profiilid -&konqueror; võib salvestada terve rea valikuid vaate profiilina. Mõned vaate profiilid kuuluvad &konqueror;i standardvarustusse, näiteks veebi lehitsemine ja failihaldur, kuid mõistagi võid lisada ka oma profiile. +Vaate profiilid +&konqueror; võib salvestada terve rea valikuid vaate profiilina. Mõned vaate profiilid kuuluvad &konqueror;i standardvarustusse, näiteks veebi lehitsemine ja failihaldur, kuid mõistagi võid lisada ka oma profiile. -Vaate profiili (näiteks veebilehitsemine) redigeerimiseks lae profiil menüükäsuga SeadistusedLae vaate profiilVeebilehitsemine ja muuda seejärel &konqueror; selliseks, nagu sulle meeldub. Seejärel vali menüükäsk SeadistusedSalvesta vaate profiil "Veebilehitsemine".... Ilmuvas dialoogis võib muuta profiili nime, millisel juhul luuakse selle nimega uus profiil, või jätta nimi muutmata, millisel juhul muudetakse parajasti avatud profiili. Kui valida võimalus Salvesta profiilis URLid, laetakse selle profiili avamisel edaspidi vastav &URL;. See on sarnane mitmes veebilehitsejas kasutusel oleva võimalusega kodulehekülg. Kui soovid, et &konqueror; käivituks tühja aknaga, tuleb enne profiili salvestamist kirjutada asukohareale about:blank. +Vaate profiili (näiteks veebilehitsemine) redigeerimiseks lae profiil menüükäsuga SeadistusedLae vaate profiilVeebilehitsemine ja muuda seejärel &konqueror; selliseks, nagu sulle meeldub. Seejärel vali menüükäsk SeadistusedSalvesta vaate profiil "Veebilehitsemine".... Ilmuvas dialoogis võib muuta profiili nime, millisel juhul luuakse selle nimega uus profiil, või jätta nimi muutmata, millisel juhul muudetakse parajasti avatud profiili. Kui valida võimalus Salvesta profiilis URLid, laetakse selle profiili avamisel edaspidi vastav &URL;. See on sarnane mitmes veebilehitsejas kasutusel oleva võimalusega kodulehekülg. Kui soovid, et &konqueror; käivituks tühja aknaga, tuleb enne profiili salvestamist kirjutada asukohareale about:blank. -&konqueror;i saab käivitada omaloodud profiiliga, kui luua töölauale vastav ikoon. Selleks loo esmalt ikoon, lohistades &konqueror;i ikooni K menüüst töölauale ning valides Kopeeri siia. Seejärel tee ikoonil klõps hiire parema nupuga, vali Omadused ja muuda paneelil Käivitamine välja Käsk, kirjutades sinna kfmclient , kus MinuUusProfiil on omaloodud profiili nimi. Siis võid paneelil Üldine anda sellele uue nime, näiteks MinuUusProfiil ja valida ka meelepärase ikooni. +&konqueror;i saab käivitada omaloodud profiiliga, kui luua töölauale vastav ikoon. Selleks loo esmalt ikoon, lohistades &konqueror;i ikooni K menüüst töölauale ning valides Kopeeri siia. Seejärel tee ikoonil klõps hiire parema nupuga, vali Omadused ja muuda paneelil Käivitamine välja Käsk, kirjutades sinna kfmclient , kus MinuUusProfiil on omaloodud profiili nimi. Siis võid paneelil Üldine anda sellele uue nime, näiteks MinuUusProfiil ja valida ka meelepärase ikooni. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook index 1c5e136d828..49c7cee1b92 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook @@ -2,315 +2,113 @@ -&Pamela.Roberts; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Pamela.Roberts; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-09-22 3.1
+2002-09-22 3.1 -Liikumise paneel +Liikumise paneel -Liikumise paneel on näha eraldi vaatena &konqueror;i akna vasakus servas. Seda saab käivitada menüükäsuga AkenNäita vaadet Liikumise paneel või lülitada sisse/välja klahviga F9. +Liikumise paneel on näha eraldi vaatena &konqueror;i akna vasakus servas. Seda saab käivitada menüükäsuga AkenNäita vaadet Liikumise paneel või lülitada sisse/välja klahviga F9. - + -Liikumise paneelil +Liikumise paneelil -See sisaldab mitu eraldi kaarti, mille vaatamiseks klõpsa vastava lehekülje ikoonil hiire vasaku nupuga. Klõps hiire vasaku nupuga parajasti avatud lehekülje ikoonil sulgeb liikumise paneeli, jättes näha vaid kaartide ikoonid. +See sisaldab mitu eraldi kaarti, mille vaatamiseks klõpsa vastava lehekülje ikoonil hiire vasaku nupuga. Klõps hiire vasaku nupuga parajasti avatud lehekülje ikoonil sulgeb liikumise paneeli, jättes näha vaid kaartide ikoonid. -Järjehoidjad -See kaart näitab puuvaates järjehoidjaid. Klõps hiire vasaku nupuga mõnel kirjel avab selle peaaknas. +Järjehoidjad +See kaart näitab puuvaates järjehoidjaid. Klõps hiire vasaku nupuga mõnel kirjel avab selle peaaknas. -Ajalugu -See kaart näitab puuvaates lehitsemise ajalugu. Klõps hiire vasaku nupuga mõnel kirjel avab selle peaaknas, samuti saab selle avada &konqueror;i uues aknas, tehes kirjel klõpsu hiire parema nupuga ja valides ilmuvast hüpikmenüüst käsu Ava uues aknas. -Kirje saab ajaloost eemaldada, kui teha sellel klõps hiire parema nupuga ja valida ilmuvast hüpikmenüüst käsk Eemalda kirje. Käsk Puhasta ajalugu eemaldab kõik ajalookirjed. -Hiire parema nupu klõpsuga avanev hüpikmenüü annab ajalookaardil ka võimaluse valida, kas kirjed sorditakse nime või kuupäeva järgi. -Valides hüpikmenüüs Eelistused..., ilmub ajaloo külgriba juhtimismoodul. Selles saab määrata ajaloo maksimumsuuruse ning aja, mille möödudes kirjed automaatselt eemaldatakse. Samuti saab määrata erinevad fondid uutele ja vanadele &URL;-idele. Märkekastiga Üksikasjalikud vihjed saab määrata, kui palju infot näidatakse, kui liigutada hiirekursor mõne ajalookaardi kirje kohale. +Ajalugu +See kaart näitab puuvaates lehitsemise ajalugu. Klõps hiire vasaku nupuga mõnel kirjel avab selle peaaknas, samuti saab selle avada &konqueror;i uues aknas, tehes kirjel klõpsu hiire parema nupuga ja valides ilmuvast hüpikmenüüst käsu Ava uues aknas. +Kirje saab ajaloost eemaldada, kui teha sellel klõps hiire parema nupuga ja valida ilmuvast hüpikmenüüst käsk Eemalda kirje. Käsk Puhasta ajalugu eemaldab kõik ajalookirjed. +Hiire parema nupu klõpsuga avanev hüpikmenüü annab ajalookaardil ka võimaluse valida, kas kirjed sorditakse nime või kuupäeva järgi. +Valides hüpikmenüüs Eelistused..., ilmub ajaloo külgriba juhtimismoodul. Selles saab määrata ajaloo maksimumsuuruse ning aja, mille möödudes kirjed automaatselt eemaldatakse. Samuti saab määrata erinevad fondid uutele ja vanadele &URL;-idele. Märkekastiga Üksikasjalikud vihjed saab määrata, kui palju infot näidatakse, kui liigutada hiirekursor mõne ajalookaardi kirje kohale. -Kogukataloog -See kaart näitab puuvaates kasutaja kodukataloogi alamkatalooge. Pane tähele, et peidetud katalooge (nende nimed algavad punktiga) ei näidata. Klõps hiire vasaku nupuga mingil kirjel avab selle peaaknas, parem nupp avab aga hüpikmenüü, mis võimaldab avada alamkataloogi uues aknas või peaakna uuel kaardil. +Kogukataloog +See kaart näitab puuvaates kasutaja kodukataloogi alamkatalooge. Pane tähele, et peidetud katalooge (nende nimed algavad punktiga) ei näidata. Klõps hiire vasaku nupuga mingil kirjel avab selle peaaknas, parem nupp avab aga hüpikmenüü, mis võimaldab avada alamkataloogi uues aknas või peaakna uuel kaardil. -Võrk -See kaart näitab puuvaates olulisi võrguühendusi, mille hulka võivad küll olla arvatud ka kohalikud kataloogid. Taas avab klõps hiire vasaku nupuga kirje ning parem nupp laialdaste valikuvõimalustega hüpikmenüü. -Kaardil Võrk näidatavad kataloogid asuvad kataloogis ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ ning uusi katalooge on sama lihtne tekitada kui muidu alamkatalooge. Kirjed neis kataloogides on laiendiga .desktop ja neid saab luua &konqueror;is käsuga Loo uus... Viit asukohale (URL).... +Võrk +See kaart näitab puuvaates olulisi võrguühendusi, mille hulka võivad küll olla arvatud ka kohalikud kataloogid. Taas avab klõps hiire vasaku nupuga kirje ning parem nupp laialdaste valikuvõimalustega hüpikmenüü. +Kaardil Võrk näidatavad kataloogid asuvad kataloogis ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ ning uusi katalooge on sama lihtne tekitada kui muidu alamkatalooge. Kirjed neis kataloogides on laiendiga .desktop ja neid saab luua &konqueror;is käsuga Loo uus... Viit asukohale (URL).... -Juurkataloog -Juurkataloogi asukoht on / ning see on süsteemi kohalike failide baaskataloog. Kui avad juurkataloogi, leiad sealt kataloogi root. See kuulub süsteemi administraatorile, kujutades endast tema kodukataloogi. Samuti peaksid nägema kataloogi home, mida avades jõuad taas oma kodukataloogini. +Juurkataloog +Juurkataloogi asukoht on / ning see on süsteemi kohalike failide baaskataloog. Kui avad juurkataloogi, leiad sealt kataloogi root. See kuulub süsteemi administraatorile, kujutades endast tema kodukataloogi. Samuti peaksid nägema kataloogi home, mida avades jõuad taas oma kodukataloogini. -Teenused -See kaart pakub kiiret ligipääsu järgmistele teenustele: -Audio CD brauser. -Seadmed. See kujutab puuvaates kõvaketta partitsioone ning flopi- ja &CD-ROM;-seadet. Klõps hiire vasaku nupuga seadmel või partitsioonil ühendab selle ning näitab peaaknas sisu. Ühendatud seadme või partitsiooni saab lahutada hiire parema nupu klõpsuga seadme nimel ning hüpikmenüüst käsu Lahuta valimisega. -Kohtvõrgu lehitsemine võimaldab uurida teisi kohtvõrku ühendatud masinaid. -Trükkimissüsteemi sirvija näitab puud, mis võimaldab kiiresti kasutada &kde; trükkimise haldurit Kprinter. +Teenused +See kaart pakub kiiret ligipääsu järgmistele teenustele: +Audio CD brauser. +Seadmed. See kujutab puuvaates kõvaketta partitsioone ning flopi- ja &CD-ROM;-seadet. Klõps hiire vasaku nupuga seadmel või partitsioonil ühendab selle ning näitab peaaknas sisu. Ühendatud seadme või partitsiooni saab lahutada hiire parema nupu klõpsuga seadme nimel ning hüpikmenüüst käsu Lahuta valimisega. +Kohtvõrgu lehitsemine võimaldab uurida teisi kohtvõrku ühendatud masinaid. +Trükkimissüsteemi sirvija näitab puud, mis võimaldab kiiresti kasutada &kde; trükkimise haldurit Kprinter. -Liikumise paneeli seadistusi saab muuta hiire parema nupu klõpsuga tühjal alal allpool alumist kaardiikooni või vasaku nupu klõpsuga ikoonil Seadistamise nupp (eelpool näidatud pildil ülemine ikoon, mis aga ei pruugi iga seadistuse korral nähtav olla). See avab järgmiste võimalustega menüü: +Liikumise paneeli seadistusi saab muuta hiire parema nupu klõpsuga tühjal alal allpool alumist kaardiikooni või vasaku nupu klõpsuga ikoonil Seadistamise nupp (eelpool näidatud pildil ülemine ikoon, mis aga ei pruugi iga seadistuse korral nähtav olla). See avab järgmiste võimalustega menüü: -Lisa uus -Võimaldab lisada liikumise paneelile uue kaardi. Uus lehekülg võib olla külgriba meediafailide mängija (&konqueror;i plugin) või uus kataloog. +Lisa uus +Võimaldab lisada liikumise paneelile uue kaardi. Uus lehekülg võib olla külgriba meediafailide mängija (&konqueror;i plugin) või uus kataloog. -Multivaade -Jagab liikumise paneeli, nii et korraga võib näha kaht kaarti. +Multivaade +Jagab liikumise paneeli, nii et korraga võib näha kaht kaarti. -Näita kaarte vasakul -Võimaldab valida, kas kaartide ikoone näidatakse liikumise paneeli paremal või vasakul serval. +Näita kaarte vasakul +Võimaldab valida, kas kaartide ikoone näidatakse liikumise paneeli paremal või vasakul serval. -Näita seadistamise nuppu -Võimaldab äsjakirjeldatud võimaluse, st. seadistamise nupu varjata või nähtavale tuua. +Näita seadistamise nuppu +Võimaldab äsjakirjeldatud võimaluse, st. seadistamise nupu varjata või nähtavale tuua. -Klõps hiire parema nupuga mõnel kaardiikoonil avab järgmiste võimalustega menüü: +Klõps hiire parema nupuga mõnel kaardiikoonil avab järgmiste võimalustega menüü: -Säti URL -Seda saab kasutada ainult kataloogide kaartidel ning see võimaldab muuta kaardil nähtava kataloogi &URL;-i (asukohta). +Säti URL +Seda saab kasutada ainult kataloogide kaartidel ning see võimaldab muuta kaardil nähtava kataloogi &URL;-i (asukohta). -Säti ikoon -Võimaldab muuta kaardi ikooni. +Säti ikoon +Võimaldab muuta kaardi ikooni. -Eemalda -Võimaldab eemaldada kaardi liikumise paneelilt. +Eemalda +Võimaldab eemaldada kaardi liikumise paneelilt. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konsole/index.docbook index e3b0ea84ec0..33d25aeb6c3 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/konsole/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/konsole/index.docbook @@ -10,624 +10,235 @@ -&konsole; käsiraamat +&konsole; käsiraamat -&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; - -&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; - -&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; - -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; + +&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; + +&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; + +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-200020012002 -&Jonathan.Singer; +200020012002 +&Jonathan.Singer; -2005 -&Kurt.Hindenburg; +2005 +&Kurt.Hindenburg; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-08-16 -1.6.2 +2006-08-16 +1.6.2 -See on rakenduse &konsole; kasutaja käsiraamat. -&konsole; on &kde; X'i terminali emulaator. +See on rakenduse &konsole; kasutaja käsiraamat. +&konsole; on &kde; X'i terminali emulaator. -KDE -konsool -tdebase -käsk -rida +KDE +konsool +tdebase +käsk +rida
-&konsole; sissejuhatus +&konsole; sissejuhatus -Mis on terminal? -&UNIX; operatsioonisüsteemid olid algselt loodud ainult tekstipõhiste süsteemidena, mida juhiti klaviatuurikäskudega - seda nimetatakse käsurealiideseks (command-line interface ehk CLI). &X-Window;, &kde; ja muud projektid on hiljem toonud kaasa graafilise liidese, mida sinagi praegu kasutad. Kuid CLI on endiselt alles ning seda kasutatakse päris sageli kui lihtsaimat, kiireimat ja võimsaimat moodust paljude ülesannete sooritamiseks. -&konsole; on X'i terminali emulaator, mida sageli nimetatakse ka terminaliks või shelliks (eesti keeles vahel ka koorik või kest). See pakub võimaluse kasutada töölaual vanamoelist tekstiekraani, mis samas aga suudab muretult jagada ekraani ka graafiliste rakendustega. &Windows; kasutajatele on vahest tuttav MS-DOS Prompt, mis pakub võimalust kasutada DOS-i käsurida &Windows; operatsioonisüsteemis. (Kuigi tasub mainida, et &UNIX; CLI on palju võimsam ja hõlpsam kasutada kui DOS!) - -&UNIX; CLI tutvustamine väljub käesoleva käsiraamatu piirest. Õnneks on selle kohta peaaegu igas keeles saadaval nii õhukesi kui pakse käsiraamatuid ja tutvustusi. Õppevahendeid leidub ka internetis. Naudi &kde;d, kuid ära pelga tutvumast ka käsurea võimalustega! Kindlasti leiad, et isegi vaid põhialuste omandamine muudab arvuti kasutamise palju tõhusamaks ja nauditavamaks. +Mis on terminal? +&UNIX; operatsioonisüsteemid olid algselt loodud ainult tekstipõhiste süsteemidena, mida juhiti klaviatuurikäskudega - seda nimetatakse käsurealiideseks (command-line interface ehk CLI). &X-Window;, &kde; ja muud projektid on hiljem toonud kaasa graafilise liidese, mida sinagi praegu kasutad. Kuid CLI on endiselt alles ning seda kasutatakse päris sageli kui lihtsaimat, kiireimat ja võimsaimat moodust paljude ülesannete sooritamiseks. +&konsole; on X'i terminali emulaator, mida sageli nimetatakse ka terminaliks või shelliks (eesti keeles vahel ka koorik või kest). See pakub võimaluse kasutada töölaual vanamoelist tekstiekraani, mis samas aga suudab muretult jagada ekraani ka graafiliste rakendustega. &Windows; kasutajatele on vahest tuttav MS-DOS Prompt, mis pakub võimalust kasutada DOS-i käsurida &Windows; operatsioonisüsteemis. (Kuigi tasub mainida, et &UNIX; CLI on palju võimsam ja hõlpsam kasutada kui DOS!) + +&UNIX; CLI tutvustamine väljub käesoleva käsiraamatu piirest. Õnneks on selle kohta peaaegu igas keeles saadaval nii õhukesi kui pakse käsiraamatuid ja tutvustusi. Õppevahendeid leidub ka internetis. Naudi &kde;d, kuid ära pelga tutvumast ka käsurea võimalustega! Kindlasti leiad, et isegi vaid põhialuste omandamine muudab arvuti kasutamise palju tõhusamaks ja nauditavamaks. -Mis muudab &konsole; eriliseks? -&konsole; täiustatud võimaluste sekka kuuluvad lihtne seadistamine ja võime kasutada mitut terminalishelli ühes aknas, mis koormab vähem töölauda. +Mis muudab &konsole; eriliseks? +&konsole; täiustatud võimaluste sekka kuuluvad lihtne seadistamine ja võime kasutada mitut terminalishelli ühes aknas, mis koormab vähem töölauda. -&konsole; abil võib kasutaja avada: +&konsole; abil võib kasutaja avada: -&Linux; konsooli seansse -Shelliseansse -Screen'i seansse -Failihalduri Midnight Commander seansse -Administraatori (root) konsooliseansse -Administraatori (root) Midnight Commanderi seansse -Kasutaja loodud seansse +&Linux; konsooli seansse +Shelliseansse +Screen'i seansse +Failihalduri Midnight Commander seansse +Administraatori (root) konsooliseansse +Administraatori (root) Midnight Commanderi seansse +Kasutaja loodud seansse -Neid seansse võib ka ümber nimetada, et saaksid kõigil shellidel paremini silma peal hoida, või neile signaale saata (STOP, CONT, HUP, INT, TERM, KILL). - -&konsole; veelgi põhjalikumaks juhtimiseks saab: +Neid seansse võib ka ümber nimetada, et saaksid kõigil shellidel paremini silma peal hoida, või neile signaale saata (STOP, CONT, HUP, INT, TERM, KILL). + +&konsole; veelgi põhjalikumaks juhtimiseks saab: -peita/näidata menüüriba ja/või raami -valida &konsole; akna suuruse, fondid, värviskeemid ja klahviseosed -muuta kerimisriba asukohta või see peita -muuta kaardiriba asukohta või see peita +peita/näidata menüüriba ja/või raami +valida &konsole; akna suuruse, fondid, värviskeemid ja klahviseosed +muuta kerimisriba asukohta või see peita +muuta kaardiriba asukohta või see peita -Kõiki mainitud seadistusi saab salvestades muuta järgmiste seansside jaoks vaikeväärtusteks. - -Kes tunneb suuremat huvi vabade X'i terminalide vastu, võib esmalt võtta teadmiseks, et neid on kaht tüüpi: algupärane xterm, mis ulatub isegi X'ist endast varasemasse aega (kuigi vaid paari kuu võrra), ning xvt, xterm'i vähem veli, millele tugineb enamik praegusi terminalirakendusi (eriti näiteks eterm). - -&konsole; on üle pika aja täielik terminali ümberkirjutamine algusest peale. Kui xterm on üsna selgelt surmale määratud (juba selle README algab sõnadega Kaotage lootus, teie kõik, kes te siia satute), pakub &konsole; uue võimaluse kasutada kaasaegset tehnoloogiat ning X'i kõiki võimalusi. +Kõiki mainitud seadistusi saab salvestades muuta järgmiste seansside jaoks vaikeväärtusteks. + +Kes tunneb suuremat huvi vabade X'i terminalide vastu, võib esmalt võtta teadmiseks, et neid on kaht tüüpi: algupärane xterm, mis ulatub isegi X'ist endast varasemasse aega (kuigi vaid paari kuu võrra), ning xvt, xterm'i vähem veli, millele tugineb enamik praegusi terminalirakendusi (eriti näiteks eterm). + +&konsole; on üle pika aja täielik terminali ümberkirjutamine algusest peale. Kui xterm on üsna selgelt surmale määratud (juba selle README algab sõnadega Kaotage lootus, teie kõik, kes te siia satute), pakub &konsole; uue võimaluse kasutada kaasaegset tehnoloogiat ning X'i kõiki võimalusi. -&konsole; kasutamine +&konsole; kasutamine -Käivitamine +Käivitamine -&konsole; käivitamisel töötab rakendus (tüüpiline &UNIX; shell) aknas, kus võib kohe käsureale kirjutama hakata. +&konsole; käivitamisel töötab rakendus (tüüpiline &UNIX; shell) aknas, kus võib kohe käsureale kirjutama hakata. -&konsole; aken +&konsole; aken -&konsole; aken +&konsole; aken -&konsole; 4 terminaliseansiga. +&konsole; 4 terminaliseansiga. -Käivitamisel võib ilmuda ka Päeva nõuanne, mis pakub soovitusi &konsole; kasutamiseks. Kui sa ei soovi neid saada, eemalda märge kastist Nõuandeid näidatakse käivitamisel. +Käivitamisel võib ilmuda ka Päeva nõuanne, mis pakub soovitusi &konsole; kasutamiseks. Kui sa ei soovi neid saada, eemalda märge kastist Nõuandeid näidatakse käivitamisel. -Ajalugu - -Kui read üle ekraani kulgevad ja silmist kaovad, saab kadunuid uuesti vaadata kerimisriba ülespoole nihutades kas hiirega või kiirklahvidega &Shift;Page Up (liigub lehekülje võrra tagasi), &Shift;Page Down (liigub lehekülje võrra edasi), &Shift;Nool üles (liigub rea võrra üles) ja &Shift;Nool alla (liigub rea võrra alla) - seda muidugi juhul, kui võimalus Ajalugu on sisse lülitatud. - -Lisaks jäljendab &konsole; FreeBSD konsooli käitumist klahvi Scroll Lock vajutamisel. Kui see on sisse lülitatud, on tavapärane shelli sisend ja väljund tõkestatud ning ajaloos võib liikuda klahvidega Page Up, Page down, and Nool üles ja Nool alla. - -&konsole; ajalugu saab seadistada menüükäsuga SeadistusedAjalugu... - -&konsole; pakub mitmeid ajalooga seotud toiminguid menüüs Redigeerimine. +Ajalugu + +Kui read üle ekraani kulgevad ja silmist kaovad, saab kadunuid uuesti vaadata kerimisriba ülespoole nihutades kas hiirega või kiirklahvidega &Shift;Page Up (liigub lehekülje võrra tagasi), &Shift;Page Down (liigub lehekülje võrra edasi), &Shift;Nool üles (liigub rea võrra üles) ja &Shift;Nool alla (liigub rea võrra alla) - seda muidugi juhul, kui võimalus Ajalugu on sisse lülitatud. + +Lisaks jäljendab &konsole; FreeBSD konsooli käitumist klahvi Scroll Lock vajutamisel. Kui see on sisse lülitatud, on tavapärane shelli sisend ja väljund tõkestatud ning ajaloos võib liikuda klahvidega Page Up, Page down, and Nool üles ja Nool alla. + +&konsole; ajalugu saab seadistada menüükäsuga SeadistusedAjalugu... + +&konsole; pakub mitmeid ajalooga seotud toiminguid menüüs Redigeerimine. -Otsi ajaloost... +Otsi ajaloost... -Otsi järgmine +Otsi järgmine -Otsi eelmine +Otsi eelmine -Salvesta ajalugu faili... +Salvesta ajalugu faili... -Tühjenda ajalugu +Tühjenda ajalugu -Tühjenda kõik ajalood +Tühjenda kõik ajalood -&konsole; puhul tähendab ajalugu teksti, mida näitab &konsole; aken. Shellil, mis töötab &konsole; raames (nt. bash) on oma ajalugu, mis ei ole seotud &konsole; ajalooga. +&konsole; puhul tähendab ajalugu teksti, mida näitab &konsole; aken. Shellil, mis töötab &konsole; raames (nt. bash) on oma ajalugu, mis ei ole seotud &konsole; ajalooga. -Seansid -Kui sul tuleb sageli logida sisse kaugmasinatele või kasutad reeglina ühesuguseid terminalirakendusi, saab &konsole; seansside võimalust ja &kde; seansihaldust kombineerides oma elu tükk maad hõlpsamaks muuta. Vaatame sellist näidet: sul tuleb sageli avada ssh-seanss masinasse administration, et sooritada mitmesuguseid haldusülesandeid. Oled võib-olla märganud, et &konsole; kaardirea nupul Uus on omaette menüü, kui sellele klõpsates hiirenuppu veidi aega all hoida, ja et sealt saab valida uue seansitüübi. Nüüd lisame sinna uusi kirjeid. -Vali menüükäsk SeadistusedKonsooli seadistamine... -Vali kaart Seanss. - - -Kirjuta kõigepealt nimi, mille all seanssi näidatakse menüüs ja millest saab Shelli asemel sellist tüüpi seanssi avades vaikenimetus. - -Kirjuta käsk, millega sa muidu avaksid uue shelliühenduse. Toodud näites võiks selleks olla ssh administration. - -Dialoogi alumises osas saab seadistada seansi välimust. Igal seansil võib olla erinev font, värviskeem ja $TERM tüüp. - -Klõpsa nuppu Salvesta seanss.... Ilmub dialoog, mis küsib, kas soovid tõesti sellise nimega seansi salvestada. - -Klõpsa nuppu OK. +Seansid +Kui sul tuleb sageli logida sisse kaugmasinatele või kasutad reeglina ühesuguseid terminalirakendusi, saab &konsole; seansside võimalust ja &kde; seansihaldust kombineerides oma elu tükk maad hõlpsamaks muuta. Vaatame sellist näidet: sul tuleb sageli avada ssh-seanss masinasse administration, et sooritada mitmesuguseid haldusülesandeid. Oled võib-olla märganud, et &konsole; kaardirea nupul Uus on omaette menüü, kui sellele klõpsates hiirenuppu veidi aega all hoida, ja et sealt saab valida uue seansitüübi. Nüüd lisame sinna uusi kirjeid. +Vali menüükäsk SeadistusedKonsooli seadistamine... +Vali kaart Seanss. + + +Kirjuta kõigepealt nimi, mille all seanssi näidatakse menüüs ja millest saab Shelli asemel sellist tüüpi seanssi avades vaikenimetus. + +Kirjuta käsk, millega sa muidu avaksid uue shelliühenduse. Toodud näites võiks selleks olla ssh administration. + +Dialoogi alumises osas saab seadistada seansi välimust. Igal seansil võib olla erinev font, värviskeem ja $TERM tüüp. + +Klõpsa nuppu Salvesta seanss.... Ilmub dialoog, mis küsib, kas soovid tõesti sellise nimega seansi salvestada. + +Klõpsa nuppu OK. -Nüüd peaks olema võimalik kaardiribal nuppu Uus klõpsates ja hiirenuppu veidi aega all hoides valida nimekirjast äsja loodud seanss. &konsole; aknas avaneb määratud käsku täites uus shelliseanss. Meie näites peaks ilmuma ssh paroolifraasi ootav viip ja kui annad nüüd paroolifraasi, peaksidki olema end kaugmasinale sisse loginud. Isegi seda sammu on võimalik automatiseerida ssh-agendi abil, kuid see on juba omaette teema. Kui aga näiteks soovid oma http vealogid veebiserverile saata, võid käsureaks määrata midagi sellist: ssh veebiserver tail /var/log/httpd-error.log. - -Sama võtet võib kasutada ka kohalike käskude andmiseks. Proovi näiteks luua seanss käsuga tail /var/log/messages. Sellisel juhul sulgeb rakendusest väljumine ühtlasi ka shelliseansi. - -Kirjeldatud võtte tore omadus on see, et nii on sul alati kasutada ühesugune avatud seansside valik. &kde; võib kõik need avada automaatselt uut &kde; seanssi käivitades. Selleks jäta need lihtsalt avatuks, kui väljud &kde;st, ning &kde; seansihaldur salvestab need ja taastab täpselt nagu suvalise muu rakenduse &kde; taaskäivitamisel. - -Igale seansile saab omistada kiirklahvi. +Nüüd peaks olema võimalik kaardiribal nuppu Uus klõpsates ja hiirenuppu veidi aega all hoides valida nimekirjast äsja loodud seanss. &konsole; aknas avaneb määratud käsku täites uus shelliseanss. Meie näites peaks ilmuma ssh paroolifraasi ootav viip ja kui annad nüüd paroolifraasi, peaksidki olema end kaugmasinale sisse loginud. Isegi seda sammu on võimalik automatiseerida ssh-agendi abil, kuid see on juba omaette teema. Kui aga näiteks soovid oma http vealogid veebiserverile saata, võid käsureaks määrata midagi sellist: ssh veebiserver tail /var/log/httpd-error.log. + +Sama võtet võib kasutada ka kohalike käskude andmiseks. Proovi näiteks luua seanss käsuga tail /var/log/messages. Sellisel juhul sulgeb rakendusest väljumine ühtlasi ka shelliseansi. + +Kirjeldatud võtte tore omadus on see, et nii on sul alati kasutada ühesugune avatud seansside valik. &kde; võib kõik need avada automaatselt uut &kde; seanssi käivitades. Selleks jäta need lihtsalt avatuks, kui väljud &kde;st, ning &kde; seansihaldur salvestab need ja taastab täpselt nagu suvalise muu rakenduse &kde; taaskäivitamisel. + +Igale seansile saab omistada kiirklahvi. -Hiirenupud +Hiirenupud -Selles osas tutvustame hiirenuppude kasutamist, pidades nuppude asetusest rääkides silmas kõige levinumat paremkäelistele mõeldud hiirt. Kui kasutad vasakukäelistele kohandatud hiirt, vaheta lihtsalt teksti parem ja vasak ära. +Selles osas tutvustame hiirenuppude kasutamist, pidades nuppude asetusest rääkides silmas kõige levinumat paremkäelistele mõeldud hiirt. Kui kasutad vasakukäelistele kohandatud hiirt, vaheta lihtsalt teksti parem ja vasak ära. -Vasak +Vasak -Klõps &HVN;ga edastatakse &konsole;s töötavale rakendusele sündmusena, kui rakendus tunnustab hiirt. Kui rakendus hiireklõpsudele reageerib, annab &konsole; sellest teada noolekujulise kursoriga, kui mitte, siis on näha I- ehk tulbakujuline kursor. +Klõps &HVN;ga edastatakse &konsole;s töötavale rakendusele sündmusena, kui rakendus tunnustab hiirt. Kui rakendus hiireklõpsudele reageerib, annab &konsole; sellest teada noolekujulise kursoriga, kui mitte, siis on näha I- ehk tulbakujuline kursor. -Kui hoida &HVN; all ja hiirt üle ekraani lohistada, saab hiirt mittetunnustavates rakendustes märkida ära tekstibloki. Lohistamise ajal näidatakse märgitud teksti ka visuaalselt. Märgitud teksti kopeerimiseks lõikepuhvrisse, kus seda saab kasutada &konsole;s või mõnes muus rakenduses, vali käsk Kopeeri menüüst Redigeerimine. Valitud teksti saab ka sobivasse rakendusse otse lohistada. Selleks klõpsa valitud tekstil ja lohista see soovitud kohta (sõltuvalt &kde; seadistustest võib olla vajalik hoida lohistamise ajal all klahvi &Ctrl;). +Kui hoida &HVN; all ja hiirt üle ekraani lohistada, saab hiirt mittetunnustavates rakendustes märkida ära tekstibloki. Lohistamise ajal näidatakse märgitud teksti ka visuaalselt. Märgitud teksti kopeerimiseks lõikepuhvrisse, kus seda saab kasutada &konsole;s või mõnes muus rakenduses, vali käsk Kopeeri menüüst Redigeerimine. Valitud teksti saab ka sobivasse rakendusse otse lohistada. Selleks klõpsa valitud tekstil ja lohista see soovitud kohta (sõltuvalt &kde; seadistustest võib olla vajalik hoida lohistamise ajal all klahvi &Ctrl;). -Tavaliselt lisatakse iga valitud rea lõppu reavahetuse märk. See tuleb eriti kasuks lähtekoodi või mõne käsu väljundi lõikamisel ja asetamisel. Tavalise teksti korral ei ole reavahetused nii olulised. Mõni võib isegi eelistada, et tekst oleks märgijada, mida automaatselt vormindatakse rakenduses, kuhu see asetatakse. Sellise režiimi valimiseks hoia tavalisel valimisel all klahvi &Ctrl;. +Tavaliselt lisatakse iga valitud rea lõppu reavahetuse märk. See tuleb eriti kasuks lähtekoodi või mõne käsu väljundi lõikamisel ja asetamisel. Tavalise teksti korral ei ole reavahetused nii olulised. Mõni võib isegi eelistada, et tekst oleks märgijada, mida automaatselt vormindatakse rakenduses, kuhu see asetatakse. Sellise režiimi valimiseks hoia tavalisel valimisel all klahvi &Ctrl;. -Kui ühes &HVN;ga hoida all klahve &Ctrl; ja &Alt;, saab valida tekstiveeru. +Kui ühes &HVN;ga hoida all klahve &Ctrl; ja &Alt;, saab valida tekstiveeru. -Topeltklõps &HVN;ga valib sõna, kolmikklõps terve rea. +Topeltklõps &HVN;ga valib sõna, kolmikklõps terve rea. -Kui märkimise ajal puudutatakse tekstiala ülemist või alumist serva, kerib &konsole; ekraani üles või alla, näidates teksti oma ajaloopuhvrist. Kerimine peatub koos hiire liikumise peatumisega. +Kui märkimise ajal puudutatakse tekstiala ülemist või alumist serva, kerib &konsole; ekraani üles või alla, näidates teksti oma ajaloopuhvrist. Kerimine peatub koos hiire liikumise peatumisega. -Kui hiir lahti lasta, püüab &konsole; hoida lõikepuhvris olevat teksti nähtavana, värvides märgitud ala. See kaotab värvi niipea, kui lõikepuhvri sisu muutub, märgitud alas teksti muudetakse või klõpsatakse &HVN;ga. +Kui hiir lahti lasta, püüab &konsole; hoida lõikepuhvris olevat teksti nähtavana, värvides märgitud ala. See kaotab värvi niipea, kui lõikepuhvri sisu muutub, märgitud alas teksti muudetakse või klõpsatakse &HVN;ga. -Teksti märkimiseks hiirt tunnustavates rakendustes (näiteks Midnight Commander) tuleb klõpsamise ajal vajutada ka klahvi &Shift;. +Teksti märkimiseks hiirt tunnustavates rakendustes (näiteks Midnight Commander) tuleb klõpsamise ajal vajutada ka klahvi &Shift;. -Keskmine +Keskmine -Klõps &HKN;ga asetab parajasti lõikepuhvris oleva teksti. Kui &HVN;ga klõpsamie ajal hoida all klahv &Ctrl;, asetatakse tekst ja saadetakse see &konsole;le. +Klõps &HKN;ga asetab parajasti lõikepuhvris oleva teksti. Kui &HVN;ga klõpsamie ajal hoida all klahv &Ctrl;, asetatakse tekst ja saadetakse see &konsole;le. -Kui kasutad ainult kahe nupuga hiirt, tuleb &HVN; ja &HPN; korraga all hoida, et imiteerida klõpsu &HKN;ga. +Kui kasutad ainult kahe nupuga hiirt, tuleb &HVN; ja &HPN; korraga all hoida, et imiteerida klõpsu &HKN;ga. -Kui sul on keskmise nupu rolli määratud hiireratas, kerib selle liigutamine hiirt mittetunnustavates rakendustes &konsole; kerimisriba. +Kui sul on keskmise nupu rolli määratud hiireratas, kerib selle liigutamine hiirt mittetunnustavates rakendustes &konsole; kerimisriba. -Parem +Parem -See, milliseid elemente näeb &HPN;ga klõpsates ilmuvas menüüs, sõltub sellest, kas menüüriba on nähtav või mitte. - -Kui menüüriba on nähtav: Valiku lõpp, Kopeeri, Aseta, Saada signaal, Haagi seanss lahti, Nimeta seanss ümber..., Järjehoidjad ja Sulge seanss. - -Kui menüüriba pole nähtav: Menüüriba näitamine, Valiku lõpp, Kopeeri, Aseta, Saada signaal, Uus seanss, Haagi seanss lahti, Nimeta seanss ümber..., Järjehoidjad, Seadistused ja Sulge seanss. - -Hiirt tunnustava rakenduse korral avab kontekstimenüü üheaegne klahvi &Shift; vajutamine ja klõps &HPN;ga. - -Menüü Seanss saab avada, kui üheaegselt vajutada klahvi &Ctrl; ja klõpsata &HPN;ga. +See, milliseid elemente näeb &HPN;ga klõpsates ilmuvas menüüs, sõltub sellest, kas menüüriba on nähtav või mitte. + +Kui menüüriba on nähtav: Valiku lõpp, Kopeeri, Aseta, Saada signaal, Haagi seanss lahti, Nimeta seanss ümber..., Järjehoidjad ja Sulge seanss. + +Kui menüüriba pole nähtav: Menüüriba näitamine, Valiku lõpp, Kopeeri, Aseta, Saada signaal, Uus seanss, Haagi seanss lahti, Nimeta seanss ümber..., Järjehoidjad, Seadistused ja Sulge seanss. + +Hiirt tunnustava rakenduse korral avab kontekstimenüü üheaegne klahvi &Shift; vajutamine ja klõps &HPN;ga. + +Menüü Seanss saab avada, kui üheaegselt vajutada klahvi &Ctrl; ja klõpsata &HPN;ga. @@ -636,820 +247,255 @@ -Menüüriba - -Menüüriba asub &konsole; akna ülaservas. Selle saab aktiveerida ja deaktiveerida klahviga &Alt;. -Menüüriba saab peita menüükäsuga SeadistusedMenüüriba näitamine. Kui menüüriba on peidetud, saab käsku Menüüriba näitamine kasutada hiire parema nupu klõpsuga aknas või kiirklahviga &Alt;&Ctrl;M, mis on ka vaikimisi kiirkorraldus menüüriba aktiveerimiseks. Menüüriba näitamist saab soovi korral lülitada ka sellele meelepärast kiirklahvi omistades. +Menüüriba + +Menüüriba asub &konsole; akna ülaservas. Selle saab aktiveerida ja deaktiveerida klahviga &Alt;. +Menüüriba saab peita menüükäsuga SeadistusedMenüüriba näitamine. Kui menüüriba on peidetud, saab käsku Menüüriba näitamine kasutada hiire parema nupu klõpsuga aknas või kiirklahviga &Alt;&Ctrl;M, mis on ka vaikimisi kiirkorraldus menüüriba aktiveerimiseks. Menüüriba näitamist saab soovi korral lülitada ka sellele meelepärast kiirklahvi omistades. -Menüü <guimenu ->Seanss</guimenu -> +Menüü <guimenu>Seanss</guimenu> -SeanssUus shell -Avab uue seansi terminalishellis. Sama tulemuse annab &Alt;&Ctrl;N. - - -SeanssUus aken -Avab uue &konsole; akna. - - -Seanss Uus Linuxi konsool -Avab uue seansi, emuleerides ainult tekstipõhist &Linux; süsteemi. -Täpsemalt saab seda, kuidas &Linux; konsool erineb tüüpilisest &UNIX; konsoolist, saab lugeda &konsole; lähtetekstipaketis olevast failist README.linux.console. Kui see sulle korda ei lähe, ei pruugi sa oma pead sellega ka vaevata. +SeanssUus shell +Avab uue seansi terminalishellis. Sama tulemuse annab &Alt;&Ctrl;N. + + +SeanssUus aken +Avab uue &konsole; akna. + + +Seanss Uus Linuxi konsool +Avab uue seansi, emuleerides ainult tekstipõhist &Linux; süsteemi. +Täpsemalt saab seda, kuidas &Linux; konsool erineb tüüpilisest &UNIX; konsoolist, saab lugeda &konsole; lähtetekstipaketis olevast failist README.linux.console. Kui see sulle korda ei lähe, ei pruugi sa oma pead sellega ka vaevata. -Seanss Uus Midnight Commander -Avab uue seansi graafilise failisirvijaga Midnight Commander. -Seda menüükäsku näeb ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Midnight Commander (mc). +Seanss Uus Midnight Commander +Avab uue seansi graafilise failisirvijaga Midnight Commander. +Seda menüükäsku näeb ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Midnight Commander (mc). -Seanss Uus administraatori Midnight Commander +Seanss Uus administraatori Midnight Commander -Avab uue seansi graafilise failisirvijaga Midnight Commander, mille kasutajaks on administraator (root). - -Pärast administraatori (root) parooli küsimist, ilmub viip #, mis annab märku, et kasutaja töötab administraatori (root) õigustega. Seda on sageli vaja uue tarkvara paigaldamiseks ja muudeks süsteemi hooldamise vajadusteks, kuid igatahes peaks selle võimaluse kasutamisega olema äärmiselt ettevaatlik, sest nii võib tekkida ka ääretu kahju. - -Seda menüükäsku näeb ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Midnight Commander (mc). +Avab uue seansi graafilise failisirvijaga Midnight Commander, mille kasutajaks on administraator (root). + +Pärast administraatori (root) parooli küsimist, ilmub viip #, mis annab märku, et kasutaja töötab administraatori (root) õigustega. Seda on sageli vaja uue tarkvara paigaldamiseks ja muudeks süsteemi hooldamise vajadusteks, kuid igatahes peaks selle võimaluse kasutamisega olema äärmiselt ettevaatlik, sest nii võib tekkida ka ääretu kahju. + +Seda menüükäsku näeb ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Midnight Commander (mc). -SeanssUus administraatori shell +SeanssUus administraatori shell -Avab uue seansi terminalishelliga, mille kasutajaks on administraator (root). - -Pärast administraatori (root) parooli küsimist, ilmub viip #, mis annab märku, et kasutaja töötab administraatori (root) õigustega. Seda on sageli vaja uue tarkvara paigaldamiseks ja muudeks süsteemi hooldamise vajadusteks, kuid igatahes peaks selle võimaluse kasutamisega olema äärmiselt ettevaatlik, sest nii võib tekkida ka ääretu kahju. +Avab uue seansi terminalishelliga, mille kasutajaks on administraator (root). + +Pärast administraatori (root) parooli küsimist, ilmub viip #, mis annab märku, et kasutaja töötab administraatori (root) õigustega. Seda on sageli vaja uue tarkvara paigaldamiseks ja muudeks süsteemi hooldamise vajadusteks, kuid igatahes peaks selle võimaluse kasutamisega olema äärmiselt ettevaatlik, sest nii võib tekkida ka ääretu kahju. -SeanssUus Screen'i seanss -Avab uue seansi virtuaalse terminalihalduriga Screen. Täpsemat infot leiab käsuga man . Seda menüükäsku näeb ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Screen (screen). - - - - -Seanss Uus shell järjehoidjast -Käivitab uue terminalishelli järjehoidjate nimekirjast valitud kataloogis. - - - -Seanss Trüki ekraan... -Trükib käesoleva ekraani. - - - -Seanss Sulge seanss -Sulgeb käesoleva seansi. - - - -Seanss Välju -Väljub &konsole;st, sulgedes kõik seansid ja neist käivitatud rakendused. +SeanssUus Screen'i seanss +Avab uue seansi virtuaalse terminalihalduriga Screen. Täpsemat infot leiab käsuga man . Seda menüükäsku näeb ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Screen (screen). + + + + +Seanss Uus shell järjehoidjast +Käivitab uue terminalishelli järjehoidjate nimekirjast valitud kataloogis. + + + +Seanss Trüki ekraan... +Trükib käesoleva ekraani. + + + +Seanss Sulge seanss +Sulgeb käesoleva seansi. + + + +Seanss Välju +Väljub &konsole;st, sulgedes kõik seansid ja neist käivitatud rakendused. -Uue seansi saab käivitada ka kiirklahviga. Vaikimisi on selleks &Alt;&Ctrl;N. Määrata võib ka oma kiirklahvi, kasutades menüükäsku Seadistused Kiirklahvide seadistamine.... - -Saadaolevate seansside nimekiri võib olla erinev vastavalt sellele, millised programmid on lisaks kasutaja määratud seanssidele masinasse paigaldatud. Nimekiri on parema ülevaate saamiseks esitatud tähestikulises järjekorras. - -Lõpuks arvesta ka seda, et seansitüüpe saab muuta ning luua uusi seadistustedialoogis (Seadistused Konsooli seadistamine...). +Uue seansi saab käivitada ka kiirklahviga. Vaikimisi on selleks &Alt;&Ctrl;N. Määrata võib ka oma kiirklahvi, kasutades menüükäsku Seadistused Kiirklahvide seadistamine.... + +Saadaolevate seansside nimekiri võib olla erinev vastavalt sellele, millised programmid on lisaks kasutaja määratud seanssidele masinasse paigaldatud. Nimekiri on parema ülevaate saamiseks esitatud tähestikulises järjekorras. + +Lõpuks arvesta ka seda, et seansitüüpe saab muuta ning luua uusi seadistustedialoogis (Seadistused Konsooli seadistamine...). -Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> +Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu> -Redigeerimine Kopeeri -Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse. - - - -&Shift;Insert RedigeerimineAseta -Asetab teksti lõikepuhvrist kursori asukohta. - - - -Redigeerimine Saada signaal -Saadab valitud signaali shelliprotsessile või mõnele muule protsessile, mis käivitati uue seansi käivitamisega.Praegu saab kasutada signaale: +Redigeerimine Kopeeri +Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse. + + + +&Shift;Insert RedigeerimineAseta +Asetab teksti lõikepuhvrist kursori asukohta. + + + +Redigeerimine Saada signaal +Saadab valitud signaali shelliprotsessile või mõnele muule protsessile, mis käivitati uue seansi käivitamisega.Praegu saab kasutada signaale: -STOP -peatab protsessi +STOP +peatab protsessi -CONT -jätkab, kui on peatatud +CONT +jätkab, kui on peatatud -HUP -juhtivas terminalis tuvastati hangumine või juhtiva protsessi surm +HUP +juhtivas terminalis tuvastati hangumine või juhtiva protsessi surm -INT -katkestus klaviatuurilt +INT +katkestus klaviatuurilt -TERM -lõpetamise signaal +TERM +lõpetamise signaal -KILL -tapmise signaal +KILL +tapmise signaal -USR1 -kasutaja signaal 1 +USR1 +kasutaja signaal 1 -USR2 -kasutaja signaal 2 +USR2 +kasutaja signaal 2 -Täpsemat infot vaata oma süsteemi manuaalilehekülgedelt käsuga man . - - - -&Alt;&Ctrl;U RedigeerimineSaada ZModemiga... -Saadab faili ZModemi vahendusel. - - - -RedigeeriminePuhasta terminal -Eemaldab seansiaknast kogu teksti. - - - - -RedigeerimineLähtesta ja puhasta terminal -Eemaldab seansiaknast kogu teksti ja lähtestab akna. - - - - -RedigeerimineOtsi ajaloost... -Otsib olemasolevas ajaloos sõna või tekstistringi. Võimalik on tõstutundlik või tagasisuunas otsimine, samuti regulaaravaldiste kasutamine. Klõps nupul Redigeeri avab &kde; graafilise regulaaravaldiste loomise redaktori. - - - - -RedigeerimineOtsi järgmine -Liigub otsitava teksti järgmisele esinemiskohale. - - - - -RedigeerimineOtsi eelmine -Liigub otsitava teksti eelmisele esinemiskohale. - - - - -RedigeerimineSalvesta ajalugu faili... -Salvestab olemasoleva ajaloo tekstifailina. - - - - -RedigeerimineTühjenda ajalugu -Tühjendab käesoleva seansi ajaloo. - - - -RedigeerimineTühjenda kõik ajalood -Tühjendab kõigi seansside ajaloo. +Täpsemat infot vaata oma süsteemi manuaalilehekülgedelt käsuga man . + + + +&Alt;&Ctrl;U RedigeerimineSaada ZModemiga... +Saadab faili ZModemi vahendusel. + + + +RedigeeriminePuhasta terminal +Eemaldab seansiaknast kogu teksti. + + + + +RedigeerimineLähtesta ja puhasta terminal +Eemaldab seansiaknast kogu teksti ja lähtestab akna. + + + + +RedigeerimineOtsi ajaloost... +Otsib olemasolevas ajaloos sõna või tekstistringi. Võimalik on tõstutundlik või tagasisuunas otsimine, samuti regulaaravaldiste kasutamine. Klõps nupul Redigeeri avab &kde; graafilise regulaaravaldiste loomise redaktori. + + + + +RedigeerimineOtsi järgmine +Liigub otsitava teksti järgmisele esinemiskohale. + + + + +RedigeerimineOtsi eelmine +Liigub otsitava teksti eelmisele esinemiskohale. + + + + +RedigeerimineSalvesta ajalugu faili... +Salvestab olemasoleva ajaloo tekstifailina. + + + + +RedigeerimineTühjenda ajalugu +Tühjendab käesoleva seansi ajaloo. + + + +RedigeerimineTühjenda kõik ajalood +Tühjendab kõigi seansside ajaloo. -Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -> +Menüü <guimenu>Vaade</guimenu> -VaadeHaagi seanss lahti -Avab aktiivse seansi eraldi aknas. Seansi nime näeb uue akna tiitliribal. - - - -&Alt;&Ctrl;S VaadeNimeta seanss ümber... -Avab dialoogi, kus saab muuta käesoleva seansi nime. Nime näidatakse seansi kaardil. Sama tulemuse annab kiirklahv &Alt;&Ctrl;S . - - - -VaadeJälgi aktiivsust -Märgib käesoleva seansi, nii et see näitab teadet, kui toimub mingi tegevus. Seansi kaardile ilmub väikese elektripirni kujuline ikoon. Nii saab teada millegi toimumisest, kui näiteks parajasti töötatakse teises seansis. Aega, mida loetakse vaikuseks, saab muuta &konsole; seadistustedialoogis. - - - -VaadeJälgi vaikust -Märgib käesoleva seansi, nii et see näitab teadet, kui 10 sekundi jooksul midagi ei juhtu. Seansi kaardile ilmub tumedat värvi elektripirni kujuline ikoon. Nii saab teada, kui mingi ülesande täitmine katkeb, kui ise töötad samal ajal teises seansis. Aega, mida loetakse vaikuseks, saab muuta &konsole; seadistustedialoogis. - - - -VaadeSaada sisend kõigile seanssidele -Märgib käesoleva seansi, nii et kõik selles antud käsud saadetakse kõigile seanssidele. Seansi kaardile ilmub väike ikoon, mis meenutab, et peaksid hoolikalt kaaluma antavaid käske! Näiteks rm-rf ei ole arvatavasti üldse hea mõte. - - - - -&Ctrl;&Shift;Left ViewLiiguta seanss vasakule -Liigutab käesoleva seansi kaardi ühe sammu võrra vasakule. - - - -&Ctrl;&Shift;Right ViewLiiguta seanss paremale -Liigutab käesoleva seansi kaardi ühe sammu võrra paremale. -Seansside vahel saab liikuda ka kiirklahvidega &Shift;Nool vasakule ja &Shift;Nool paremale. - - - -Vaade Seansi ikoonid... -Menüü lõpetab olemasolevate seansside nimekiri. Neist mõne valimine aktiveerib antud seansi.Olemasolevate seansside läbikerimiseks saab kasutada ka kiirklahve &Shift;Nool vasakule ja &Shift;Nool paremale. +VaadeHaagi seanss lahti +Avab aktiivse seansi eraldi aknas. Seansi nime näeb uue akna tiitliribal. + + + +&Alt;&Ctrl;S VaadeNimeta seanss ümber... +Avab dialoogi, kus saab muuta käesoleva seansi nime. Nime näidatakse seansi kaardil. Sama tulemuse annab kiirklahv &Alt;&Ctrl;S . + + + +VaadeJälgi aktiivsust +Märgib käesoleva seansi, nii et see näitab teadet, kui toimub mingi tegevus. Seansi kaardile ilmub väikese elektripirni kujuline ikoon. Nii saab teada millegi toimumisest, kui näiteks parajasti töötatakse teises seansis. Aega, mida loetakse vaikuseks, saab muuta &konsole; seadistustedialoogis. + + + +VaadeJälgi vaikust +Märgib käesoleva seansi, nii et see näitab teadet, kui 10 sekundi jooksul midagi ei juhtu. Seansi kaardile ilmub tumedat värvi elektripirni kujuline ikoon. Nii saab teada, kui mingi ülesande täitmine katkeb, kui ise töötad samal ajal teises seansis. Aega, mida loetakse vaikuseks, saab muuta &konsole; seadistustedialoogis. + + + +VaadeSaada sisend kõigile seanssidele +Märgib käesoleva seansi, nii et kõik selles antud käsud saadetakse kõigile seanssidele. Seansi kaardile ilmub väike ikoon, mis meenutab, et peaksid hoolikalt kaaluma antavaid käske! Näiteks rm-rf ei ole arvatavasti üldse hea mõte. + + + + +&Ctrl;&Shift;Left ViewLiiguta seanss vasakule +Liigutab käesoleva seansi kaardi ühe sammu võrra vasakule. + + + +&Ctrl;&Shift;Right ViewLiiguta seanss paremale +Liigutab käesoleva seansi kaardi ühe sammu võrra paremale. +Seansside vahel saab liikuda ka kiirklahvidega &Shift;Nool vasakule ja &Shift;Nool paremale. + + + +Vaade Seansi ikoonid... +Menüü lõpetab olemasolevate seansside nimekiri. Neist mõne valimine aktiveerib antud seansi.Olemasolevate seansside läbikerimiseks saab kasutada ka kiirklahve &Shift;Nool vasakule ja &Shift;Nool paremale. @@ -1457,73 +503,30 @@ -Menüü <guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -> +Menüü <guimenu>Järjehoidjad</guimenu> -JärjehoidjadLisa järjehoidja -Lisab käesoleva asukoha järjehoidjate nimekirja. - - - -JärjehoidjadRedigeeri järjehoidjaid -Võimaldab redigeerida järjehoidjate nimekirja. - - - -JärjehoidjadUus järjehoidjate kataloog... -Lisab uue kataloogi järjehoidjate nimekirja. +JärjehoidjadLisa järjehoidja +Lisab käesoleva asukoha järjehoidjate nimekirja. + + + +JärjehoidjadRedigeeri järjehoidjaid +Võimaldab redigeerida järjehoidjate nimekirja. + + + +JärjehoidjadUus järjehoidjate kataloog... +Lisab uue kataloogi järjehoidjate nimekirja. -Järjehoidjate nimekirja näidatakse menüü lõpus. Mingile asukohale liikumiseks vali vastav järjehoidja. +Järjehoidjate nimekirja näidatakse menüü lõpus. Mingile asukohale liikumiseks vali vastav järjehoidja. -Kaugühenduste avamiseks võib järjehoidjate redaktoris käsitsi lisada URL-id, näiteks ssh://kasutaja@masin või telnet://masin. +Kaugühenduste avamiseks võib järjehoidjate redaktoris käsitsi lisada URL-id, näiteks ssh://kasutaja@masin või telnet://masin. @@ -1531,352 +534,97 @@ -Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -> +Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> -Seadistused Menüüriba peitmine -Peidab menüüriba. - - - -Seadistused Kaardiriba -Määrab kaardiriba näitamise ja asukoha: peidetud, ülal või all. - - - -Seadistused Kerimisriba -Määrab kerimisriba näitamise ja asukoha: peidetud, vasakul või paremal. - - - -&Ctrl;&Shift;F Settings Täisekraanirežiim -Lülitab akent täisekraani ja tavalise suuruse vahel. - - - -Seadistused Signaal -Määrab signaali: süsteemne signaal, süsteemne märguanne, visuaalne signaal või puudub. - - - -Seadistused Font -Määrab fondi suuruse: Suurenda fonti või Vähenda fonti. -Suvalise fondi, selle suuruse ja stiili kombinatsiooni valimiseks kasuta valikut Vali... +Seadistused Menüüriba peitmine +Peidab menüüriba. + + + +Seadistused Kaardiriba +Määrab kaardiriba näitamise ja asukoha: peidetud, ülal või all. + + + +Seadistused Kerimisriba +Määrab kerimisriba näitamise ja asukoha: peidetud, vasakul või paremal. + + + +&Ctrl;&Shift;F Settings Täisekraanirežiim +Lülitab akent täisekraani ja tavalise suuruse vahel. + + + +Seadistused Signaal +Määrab signaali: süsteemne signaal, süsteemne märguanne, visuaalne signaal või puudub. + + + +Seadistused Font +Määrab fondi suuruse: Suurenda fonti või Vähenda fonti. +Suvalise fondi, selle suuruse ja stiili kombinatsiooni valimiseks kasuta valikut Vali... -Seadistused Kodeering -Võimaldab valida kodeeringu. - - - -Seadistused Klaviatuur -Võimaldab valida meelepärase klaviatuuri. -Klaviatuuride nimekiri on võetud failidest $TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab. Täpsemalt kirjeldab klaviatuurifailide vormingut fail $TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab. Lisa või muuda neid faile vastavalt oma vajadustele. Vaikimisi kasutatakse faili $TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab. +Seadistused Kodeering +Võimaldab valida kodeeringu. + + + +Seadistused Klaviatuur +Võimaldab valida meelepärase klaviatuuri. +Klaviatuuride nimekiri on võetud failidest $TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab. Täpsemalt kirjeldab klaviatuurifailide vormingut fail $TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab. Lisa või muuda neid faile vastavalt oma vajadustele. Vaikimisi kasutatakse faili $TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab. -Seadistused Skeem -Määrab teksti ja tausta värvi. -Skeemide nimekiri on võetud failidest $TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema. Täpsemalt kirjeldab skeemifailide (*.schema) vormingut fail $TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema. Lisa või muuda neid faile vastavalt oma vajadustele. Saab ka luua omaenda skeeme, kasutades menüükäsku Seadistused&konsole; seadistamine... +Seadistused Skeem +Määrab teksti ja tausta värvi. +Skeemide nimekiri on võetud failidest $TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema. Täpsemalt kirjeldab skeemifailide (*.schema) vormingut fail $TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema. Lisa või muuda neid faile vastavalt oma vajadustele. Saab ka luua omaenda skeeme, kasutades menüükäsku Seadistused&konsole; seadistamine... -Seadistused Suurus -Määrab tekstiala suuruse (veergudes ja ridades). - - - -Seadistused Ajalugu... -Avab dialoogi, kus saab seadistada ajaloopuhvrit. Kasti Lubatud abil saab määrata, kas ridu, mis on ekraanilt välja jooksnud, salvestatakse või mitte. Ridade arv võimaldab otse tekstikasti sisestada, mitu rida meelde jäetakse, samuti saab kerimisnuppude abil arvu sajakaupa suurendada või vähendada. Nupp Vaikeväärtused lülitab ridade arvu vaikeväärtusele, milleks on 1000 rida. Kui klõpsata Säti piiramatuks, salvestatakse kogu ajalugu. Klõps nupul OK salvestab tehtud muutused, klõps nupul Loobu sulgeb dialoogi ilma muudatusi salvestamata. - - - -SeadistusedSalvesta vaikeväärtusena -Salvestab parajasti kehtivad seadistused uue vaikeväärtusena. - - - -SeadistusedSalvesta seansside profiil... -Salvestab käesolevad seansid meelepärase nimega. Hiljem saab profiili kasutada näiteks &konsole; käivitamisel käsurealt võtmega --profile, lisades sellele profiili nime. +Seadistused Suurus +Määrab tekstiala suuruse (veergudes ja ridades). + + + +Seadistused Ajalugu... +Avab dialoogi, kus saab seadistada ajaloopuhvrit. Kasti Lubatud abil saab määrata, kas ridu, mis on ekraanilt välja jooksnud, salvestatakse või mitte. Ridade arv võimaldab otse tekstikasti sisestada, mitu rida meelde jäetakse, samuti saab kerimisnuppude abil arvu sajakaupa suurendada või vähendada. Nupp Vaikeväärtused lülitab ridade arvu vaikeväärtusele, milleks on 1000 rida. Kui klõpsata Säti piiramatuks, salvestatakse kogu ajalugu. Klõps nupul OK salvestab tehtud muutused, klõps nupul Loobu sulgeb dialoogi ilma muudatusi salvestamata. + + + +SeadistusedSalvesta vaikeväärtusena +Salvestab parajasti kehtivad seadistused uue vaikeväärtusena. + + + +SeadistusedSalvesta seansside profiil... +Salvestab käesolevad seansid meelepärase nimega. Hiljem saab profiili kasutada näiteks &konsole; käivitamisel käsurealt võtmega --profile, lisades sellele profiili nime. -Seadistused Märguannete seadistamine... -Võimaldab kohandada &konsole; märguandeid. +Seadistused Märguannete seadistamine... +Võimaldab kohandada &konsole; märguandeid. -Seadistused Kiirklahvide seadistamine... -Võimaldab kohandada &konsole; käskude kiirklahve. +Seadistused Kiirklahvide seadistamine... +Võimaldab kohandada &konsole; käskude kiirklahve. -Seadistused&konsole; seadistamine... -Avab &kcontrolcenter;e mooduli, kus saab muuta paljusid &konsole; käitumise ja väljanägemise omadusi, sealhulgas ka luua omaenda skeeme ning muuta olemasolevaid seansse. +Seadistused&konsole; seadistamine... +Avab &kcontrolcenter;e mooduli, kus saab muuta paljusid &konsole; käitumise ja väljanägemise omadusi, sealhulgas ka luua omaenda skeeme ning muuta olemasolevaid seansse. @@ -1884,96 +632,31 @@ -Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -> +Menüü <guimenu>Abi</guimenu> -AbiKonsooli käsiraamat... -Avab käesoleva käsiraamatu sisukorra. - - - -Abi Päeva nõuanne -Näitab &konsole; kasutamise kohta käivat nõuannet. Kui soovid seda näha igal &konsole; käivitamisel, märgi ära kast Nõuandeid näidatakse käivitamisel. - - -AbiSaada vearaport... -Võimaldab saata veateate või mõne soovi &konsole; kohta. - - - -AbiKonsooli info -Info &konsole; autori kohta - - - -AbiKDE info -Info &kde; projekti kohta +AbiKonsooli käsiraamat... +Avab käesoleva käsiraamatu sisukorra. + + + +Abi Päeva nõuanne +Näitab &konsole; kasutamise kohta käivat nõuannet. Kui soovid seda näha igal &konsole; käivitamisel, märgi ära kast Nõuandeid näidatakse käivitamisel. + + +AbiSaada vearaport... +Võimaldab saata veateate või mõne soovi &konsole; kohta. + + + +AbiKonsooli info +Info &konsole; autori kohta + + + +AbiKDE info +Info &kde; projekti kohta @@ -1982,828 +665,306 @@ -Kaardiriba +Kaardiriba -Kaardiriba võimaldab koondada mitu terminaliseanssi ühte &konsole; aknasse. +Kaardiriba võimaldab koondada mitu terminaliseanssi ühte &konsole; aknasse. -Kaardiriba +Kaardiriba -Kaardiriba +Kaardiriba -&konsole; 4 terminaliseansiga ja all paikneva kaardiribaga. +&konsole; 4 terminaliseansiga ja all paikneva kaardiribaga. -Menüükäsuga SeadistusedKaardiriba on võimalik lasta kaardiriba näidata üleval või all. Soovi korral võib kaardiriba olla ka peidetud. - -Kaardiriba vasakus servas on nupp, mis võimaldab ette võtta mitmeid toiminguid. -Klõps nupule käivitab uue standardseansi. -Klõps ja nupu allhoidmine avab seansside nimekirja. -Nupule (või kaardiriba tühjale alale) hiire parema nupuga klõpsates ilmub mitme võimalusega hüpikmenüü: Kaardiriba: Peidetud, Üleval, All. +Menüükäsuga SeadistusedKaardiriba on võimalik lasta kaardiriba näidata üleval või all. Soovi korral võib kaardiriba olla ka peidetud. + +Kaardiriba vasakus servas on nupp, mis võimaldab ette võtta mitmeid toiminguid. +Klõps nupule käivitab uue standardseansi. +Klõps ja nupu allhoidmine avab seansside nimekirja. +Nupule (või kaardiriba tühjale alale) hiire parema nupuga klõpsates ilmub mitme võimalusega hüpikmenüü: Kaardiriba: Peidetud, Üleval, All. - Kaardi valikud: Tekst ja ikoonid, Ainult tekst, Ainult ikoonid. + Kaardi valikud: Tekst ja ikoonid, Ainult tekst, Ainult ikoonid. - Dünaamiline peitmine varjab kaardiriba, kui avatud on ainult üks seanss. + Dünaamiline peitmine varjab kaardiriba, kui avatud on ainult üks seanss. - Kaartide suuruse automaatne muutmine muudab kaartide suurust automaatselt, et need täidaksid kogu kaardiriba laiuse. + Kaartide suuruse automaatne muutmine muudab kaartide suurust automaatselt, et need täidaksid kogu kaardiriba laiuse. - + -Kaardiriba paremas servas asub nupp, millele klõpsates saab aktiivse seansi sulgeda. Seda nuppu ei saa kasutada, kui avatud on ainult üks seanss. - -Hiire parema nupuga kaardile klõpsates avaneb teistsugune menüü: -Haagi seanss lahti -Nimeta seanss ümber... -Jälgi aktiivsust -Jälgi vaikust -Saada sisend kõigile seanssidele -Vali kaardi värv... -Lülitu kaardile... -Sulge seanss - +Kaardiriba paremas servas asub nupp, millele klõpsates saab aktiivse seansi sulgeda. Seda nuppu ei saa kasutada, kui avatud on ainult üks seanss. + +Hiire parema nupuga kaardile klõpsates avaneb teistsugune menüü: +Haagi seanss lahti +Nimeta seanss ümber... +Jälgi aktiivsust +Jälgi vaikust +Saada sisend kõigile seanssidele +Vali kaardi värv... +Lülitu kaardile... +Sulge seanss + -Käsurea võtmed +Käsurea võtmed -Kui &konsole; käivitatakse käsurealt, saab selle käitumist muuta mitme võtme abil. +Kui &konsole; käivitatakse käsurealt, saab selle käitumist muuta mitme võtme abil. - -Näitab võtmete nimekirja. - - - - käsk -Käivitab shelli asemel käsu. -Kõik argumendid pärast käsku edastatakse juba käsule, mitte enam &konsole;le. + +Näitab võtmete nimekirja. + + + + käsk +Käivitab shelli asemel käsu. +Kõik argumendid pärast käsku edastatakse juba käsule, mitte enam &konsole;le. - fail -Käivitab &konsole; määratud .keytab-failiga, mis määrab klaviatuuri. - - - - -Näitab kõigi saadaolevate klaviatuuride nimekirja. - - - - -Käivitab sisselogimisshelli keskkonna. Täpne käitumine sõltub süsteemist, kuid üldiselt tähendab see faili ~/.profile või ~/.bash_profile lugemist (kui sa sellest aru ei saa, ei ole vaja muret tunda, kuid siiski tasub seda meeles pidada, sest ükskord võib ju ka sellist asja vaja minna). - - - - nimi -Määrab tiitliribal näidatava nime. - - - - -Väldib &konsole; sulgemist, kui ainult ühe seansiakna korral antakse käsk exit. - - - - -Käivitab &konsole; ilma raamita. - - - - -Keelab aknast välja liikunud ridade salvestamise. - - - - -Käivitab &konsole; ilma menüüribata. - - - - -Keelab terminaliakna suuruse muutmise. - - - - -Käivitab &konsole; ilma kerimisribata. - - - - -Käivitab &konsole; ilma kaardiribata. - - - - -Käivitab &konsole; ilma Xft antialiaseta. Väikest fonti võib antialiase kasutamisel olla raske lugeda. - - - - fail -Käivitab &konsole; salvestatud seansside valikuga. - - - - -Näitab kõigi saadaolevate profiilide nimekirja. - - - - nimi | fail -Käivitab &konsole; parameetriga 'nimi' või 'fail' määratud .schema-failiga, mis määrab väljanägemise. - - - - -Näitab kõigi saadaolevate skeemide nimekirja. - - - - -Lülitab sisse laiendatud &DCOP; &Qt; funktsioonid. - - - - tiitel -Määrab akna tiitli. - - - - terminal -Määrab keskkonnamuutuja TERM väärtuse. Täpsemat infot muutuja TERM kohta leiab käsuga man . - - - - tüüp -Käivitab vaikeseansi asemel määratud tüüpi seansi. - - - - -Näitab kõigi saadaolevate seansitüüpide nimekirja. - - - - CCxLL -Käivitab terminaliakna CC veeru ja LL rea suurusena. - - - - kataloog -Avab kataloogi töökataloogina. + fail +Käivitab &konsole; määratud .keytab-failiga, mis määrab klaviatuuri. + + + + +Näitab kõigi saadaolevate klaviatuuride nimekirja. + + + + +Käivitab sisselogimisshelli keskkonna. Täpne käitumine sõltub süsteemist, kuid üldiselt tähendab see faili ~/.profile või ~/.bash_profile lugemist (kui sa sellest aru ei saa, ei ole vaja muret tunda, kuid siiski tasub seda meeles pidada, sest ükskord võib ju ka sellist asja vaja minna). + + + + nimi +Määrab tiitliribal näidatava nime. + + + + +Väldib &konsole; sulgemist, kui ainult ühe seansiakna korral antakse käsk exit. + + + + +Käivitab &konsole; ilma raamita. + + + + +Keelab aknast välja liikunud ridade salvestamise. + + + + +Käivitab &konsole; ilma menüüribata. + + + + +Keelab terminaliakna suuruse muutmise. + + + + +Käivitab &konsole; ilma kerimisribata. + + + + +Käivitab &konsole; ilma kaardiribata. + + + + +Käivitab &konsole; ilma Xft antialiaseta. Väikest fonti võib antialiase kasutamisel olla raske lugeda. + + + + fail +Käivitab &konsole; salvestatud seansside valikuga. + + + + +Näitab kõigi saadaolevate profiilide nimekirja. + + + + nimi | fail +Käivitab &konsole; parameetriga 'nimi' või 'fail' määratud .schema-failiga, mis määrab väljanägemise. + + + + +Näitab kõigi saadaolevate skeemide nimekirja. + + + + +Lülitab sisse laiendatud &DCOP; &Qt; funktsioonid. + + + + tiitel +Määrab akna tiitli. + + + + terminal +Määrab keskkonnamuutuja TERM väärtuse. Täpsemat infot muutuja TERM kohta leiab käsuga man . + + + + tüüp +Käivitab vaikeseansi asemel määratud tüüpi seansi. + + + + +Näitab kõigi saadaolevate seansitüüpide nimekirja. + + + + CCxLL +Käivitab terminaliakna CC veeru ja LL rea suurusena. + + + + kataloog +Avab kataloogi töökataloogina. -Näited: -% konsole 90x25 - -käivitab &konsole; akna mõõtmetega 90 veergu ja 25 rida ning ilma ajaloopuhvrita - -% konsole echo_args Tere! Täname sind &konsole; kasutamise eest! - -käivitab &konsole; akna, näidates seal teksti 'Tere! Täname sind &konsole; kasutamise eest!' -echo_args on lihtne Bashi skript: #!/bin/bash +Näited: +% konsole 90x25 + +käivitab &konsole; akna mõõtmetega 90 veergu ja 25 rida ning ilma ajaloopuhvrita + +% konsole echo_args Tere! Täname sind &konsole; kasutamise eest! + +käivitab &konsole; akna, näidates seal teksti 'Tere! Täname sind &konsole; kasutamise eest!' +echo_args on lihtne Bashi skript: #!/bin/bash echo $* -&konsole; tunnistab ka tavalisi &Qt; ja &kde; võtmeid: +&konsole; tunnistab ka tavalisi &Qt; ja &kde; võtmeid: - -&Qt; spetsiifiliste võtmete nimekiri + +&Qt; spetsiifiliste võtmete nimekiri -Järgmised &Qt; võtmed &konsole;s ei toimi: - - -, fondinimi -Määrab rakenduse fondi - - - -, värv -Määrab vaikimisi taustavärvi - - - -, värv -Määrab vaikimisi esiplaani värvi - - - -, värv -Määrab vaikimisi nupu värvi +Järgmised &Qt; võtmed &konsole;s ei toimi: + + +, fondinimi +Määrab rakenduse fondi + + + +, värv +Määrab vaikimisi taustavärvi + + + +, värv +Määrab vaikimisi esiplaani värvi + + + +, värv +Määrab vaikimisi nupu värvi - + - -&kde; spetsiifiliste võtmete nimekiri - - - -Kõigi võtmete nimekiri - - - -Näitab autorite nimesid - - - -Näitab versiooni - - - -Näitab litsentsiinfot + +&kde; spetsiifiliste võtmete nimekiri + + + +Kõigi võtmete nimekiri + + + +Näitab autorite nimesid + + + +Näitab versiooni + + + +Näitab litsentsiinfot -&DCOP; +&DCOP; -Sissejuhatust &DCOP;-i ja käsu dcop kasutamisse vaata palun kssutaja käsiraamatu &DCOP;-i käsitlevast osast. +Sissejuhatust &DCOP;-i ja käsu dcop kasutamisse vaata palun kssutaja käsiraamatu &DCOP;-i käsitlevast osast. -Autorid ja autoriõigus +Autorid ja autoriõigus -Alates &kde; 3.4 on &konsole; hooldaja &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; +Alates &kde; 3.4 on &konsole; hooldaja &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; -&konsole; varasem hooldaja oli &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; +&konsole; varasem hooldaja oli &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; -Rakenduse &konsole; autoriõigus © 1997-2005: &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail; +Rakenduse &konsole; autoriõigus © 1997-2005: &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail; -Käsiraamatu kirjutas &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +Käsiraamatu kirjutas &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -Käsiraamatu uuendas &kde; 3.4 tarbeks &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; +Käsiraamatu uuendas &kde; 3.4 tarbeks &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; -DocBook SGML vormingusse teisendasid &Mike.McBride; ja &Lauri.Watts; +DocBook SGML vormingusse teisendasid &Mike.McBride; ja &Lauri.Watts; -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL; -&konsole; mitte-&Linux; platvormidel +&konsole; mitte-&Linux; platvormidel -Info &konsole; kasutamise kohta muudel platvormidel kui &Linux; leidub &konsole; lähtetekstipaketis failis README.ports. Seal on toodud nimekiri konkreetsete platvormide (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) ekspertidest ning soov leida vabatahtlikke muude &UNIX; platvormide portide jaoks. +Info &konsole; kasutamise kohta muudel platvormidel kui &Linux; leidub &konsole; lähtetekstipaketis failis README.ports. Seal on toodud nimekiri konkreetsete platvormide (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) ekspertidest ning soov leida vabatahtlikke muude &UNIX; platvormide portide jaoks. -Täpsemat infot annavad järgmised veebileheküljed: +Täpsemat infot annavad järgmised veebileheküljed: -&kde; FreeBSD-l -&kde; Solarisel +&kde; FreeBSD-l +&kde; Solarisel diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kpager/index.docbook index 25b18f7bca3..9647f9eac46 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kpager/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kpager/index.docbook @@ -4,262 +4,145 @@ - + ]> -&kpager;i käsiraamat +&kpager;i käsiraamat -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; - -&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; - -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; - -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; + +&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; + +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; + +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; + +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 -&Dirk.Doerflinger; +2000 +&Dirk.Doerflinger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-01-28 -0.02.00 +2001-01-28 +0.02.00 -&kpager; näitab pisipilti kõigist virtuaalsetest töölaudadest. +&kpager; näitab pisipilti kõigist virtuaalsetest töölaudadest. -KDE -peiler -kpager -töölaud -ülevaade +KDE +peiler +kpager +töölaud +ülevaade
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kpager; näitab pisipildina kõiki töölaudu. See on mugav vahend näha iga töölaua aknaid, nende suurust muuta, neid sulgeda või aknaid liigutada kas töölaual või töölaudade vahel. +&kpager; näitab pisipildina kõiki töölaudu. See on mugav vahend näha iga töölaua aknaid, nende suurust muuta, neid sulgeda või aknaid liigutada kas töölaual või töölaudade vahel. -&kpager;i kasutamine +&kpager;i kasutamine -&kpager; näeb välja selline +&kpager; näeb välja selline - Pilt + Pilt -&kpager;i omadused +&kpager;i omadused -&kpager; võib näidata kõiki virtuaalseid töölaudu ja neil olevaid rakendusi. Seda saab kasutada rakenduse valimiseks või isegi selle liigutamiseks virtuaalsel töölaual või töölaudade vahel. +&kpager; võib näidata kõiki virtuaalseid töölaudu ja neil olevaid rakendusi. Seda saab kasutada rakenduse valimiseks või isegi selle liigutamiseks virtuaalsel töölaual või töölaudade vahel. -Käskude seletused +Käskude seletused -&kpager;i peaaken +&kpager;i peaaken -Hiire kasutamine +Hiire kasutamine -&kpager; võib aktiveerida rakendusi, kui neil klõpsata hiire vasaku nupuga. +&kpager; võib aktiveerida rakendusi, kui neil klõpsata hiire vasaku nupuga. -Hiire keskmise nupuga saab rakendusi &kpager;is lohistada. Rakendusi võib liigutada nii virtuaalsel töölaual kui ühelt töölaualt teisele. +Hiire keskmise nupuga saab rakendusi &kpager;is lohistada. Rakendusi võib liigutada nii virtuaalsel töölaual kui ühelt töölaualt teisele. -Klõps hiire parema nupuga &kpager;i aknas avab kontekstimenüü. +Klõps hiire parema nupuga &kpager;i aknas avab kontekstimenüü. -Kontekstimenüü - -Kontekstimenüü sõltub sellest, kuhu hiire parema nupuga klõpsata: kui klõpsatakse &kpager;i tühjal taustal, on seal ainult kaks valikut (KPageri seadistamine ja Välju). Kui aga klõpsata aknal, on näha ka rakenduse nimi ka ikoon, samuti menüükäsud Minimeeri, Maksimeeri, Töölauale ja Sulge. Nende käskude kirjeldused on toodud allpool. +Kontekstimenüü + +Kontekstimenüü sõltub sellest, kuhu hiire parema nupuga klõpsata: kui klõpsatakse &kpager;i tühjal taustal, on seal ainult kaks valikut (KPageri seadistamine ja Välju). Kui aga klõpsata aknal, on näha ka rakenduse nimi ka ikoon, samuti menüükäsud Minimeeri, Maksimeeri, Töölauale ja Sulge. Nende käskude kirjeldused on toodud allpool. - -Maksimeeri - -Maksimeerib akna, nii et see täidab kogu töölaua. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal. + +Maksimeeri + +Maksimeerib akna, nii et see täidab kogu töölaua. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal. - -Minimeeri - -Minimeerib rakenduse. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal. + +Minimeeri + +Minimeerib rakenduse. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal. - -Töölauale - -Saadab rakenduse valitud virtuaalsele töölauale. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal. + +Töölauale + +Saadab rakenduse valitud virtuaalsele töölauale. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal. - -Sulge - -Sulgeb klõpsatud rakenduse. See element on kasutatav ainult siis, kui klõpsatakse rakenduse aknal. + +Sulge + +Sulgeb klõpsatud rakenduse. See element on kasutatav ainult siis, kui klõpsatakse rakenduse aknal. - -KPageri seadistamine - -Avab seadistustedialoogi. + +KPageri seadistamine + +Avab seadistustedialoogi. - -Välju - -Lõpetab &kpager;i töö. + +Välju + +Lõpetab &kpager;i töö. @@ -268,121 +151,56 @@ -Seadistustedialoog +Seadistustedialoog -Seadistustedialoog näeb välja selline +Seadistustedialoog näeb välja selline - Pilt + Pilt -Seadistustedialoogis on viis märkekasti ja kaks raadionuppude gruppi. +Seadistustedialoogis on viis märkekasti ja kaks raadionuppude gruppi. -Akende lohistamine on lubatud -Selle märkimisel saab aknaid &kpager;is lohistada &HKN;ga. Aknaid võib lohistada kuhu tahes samal töölaual või isegi teisele töölauale. +Akende lohistamine on lubatud +Selle märkimisel saab aknaid &kpager;is lohistada &HKN;ga. Aknaid võib lohistada kuhu tahes samal töölaual või isegi teisele töölauale. -Näidatakse nime -Selle märkimisel näidatakse &kpager;i peaaknas töölaudade nimesid. +Näidatakse nime +Selle märkimisel näidatakse &kpager;i peaaknas töölaudade nimesid. -Näidatakse numbrit -Selle märkimisel näidatakse &kpager;i peaaknas töölaudade numbreid. Kui märgitud on ka Näidatakse nime, näidatakse nime koos järgarvuga, nt. 1. töölaud. +Näidatakse numbrit +Selle märkimisel näidatakse &kpager;i peaaknas töölaudade numbreid. Kui märgitud on ka Näidatakse nime, näidatakse nime koos järgarvuga, nt. 1. töölaud. -Näidatakse tausta -Selle märkimisel näidatakse iga töölaua taustapilti (kui see on olemas) ka &kpager;i taustana. +Näidatakse tausta +Selle märkimisel näidatakse iga töölaua taustapilti (kui see on olemas) ka &kpager;i taustana. -Näidatakse aknaid -Selle märkimisel näidatakse rakenduste aknaid &kpager;is pisipiltidena. Märkimata jätmisel on &kpager;i peaaken tühi, võimaldades vaid valida virtuaalset töölauda. +Näidatakse aknaid +Selle märkimisel näidatakse rakenduste aknaid &kpager;is pisipiltidena. Märkimata jätmisel on &kpager;i peaaken tühi, võimaldades vaid valida virtuaalset töölauda. -Akna tüüp -Need raadionupud võimaldavad määrata rakenduste akende näitamise tüübi. Tühi näitab tühja ristkülikut vastavalt akna suurusele, Ikoon näitab akent koos rakenduse vaikeikooniga ning Pikselraster näitab tillukeselt ka akna sisu. Arvesta, et pikselrastri kasutamine on soovitatav ainult kiire masina korral. +Akna tüüp +Need raadionupud võimaldavad määrata rakenduste akende näitamise tüübi. Tühi näitab tühja ristkülikut vastavalt akna suurusele, Ikoon näitab akent koos rakenduse vaikeikooniga ning Pikselraster näitab tillukeselt ka akna sisu. Arvesta, et pikselrastri kasutamine on soovitatav ainult kiire masina korral. -Paigutus -Need raadionupud võimaldavad määrata &kpager;i peaakna välimuse. Klassikaline näitab &kpager;it 2xn võrgustikuna, nagu see on kombeks ka mõne muu aknahalduri sarnastel rakendustel, Horisontaalne näitab virtuaalseid töölaudu rõht- ja Vertikaalne püstreas, mis võib väga ilusasti sobida töölaua serva. +Paigutus +Need raadionupud võimaldavad määrata &kpager;i peaakna välimuse. Klassikaline näitab &kpager;it 2xn võrgustikuna, nagu see on kombeks ka mõne muu aknahalduri sarnastel rakendustel, Horisontaalne näitab virtuaalseid töölaudu rõht- ja Vertikaalne püstreas, mis võib väga ilusasti sobida töölaua serva. @@ -391,61 +209,35 @@ -Küsimused ja vastused +Küsimused ja vastused -Mida ma selle &kpager;iga peale hakkan? +Mida ma selle &kpager;iga peale hakkan? -&kpager;it saab kasutada alternatiivina paneelil paiknevale apletile. Selle eeliseks on ka võimalus muuta suurust ning näidata töötavate rakenduste ikoone või pisipilte, liigutada aknaid töölaualt töölauale ja kasutada seda kõike väljaspool paneeli. +&kpager;it saab kasutada alternatiivina paneelil paiknevale apletile. Selle eeliseks on ka võimalus muuta suurust ning näidata töötavate rakenduste ikoone või pisipilte, liigutada aknaid töölaualt töölauale ja kasutada seda kõike väljaspool paneeli. -Kuidas muuta &kpager;i käitumist? +Kuidas muuta &kpager;i käitumist? -Klõps hiire parema nupuga &kpager;is võimaldab valida kontekstimenüüst käsu Seadistamine, mis avab seadistustedialoogi. +Klõps hiire parema nupuga &kpager;is võimaldab valida kontekstimenüüst käsu Seadistamine, mis avab seadistustedialoogi. -Aknad on vaikimisi läbipaistvad, kuidas sellest lahti saada? +Aknad on vaikimisi läbipaistvad, kuidas sellest lahti saada? -Praegu ei ole seda võimalik seadistustedialoogis välja lülitada, kuid seda saab teha käsitsi: - -Ava fail $TDEHOME/share/config/kpagerrc suvalises tekstiredaktoris (näiteks &kedit; või vi). Kui sul ei ole õigust sellesse faili kirjutada, on vaja võtta endale administraatori õigused või kasutada oma süsteemiadministraatori abi. Selles failis tuleb lisada uus parameeter nimetusega windowTransparentMode ja anda talle väärtuseks teatud number, nimelt: +Praegu ei ole seda võimalik seadistustedialoogis välja lülitada, kuid seda saab teha käsitsi: + +Ava fail $TDEHOME/share/config/kpagerrc suvalises tekstiredaktoris (näiteks &kedit; või vi). Kui sul ei ole õigust sellesse faili kirjutada, on vaja võtta endale administraatori õigused või kasutada oma süsteemiadministraatori abi. Selles failis tuleb lisada uus parameeter nimetusega windowTransparentMode ja anda talle väärtuseks teatud number, nimelt: -0 - läbipaistvad aknad on keelatud. -1 - läbipaistvad on ainult maksimeeritud aknad. -2 - kõik aknad on läbipaistvad (vaikeväärtus). +0 - läbipaistvad aknad on keelatud. +1 - läbipaistvad on ainult maksimeeritud aknad. +2 - kõik aknad on läbipaistvad (vaikeväärtus). @@ -456,44 +248,31 @@ -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kpager; +&kpager; -Rakenduse autoriõigus 2000: Antonio Larrosa larrosa@kde.org +Rakenduse autoriõigus 2000: Antonio Larrosa larrosa@kde.org -Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de +Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de &underFDL; &underGPL; -Paigaldamine +Paigaldamine -&kpager;i hankimine +&kpager;i hankimine &install.intro.documentation; -Nõuded +Nõuded -&kpager; on paketi &package; osa, mistõttu tuleb vaid paigaldada &kde; põhipaketid. +&kpager; on paketi &package; osa, mistõttu tuleb vaid paigaldada &kde; põhipaketid. -Kompileerimine ja paigaldamine +Kompileerimine ja paigaldamine &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook index a32ab240a40..6c8145e6bfa 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook @@ -10,200 +10,98 @@ -&ksplash;i käsiraamat +&ksplash;i käsiraamat -&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; - -&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; - -&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; + +&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; + +&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003 -Teemu Rytilahti +2003 +Teemu Rytilahti -2003-04 -Ravikiran Rajagopal +2003-04 +Ravikiran Rajagopal -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2003-01-10 -1.01.00 +2003-01-10 +1.01.00 -&ksplash; on kena käivitusekraan, mis näitab rakenduse laadimise edenemist. +&ksplash; on kena käivitusekraan, mis näitab rakenduse laadimise edenemist. -KDE -tdebase -ksplash -ksplashml -käivitusekraan -silmarõõm +KDE +tdebase +ksplash +ksplashml +käivitusekraan +silmarõõm
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&ksplash; on kena käivitusekraan, mis näitab rakenduse laadimise edenemist. Palun anna kõigist probleemidest või mõtetest täiustamise kohta teada &kde; meililistides. &ksplash;i peamised omadused on: +&ksplash; on kena käivitusekraan, mis näitab rakenduse laadimise edenemist. Palun anna kõigist probleemidest või mõtetest täiustamise kohta teada &kde; meililistides. &ksplash;i peamised omadused on: -Teemade kasutamine -Pluginate kasutamine (võimaldab täielikku kohandamist oma suva järgi) -Võimalus kasutada suvalise rakendusega, mis pruugib DCOP-i +Teemade kasutamine +Pluginate kasutamine (võimaldab täielikku kohandamist oma suva järgi) +Võimalus kasutada suvalise rakendusega, mis pruugib DCOP-i -Käesolev käsiraamat selgitab, kuidas luua teemasid kasutamiseks juba olemasolevate pluginatega. Kui ükski plugin ei suuda sinu tuju järgi olla, võib õppida &ksplash;i välimust igati ja täielikult muutma pluginat ise C++ keeles kirja pannes. +Käesolev käsiraamat selgitab, kuidas luua teemasid kasutamiseks juba olemasolevate pluginatega. Kui ükski plugin ei suuda sinu tuju järgi olla, võib õppida &ksplash;i välimust igati ja täielikult muutma pluginat ise C++ keeles kirja pannes. -Teemade kasutamine - -Kui tahad kasutada saidi KDE-Look teemasid, paki need ainult endale kasutamiseks lahti kataloogi ~/.trinity/share/apps/ksplash/Themes/ või kataloogi $TDEDIR/share/apps/ksplash/Themes/, kui soovid need teha kättesaadavaks kõigile süsteemi kasutajatele. - -Kogu selle vaeva võib lasta automaatselt ära teha küll ka &kde; juhtimiskeskuse kaardi Välimus moodulil Käivitusekraan. +Teemade kasutamine + +Kui tahad kasutada saidi KDE-Look teemasid, paki need ainult endale kasutamiseks lahti kataloogi ~/.trinity/share/apps/ksplash/Themes/ või kataloogi $TDEDIR/share/apps/ksplash/Themes/, kui soovid need teha kättesaadavaks kõigile süsteemi kasutajatele. + +Kogu selle vaeva võib lasta automaatselt ära teha küll ka &kde; juhtimiskeskuse kaardi Välimus moodulil Käivitusekraan. -&juhtimiskeskus;e mooduli kasutamine - -See moodul võimaldab paigaldada, testida ja eemaldada &ksplash;i teemasid. - -Moodul näitab kõiki parajasti saadaolevaid &ksplash;i teemasid. Kui valida neist mõni, saab selle eelvaatlust näha akna põhiosas. Kui oled leidnud selle, mida soovid kasutada, klõpsa nupule OK või Rakenda. Kui soovid moodulist väljuda muudatusi tegemata, klõpsa nupule Loobu, või nupule Vaikeväärtused, kui soovid taastada süsteemse vaikekäivitusekraani. - -Uue mooduli paigaldamiseks klõpsa nupule Lisa... ja otsi vajalik teema arvutist üles. Sul ei ole vaja teemafaile ise lahti pakkida, võid rahumeeli valida ka tihendatud teemafaili. Teema paigaldamine ei tähenda veel, et seda kohe kasutama hakataks - selleks tuleb see loendis valida ja klõpsata nupule OK või Rakenda. - -Eelvaatlust lubab küll käivitusekraanist ülevaate saada, kuid tõenäoliselt tahaksid seda siiski nii-öelda päriselt näha, et näiteks kontrollida, kuidas toimib animatsioon. Teemasid on võimalik testida, kui valida loendist teema ja klõpsata nupule Test. - -Kui sa ei soovi enam mõnda teemat kasutada, võib selle eemaldada, kui valida loendis teema ja klõpsata nupule Eemalda. Pane tähele, et tavakasutajal ei ole üldiselt õigust eemaldada süsteemselt paigaldatud teemasid. Samuti on päris soovitatav mitte eemaldada käivitusekraani, mille nimeks on vaikimisi +&juhtimiskeskus;e mooduli kasutamine + +See moodul võimaldab paigaldada, testida ja eemaldada &ksplash;i teemasid. + +Moodul näitab kõiki parajasti saadaolevaid &ksplash;i teemasid. Kui valida neist mõni, saab selle eelvaatlust näha akna põhiosas. Kui oled leidnud selle, mida soovid kasutada, klõpsa nupule OK või Rakenda. Kui soovid moodulist väljuda muudatusi tegemata, klõpsa nupule Loobu, või nupule Vaikeväärtused, kui soovid taastada süsteemse vaikekäivitusekraani. + +Uue mooduli paigaldamiseks klõpsa nupule Lisa... ja otsi vajalik teema arvutist üles. Sul ei ole vaja teemafaile ise lahti pakkida, võid rahumeeli valida ka tihendatud teemafaili. Teema paigaldamine ei tähenda veel, et seda kohe kasutama hakataks - selleks tuleb see loendis valida ja klõpsata nupule OK või Rakenda. + +Eelvaatlust lubab küll käivitusekraanist ülevaate saada, kuid tõenäoliselt tahaksid seda siiski nii-öelda päriselt näha, et näiteks kontrollida, kuidas toimib animatsioon. Teemasid on võimalik testida, kui valida loendist teema ja klõpsata nupule Test. + +Kui sa ei soovi enam mõnda teemat kasutada, võib selle eemaldada, kui valida loendis teema ja klõpsata nupule Eemalda. Pane tähele, et tavakasutajal ei ole üldiselt õigust eemaldada süsteemselt paigaldatud teemasid. Samuti on päris soovitatav mitte eemaldada käivitusekraani, mille nimeks on vaikimisi -Kuidas luua teemasid &ksplash;ile +Kuidas luua teemasid &ksplash;ile -Üldine -Oma teema loomine &ksplash;ile on päris lihtne. Kui oled teema valmis saanud, võid selle postitada veebileheküljele KDE-Look, et sinu suurepärasest ilumeelest saaksid osa ka teised. +Üldine +Oma teema loomine &ksplash;ile on päris lihtne. Kui oled teema valmis saanud, võid selle postitada veebileheküljele KDE-Look, et sinu suurepärasest ilumeelest saaksid osa ka teised. -Teema identifitseerimine - -Võtame ette teema MinuLaheTeema loomise. Et &ksplash; teemat tunnistaks, tuleb see salvestada kataloogi MinuLaheTeema, mis omakorda paikneb kataloogis ~/.trinity/apps/ksplash/Themes/. Teemat sisaldab fail nimega Theme.rc. Selles võib ära määrata terve hulga erilisi omadusi, muuta kasutatavat pluginamootorit ja nii edasi. Kõiki vähegi mõeldavaid seadistusi kasutada ei ole mõistagi kohustuslik, sest tavaliselt on seadistustele määratud üsna mõistlikud vaikeväärtused. Faili Theme.rc kirjete põhisüntaks on lihtne: [võti] = [väärtus]. Võtmete definitsioonid leiab käsiraamatu edasistes osades. +Teema identifitseerimine + +Võtame ette teema MinuLaheTeema loomise. Et &ksplash; teemat tunnistaks, tuleb see salvestada kataloogi MinuLaheTeema, mis omakorda paikneb kataloogis ~/.trinity/apps/ksplash/Themes/. Teemat sisaldab fail nimega Theme.rc. Selles võib ära määrata terve hulga erilisi omadusi, muuta kasutatavat pluginamootorit ja nii edasi. Kõiki vähegi mõeldavaid seadistusi kasutada ei ole mõistagi kohustuslik, sest tavaliselt on seadistustele määratud üsna mõistlikud vaikeväärtused. Faili Theme.rc kirjete põhisüntaks on lihtne: [võti] = [väärtus]. Võtmete definitsioonid leiab käsiraamatu edasistes osades. -Lihtne <filename ->Theme.rc</filename -> fail -[KSplash Theme: MinuLaheTeema] +Lihtne <filename>Theme.rc</filename> fail +[KSplash Theme: MinuLaheTeema] Name = MinuLaheTeema Description = Kena XpLike mootorit kasutav teema Version = 1.0 @@ -215,91 +113,53 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -Pärast teema nime, kirjelduse ja autori määramist tuleb valida teema mootor (sageli nimetatakse seda ka pluginaks). Seejärel saab meelepäraseks muuta mootori mitmesugused võimalused, pannes paika võtme-väärtuse paarid, nagu näha toodud näites. +Pärast teema nime, kirjelduse ja autori määramist tuleb valida teema mootor (sageli nimetatakse seda ka pluginaks). Seejärel saab meelepäraseks muuta mootori mitmesugused võimalused, pannes paika võtme-väärtuse paarid, nagu näha toodud näites. -Tuleb kindlasti tähele panna, et kataloog, kuhu teemafailid on salvestatud (antud juhul ~/.trinity/apps/ksplash/Themes/MyCoolTheme), ning teema identifikaator (antud juhul [KSplash Theme: MyCoolTheme] ) failis Theme.rc oleks samasugused, sest muidu ei tunne &ksplash; teemat ära. +Tuleb kindlasti tähele panna, et kataloog, kuhu teemafailid on salvestatud (antud juhul ~/.trinity/apps/ksplash/Themes/MyCoolTheme), ning teema identifikaator (antud juhul [KSplash Theme: MyCoolTheme] ) failis Theme.rc oleks samasugused, sest muidu ei tunne &ksplash; teemat ära. -Taustafailid - -Kui &ksplash; tööd alustab, püüab ta leida sinu parajasti valitsevale ekraaniresolutsioonile vastavat taustapilti, kui teemamootor seda kasutama peaks. Taustapildi fail peaks kandma järgmises vormingus nime: BackgroundLAIUSxKÕRGUS.png. - -Näiteks Background-1024x768. Kui resolutsioonile vastavat taustapilti ei leita, püütakse muuta algupärase Background.png või failis Theme.rc määratud faili suurust, et see sobiks kokku valitseva resolutsiooniga. Selline lennult suuruse muutmine võib võtta tükk aega, mispärast oleks kasulik omada vähemalt järgmistes mõõtmetes taustapilte: 1280x1024, 1024x768 ja 800x600. +Taustafailid + +Kui &ksplash; tööd alustab, püüab ta leida sinu parajasti valitsevale ekraaniresolutsioonile vastavat taustapilti, kui teemamootor seda kasutama peaks. Taustapildi fail peaks kandma järgmises vormingus nime: BackgroundLAIUSxKÕRGUS.png. + +Näiteks Background-1024x768. Kui resolutsioonile vastavat taustapilti ei leita, püütakse muuta algupärase Background.png või failis Theme.rc määratud faili suurust, et see sobiks kokku valitseva resolutsiooniga. Selline lennult suuruse muutmine võib võtta tükk aega, mispärast oleks kasulik omada vähemalt järgmistes mõõtmetes taustapilte: 1280x1024, 1024x768 ja 800x600. -Teemamootorite valikud +Teemamootorite valikud -Vaiketeema +Vaiketeema -Vaiketeema valikud +Vaiketeema valikud -Nimi -Argument -Seletus +Nimi +Argument +Seletus -Always Show Progress -[true/false] -Määrab, kas laadimise edenemist näidata või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Always Show Progress +[true/false] +Määrab, kas laadimise edenemist näidata või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Label Foreground -[värv] -Määrab olekuriba teksti värv. Vaikimisi on see #FFFFFF ehk valge. +Label Foreground +[värv] +Määrab olekuriba teksti värv. Vaikimisi on see #FFFFFF ehk valge. -Icons Flashing -[true/false] -Määrab, kas ikoone vilgutatakse või mitte. Vaikimisi tõene (true). +Icons Flashing +[true/false] +Määrab, kas ikoone vilgutatakse või mitte. Vaikimisi tõene (true). @@ -307,135 +167,88 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -Standardteema +Standardteema
-Standardteema valikud +Standardteema valikud -Nimi -Argument -Seletus +Nimi +Argument +Seletus -Statusbar Position -[top/bottom] -Määrab olekuriba asukoha ekraanil. Vaikimisi on see all (bottom). +Statusbar Position +[top/bottom] +Määrab olekuriba asukoha ekraanil. Vaikimisi on see all (bottom). -Statusbar Visible -[true/false] -Määrab, kas olekuriba näidata või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Statusbar Visible +[true/false] +Määrab, kas olekuriba näidata või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Progress Visible -[true/false] -Määrab, kas laadimise edenemist näidata või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Progress Visible +[true/false] +Määrab, kas laadimise edenemist näidata või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Statusbar Font -[fondinimi] -Olekuribal kasutatav font. Vaikimisi on see Helvetica. +Statusbar Font +[fondinimi] +Olekuribal kasutatav font. Vaikimisi on see Helvetica. -Statusbar Font Size -[suurus] -Olekuriba fondi suurus. Vaikimisi on see 16. +Statusbar Font Size +[suurus] +Olekuriba fondi suurus. Vaikimisi on see 16. -Statusbar Font Bold -[true/false] -Määrab, kas olekuriba font on rasvases kirjas või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Statusbar Font Bold +[true/false] +Määrab, kas olekuriba font on rasvases kirjas või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Statusbar Font Italic -[true/false] -Määrab, kas olekuriba font on kaldkirjas või mitte. Vaikimisi on see väärtus väär (false). +Statusbar Font Italic +[true/false] +Määrab, kas olekuriba font on kaldkirjas või mitte. Vaikimisi on see väärtus väär (false). -Statusbar Foreground -[värv] -Olekuriba esiplaani värv. Vaikimisi on see valge (white). +Statusbar Foreground +[värv] +Olekuriba esiplaani värv. Vaikimisi on see valge (white). -Statusbar Background -[värv] -Olekuriba tausta värv. Vaikimisi on see must (black). +Statusbar Background +[värv] +Olekuriba tausta värv. Vaikimisi on see must (black). -Statusbar Icon -[true/false] -Määrab, kas olekuribal peaks olema ikoon või mitte. +Statusbar Icon +[true/false] +Määrab, kas olekuribal peaks olema ikoon või mitte. -Icons Visible -[true/false] -Määrab, kas ikoonid on näha või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Icons Visible +[true/false] +Määrab, kas ikoonid on näha või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Icons Jumping -[true/false] -Määrab, kas ikoonid hüppavad või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Icons Jumping +[true/false] +Määrab, kas ikoonid hüppavad või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Icon Position -[0-3,10-13] -Asukoht, kus ikoone näidatakse. Vaikimisi all vasakul. +Icon Position +[0-3,10-13] +Asukoht, kus ikoone näidatakse. Vaikimisi all vasakul. -Splash Screen -[nimi] -Muudab näidatavat käivituslogo pilti. +Splash Screen +[nimi] +Muudab näidatavat käivituslogo pilti. @@ -443,137 +256,88 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -Redmondi teema +Redmondi teema
-Redmondi teema valikud +Redmondi teema valikud -Nimi -Argument -Seletus +Nimi +Argument +Seletus -Background Image -[failinimi] -Kasutaja määratud kasutatav taustapilt. +Background Image +[failinimi] +Kasutaja määratud kasutatav taustapilt. -User Icon -[ikooninimi] -Kasutajale näidatava standardikooni nimi. Vaikimisi go. +User Icon +[ikooninimi] +Kasutajale näidatava standardikooni nimi. Vaikimisi go. -Welcome Text -[tekst] -Käivitusekraanil näidatav tekst. Vaikimisi "Welcome" (inglise keele korral). Eestinduses võiks olla "Tere tulemast". +Welcome Text +[tekst] +Käivitusekraanil näidatav tekst. Vaikimisi "Welcome" (inglise keele korral). Eestinduses võiks olla "Tere tulemast". -Username Text -[tekst] -Tekst, mida näidatakse kasutaja tegeliku nime asemel. +Username Text +[tekst] +Tekst, mida näidatakse kasutaja tegeliku nime asemel. -Welcome Text Position -[x,y] -Asukoht ekraanil, kus näidatakse tervitusteksti. +Welcome Text Position +[x,y] +Asukoht ekraanil, kus näidatakse tervitusteksti. -Username Text Position -[x,y] -Asukoht ekraanil, kus näidatakse kasutajanime. +Username Text Position +[x,y] +Asukoht ekraanil, kus näidatakse kasutajanime. -Action Text Position -[x,y] -Asukoht ekraanil, kus näidatakse parajasti käivat tegevust. +Action Text Position +[x,y] +Asukoht ekraanil, kus näidatakse parajasti käivat tegevust. -Icon Position -[x,y] -Asukoht ekraanil, kus näidatakse kasutaja ikooni. +Icon Position +[x,y] +Asukoht ekraanil, kus näidatakse kasutaja ikooni. -Show Welcome Text -[true/false] -Lülitab tervitusteksti näitamist. Vaikimisi tõene (true). +Show Welcome Text +[true/false] +Lülitab tervitusteksti näitamist. Vaikimisi tõene (true). -Show Welcome Shadow -[true/false] -Lülitab tervitusteksti varju näitamist. Vaikimisi tõene (true). +Show Welcome Shadow +[true/false] +Lülitab tervitusteksti varju näitamist. Vaikimisi tõene (true). -Show Username -[true/false] -Lülitab kasutajanime näitamist. Vaikimisi tõene (true). +Show Username +[true/false] +Lülitab kasutajanime näitamist. Vaikimisi tõene (true). -Show Action -[true/false] -Lülitab parajasti sooritatava tegevuse näitamist. Vaikimisi tõene (true). +Show Action +[true/false] +Lülitab parajasti sooritatava tegevuse näitamist. Vaikimisi tõene (true). -Show Icon -[true/false] -Määrab, kas ikooni näidata või mitte. Vaikimisi tõene (true). +Show Icon +[true/false] +Määrab, kas ikooni näidata või mitte. Vaikimisi tõene (true). -Use TDM User Icon -[true/false] -Kasutaja sisselogimisikooni näitamine. Vaikimisi tõene (true). +Use TDM User Icon +[true/false] +Kasutaja sisselogimisikooni näitamine. Vaikimisi tõene (true). @@ -581,68 +345,45 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -MacX teema +MacX teema
-MacX teema valikud +MacX teema valikud -Nimi -Argument -Seletus +Nimi +Argument +Seletus -Icon Size Minimum -[suurus] -Omistab ikoonidele miinimumsuuruse. Vaikimisi 16. +Icon Size Minimum +[suurus] +Omistab ikoonidele miinimumsuuruse. Vaikimisi 16. -Icon Size Maximum -[suurus] -Omistab ikoonidele maksimumsuuruse. Vaikimisi 64. +Icon Size Maximum +[suurus] +Omistab ikoonidele maksimumsuuruse. Vaikimisi 64. -Optimized Icon Rendering -[true/false] -Optimeerib ikoonide teisendamist. Vaikimisi tõene (true). +Optimized Icon Rendering +[true/false] +Optimeerib ikoonide teisendamist. Vaikimisi tõene (true). -Progress Bar Visible -[true/false] -Vaikimisi tõene (true). +Progress Bar Visible +[true/false] +Vaikimisi tõene (true). -Progress Bar Position -[top/bottom] -Määrab, kas olekuriba asub all (bottom) või ülal (top). Vaikimisi all. +Progress Bar Position +[top/bottom] +Määrab, kas olekuriba asub all (bottom) või ülal (top). Vaikimisi all. -Icons Jumping -[true/false] -Määrab, kas ikoonid hüppavad või mitte. Vaikimisi väär (false). +Icons Jumping +[true/false] +Määrab, kas ikoonid hüppavad või mitte. Vaikimisi väär (false). @@ -650,52 +391,35 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -MacClassic teema +MacClassic teema
-MacClassic teema valikud +MacClassic teema valikud -Nimi -Argument -Seletus +Nimi +Argument +Seletus -Icon Position -[0-3,10-13] -Ikoonide asukoht ekraanil. Vaikimisi all vasakul. +Icon Position +[0-3,10-13] +Ikoonide asukoht ekraanil. Vaikimisi all vasakul. -Icons Jumping -[true/false] -Määrab, kas ikoonid hüppavad või mitte. Vaikimisi väär (false). +Icons Jumping +[true/false] +Määrab, kas ikoonid hüppavad või mitte. Vaikimisi väär (false). -Icons Visible -[true/false] -Määrab, kas ikoonid on näha või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). +Icons Visible +[true/false] +Määrab, kas ikoonid on näha või mitte. Vaikimisi on see väärtus tõene (true). -Splash Screen -[nimi] -Muudab näidatavat käivituslogo pilti. +Splash Screen +[nimi] +Muudab näidatavat käivituslogo pilti. @@ -703,84 +427,55 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -2k teema +2k teema
-2k teema valikud +2k teema valikud -Nimi -Argument -Seletus +Nimi +Argument +Seletus -Title Background Color -[värv] -Tiitli tausta värv. Vaikimisi tumesinine (dark blue). +Title Background Color +[värv] +Tiitli tausta värv. Vaikimisi tumesinine (dark blue). -Title Foreground Color -[värv] -Tiitli esiplaani värv. Vaikimisi valge (white). +Title Foreground Color +[värv] +Tiitli esiplaani värv. Vaikimisi valge (white). -Status Text Color -[värv] -Staatusetekstide värv. Vaikimisi sama, mis tiitli tausta värv. +Status Text Color +[värv] +Staatusetekstide värv. Vaikimisi sama, mis tiitli tausta värv. -Rotator Color 1 -[värv] -Määrab esimese rotaatori värvi. Vaikimisi tumesinine (dark blue). +Rotator Color 1 +[värv] +Määrab esimese rotaatori värvi. Vaikimisi tumesinine (dark blue). -Rotator Color 2 -[värv] -Määrab teise rotaatori värvi. Vaikimisi tsüaan (cyan). +Rotator Color 2 +[värv] +Määrab teise rotaatori värvi. Vaikimisi tsüaan (cyan). -Rotator Speed -[väärtus] -Määrab rotaatori kiiruse. Vaikimisi 30. +Rotator Speed +[väärtus] +Määrab rotaatori kiiruse. Vaikimisi 30. -Window Title -[tekst] -Määrab aknatiitli teksti. +Window Title +[tekst] +Määrab aknatiitli teksti. -Logo File -[failinimi] -Määrab kasutatava logo. +Logo File +[failinimi] +Määrab kasutatava logo. @@ -790,33 +485,22 @@ Welcome Text = KDE käivitamine -&ksplash;i kasutamine oma rakendustel +&ksplash;i kasutamine oma rakendustel -Selles peatükis kirjeldame lihtsat viisi, kuidas kasutada &ksplash;i oma &kde; rakenduse käivituslogona. Kui sa ei tegele rakenduste arendamisega &kde; tarbeks, võid peatüki ka vahele jätta. +Selles peatükis kirjeldame lihtsat viisi, kuidas kasutada &ksplash;i oma &kde; rakenduse käivituslogona. Kui sa ei tegele rakenduste arendamisega &kde; tarbeks, võid peatüki ka vahele jätta. -Põhinõuded - -Valitud &kde; rakendus peab olema &DCOP;-teadlik. &DCOP; on &kde; rakendustevahelise suhtlemise tehnoloogia. Kui kasutad standardset &kde; rakenduse raamistikku, peaks selle eest olema automaatselt hoolt kantud. Kui vajad rohkem infot &DCOP;i ja sellega seotud &kde; tehnoloogia kohta, uuri &kde; arendajate kodulehekülge. +Põhinõuded + +Valitud &kde; rakendus peab olema &DCOP;-teadlik. &DCOP; on &kde; rakendustevahelise suhtlemise tehnoloogia. Kui kasutad standardset &kde; rakenduse raamistikku, peaks selle eest olema automaatselt hoolt kantud. Kui vajad rohkem infot &DCOP;i ja sellega seotud &kde; tehnoloogia kohta, uuri &kde; arendajate kodulehekülge. -&ksplash;i käivitamine +&ksplash;i käivitamine -Enne seda, kui sinu rakendus alustab arvutikurnamist või pluginate laadimist &etc;, kutsu &ksplash; nii välja: +Enne seda, kui sinu rakendus alustab arvutikurnamist või pluginate laadimist &etc;, kutsu &ksplash; nii välja: -DCOPClient *c = kapp->dcopClient(); +DCOPClient *c = kapp->dcopClient(); QString error; QCString KSplashName; int pid = 0; @@ -830,19 +514,15 @@ if (kapp->startServiceByDesktopName("ksplash", args, &error, } -Me eeldame, et korraga töötab ainult üks &ksplash;i protsess, muidu lähevad asjad natuke keerulisemaks. Täpsemalt loe selle kohta &DCOP;i dokumentatsioonist. +Me eeldame, et korraga töötab ainult üks &ksplash;i protsess, muidu lähevad asjad natuke keerulisemaks. Täpsemalt loe selle kohta &DCOP;i dokumentatsioonist. -Teadete näitamine +Teadete näitamine -Enne kui näidata mingeid teateid, tuleb määrata, mitut sammu näidatakse. Näiteks &kde; käivitusprotseduuril on 7 sammu. +Enne kui näidata mingeid teateid, tuleb määrata, mitut sammu näidatakse. Näiteks &kde; käivitusprotseduuril on 7 sammu. -QByteArray data; +QByteArray data; QDataStream arg(data,IO_WriteOnly); arg << someNumber; if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "setStartupItemCount(int)", @@ -850,11 +530,9 @@ data)) // Some error processing here. -Kui soovid näidata teadet ikooniga või ilma, kasuta +Kui soovid näidata teadet ikooniga või ilma, kasuta -arg << QString("iconName") << QString("programName") << +arg << QString("iconName") << QString("programName") << QString("Some description"); if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "programStarted(QString,QString,QString)", data)) @@ -863,20 +541,15 @@ QString("Some description"); } -Iga kord, kui kutsuda välja programStarted, lisatakse uus samm. Kui rakendus on käivitumise lõpetanud, pane käivitulogo kaduma: +Iga kord, kui kutsuda välja programStarted, lisatakse uus samm. Kui rakendus on käivitumise lõpetanud, pane käivitulogo kaduma: -if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "startupComplete()", data)) +if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "startupComplete()", data)) { // Some error processing here. } -Ja ongi kõik! Selleks, et osa saada kõigest, mida &ksplash; sulle pakkuda suudab, ei ole vaja midagi rohkem teha. +Ja ongi kõik! Selleks, et osa saada kõigest, mida &ksplash; sulle pakkuda suudab, ei ole vaja midagi rohkem teha. @@ -885,65 +558,25 @@ QString("Some description"); -Uute &ksplash;i pluginate kirjutamine +Uute &ksplash;i pluginate kirjutamine -&ksplash;ile uute pluginate kirjutamine pole kuigi raske. Selles peatükis kirjutame lihtsa plugina, mis emuleerib hästi tuntud operatsioonisüsteemi käivitusekraani. Me eeldame, et sa tunned C++ põhialuseid ja oled kas või põgusalt tuttav KDE/Qt programmeerimisega. +&ksplash;ile uute pluginate kirjutamine pole kuigi raske. Selles peatükis kirjutame lihtsa plugina, mis emuleerib hästi tuntud operatsioonisüsteemi käivitusekraani. Me eeldame, et sa tunned C++ põhialuseid ja oled kas või põgusalt tuttav KDE/Qt programmeerimisega. -Põhinõuded -Loome plugina nimetusega 2k. Plugina nime kasutatakse mitmes kohas ning oluline on seda kõikjal ühtmoodi kasutada, et &ksplash; selle ikka ära tunneks. Õigupoolest on &ksplash;i pluginad dünaamiliselt laetavad teegid, mille juures tuleb järgida järgmisi nimekonventsioone: +Põhinõuded +Loome plugina nimetusega 2k. Plugina nime kasutatakse mitmes kohas ning oluline on seda kõikjal ühtmoodi kasutada, et &ksplash; selle ikka ära tunneks. Õigupoolest on &ksplash;i pluginad dünaamiliselt laetavad teegid, mille juures tuleb järgida järgmisi nimekonventsioone: -Teek peaks kandma nime ksplash+teemanimiväiketähtedega. Meie teema puhul siis ksplash2k. -Sellele peab vastama töölauafail nimega ksplash+teemanimiväiketähtedega.desktop, meie juhul siis ksplash2k.desktop. -Lõpuks peab teegi tagastatud objekt olema klass nimega Theme+teemanimi, meie juhul Theme2k. +Teek peaks kandma nime ksplash+teemanimiväiketähtedega. Meie teema puhul siis ksplash2k. +Sellele peab vastama töölauafail nimega ksplash+teemanimiväiketähtedega.desktop, meie juhul siis ksplash2k.desktop. +Lõpuks peab teegi tagastatud objekt olema klass nimega Theme+teemanimi, meie juhul Theme2k. -Ei tasu masendusse langeda, kui sa kõigest kohe aru ei saanud. Hiljem vaatame kõiki punkte lähemalt. Veel üks oluline punkt on see, et pluginaklassi päritolu peab olema ThemeEngine. +Ei tasu masendusse langeda, kui sa kõigest kohe aru ei saanud. Hiljem vaatame kõiki punkte lähemalt. Veel üks oluline punkt on see, et pluginaklassi päritolu peab olema ThemeEngine. -Näidisraamistiku loomine -Me kasutame &kde; rakenduse raamistikku, mis hoolitseb plugina loomise eest ja pakub meile sõltumatust platvormist, ilma et me selleks ise erilisi pingutusi peaksime ette võtma. Selleks kontrolli, et paigaldatud oleks pakett tdesdk. Anna käsk kapptemplate rakenduse nimega "2k" tekitamiseks. See loob tipptaseme kataloogi, kus on mitmed üldised failid, näiteks AUTHORS &etc; Meid huvitab kõige enam alamkataloog 2k. Mine sellesse alamkataloogi ja kustuta seal kõik failid. Nüüd on meil olemas vajalik "luustik". -Järgmine samm on luua .desktop-fail, mis paigaldamise korral teatab &ksplash;ile, et meie plugin on saadaval. Vastavalt eelmises osas kirjeldatud nimekonventsioonidele loome siin kataloogis faili ksplash2k.desktop. See peaks sisaldama järgmisi ridu: - +Näidisraamistiku loomine +Me kasutame &kde; rakenduse raamistikku, mis hoolitseb plugina loomise eest ja pakub meile sõltumatust platvormist, ilma et me selleks ise erilisi pingutusi peaksime ette võtma. Selleks kontrolli, et paigaldatud oleks pakett tdesdk. Anna käsk kapptemplate rakenduse nimega "2k" tekitamiseks. See loob tipptaseme kataloogi, kus on mitmed üldised failid, näiteks AUTHORS &etc; Meid huvitab kõige enam alamkataloog 2k. Mine sellesse alamkataloogi ja kustuta seal kõik failid. Nüüd on meil olemas vajalik "luustik". +Järgmine samm on luua .desktop-fail, mis paigaldamise korral teatab &ksplash;ile, et meie plugin on saadaval. Vastavalt eelmises osas kirjeldatud nimekonventsioonidele loome siin kataloogis faili ksplash2k.desktop. See peaks sisaldama järgmisi ridu: + [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Type=Service @@ -954,94 +587,29 @@ X-TDE-Library=ksplash2k X-KSplash-Default=true X-KSplash-PluginName=2k X-KSplash-ObjectName=Theme2k - + -Kodeering (Encoding), tüüp (Type), kommentaar (Comment) ja teenuse tüüp (ServiceTypes) on kõigile pluginatele ühesugused. Plugina ja teegi nimi järgivad eespool mainitud nimekonventsiooni. Kirje X-KSplash-Default kasutab tõeväärtust, mis määrab, kas seda näidatakse vaikimisi juhtimiskeskuse moodulis. Kui mõned harvad erandid kõrvale jätta, peaks see väärtus olema tõene (true). +Kodeering (Encoding), tüüp (Type), kommentaar (Comment) ja teenuse tüüp (ServiceTypes) on kõigile pluginatele ühesugused. Plugina ja teegi nimi järgivad eespool mainitud nimekonventsiooni. Kirje X-KSplash-Default kasutab tõeväärtust, mis määrab, kas seda näidatakse vaikimisi juhtimiskeskuse moodulis. Kui mõned harvad erandid kõrvale jätta, peaks see väärtus olema tõene (true). -Pluginaklassi deklaratsioon -Eeltöö on tehtud, asume nüüd tõeliselt vaimustava osa kallale - looma klassi, mis pakub just sellist käitumist, mida me soovime. Me võime selle klassiga ette võtta küll peaaegu kõike, mida soovime, kuid siiski on siin teatud piirangud. +Pluginaklassi deklaratsioon +Eeltöö on tehtud, asume nüüd tõeliselt vaimustava osa kallale - looma klassi, mis pakub just sellist käitumist, mida me soovime. Me võime selle klassiga ette võtta küll peaaegu kõike, mida soovime, kuid siiski on siin teatud piirangud. -Pluginaklasside päritolu peab olema klass ThemeEngine. -Pluginaklassid peavad kandma nime vastavalt reeglile Theme+PluginaNimi. -Pluginaklassid peavad pakkuma staatilise funktsiooni names, mis tagastab nimede nimekirja, mida see saab välja kutsuda. -Kui pluginat saab seadistada juhtimismoodulis, peab see seadistamiseks pakkuma ThemeEngineClass-põhise klassi. -Pluginaklassid peavad tühistama vähemalt ühe virtuaalsetest funktsioonidest slotSetText, slotSetPixmap, slotUpdateProgress ja slotUpdateSteps, et see oleks kasutatav. -Konstruktor peab olema kujul ThemeEngine( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args ), et seda saaks kasutada koos klassiga KGenericFactory. +Pluginaklasside päritolu peab olema klass ThemeEngine. +Pluginaklassid peavad kandma nime vastavalt reeglile Theme+PluginaNimi. +Pluginaklassid peavad pakkuma staatilise funktsiooni names, mis tagastab nimede nimekirja, mida see saab välja kutsuda. +Kui pluginat saab seadistada juhtimismoodulis, peab see seadistamiseks pakkuma ThemeEngineClass-põhise klassi. +Pluginaklassid peavad tühistama vähemalt ühe virtuaalsetest funktsioonidest slotSetText, slotSetPixmap, slotUpdateProgress ja slotUpdateSteps, et see oleks kasutatav. +Konstruktor peab olema kujul ThemeEngine( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args ), et seda saaks kasutada koos klassiga KGenericFactory. -Viimane nõue võib tunduda keerukana, kuid hiljem näeme, et üheainsa rea lisamisega lähtefailidesse võib seda enamasti ignoreerida. +Viimane nõue võib tunduda keerukana, kuid hiljem näeme, et üheainsa rea lisamisega lähtefailidesse võib seda enamasti ignoreerida. -Päisefaili kood -Piiranguid arvestades vaatame nüüd, milline näeb välja päisefail theme2k.h: +Päisefaili kood +Piiranguid arvestades vaatame nüüd, milline näeb välja päisefail theme2k.h: -<filename ->theme2k.h</filename -> listing -#ifndef __THEME2K_H__ +<filename>theme2k.h</filename> listing +#ifndef __THEME2K_H__ #define __THEME2K_H__ #include <qlabel.h> @@ -1105,50 +673,20 @@ private: #endif -Analüüsime nüüd seda listingut. Klass Theme2k rahuldab nimekonventsiooni ja tema päritolu on ThemeEngine. Ta pakub Theme2k::names() ja tal on konstruktor, mis võtab soovitavad parameetrid Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList& ); ning pakub ka lihtsa meetodi Theme2k::slotSetText(). Hetkel ei ole mõtet pead vaevata klassiga RotWidget. See on väike element, mis pakub kasutajale veidi silmailu. Meie plugin on äärmiselt lihtne ega näita mingeid ikoone või edenemisriba. Kui soovid ikoone näidata, tühista funktsioon slotSetPixmap. Sarnased funktsioonid on olemas edenemisriba vahemikule (slotUpdateSteps) ja käesoleva sammu kasvamisele (slotUpdateProgress). +Analüüsime nüüd seda listingut. Klass Theme2k rahuldab nimekonventsiooni ja tema päritolu on ThemeEngine. Ta pakub Theme2k::names() ja tal on konstruktor, mis võtab soovitavad parameetrid Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList& ); ning pakub ka lihtsa meetodi Theme2k::slotSetText(). Hetkel ei ole mõtet pead vaevata klassiga RotWidget. See on väike element, mis pakub kasutajale veidi silmailu. Meie plugin on äärmiselt lihtne ega näita mingeid ikoone või edenemisriba. Kui soovid ikoone näidata, tühista funktsioon slotSetPixmap. Sarnased funktsioonid on olemas edenemisriba vahemikule (slotUpdateSteps) ja käesoleva sammu kasvamisele (slotUpdateProgress). -Plugina teostus -Uurime ainult meile kordaminevaid teostuse osi. Kogu teostuse listingut võib näha lisas. Kõigepealt tuleb välja saada teeginõue: +Plugina teostus +Uurime ainult meile kordaminevaid teostuse osi. Kogu teostuse listingut võib näha lisas. Kõigepealt tuleb välja saada teeginõue: -Teeginõue -K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory<Theme2k> ); +Teeginõue +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory<Theme2k> ); -Makro K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY on deklareeritud failis kgenericfactory.h. Edasi konstruktori kallale. Kuna see on väga lihtne plugin, on ka konstruktor lihtne ja selge. +Makro K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY on deklareeritud failis kgenericfactory.h. Edasi konstruktori kallale. Kuna see on väga lihtne plugin, on ka konstruktor lihtne ja selge. -Plugina konstruktor -Theme2k::Theme2k( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args +Plugina konstruktor +Theme2k::Theme2k( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args ) :ThemeEngine( parent, name, args ) { @@ -1157,15 +695,10 @@ private: } -Meetod readSettings() illustreerib korrektset teemaseadistuste hankimise viisi. Sa ju soovid, et inimesed kasutaks sinu pluginaid oma teemades, või kuidas? +Meetod readSettings() illustreerib korrektset teemaseadistuste hankimise viisi. Sa ju soovid, et inimesed kasutaks sinu pluginaid oma teemades, või kuidas? -Teemaseadistuste hankimine -void Theme2k::readSettings() +Teemaseadistuste hankimine +void Theme2k::readSettings() { if( !mTheme ) return; @@ -1196,25 +729,14 @@ private: } -Kuna meile meeldivad meie kasutajad, pakume neile parameetritena mõistlikke vaikeväärtusi, mida teemafailis ei leidu. Pane tähele, et alati tuleb grupiks määrata "KSplash Theme: themename", et ühilduda tulevase teema spetsifikatsiooniga. Meetod initUI() meid praegu eriti ei huvita, sest see ainult loob elemente. Selle kohta vaata lähemalt lisast. +Kuna meile meeldivad meie kasutajad, pakume neile parameetritena mõistlikke vaikeväärtusi, mida teemafailis ei leidu. Pane tähele, et alati tuleb grupiks määrata "KSplash Theme: themename", et ühilduda tulevase teema spetsifikatsiooniga. Meetod initUI() meid praegu eriti ei huvita, sest see ainult loob elemente. Selle kohta vaata lähemalt lisast. -Plugina kompileerimine -Kuna me otsustasime kasutada plugina kompileerimiseks &kde; raamistikku, tuleb meil luua Makefile.am. See peaks välja nägema nii: +Plugina kompileerimine +Kuna me otsustasime kasutada plugina kompileerimiseks &kde; raamistikku, tuleb meil luua Makefile.am. See peaks välja nägema nii: -<filename ->Makefile.am</filename -> listing -INCLUDES = $(all_includes) +<filename>Makefile.am</filename> listing +INCLUDES = $(all_includes) kde_module_LTLIBRARIES = ksplash2k.la @@ -1233,103 +755,67 @@ themedir = $(kde_datadir)/ksplash/Themes/2k theme_DATA = Theme.rc Preview.png -Rohkem infot Makefile.am kirjutamise kohta &kde; tarbeks leiab &kde; arendajate veebileheküljelt. Ainus asi, mida tasub märkida, on see, et me pakume sellele pluginale põhineva vaiketeema ning sellele ka eelvaatluse. Kasutajate huve silmas pidades tuleks pakkuda näidisfail Theme.rc, mis illustreerib erinevate valikut kasutamist. +Rohkem infot Makefile.am kirjutamise kohta &kde; tarbeks leiab &kde; arendajate veebileheküljelt. Ainus asi, mida tasub märkida, on see, et me pakume sellele pluginale põhineva vaiketeema ning sellele ka eelvaatluse. Kasutajate huve silmas pidades tuleks pakkuda näidisfail Theme.rc, mis illustreerib erinevate valikut kasutamist. -Küsimused ja vastused +Küsimused ja vastused &reporting.bugs; &updating.documentation; -Ma ei leia ühtegi teemat, mis &ksplash;is töötaks? Miks? +Ma ei leia ühtegi teemat, mis &ksplash;is töötaks? Miks? -Tõenäoliselt ei ole sul teemale korrektseid pluginaid. Pluginad asuvad paketis kde-artwork. Laadi see alla, paigalda ja proovi uuesti. +Tõenäoliselt ei ole sul teemale korrektseid pluginaid. Pluginad asuvad paketis kde-artwork. Laadi see alla, paigalda ja proovi uuesti. -Mis fail on Theme.rc ja kuidas seda luua? +Mis fail on Theme.rc ja kuidas seda luua? -Theme.rc on fail, kus saab määrata teema seadistused. Täpsemat infot vaata osast Kuidas luua teemasid &ksplash;ile. +Theme.rc on fail, kus saab määrata teema seadistused. Täpsemat infot vaata osast Kuidas luua teemasid &ksplash;ile. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&ksplash; +&ksplash; -Rakenduse autoriõigus © 2003: &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; +Rakenduse autoriõigus © 2003: &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; -Kaasautorid -&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; +Kaasautorid +&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; -Dokumentatsiooni autoriõigus © 2003: &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus © 2003: &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; &underFDL; &underGPL; -Paigaldamine +Paigaldamine -Nõuded +Nõuded -&ksplash;i edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.2 või uuem. Mõned teemad võivad nõuda spetsiifilisi pluginaid. Kui teema ei hakka tööle, võta ühendust teema autoriga ja selgita välja, kuidas ja kust hankida vajalik plugin. +&ksplash;i edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.2 või uuem. Mõned teemad võivad nõuda spetsiifilisi pluginaid. Kui teema ei hakka tööle, võta ühendust teema autoriga ja selgita välja, kuidas ja kust hankida vajalik plugin. -Kompileerimine ja paigaldamine +Kompileerimine ja paigaldamine &install.compile.documentation; -Lähtekood +Lähtekood -<filename ->theme2k.cpp</filename -> listing -#include <qlabel.h> +<filename>theme2k.cpp</filename> listing +#include <qlabel.h> #include <qwidget.h> #include <tdeapplication.h> @@ -1440,12 +926,8 @@ void Theme2k::readSettings() -<filename ->rotwidget.h</filename -> listing -#ifndef __ROTWIDGET_H__ +<filename>rotwidget.h</filename> listing +#ifndef __ROTWIDGET_H__ #define __ROTWIDGET_H__ #include <qlabel.h> @@ -1484,12 +966,8 @@ protected: -<filename ->rotwidget.cpp</filename -> listing -#include <kdebug.h> +<filename>rotwidget.cpp</filename> listing +#include <kdebug.h> #include <kdialogbase.h> #include <kpixmapeffect.h> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook index 8d955904f7d..c160e3b0b75 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook @@ -4,659 +4,318 @@ - + ]> -&ksysguard;i käsiraamat +&ksysguard;i käsiraamat -&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; - -&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; - -&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; - -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; + +&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; + +&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; + +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 -&Chris.Schlaeger; +2000 +&Chris.Schlaeger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2000-12-14 -1.00.00 +2000-12-14 +1.00.00 -&ksysguard; on võrguvalmidusega protsessihaldur ja süsteemi valvur, mis pakub ka rakenduse top võimalusi. +&ksysguard; on võrguvalmidusega protsessihaldur ja süsteemi valvur, mis pakub ka rakenduse top võimalusi. -KDE -KSysGuard -protsessi monitor -top -ps +KDE +KSysGuard +protsessi monitor +top +ps
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&ksysguard; on &kde; protsessihaldur ja koormuse jälgija. See kasutab kliendi-serveri arhitektuuri, mis võimaldab nii kohalike kui võrgumasinate jälgimist. Graafiline kasutajaliides pruugib hangitava info esitamiseks niinimetatud sensoreid. Sensor võib näidata lihtsalt mingit väärtust või ka keerulisemat, näiteks tabelisse vormindatud infot. Iga tüüpi info kohta näidatakse üht või enamat ekraani. Ekraanid on organiseeritud töölehtedele, mida saab üksteisest sõltumatult salvestada ja avada. Nii ei ole &ksysguard; pelgalt protsessihaldur, vaid ka võimas vahend, millega kontrollida kas või suurt serveriparki. +&ksysguard; on &kde; protsessihaldur ja koormuse jälgija. See kasutab kliendi-serveri arhitektuuri, mis võimaldab nii kohalike kui võrgumasinate jälgimist. Graafiline kasutajaliides pruugib hangitava info esitamiseks niinimetatud sensoreid. Sensor võib näidata lihtsalt mingit väärtust või ka keerulisemat, näiteks tabelisse vormindatud infot. Iga tüüpi info kohta näidatakse üht või enamat ekraani. Ekraanid on organiseeritud töölehtedele, mida saab üksteisest sõltumatult salvestada ja avada. Nii ei ole &ksysguard; pelgalt protsessihaldur, vaid ka võimas vahend, millega kontrollida kas või suurt serveriparki. -&ksysguard;i kasutamine +&ksysguard;i kasutamine -Alustamine - -&ksysguard;i saab käivitada K menüüst alammenüüs Süsteem oleva kirjega KDE süsteemi valvur. Seda saab käivitada ka terminalis käsuga ksysguard. - -&ksysguard;i põhiaken koosneb menüüribast, lisavõimalusena tööriistaribast, sensorite brauserist ja tööruumist. Esmakordsel käivitamisel näed sensorite brauseris kohalikku masinat nime all localhost ning kaht lehekülge tööruumis. See on vaikeseadistus. - -Vaikeseadistusest piisab kogemusteta kasutajale küllaga süsteemi tagasihoidlikuks haldamiseks. Kogenumal kasutajal või näiteks suure arvutipargi süsteemiadministraatoril on vajadused teistsugused. Võimalikult paljude kasutajate rahuldamiseks on &ksysguard; äärmiselt kohandatav ja paindlik. +Alustamine + +&ksysguard;i saab käivitada K menüüst alammenüüs Süsteem oleva kirjega KDE süsteemi valvur. Seda saab käivitada ka terminalis käsuga ksysguard. + +&ksysguard;i põhiaken koosneb menüüribast, lisavõimalusena tööriistaribast, sensorite brauserist ja tööruumist. Esmakordsel käivitamisel näed sensorite brauseris kohalikku masinat nime all localhost ning kaht lehekülge tööruumis. See on vaikeseadistus. + +Vaikeseadistusest piisab kogemusteta kasutajale küllaga süsteemi tagasihoidlikuks haldamiseks. Kogenumal kasutajal või näiteks suure arvutipargi süsteemiadministraatoril on vajadused teistsugused. Võimalikult paljude kasutajate rahuldamiseks on &ksysguard; äärmiselt kohandatav ja paindlik. -Sensorite brauser +Sensorite brauser -Sensorite brauser näitab registreeritud hoste ja nende sensoreid puuvaates. Harude avamiseks klõpsa nende ees oleval kastikesel. Iga sensor jälgib süsteemi kindlat väärtust. +Sensorite brauser näitab registreeritud hoste ja nende sensoreid puuvaates. Harude avamiseks klõpsa nende ees oleval kastikesel. Iga sensor jälgib süsteemi kindlat väärtust. -Ühendumine teiste hostidega - -Uue masinaga ühendusevõtmiseks kasuta menüü Fail käsku Loo ühendus hosti.... Ilmub dialoog, kus saad sisestada masina nime, millega soovid ühendust võtta. Nime all saad valida ühenduse tüübi. Vaikimisi on selleks turvaline shell ssh. Kuid selleks võib olla ka kaugshell rsh või deemon. Ühenduse loomiseks klõpsa nupul OK. Veidi hiljem ilmub uus masin sensorite brauserisse ja sa võid lehitseda saadaolevate sensorite nimekirja. - -Ühenduse loomiseks peab olema uuel masinal paigaldatud rakendus ksysguardd, mida saab käivitada kahes režiimis. +Ühendumine teiste hostidega + +Uue masinaga ühendusevõtmiseks kasuta menüü Fail käsku Loo ühendus hosti.... Ilmub dialoog, kus saad sisestada masina nime, millega soovid ühendust võtta. Nime all saad valida ühenduse tüübi. Vaikimisi on selleks turvaline shell ssh. Kuid selleks võib olla ka kaugshell rsh või deemon. Ühenduse loomiseks klõpsa nupul OK. Veidi hiljem ilmub uus masin sensorite brauserisse ja sa võid lehitseda saadaolevate sensorite nimekirja. + +Ühenduse loomiseks peab olema uuel masinal paigaldatud rakendus ksysguardd, mida saab käivitada kahes režiimis. -deemonirežiim +deemonirežiim -ksysguardd on võimalik käivitada alglaadimise ajal deemonirežiimis, lisades argumendina -d. Sellisel juhul tuleb ksysguardi ühendusedialoogis valida deemonirežiim. Selle ühendustüübi puudujäägiks on asjaolu, et protsessi ei saa tappa ega tema viisakuse astet muuta protsessi kontrolleriga, samuti ei ole võimalik üle võrgu käivat andmevahetust krüptida. +ksysguardd on võimalik käivitada alglaadimise ajal deemonirežiimis, lisades argumendina -d. Sellisel juhul tuleb ksysguardi ühendusedialoogis valida deemonirežiim. Selle ühendustüübi puudujäägiks on asjaolu, et protsessi ei saa tappa ega tema viisakuse astet muuta protsessi kontrolleriga, samuti ei ole võimalik üle võrgu käivat andmevahetust krüptida. -shellirežiim +shellirežiim -Selles režiimis käivitab ksysguarddi ühendusevõtmise ajal ksysguard. Et see võimalik oleks, peab see asuma sinu otsinguteel (PATH). Õnnetuseks ei viita ssh sinu failile .profile, mistõttu tavapärane otsingutee (PATH) määratlus ei ole kasutatav. Ssh kasutab selle asemel vaikeotsinguteed (PATH), näiteks /bin:/usr/bin. Kuna on väga tõenäoline, et &kde; ei ole mitte sellistesse kataloogidesse paigaldatud, tuleb sul luua oma kodukataloogi üks fail või seda vähemalt uuendada. See fail kannab nime environment ja peab asuma peidetud kataloogis .ssh. Vaata lähemalt ssh man-lehekülge. Failis peab leiduma umbes järgmine rida: - -PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin +Selles režiimis käivitab ksysguarddi ühendusevõtmise ajal ksysguard. Et see võimalik oleks, peab see asuma sinu otsinguteel (PATH). Õnnetuseks ei viita ssh sinu failile .profile, mistõttu tavapärane otsingutee (PATH) määratlus ei ole kasutatav. Ssh kasutab selle asemel vaikeotsinguteed (PATH), näiteks /bin:/usr/bin. Kuna on väga tõenäoline, et &kde; ei ole mitte sellistesse kataloogidesse paigaldatud, tuleb sul luua oma kodukataloogi üks fail või seda vähemalt uuendada. See fail kannab nime environment ja peab asuma peidetud kataloogis .ssh. Vaata lähemalt ssh man-lehekülge. Failis peab leiduma umbes järgmine rida: + +PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin -eeldusel, et ksysguardd paikneb asukohas /opt/kde/bin/ksysguardd. - -ssh kasutamisel kontrolli, et sinu fail identity.pub oleks paigaldatud teisele hostile ja et tolle hosti võti oleks juba sinu masinas registreeritud. Lihtsaim võimalus seda kontrollida on anda shellis käsk ssh . Kui selle peale tervitab sind ksysguardd, võid anda käsu quit ja olla rahul, et kõik on korras. +eeldusel, et ksysguardd paikneb asukohas /opt/kde/bin/ksysguardd. + +ssh kasutamisel kontrolli, et sinu fail identity.pub oleks paigaldatud teisele hostile ja et tolle hosti võti oleks juba sinu masinas registreeritud. Lihtsaim võimalus seda kontrollida on anda shellis käsk ssh . Kui selle peale tervitab sind ksysguardd, võid anda käsu quit ja olla rahul, et kõik on korras. -Teadmiseks ekspertidele: ksysguardd on väga väike rakendus, mis nõuab ainult teeki libc. Nii saab seda kasutada ka masinatel, kuhu ei ole paigutatud täiemahulist &kde;d, näiteks serveritel. Kui valid ühendusdialoogis kohandatud käsu võimaluse, tuleb sul määrata kogu käsk, mis käivitaks ksysguarddi. +Teadmiseks ekspertidele: ksysguardd on väga väike rakendus, mis nõuab ainult teeki libc. Nii saab seda kasutada ka masinatel, kuhu ei ole paigutatud täiemahulist &kde;d, näiteks serveritel. Kui valid ühendusdialoogis kohandatud käsu võimaluse, tuleb sul määrata kogu käsk, mis käivitaks ksysguarddi. -Ühenduse katkestamine hostiga - -Ühenduse katkestamiseks hostiga vali sensorite brauseris host ning menüüst Fail käsk Katkesta ühendus hostiga. Kui sensorid on veel kasutusel, muutuvad ekraaniraamid halliks ning neid enam ei värskendata. +Ühenduse katkestamine hostiga + +Ühenduse katkestamiseks hostiga vali sensorite brauseris host ning menüüst Fail käsk Katkesta ühendus hostiga. Kui sensorid on veel kasutusel, muutuvad ekraaniraamid halliks ning neid enam ei värskendata. -Tööruum - -Tööruum on jagatud töölehtedeks. Uue töölehe loomiseks vali menüüst Fail käsk Uus. Ilmub dialoog, kus saad määrata töölehe nime, mõõtmed ja värskendamise intervalli. Töölehe eemaldamiseks vali menüüst Fail käsk Sulge. Kõik muudatused salvestatakse töölehefaili. Kui töölehte ei ole varem salvestatud, palutakse sul sellele nimi anda. Töölehed koosnevad alusvõrgule paigutatud lahtritest. - -Igas lahtris võib olla üks või enam sensorit. Lahtri saab täita sensorit sensorite brauserist sinna lohistades. Kui seda tüüpi sensori puhul on võimalik rohkem kui üks esitusviis, ilmub hüpikmenüü, kust on võimalik valida meelepärane esitusviis. Sensoreid saab neid sensorite brauserist juba olemasolevale ekraanile lohistades aina juurde lisada. - -Töölehti saab seadistada, valides menüüst Redigeerimine käsu Töölehe seadistamine.... Ilmuvas dialoogis saab määrata mõõtmed ja värskendamise intervalli. Määratud värskendamise intervalli kasutatakse kõigil töölehtedel, mille taimeri seadistusdialoogis on lubatud töölehe värskendamise intervalli kasutamine. - -Menüü Seadistused käsk Seadista stiili... annab võimaluse seadistada stiili globaalseid omadusi ning rakendada neid parajasti aktiivsel töölehel. - -Ekraane saab seadistada, kui klõpsata neil hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs saab valida, kas soovid muuta ekraani omadusi, eemaldada selle töölehelt, muuta värskendamise intervalli tüüpi või värskendamise peatada/taaskäivitada. +Tööruum + +Tööruum on jagatud töölehtedeks. Uue töölehe loomiseks vali menüüst Fail käsk Uus. Ilmub dialoog, kus saad määrata töölehe nime, mõõtmed ja värskendamise intervalli. Töölehe eemaldamiseks vali menüüst Fail käsk Sulge. Kõik muudatused salvestatakse töölehefaili. Kui töölehte ei ole varem salvestatud, palutakse sul sellele nimi anda. Töölehed koosnevad alusvõrgule paigutatud lahtritest. + +Igas lahtris võib olla üks või enam sensorit. Lahtri saab täita sensorit sensorite brauserist sinna lohistades. Kui seda tüüpi sensori puhul on võimalik rohkem kui üks esitusviis, ilmub hüpikmenüü, kust on võimalik valida meelepärane esitusviis. Sensoreid saab neid sensorite brauserist juba olemasolevale ekraanile lohistades aina juurde lisada. + +Töölehti saab seadistada, valides menüüst Redigeerimine käsu Töölehe seadistamine.... Ilmuvas dialoogis saab määrata mõõtmed ja värskendamise intervalli. Määratud värskendamise intervalli kasutatakse kõigil töölehtedel, mille taimeri seadistusdialoogis on lubatud töölehe värskendamise intervalli kasutamine. + +Menüü Seadistused käsk Seadista stiili... annab võimaluse seadistada stiili globaalseid omadusi ning rakendada neid parajasti aktiivsel töölehel. + +Ekraane saab seadistada, kui klõpsata neil hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs saab valida, kas soovid muuta ekraani omadusi, eemaldada selle töölehelt, muuta värskendamise intervalli tüüpi või värskendamise peatada/taaskäivitada. -Signaali plotter +Signaali plotter -Signaali plotter näitab ühe või enama sensori olekut ajas. Kui näidatakse mitut sensorit, on väärtused esitatud erinevate värvidega. Kui ekraan on piisavalt suur, näidatakse alusvõrku, mis annab aimu väärtuse suurusest esitatavatel ajahetkedel. Vaikimisi on sisse lülitatud automaatse piirkonna režiim, nii et minimaalsed ja maksimaalsed väärtused määratakse automaatselt. Vahel võib sul tekkida soov või vajadus kasutada fikseeritud minimaalseid ja maksimaalseid väärtusi. Sellisel juhul tühista automaatse piirkonna režiim ning määra oma väärtused omaduste dialoogis. +Signaali plotter näitab ühe või enama sensori olekut ajas. Kui näidatakse mitut sensorit, on väärtused esitatud erinevate värvidega. Kui ekraan on piisavalt suur, näidatakse alusvõrku, mis annab aimu väärtuse suurusest esitatavatel ajahetkedel. Vaikimisi on sisse lülitatud automaatse piirkonna režiim, nii et minimaalsed ja maksimaalsed väärtused määratakse automaatselt. Vahel võib sul tekkida soov või vajadus kasutada fikseeritud minimaalseid ja maksimaalseid väärtusi. Sellisel juhul tühista automaatse piirkonna režiim ning määra oma väärtused omaduste dialoogis. -Tester +Tester -Tester esitab sensori väärtused arvulisel kujul. Omaduste dialoogis saab määrata alumise ja ülemise limiidi. Kui vahemik ületatakse, võtab ekraan alarmi värvi. +Tester esitab sensori väärtused arvulisel kujul. Omaduste dialoogis saab määrata alumise ja ülemise limiidi. Kui vahemik ületatakse, võtab ekraan alarmi värvi. -Protsessi kontroller +Protsessi kontroller -Protsessi kontroller näitab nimekirjana süsteemis käivaid protsesse. Nimekirja saab sortida iga veeru järgi, vajuta selleks lihtsalt soovitud veeru pealdist. +Protsessi kontroller näitab nimekirjana süsteemis käivaid protsesse. Nimekirja saab sortida iga veeru järgi, vajuta selleks lihtsalt soovitud veeru pealdist. -Nimekiri näitab iga protsessi kohta järgmist infot. Palun pea siiski silmas, et mitte igas operatsioonisüsteemis ei ole kõik omadused tarvitusel. +Nimekiri näitab iga protsessi kohta järgmist infot. Palun pea siiski silmas, et mitte igas operatsioonisüsteemis ei ole kõik omadused tarvitusel. -Nimi -Protsessi käivitanud faili nimi. +Nimi +Protsessi käivitanud faili nimi. -PID -Protsessi ID. Unikaalne iga protsessi puhul. +PID +Protsessi ID. Unikaalne iga protsessi puhul. -PPID -Ülemprotsessi protsessi ID. +PPID +Ülemprotsessi protsessi ID. -UID -Protsessi käivitanud kasutaja ID. +UID +Protsessi käivitanud kasutaja ID. -GID -Grupi ID, kuhu protsess kuulub. +GID +Grupi ID, kuhu protsess kuulub. -Olek -Protsessi staatus. +Olek +Protsessi staatus. -Kasutaja% +Kasutaja% -Protsessi koormuse osa protsessori kasutajaosas (protsentides). +Protsessi koormuse osa protsessori kasutajaosas (protsentides). -Süsteem% +Süsteem% -Protsessi koormuse osa protsessori süsteemiosas (protsentides). +Protsessi koormuse osa protsessori süsteemiosas (protsentides). -Viisakas -Planeerimise prioriteet. +Viisakas +Planeerimise prioriteet. -VM suurus -Protsessi poolt kasutatava virtuaalmälu koguhulk (kilobaitides). +VM suurus +Protsessi poolt kasutatava virtuaalmälu koguhulk (kilobaitides). -VMRss -Protsessi poolt kasutatava füüsilise mälu koguhulk (kilobaitides). +VMRss +Protsessi poolt kasutatava füüsilise mälu koguhulk (kilobaitides). -Kasutajanimi -Protsessi käivitanud kasutaja kasutajanimi. +Kasutajanimi +Protsessi käivitanud kasutaja kasutajanimi. -Käsk -Protsessi täielik käivituskäsk. +Käsk +Protsessi täielik käivituskäsk. -Tabeli all paikneb neli nuppu, mida kirjeldame nüüd vasakult paremale. +Tabeli all paikneb neli nuppu, mida kirjeldame nüüd vasakult paremale. -<guibutton ->Puu</guibutton ->vaade +<guibutton>Puu</guibutton>vaade -Puuvaade on mõeldud näitama töötavate protsesside suhteid. Teise protsessi poolt käivitatud protsessi nimetatakse alamprotsessiks. Puu kujutab endast elegantset meetodit näidata sellist ülema-alama suhet. Kõigi protsesside esivanem on init. +Puuvaade on mõeldud näitama töötavate protsesside suhteid. Teise protsessi poolt käivitatud protsessi nimetatakse alamprotsessiks. Puu kujutab endast elegantset meetodit näidata sellist ülema-alama suhet. Kõigi protsesside esivanem on init. -Kui sind ei huvita mingi protsessi alamprotsessid, võid klõpsata ülemprotsessi kõrval vasakul pool asuvat väikest kasti ning puuharu sulgub. Uue klõpsuga saab selle taas avada. +Kui sind ei huvita mingi protsessi alamprotsessid, võid klõpsata ülemprotsessi kõrval vasakul pool asuvat väikest kasti ning puuharu sulgub. Uue klõpsuga saab selle taas avada. -Protsessi filter +Protsessi filter -Protsessi filtrit saab kasutada tabelis näidatavate protsesside arvu piiramiseks. Selle abil saab eemaldada vaatest protsessid, mille vastu sa huvi ei tunne. Praegu on võimalik näidata kõiki protsesse, ainult süsteemseid protsesse, ainult kasutaja protsesse või ainult oma protsesse. +Protsessi filtrit saab kasutada tabelis näidatavate protsesside arvu piiramiseks. Selle abil saab eemaldada vaatest protsessid, mille vastu sa huvi ei tunne. Praegu on võimalik näidata kõiki protsesse, ainult süsteemseid protsesse, ainult kasutaja protsesse või ainult oma protsesse. -Nupp <guibutton ->Värskenda</guibutton -> +Nupp <guibutton>Värskenda</guibutton> -Selle nupu vajutamine sunnib protsesside nimekirja otsekohe värskendama. +Selle nupu vajutamine sunnib protsesside nimekirja otsekohe värskendama. -Nupp <guibutton ->Tapa</guibutton -> +Nupp <guibutton>Tapa</guibutton> -Kui oled valinud ühe või enam protsessi, võid selle nupu abil need maha tappa. Protsessidele saadetakse signaal SIGKIL, mis põhjustab nende töö viivitamatu lõpetamise. Kui tapetavates rakendustes on salvestamata andmeid, lähevad need kaotsi, nii et seda nuppu tasuks pruukida ettevaatlikult. +Kui oled valinud ühe või enam protsessi, võid selle nupu abil need maha tappa. Protsessidele saadetakse signaal SIGKIL, mis põhjustab nende töö viivitamatu lõpetamise. Kui tapetavates rakendustes on salvestamata andmeid, lähevad need kaotsi, nii et seda nuppu tasuks pruukida ettevaatlikult. -Ribagraafik +Ribagraafik -Ribagraafik näitab sensori väärtusi tantsiskleva ribana. Omaduste dialoogis saab määrata väärtustepiirkonna miinimum- ja maksimumväärtuse ning ülemise ja alumise limiidi. Kui vahemik ületatakse, omandab ekraan alarmivärvi. +Ribagraafik näitab sensori väärtusi tantsiskleva ribana. Omaduste dialoogis saab määrata väärtustepiirkonna miinimum- ja maksimumväärtuse ning ülemise ja alumise limiidi. Kui vahemik ületatakse, omandab ekraan alarmivärvi. -Sensorite logija +Sensorite logija -Sensorite logija ei näita üldse väärtusi, vaid logib need faili, pannes kaasa kuupäeva ja kellaaja. Iga sensori puhul saab omaduste dialoogis määrata ülemise ja alumise limiidi. Kui vahemik ületatakse, omandab kirje sensoritabelis alarmivärvi ning teele saadetakse knotify sündmus. +Sensorite logija ei näita üldse väärtusi, vaid logib need faili, pannes kaasa kuupäeva ja kellaaja. Iga sensori puhul saab omaduste dialoogis määrata ülemise ja alumise limiidi. Kui vahemik ületatakse, omandab kirje sensoritabelis alarmivärvi ning teele saadetakse knotify sündmus. -Logifail - -Logifaili monitor näitab faili (⪚ /var/log/messages) sisu. Omaduste dialoogis saab koostada regulaaravaldiste nimekirja, mida võrreldakse faili sisuga. Kui mõni avaldis sobib, saadetakse teele knotify sündmus. +Logifail + +Logifaili monitor näitab faili (⪚ /var/log/messages) sisu. Omaduste dialoogis saab koostada regulaaravaldiste nimekirja, mida võrreldakse faili sisuga. Kui mõni avaldis sobib, saadetakse teele knotify sündmus. -Nimekirjavaade +Nimekirjavaade -Nimekirjavaade esitab mõne sensori andmed tabelina. +Nimekirjavaade esitab mõne sensori andmed tabelina. -<application ->ksysguardd</application ->i seadistamine +<application>ksysguardd</application>i seadistamine -Graafiline kasutajaliides on saadaval igale platvormile, kus &kde; suudab töötada. Taustarakendus on praegu saadaval järgmistele &UNIX; süsteemidele: +Graafiline kasutajaliides on saadaval igale platvormile, kus &kde; suudab töötada. Taustarakendus on praegu saadaval järgmistele &UNIX; süsteemidele: -&Linux; 2.x -Et ksysguardd saaks töötada, on vajalik kompileerida &Linux; kernel /proc-failisüsteemi toega. See on vaikeseadistus, mida enamik &Linux; distributsioone juba nagunii kasutab. +&Linux; 2.x +Et ksysguardd saaks töötada, on vajalik kompileerida &Linux; kernel /proc-failisüsteemi toega. See on vaikeseadistus, mida enamik &Linux; distributsioone juba nagunii kasutab. -FreeBSD -ksysguardd omanik peab olema grupp kmem ning sellele peab olema seatud setgid. +FreeBSD +ksysguardd omanik peab olema grupp kmem ning sellele peab olema seatud setgid. -&Solaris; -Veel kirjutamata +&Solaris; +Veel kirjutamata -Teiste platvormide toetusega tegeldakse. Sinu abi on siin väga oodatud. +Teiste platvormide toetusega tegeldakse. Sinu abi on siin väga oodatud. -Autorid ja litsents - -&ksysguard;it arendab ja hooldab praegu Chris Schläger cs@kde.org. &ksysguard; kujutab endast KDE 1.x protsessihalduri KTop ümbertöötlust. KTopi kallal nägid vaeva mitmed inimesed: +Autorid ja litsents + +&ksysguard;it arendab ja hooldab praegu Chris Schläger cs@kde.org. &ksysguard; kujutab endast KDE 1.x protsessihalduri KTop ümbertöötlust. KTopi kallal nägid vaeva mitmed inimesed: -A. Sanda alex@darkstar.ping.at -Ralf Mueller ralf@bj-ig.de -Bernd Johannes Wuebben wuebben@math.cornell.edu -Nicolas Leclercq nicknet@planete.net +A. Sanda alex@darkstar.ping.at +Ralf Mueller ralf@bj-ig.de +Bernd Johannes Wuebben wuebben@math.cornell.edu +Nicolas Leclercq nicknet@planete.net -Portimise &Linux;-välistele platvormidele tegid ära: +Portimise &Linux;-välistele platvormidele tegid ära: -FreeBSD: Hans Petter Bieker zerium@traad.lavvu.no &underFDL; &underGPL; +FreeBSD: Hans Petter Bieker zerium@traad.lavvu.no &underFDL; &underGPL;
+ ]> -&kwrite; käsiraamat +&kwrite; käsiraamat -&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-20002001 -&Thad.McGinnis; +20002001 +&Thad.McGinnis; -2005 -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +2005 +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-12-27 -4.5.0 +2005-12-27 +4.5.0 -&kwrite; on &kde; tekstiredaktor. +&kwrite; on &kde; tekstiredaktor. -KDE -KWrite -tekst -redaktor +KDE +KWrite +tekst +redaktor
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kwrite; on enam kui pelgalt &kde; töölaua tekstiredaktor. See on mõeldud programmeerija redaktoriks ning vähemalt osaliselt alternatiivina võimsamatele redaktoritele. Võimalik, et kõige parem on seda kasutada koos &konqueror;iga erinevates programmeerimiskeeltes kirja pandud lähtefailide sirvimisel. &kwrite; toimib aga väga hästi ka tavalise tekstiredaktorina. Üks &kwrite; peamisi omadusi on süntaksi värviline esiletõstmine vastavalt programmeerimiskeelele (C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; ja Ada). +&kwrite; on enam kui pelgalt &kde; töölaua tekstiredaktor. See on mõeldud programmeerija redaktoriks ning vähemalt osaliselt alternatiivina võimsamatele redaktoritele. Võimalik, et kõige parem on seda kasutada koos &konqueror;iga erinevates programmeerimiskeeltes kirja pandud lähtefailide sirvimisel. &kwrite; toimib aga väga hästi ka tavalise tekstiredaktorina. Üks &kwrite; peamisi omadusi on süntaksi värviline esiletõstmine vastavalt programmeerimiskeelele (C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; ja Ada). -Mõned põhitõed +Mõned põhitõed -&kwrite; kasutamine on ääretult lihtne. Mitte kellelgi, kes üldse kunagi on tekstiredaktoriga kokku puutunud, ei tohiks see üle jõu käia. +&kwrite; kasutamine on ääretult lihtne. Mitte kellelgi, kes üldse kunagi on tekstiredaktoriga kokku puutunud, ei tohiks see üle jõu käia. -Lohistamine +Lohistamine -&kwrite; kasutab &kde; lohistamisprotokolli. Faile võib lohistada &kwrite; tööaknasse töölaualt, &konqueror;ist või ka mõnest &konqueror;i aknas parajasti avatud &FTP; saidilt. +&kwrite; kasutab &kde; lohistamisprotokolli. Faile võib lohistada &kwrite; tööaknasse töölaualt, &konqueror;ist või ka mõnest &konqueror;i aknas parajasti avatud &FTP; saidilt. -Käsurea võtmed +Käsurea võtmed -Kuigi &kwrite; käivitatakse arvatavasti üldjuhul &kde; rakenduste menüüst või töölaua ikoonilt, saab selle avada ka terminalist käsurealt. Sellisel juhul saab kasutada mitmeid kasulikke võtmeid. +Kuigi &kwrite; käivitatakse arvatavasti üldjuhul &kde; rakenduste menüüst või töölaua ikoonilt, saab selle avada ka terminalist käsurealt. Sellisel juhul saab kasutada mitmeid kasulikke võtmeid. -Faili määramine - -Konkreetse faili asukohta ja nime määrates saab kasutaja panna &kwrite; seda faili kohe käivitumisel avama (või looma). Selline käsk näeb välja selline: - -% kwrite - - +Faili määramine + +Konkreetse faili asukohta ja nime määrates saab kasutaja panna &kwrite; seda faili kohe käivitumisel avama (või looma). Selline käsk näeb välja selline: + +% kwrite + + -Internetis asuva faili määramine - -Ülalmainitud meetodit saab kasutada isegi selliste failide avamiseks, mis asuvad internetis (muidugi peab kasutajal parajasti olema ka toimiv ühendus). Seda saab teha umbes sellise käsuga: - -% kwrite - +Internetis asuva faili määramine + +Ülalmainitud meetodit saab kasutada isegi selliste failide avamiseks, mis asuvad internetis (muidugi peab kasutajal parajasti olema ka toimiv ühendus). Seda saab teha umbes sellise käsuga: + +% kwrite + -Muud käsurea võtmed +Muud käsurea võtmed -Kasutada saab järgmisi käsurea abivõtmeid +Kasutada saab järgmisi käsurea abivõtmeid -kwrite -Näitab peamisi võtmeid, mida käsurea puhul saab kasutada. - - -kwrite -Näitab võtmeid, mille abil saab muuta &kwrite; ja &Qt; suhtlemist. - - -kwrite -Näitab võtmeid, millega saab muuta &kwrite; ja &kde; suhtlemist. - - -kwrite -Näitab kõiki käsurea võtmeid. - - -kwrite -Näitab terminaliaknas &kwrite; autoreid - - -kwrite -Näitab &Qt;, &kde; ja &kwrite; versiooni. Sama tulemuse annab käsk kwrite - - -kwrite -Loeb dokumendi sisu standardsisendist (stdin). See on samasugune mitmes käsureaprogrammis kasutatava võtmega ning lubab saata näiteks käsu väljundi toru kaudu &kwrite;'ile. - - -kwrite kodeering &URL; -&kwrite; kasutab dokumendi jaoks määratud kodeeringut. - - -kwrite rida &URL; -Liigub dokumendi avamise järel määratud reale. - - -kwrite veerg &URL; -Liigub dokumendi avamise järel määratud veergu. +kwrite +Näitab peamisi võtmeid, mida käsurea puhul saab kasutada. + + +kwrite +Näitab võtmeid, mille abil saab muuta &kwrite; ja &Qt; suhtlemist. + + +kwrite +Näitab võtmeid, millega saab muuta &kwrite; ja &kde; suhtlemist. + + +kwrite +Näitab kõiki käsurea võtmeid. + + +kwrite +Näitab terminaliaknas &kwrite; autoreid + + +kwrite +Näitab &Qt;, &kde; ja &kwrite; versiooni. Sama tulemuse annab käsk kwrite + + +kwrite +Loeb dokumendi sisu standardsisendist (stdin). See on samasugune mitmes käsureaprogrammis kasutatava võtmega ning lubab saata näiteks käsu väljundi toru kaudu &kwrite;'ile. + + +kwrite kodeering &URL; +&kwrite; kasutab dokumendi jaoks määratud kodeeringut. + + +kwrite rida &URL; +Liigub dokumendi avamise järel määratud reale. + + +kwrite veerg &URL; +Liigub dokumendi avamise järel määratud veergu. @@ -339,857 +149,276 @@ -Kiirklahvid +Kiirklahvid -Enamikku kiirklahve saab seadistada seadistuste menüü abil. Vaikimisi kasutab &kwrite; järgmisi kiirklahve: +Enamikku kiirklahve saab seadistada seadistuste menüü abil. Vaikimisi kasutab &kwrite; järgmisi kiirklahve:
-Insert -Lülitab lisamis- ja ülekirjutamisrežiimi. Lisamisrežiimis lisatakse iga klaviatuuril sisestatud märk tekstile ning tekstikursorist paremal asuv tekst nihutatakse edasi. Ülekirjutamisrežiimis kirjutab iga sisestatud märk üle tekstikursorist vahetult paremal asuva märgi. +Insert +Lülitab lisamis- ja ülekirjutamisrežiimi. Lisamisrežiimis lisatakse iga klaviatuuril sisestatud märk tekstile ning tekstikursorist paremal asuv tekst nihutatakse edasi. Ülekirjutamisrežiimis kirjutab iga sisestatud märk üle tekstikursorist vahetult paremal asuva märgi. -Nool vasakule -Liigutab kursorit ühe märgi võrra vasakule +Nool vasakule +Liigutab kursorit ühe märgi võrra vasakule -Nool paremale -Liigutab kursorit ühe märgi võrra paremale +Nool paremale +Liigutab kursorit ühe märgi võrra paremale -Nool üles -Liigutab kursorit ühe rea võrra ülespoole +Nool üles +Liigutab kursorit ühe rea võrra ülespoole -Nool alla -Liigutab kursorit ühe rea võrra allapoole +Nool alla +Liigutab kursorit ühe rea võrra allapoole -Page Up -Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra ülespoole +Page Up +Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra ülespoole -&Alt;Page Up -Eelmine järjehoidja +&Alt;Page Up +Eelmine järjehoidja -Page Down -Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra allapoole +Page Down +Liigutab kursorit ühe lehekülje võrra allapoole -&Alt;Page Down -Järgmine järjehoidja +&Alt;Page Down +Järgmine järjehoidja -Backspace -Kustutab kursorist vasakule jääva märgi +Backspace +Kustutab kursorist vasakule jääva märgi -Home -Liigutab kursori rea algusesse +Home +Liigutab kursori rea algusesse -End -Liigutab kursori rea lõppu +End +Liigutab kursori rea lõppu -Delete -Kustutab kursorist paremale jääva märgi (või suvalise valitud teksti) +Delete +Kustutab kursorist paremale jääva märgi (või suvalise valitud teksti) -&Shift;Nool vasakule -Märgib teksti ühe märgi võrra vasakule +&Shift;Nool vasakule +Märgib teksti ühe märgi võrra vasakule -&Shift;Nool paremale -Märgib teksti ühe märgi võrra paremale +&Shift;Nool paremale +Märgib teksti ühe märgi võrra paremale -F1 -Abi +F1 +Abi -&Shift;F1 -Mis see on? +&Shift;F1 +Mis see on? -F3 -Otsi uuesti +F3 +Otsi uuesti -&Shift;F3 -Otsi eelmine +&Shift;F3 +Otsi eelmine -&Ctrl;A -Vali kõik +&Ctrl;A +Vali kõik -&Ctrl;&Shift;A -Tühista kõigi valik +&Ctrl;&Shift;A +Tühista kõigi valik -&Ctrl;&Shift;B -Blokivaliku režiim +&Ctrl;&Shift;B +Blokivaliku režiim -&Ctrl;B -Määrab järjehoidja +&Ctrl;B +Määrab järjehoidja -&Ctrl;C -Kopeerib märgitud teksti lõikepuhvrisse. +&Ctrl;C +Kopeerib märgitud teksti lõikepuhvrisse. -&Ctrl;D -Kommentaar +&Ctrl;D +Kommentaar -&Ctrl;&Shift;D -Kommentaari eemaldamine +&Ctrl;&Shift;D +Kommentaari eemaldamine -&Ctrl;F -Otsi +&Ctrl;F +Otsi -&Ctrl;G -Mine reale... +&Ctrl;G +Mine reale... -&Ctrl;I -Valiku treppimine +&Ctrl;I +Valiku treppimine -&Ctrl;&Shift;I -Valiku tagasitreppimine +&Ctrl;&Shift;I +Valiku tagasitreppimine -&Ctrl;J -Ridade ühendamine +&Ctrl;J +Ridade ühendamine -&Ctrl;N -Uus dokument +&Ctrl;N +Uus dokument -&Ctrl;O -Avab dokumendi +&Ctrl;O +Avab dokumendi -&Ctrl;P -Trükib +&Ctrl;P +Trükib -&Ctrl;Q -Väljub - sulgeb redaktori aktiivse koopia +&Ctrl;Q +Väljub - sulgeb redaktori aktiivse koopia -&Ctrl;R -Asendab +&Ctrl;R +Asendab -&Ctrl;S -Rakendab käsku Salvesta. +&Ctrl;S +Rakendab käsku Salvesta. -&Ctrl;U -Suurtähed +&Ctrl;U +Suurtähed -&Ctrl;&Shift;U -Väiketähed +&Ctrl;&Shift;U +Väiketähed -&Alt;&Ctrl;U -Sõnaalguse suurtähed +&Alt;&Ctrl;U +Sõnaalguse suurtähed -&Ctrl;V -Asetab lõikepuhvri teksti tekstikursori asukohta. +&Ctrl;V +Asetab lõikepuhvri teksti tekstikursori asukohta. -&Ctrl;W -Sulgeb +&Ctrl;W +Sulgeb -&Ctrl;X -Kustutab märgitud teksti ja kopeerib selle lõikepuhvrisse. +&Ctrl;X +Kustutab märgitud teksti ja kopeerib selle lõikepuhvrisse. -&Ctrl;Z -Võtab sooritatud tegevuse tagasi +&Ctrl;Z +Võtab sooritatud tegevuse tagasi -&Ctrl;&Shift;Z -Sooritab viimati tagasi võetud tegevuse uuesti +&Ctrl;&Shift;Z +Sooritab viimati tagasi võetud tegevuse uuesti -&Ctrl;- -Kerib ühe kohaliku taseme kokku +&Ctrl;- +Kerib ühe kohaliku taseme kokku -&Ctrl;&Shift;- -Kerib tipptaseme kokku +&Ctrl;&Shift;- +Kerib tipptaseme kokku -&Ctrl;+ -Avab ühe kohaliku taseme +&Ctrl;+ +Avab ühe kohaliku taseme -&Ctrl;&Shift;+ -Avab tipptaseme +&Ctrl;&Shift;+ +Avab tipptaseme -F5 -Laeb uuesti +F5 +Laeb uuesti -F6 -Ikoonipiirde näitamine/peitmine +F6 +Ikoonipiirde näitamine/peitmine -F7 -Lülitumine käsureale +F7 +Lülitumine käsureale -F9 -Voltimismärkide näitamine/peitmine +F9 +Voltimismärkide näitamine/peitmine -F10 -Dünaamiline reamurdmine +F10 +Dünaamiline reamurdmine -F11 -Reanumbrite näitamine/peitmine +F11 +Reanumbrite näitamine/peitmine @@ -1198,52 +427,24 @@ action="simul" -Menüükirjed +Menüükirjed -Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -> +Menüü <guimenu>Fail</guimenu> - &Ctrl;N Fail Uus + &Ctrl;N Fail Uus -Avab redaktoris uue dokumendi. Kui parajasti avatud dokumendis on salvestamata muudatusi, küsitakse kasutajalt, kas ta soovib need salvestada. +Avab redaktoris uue dokumendi. Kui parajasti avatud dokumendis on salvestamata muudatusi, küsitakse kasutajalt, kas ta soovib need salvestada. - &Ctrl;O Fail Ava... + &Ctrl;O Fail Ava... @@ -1264,12 +465,8 @@ this is a filter which similarly may have data entered directly or chosen from a drop down box of recent filter types. The filter facility lets only files that meet its specifications be displayed in the central window. If the filter contained text such as *.txt then only files with the txt extension would be visible in the +role="extension">*.txt then only files with the txt extension would be visible in the selection window. Below the filter is a status bar giving information about the number of files and subfolders within the current folder. @@ -1292,171 +489,80 @@ even change some basic settings for the dialog box, and finally there is dropdown box with a list of some commonly frequented folders. --> -Avab &kde; standardse dialoogi Faili avamine. Vali failivaates fail, mida soovid avada, ning klõpsa nupule Ava. Rohkem infot &kde; dialoogi Faili avamine annab &kde; kasutaja käsiraamat. +Avab &kde; standardse dialoogi Faili avamine. Vali failivaates fail, mida soovid avada, ning klõpsa nupule Ava. Rohkem infot &kde; dialoogi Faili avamine annab &kde; kasutaja käsiraamat. -Fail Ava hiljutine +Fail Ava hiljutine -Siin saab kiiresti avada hiljuti salvestatud dokumente. Sellel menüükäsul klõpsates avaneb alammenüü mõne viimati salvestatud failiga. Mõnel neist klõpsates avaneb see &kwrite;'is - kui fail mõistagi on ikka veel samas asukohas ja sama nimega. +Siin saab kiiresti avada hiljuti salvestatud dokumente. Sellel menüükäsul klõpsates avaneb alammenüü mõne viimati salvestatud failiga. Mõnel neist klõpsates avaneb see &kwrite;'is - kui fail mõistagi on ikka veel samas asukohas ja sama nimega. - &Ctrl;S Fail Salvesta + &Ctrl;S Fail Salvesta -Salvestab parajasti avatud dokumendi. Kui see on juba salvestatud, kirjutatakse varasem variant ilma kasutajalt luba küsimata üle. Kui tegemist on uue dokumendi esmakordse salvestamisega, ilmub (allpool kirjeldatav) salvestamisdialoog. +Salvestab parajasti avatud dokumendi. Kui see on juba salvestatud, kirjutatakse varasem variant ilma kasutajalt luba küsimata üle. Kui tegemist on uue dokumendi esmakordse salvestamisega, ilmub (allpool kirjeldatav) salvestamisdialoog. -Fail Salvesta kui... +Fail Salvesta kui... -Võimaldab salvestada dokumendi uue nimega. Seda saab teha failidialoogi abil, mida kirjeldati eespool menüükäsu Ava juures. +Võimaldab salvestada dokumendi uue nimega. Seda saab teha failidialoogi abil, mida kirjeldati eespool menüükäsu Ava juures. - F5 Fail Laadi uuesti + F5 Fail Laadi uuesti -Avab aktiivse faili uuesti kettalt. See on kasuks, kui mõni muu programm või protsess on muutnud faili ajal, mil see oli avatud &kwrite;'is. +Avab aktiivse faili uuesti kettalt. See on kasuks, kui mõni muu programm või protsess on muutnud faili ajal, mil see oli avatud &kwrite;'is. - &Ctrl;P Fail Trüki... + &Ctrl;P Fail Trüki... -Avab lihtsa trükkimisdialoogi, mis võimaldab kasutajal määrata, mida, kuhu ja kuidas trükkida. +Avab lihtsa trükkimisdialoogi, mis võimaldab kasutajal määrata, mida, kuhu ja kuidas trükkida. -Fail Ekspordi HTML-ina... +Fail Ekspordi HTML-ina... -Ekspordib faili HTML-vormingusse, et seda saaks vaadata näiteks veebis. +Ekspordib faili HTML-vormingusse, et seda saaks vaadata näiteks veebis. - &Ctrl;W Fail Sulge + &Ctrl;W Fail Sulge -Selle käsuga saab sulgeda aktiivse faili. Kui selles on salvestamata muudatusi, küsitakse sinu käest, kas salvestada need, enne kui &kwrite; faili sulgeb. +Selle käsuga saab sulgeda aktiivse faili. Kui selles on salvestamata muudatusi, küsitakse sinu käest, kas salvestada need, enne kui &kwrite; faili sulgeb. - &Ctrl;Q Fail Välju + &Ctrl;Q Fail Välju -Sulgeb redaktori akna. Kui avatud on enam kui üks &kwrite;'i aken, olgu menüükäsuga Uus vaade või Uus aken, suletakse ainult käesolev aken. +Sulgeb redaktori akna. Kui avatud on enam kui üks &kwrite;'i aken, olgu menüükäsuga Uus vaade või Uus aken, suletakse ainult käesolev aken. @@ -1465,553 +571,223 @@ dropdown box with a list of some commonly frequented folders. -Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> +Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu> -&Ctrl;Z Redigeerimine Võta tagasi +&Ctrl;Z Redigeerimine Võta tagasi -Sellega saab tühistada või tagasi võtta viimati sooritatud toimingu või operatsiooni. +Sellega saab tühistada või tagasi võtta viimati sooritatud toimingu või operatsiooni. -&Ctrl;&Shift;Z RedigeerimineTee uuesti +&Ctrl;&Shift;Z RedigeerimineTee uuesti -Tühistab viimati rakendatud tagasivõtmise käsu ja sooritab vastava toimingu uuesti. +Tühistab viimati rakendatud tagasivõtmise käsu ja sooritab vastava toimingu uuesti. -&Ctrl;X Redigeerimine Lõika +&Ctrl;X Redigeerimine Lõika -See käsk kustutab parajasti valitud teksti ja asetab selle lõikepuhvrisse. Lõikepuhver on &kde; üks nutikas võimalus, mis tagab taustal töötades võimaluse vahetada andmeid rakenduste vahel. +See käsk kustutab parajasti valitud teksti ja asetab selle lõikepuhvrisse. Lõikepuhver on &kde; üks nutikas võimalus, mis tagab taustal töötades võimaluse vahetada andmeid rakenduste vahel. -&Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri +&Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri -Kopeerib parajasti valitud teksti lõikepuhvrisse, kust selle saab seejärel mujale asetada. Lõikepuhver on &kde; üks nutikas võimalus, mis tagab taustal töötades võimaluse vahetada andmeid rakenduste vahel. +Kopeerib parajasti valitud teksti lõikepuhvrisse, kust selle saab seejärel mujale asetada. Lõikepuhver on &kde; üks nutikas võimalus, mis tagab taustal töötades võimaluse vahetada andmeid rakenduste vahel. -Redigeerimine Kopeeri HTML-ina +Redigeerimine Kopeeri HTML-ina -Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse HTML-ina. +Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse HTML-ina. -&Ctrl;V Redigeerimine Aseta +&Ctrl;V Redigeerimine Aseta -Lisab lõikepuhvri sisu kursori asukohta. Lõikepuhver on &kde; üks nutikas võimalus, mis tagab taustal töötades võimaluse vahetada andmeid rakenduste vahel. +Lisab lõikepuhvri sisu kursori asukohta. Lõikepuhver on &kde; üks nutikas võimalus, mis tagab taustal töötades võimaluse vahetada andmeid rakenduste vahel. - &Ctrl;A Redigeerimine Vali kõik + &Ctrl;A Redigeerimine Vali kõik -Valib kogu dokumendi. See on kasulik näiteks kogu faili kopeerimisel mõnesse muusse rakendusse. +Valib kogu dokumendi. See on kasulik näiteks kogu faili kopeerimisel mõnesse muusse rakendusse. - &Ctrl;&Shift;A RedigeerimineTühista valik + &Ctrl;&Shift;A RedigeerimineTühista valik -Tühistab redaktoris teksti valiku (kui esineb). +Tühistab redaktoris teksti valiku (kui esineb). - &Ctrl;&Shift;B RedigeerimineBlokivaliku režiim + &Ctrl;&Shift;B RedigeerimineBlokivaliku režiim -Lülitab valikurežiimi. Kui valikurežiim on BLOKK, siis saab teha vertikaalseid valikud, s.t. valida näiteks ridades 9 kuni 15 veerud 5 kuni 10. Olekuriba näitab valikurežiimi kehtivat olekut: NORM või BLK. +Lülitab valikurežiimi. Kui valikurežiim on BLOKK, siis saab teha vertikaalseid valikud, s.t. valida näiteks ridades 9 kuni 15 veerud 5 kuni 10. Olekuriba näitab valikurežiimi kehtivat olekut: NORM või BLK. - Insert Redigeerimine Ülekirjutamisrežiim + Insert Redigeerimine Ülekirjutamisrežiim -Lülitab lisamis/ülekirjutamisrežiimi. Esimese ("INS") korral lisatakse märk kursori asukohta. Teise korral ("OVR") asendab märgi sisestamine märgi, mille ees kursor asetseb. Olekuriba näitab valikurežiimi kehtivat olekut: LISAMINE või ÜLEKIRJUTAMINE. +Lülitab lisamis/ülekirjutamisrežiimi. Esimese ("INS") korral lisatakse märk kursori asukohta. Teise korral ("OVR") asendab märgi sisestamine märgi, mille ees kursor asetseb. Olekuriba näitab valikurežiimi kehtivat olekut: LISAMINE või ÜLEKIRJUTAMINE. -&Ctrl;F Redigeerimine Otsi +&Ctrl;F Redigeerimine Otsi -Avab otsimisdialoogi, kus on võimalik määrata dokumendis otsitav tekst. Otsimismustri saab kirjutada väiksesse tekstikasti, mis ühtlasi toimib hüpikkastina. Kasti serval asuvale noolele klõpsates avaneb nimekiri hiljuti kasutatud otsingumustritega. Otsingut saab muuta tõhusamaks mõne lisavõimalusega. Tõstutundlik piirab leitavad kirjed vastavalt sellele, kas nad sobivad täpselt otsingumustris määratud väikeste ja suurte tähtedega. Otsi tagasisuunas sunnib peale otsimise tagant ettepoole. Valitud tekst võimaldab otsida parajasti valitud teksti. Ainult terved sõnad väldib selliste sõnade leidmist, mis vaid sisaldavad otsingumustrit. Kursorist alates alustab otsingut kursori asukohast, mitte aga tavapäraselt dokumendi algusest. +Avab otsimisdialoogi, kus on võimalik määrata dokumendis otsitav tekst. Otsimismustri saab kirjutada väiksesse tekstikasti, mis ühtlasi toimib hüpikkastina. Kasti serval asuvale noolele klõpsates avaneb nimekiri hiljuti kasutatud otsingumustritega. Otsingut saab muuta tõhusamaks mõne lisavõimalusega. Tõstutundlik piirab leitavad kirjed vastavalt sellele, kas nad sobivad täpselt otsingumustris määratud väikeste ja suurte tähtedega. Otsi tagasisuunas sunnib peale otsimise tagant ettepoole. Valitud tekst võimaldab otsida parajasti valitud teksti. Ainult terved sõnad väldib selliste sõnade leidmist, mis vaid sisaldavad otsingumustrit. Kursorist alates alustab otsingut kursori asukohast, mitte aga tavapäraselt dokumendi algusest. -F3 Redigeerimine Otsi järgmine +F3 Redigeerimine Otsi järgmine -Kordab viimast otsimisoperatsiooni (kui see on sooritatud) ilma otsimisdialoogi avamata. +Kordab viimast otsimisoperatsiooni (kui see on sooritatud) ilma otsimisdialoogi avamata. - &Shift;F3 Redigeerimine Otsi eelmine + &Shift;F3 Redigeerimine Otsi eelmine -Kordab viimast otsimisoperatsiooni (kui see on sooritatud) ilma otsimisdialoogi avamata, kuid otsib dokumendis alguse, mitte lõpu poole. +Kordab viimast otsimisoperatsiooni (kui see on sooritatud) ilma otsimisdialoogi avamata, kuid otsib dokumendis alguse, mitte lõpu poole. -&Ctrl;R RedigeerimineAsenda... +&Ctrl;R RedigeerimineAsenda... -See käsk avab asendamisdialoogi. Asendamisdialoog on äravahetamiseni sarnane eespool kirjeldatud otsingudialoogiga, kuid siin on lisaks veel ka teksti/hüpikkast Asendatakse järgnevaga:. Selle dialoogi abil saab määrata nii otsitava teksti kui ka teksti, millega leitu asendatakse. Võimaluse Asendamisel küsitakse märkimisel pärib &kwrite; iga kord, kas soovid tõesti leitu asendada. +See käsk avab asendamisdialoogi. Asendamisdialoog on äravahetamiseni sarnane eespool kirjeldatud otsingudialoogiga, kuid siin on lisaks veel ka teksti/hüpikkast Asendatakse järgnevaga:. Selle dialoogi abil saab määrata nii otsitava teksti kui ka teksti, millega leitu asendatakse. Võimaluse Asendamisel küsitakse märkimisel pärib &kwrite; iga kord, kas soovid tõesti leitu asendada. - &Ctrl;G Redigeerimine Mine reale + &Ctrl;G Redigeerimine Mine reale -Avab reale liikumise dialoogi, mille abil saab kursori liigutada dokumendis konkreetsele (numbriga määratavale) reale. Reanumbri saab sisestada vahetult tekstikasti või kasutada selle määramiseks tekstikasti kõrval asuvaid noolenuppe. Üles osutav nool suurendab, alla osutav nool vähendab reanumbrit. Tekstikastist paremal asub ka liugur, mille abil saab samuti määrata rea, kuhu kursor liigutada. +Avab reale liikumise dialoogi, mille abil saab kursori liigutada dokumendis konkreetsele (numbriga määratavale) reale. Reanumbri saab sisestada vahetult tekstikasti või kasutada selle määramiseks tekstikasti kõrval asuvaid noolenuppe. Üles osutav nool suurendab, alla osutav nool vähendab reanumbrit. Tekstikastist paremal asub ka liugur, mille abil saab samuti määrata rea, kuhu kursor liigutada. -Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -> +Menüü <guimenu>Vaade</guimenu> -Menüüs Vaade saab hallata aktiivsele redaktoriakna spetsiifilis seadistusi ning paneele. +Menüüs Vaade saab hallata aktiivsele redaktoriakna spetsiifilis seadistusi ning paneele. -Vaade Uus aken +Vaade Uus aken -Avab uue akna sama tekstiga. +Avab uue akna sama tekstiga. -F7 Vaade Lülita käsureale +F7 Vaade Lülita käsureale -Avab akna allservas Kate komponendi käsurea. Abi nägemiseks anna seal käsk "help", kõigi käskude nägemiseks "help list". +Avab akna allservas Kate komponendi käsurea. Abi nägemiseks anna seal käsk "help", kõigi käskude nägemiseks "help list". -Vaade Skeem +Vaade Skeem -Valib fondiskeemi. +Valib fondiskeemi. -F10 Vaade Dünaamiline reamurdmine +F10 Vaade Dünaamiline reamurdmine -Tekstiread murtakse vaate nähtavas servas. +Tekstiread murtakse vaate nähtavas servas. -F10 Vaade Dünaamiline reamurdmise märkijad +F10 Vaade Dünaamiline reamurdmise märkijad - Võimaldab määrata, millal ja kuidas dünaamilise reamurdmise märkijaid näidata. Seda saab kasutada ainult siis, kui sisse on lülitatud Dünaamiline reamurdmine. + Võimaldab määrata, millal ja kuidas dünaamilise reamurdmise märkijaid näidata. Seda saab kasutada ainult siis, kui sisse on lülitatud Dünaamiline reamurdmine. -VaadeStaatilise reamurdmise märkija näitamine +VaadeStaatilise reamurdmise märkija näitamine -Lülitab sisse või välja püstjoone näitamise, mis osutab reamurdmise veerule, nagu see on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... redigeerimise kaardil. See eeldab, et sa kasutad fikseeritud laiusega fonti. +Lülitab sisse või välja püstjoone näitamise, mis osutab reamurdmise veerule, nagu see on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... redigeerimise kaardil. See eeldab, et sa kasutad fikseeritud laiusega fonti. -F6 Vaade Ikoonipiirde näitamine +F6 Vaade Ikoonipiirde näitamine -See on lülitav element, mille märkimine esitab ikoonipiirde aktiivsest redaktorist vasakul, märkimise tühistamine aga kaotab selle. +See on lülitav element, mille märkimine esitab ikoonipiirde aktiivsest redaktorist vasakul, märkimise tühistamine aga kaotab selle. -F11 Vaade Reanumbrite näitamine +F11 Vaade Reanumbrite näitamine -See on lülitav element, mille märkimine näitab aktiivses redaktoris avatud dokumendist vasakul asuval paneelil reanumbreid, tühistamine aga eemaldab need. +See on lülitav element, mille märkimine näitab aktiivses redaktoris avatud dokumendist vasakul asuval paneelil reanumbreid, tühistamine aga eemaldab need. -Vaade Kerimisriba märkide näitamine +Vaade Kerimisriba märkide näitamine -Märkimisel näidatakse märke püstisel kerimisribal. +Märkimisel näidatakse märke püstisel kerimisribal. -F9 Voltimismärkide peitmine +F9 Voltimismärkide peitmine -Märkimisel peidetakse koodivoltimise märgid. +Märkimisel peidetakse koodivoltimise märgid. @@ -2019,95 +795,30 @@ dropdown box with a list of some commonly frequented folders. -Koodi voltimine +Koodi voltimine -Ctrl Shift- Ahenda tipptase +Ctrl Shift- Ahenda tipptase -Kerib kokku kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. - - -Ctrl Shift+ Laienda tipptase +Kerib kokku kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. + + +Ctrl Shift+ Laienda tipptase -Avab kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. - - -Ctrl - Ahenda üks kohalik tase +Avab kõik dokumendi tipptaseme piirkonnad. + + +Ctrl - Ahenda üks kohalik tase -Kerib kokku kursorile lähima piirkonna. - - -Ctrl + Laienda üks kohalik tase +Kerib kokku kursorile lähima piirkonna. + + +Ctrl + Laienda üks kohalik tase -Avab kursorile lähima piirkonna. +Avab kursorile lähima piirkonna. @@ -2118,415 +829,167 @@ dropdown box with a list of some commonly frequented folders. -Menüü <guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -> +Menüü <guimenu>Järjehoidjad</guimenu> - &Ctrl;B Järjehoidjad Sea järjehoidja + &Ctrl;B Järjehoidjad Sea järjehoidja -Lisab või eemaldab aktiivse dokumendi aktiivse rea järjehoidja (kui järjehoidja on olemas, siis eemaldab, kui mitte, siis lisab). +Lisab või eemaldab aktiivse dokumendi aktiivse rea järjehoidja (kui järjehoidja on olemas, siis eemaldab, kui mitte, siis lisab). -Järjehoidjad Kõrvalda kõik järjehoidjad +Järjehoidjad Kõrvalda kõik järjehoidjad -See käsk eemaldab dokumendist kõik järjehoidjad, samuti järjehoidjate nimekirja, mis muidu on näha menüü allosas. +See käsk eemaldab dokumendist kõik järjehoidjad, samuti järjehoidjate nimekirja, mis muidu on näha menüü allosas. -Alt Page Up Järjehoidjad Eelmine +Alt Page Up Järjehoidjad Eelmine -Viib kursori antud reast eespool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, eespool on mõni järjehoidja. +Viib kursori antud reast eespool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, eespool on mõni järjehoidja. -Alt Page Down JärjehoidjadJärgmine -Viib kursori antud reast tagapool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, tagapool on mõni järjehoidja. +Alt Page Down JärjehoidjadJärgmine +Viib kursori antud reast tagapool seisva järjehoidja rea algusse. Menüükirje tekst sisaldab ka reanumbrit ja rea teksti algust. See on kasutatav ainult siis, kui reast, millel kursor asub, tagapool on mõni järjehoidja. -Menüü allosas on näha kõik antud dokumendi vaates olemasolevad järjehoidjad. +Menüü allosas on näha kõik antud dokumendi vaates olemasolevad järjehoidjad. -Menüü <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> +Menüü <guimenu>Tööriistad</guimenu> -Tööriistad Kirjutuskaitstud režiim +Tööriistad Kirjutuskaitstud režiim -Määrab aktiivsele dokumendile kirjutuskaitstud režiimi. See väldib igasugust teksti lisamist ja dokumendi vorminduse muutmist. +Määrab aktiivsele dokumendile kirjutuskaitstud režiimi. See väldib igasugust teksti lisamist ja dokumendi vorminduse muutmist. -Tööriistad Failitüüp +Tööriistad Failitüüp -Vali aktiivse dokumendi failitüübi skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse failitüübi, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... failitüüpide kaardil. +Vali aktiivse dokumendi failitüübi skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse failitüübi, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... failitüüpide kaardil. -Tööriistad Esiletõstmine +Tööriistad Esiletõstmine -Vali aktiivse dokumendi esiletõstmise skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse esiletõstmise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... +Vali aktiivse dokumendi esiletõstmise skeem. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse esiletõstmise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... -Tööriistad Treppimine +Tööriistad Treppimine -Vali aktiivse dokumendi treppimise stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse treppimise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... +Vali aktiivse dokumendi treppimise stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks globaalse treppimise, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... -Tööriistad Kodeering +Tööriistad Kodeering -Vali aktiivse dokumendi kodeering. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks vaikekodeeringu, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... kaardil Avamine/Salvestamine. +Vali aktiivse dokumendi kodeering. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks vaikekodeeringu, mis on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... kaardil Avamine/Salvestamine. -Tööriistad Rea lõpp +Tööriistad Rea lõpp -Vali aktiivse dokumendi rea lõpu stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks rea lõpu stiili, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... +Vali aktiivse dokumendi rea lõpu stiil. See tühistab aktiivse dokumendi jaoks rea lõpu stiili, mis on kindlaks määratud dialoogis Seadistused Redaktori seadistamine... -Tööriistad Õigekirja kontroll... +Tööriistad Õigekirja kontroll... -See käivitab õigekirja kontrollimise programmi, mille eesmärk on aidata leida ja parandada valesti kirjutatud sõnu. Kirjel klõpsates ilmub kontrollija aken, kus kasutaja saab määrata, mida ja kuidas parandatakse. Dialoogis on üksteise kohal neli põhiosa, mis ülevalt alla on järgmised: +See käivitab õigekirja kontrollimise programmi, mille eesmärk on aidata leida ja parandada valesti kirjutatud sõnu. Kirjel klõpsates ilmub kontrollija aken, kus kasutaja saab määrata, mida ja kuidas parandatakse. Dialoogis on üksteise kohal neli põhiosa, mis ülevalt alla on järgmised: -Tundmatu sõna: -Siin näitab õigekirja kontrollija vigaseks peetavat sõna. See tähendab, et seda sõna ei leidu sõnaraamatus ehk failis, mis sisaldab kõigi korrektseid sõnu, millega võrreldakse redaktori tekstis leiduvaid sõnu. - - -Asendatakse järgnevaga -Kui kontrollija leiab sõnaraamatust sarnaseid sõnu, näidatakse siin neist esimest. Kasutaja võib pakkumise vastu võtta, kirjutada siia oma variandi või valida allolevast kastist mõne teise pakkumise. - - -Soovitused: -Siin näitab õigekirja kontrollija tundmatu sõna võimalikke asendusi, kui leiab neid sõnaraamatust. Mõnel soovitusel klõpsates sisestatakse see ülalolevasse kasti Asendatakse järgnevaga. - - -Keel: -Kui sul on paigaldatud mitu sõnaraamatut, saad siin valida, millist keelt/sõnaraamatut kasutada. +Tundmatu sõna: +Siin näitab õigekirja kontrollija vigaseks peetavat sõna. See tähendab, et seda sõna ei leidu sõnaraamatus ehk failis, mis sisaldab kõigi korrektseid sõnu, millega võrreldakse redaktori tekstis leiduvaid sõnu. + + +Asendatakse järgnevaga +Kui kontrollija leiab sõnaraamatust sarnaseid sõnu, näidatakse siin neist esimest. Kasutaja võib pakkumise vastu võtta, kirjutada siia oma variandi või valida allolevast kastist mõne teise pakkumise. + + +Soovitused: +Siin näitab õigekirja kontrollija tundmatu sõna võimalikke asendusi, kui leiab neid sõnaraamatust. Mõnel soovitusel klõpsates sisestatakse see ülalolevasse kasti Asendatakse järgnevaga. + + +Keel: +Kui sul on paigaldatud mitu sõnaraamatut, saad siin valida, millist keelt/sõnaraamatut kasutada. -Dialoogi paremas servas on viis nuppu, millega kasutaja saab juhtida õigekirja kontrollimist. Need on järgmised: +Dialoogi paremas servas on viis nuppu, millega kasutaja saab juhtida õigekirja kontrollimist. Need on järgmised: -Lisa sõnaraamatusse -Sellele nupule klõpsates lisatakse kastis Tundmatu sõna olev sõna sõnaraamatusse. See tähendab, et edaspidi peab õigekirja kontrollija seda sõna õigesti kirjutatuks. - - -Asenda -Sellele nupule klõpsates asendatakse tundmatu sõna sõnaga, mis leidub väljal Asendatakse järgnevaga. - - -Asenda kõik -Sellele nupule klõpsates ei asendata mitte ainult aktiivne tundmatu sõna, vaid sooritatakse sama asendus ka kõigil järgnevatel tundmatu sõna esinemiskordadel dokumendis. - - -Ignoreeri -Sellele klõpsates liigub õigekirja kontrollija järgmise tundmatu sõna juurde ilma praegusega midagi ette võtmata. - - -Ignoreeri kõiki -Sellele klõpsates ei võeta midagi ette aktiivse tundmatu sõnaga ning seda ei võeta vaatluse alla ka edaspidi. See käib ainult aktiivse kontrollimise kohta. Kui käivitad õigekirja kontrolli kunagi hiljem uuesti, peetakse seda sõna taas vigaseks. +Lisa sõnaraamatusse +Sellele nupule klõpsates lisatakse kastis Tundmatu sõna olev sõna sõnaraamatusse. See tähendab, et edaspidi peab õigekirja kontrollija seda sõna õigesti kirjutatuks. + + +Asenda +Sellele nupule klõpsates asendatakse tundmatu sõna sõnaga, mis leidub väljal Asendatakse järgnevaga. + + +Asenda kõik +Sellele nupule klõpsates ei asendata mitte ainult aktiivne tundmatu sõna, vaid sooritatakse sama asendus ka kõigil järgnevatel tundmatu sõna esinemiskordadel dokumendis. + + +Ignoreeri +Sellele klõpsates liigub õigekirja kontrollija järgmise tundmatu sõna juurde ilma praegusega midagi ette võtmata. + + +Ignoreeri kõiki +Sellele klõpsates ei võeta midagi ette aktiivse tundmatu sõnaga ning seda ei võeta vaatluse alla ka edaspidi. See käib ainult aktiivse kontrollimise kohta. Kui käivitad õigekirja kontrolli kunagi hiljem uuesti, peetakse seda sõna taas vigaseks. - +the center of the progress bar.//--> - +linkend="show-statusbar">status bar is the horizontal strip at the bottom +of the editor just outside of the text entry area.//--> -Dialoogi alumises servas asub veel kolm nuppu. Need on järgmised: +Dialoogi alumises servas asub veel kolm nuppu. Need on järgmised: -Abi -See avab &kde; abikeskuses &kwrite;'i käsiraamatu (käesoleva dokumendi). +Abi +See avab &kde; abikeskuses &kwrite;'i käsiraamatu (käesoleva dokumendi). -Lõpetatud -Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine ja naastakse dokumendi juurde. +Lõpetatud +Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine ja naastakse dokumendi juurde. -Loobu -Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine, kõik tehtud muudatused tühistatakse ja naastakse dokumendi juurde. +Loobu +Sellele nupule klõpsates lõpetatakse kontrollimine, kõik tehtud muudatused tühistatakse ja naastakse dokumendi juurde. @@ -2535,258 +998,82 @@ of the editor just outside of the text entry area. -Tööriistad Õigekirja kontroll (alates kursorist)... +Tööriistad Õigekirja kontroll (alates kursorist)... -See käivitab õigekirja kontrollimise mitte dokumendi algusest, vaid kursori hetkeasukohast. +See käivitab õigekirja kontrollimise mitte dokumendi algusest, vaid kursori hetkeasukohast. -Tööriistad Valiku õigekirja kontroll... +Tööriistad Valiku õigekirja kontroll... -Kontrollib aktiivse valiku õigekirja. +Kontrollib aktiivse valiku õigekirja. - &Ctrl;I Tööriistad Treppimine + &Ctrl;I Tööriistad Treppimine -Suurendab lõigu taandust ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. +Suurendab lõigu taandust ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. - &Ctrl;&Shift;I Tööriistad Tagasitreppimine + &Ctrl;&Shift;I Tööriistad Tagasitreppimine -Vähendab lõigu taandust ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. +Vähendab lõigu taandust ühe sammu võrra. Sammu suurus sõltub treppimise seadistustest. -Tööriistad Eemalda treppimine -Eemaldab aktiivse valiku või kursori asukoharea treppimise. Treppimise eemaldamisel rakendatakse kogu valitud tekstile sinu valitud treppimise seadistusi. +Tööriistad Eemalda treppimine +Eemaldab aktiivse valiku või kursori asukoharea treppimise. Treppimise eemaldamisel rakendatakse kogu valitud tekstile sinu valitud treppimise seadistusi. -Tööriistad Joonda +Tööriistad Joonda -Joondab aktiivse rea või valitud read vastavalt treppimise režiimile ja dokumendi treppimise seadistustele. +Joondab aktiivse rea või valitud read vastavalt treppimise režiimile ja dokumendi treppimise seadistustele. - &Ctrl;D Tööriistad Kommentaar -Lisab ühe tühiku selle rea algusesse, kus asub tekstikursor, või iga valitud rea algusesse. + &Ctrl;D Tööriistad Kommentaar +Lisab ühe tühiku selle rea algusesse, kus asub tekstikursor, või iga valitud rea algusesse. - &Ctrl;&Shift;D Tööriistad Kommentaari eemaldamine -Eemaldab ühe tühiku (kui see on olemas) selle rea algusest, kus asub tekstikursor, või kõigi valitud ridade algusest. - - - - &Ctrl;U Tööriistad Suurtähed -Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe suurtäheliseks. - - - - &Ctrl;&Shift;U Tööriistad Väiketähed -Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe väiketäheliseks. - - - - &Alt;&Ctrl;U Tööriistad Suur algustäht -Annab valitud teksti sõnadele või aktiivsele sõnale suure algustähe. - - - - &Ctrl;J Tööriistad Ühenda read -Liidab valitud read või aktiivse rea ja selle järel asuva rea, kasutades eraldajana üht tühimärki. Ühendatud ridade alguses või lõpus olevad tühimärgid eemaldatakse. - - - -Tööriistad Reamurdmine dokumendis -Rakendab staatilist reamurdmist kogu dokumendile. See tähendab, et teksti uut rida alustatakse automaatselt kohe pärast seda, kui mingi rida ületab pikkust, mis on määratud kindlaks dialoogi SeadistusedRedaktori seadistamine... kaardi Redigeerimine valikuga Reamurdmise veerg. + &Ctrl;&Shift;D Tööriistad Kommentaari eemaldamine +Eemaldab ühe tühiku (kui see on olemas) selle rea algusest, kus asub tekstikursor, või kõigi valitud ridade algusest. + + + + &Ctrl;U Tööriistad Suurtähed +Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe suurtäheliseks. + + + + &Ctrl;&Shift;U Tööriistad Väiketähed +Muudab valitud teksti või kursori järel asuva tähe väiketäheliseks. + + + + &Alt;&Ctrl;U Tööriistad Suur algustäht +Annab valitud teksti sõnadele või aktiivsele sõnale suure algustähe. + + + + &Ctrl;J Tööriistad Ühenda read +Liidab valitud read või aktiivse rea ja selle järel asuva rea, kasutades eraldajana üht tühimärki. Ühendatud ridade alguses või lõpus olevad tühimärgid eemaldatakse. + + + +Tööriistad Reamurdmine dokumendis +Rakendab staatilist reamurdmist kogu dokumendile. See tähendab, et teksti uut rida alustatakse automaatselt kohe pärast seda, kui mingi rida ületab pikkust, mis on määratud kindlaks dialoogi SeadistusedRedaktori seadistamine... kaardi Redigeerimine valikuga Reamurdmise veerg. @@ -2795,137 +1082,57 @@ of the editor just outside of the text entry area. -Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -> +Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> -Seadistused Tööriistariba näitamine +Seadistused Tööriistariba näitamine -Kui see on lubatud, näidatakse liigutatavat tööriistariba, kus leiduvad ikoonid sageli kasutatud käskude jaoks. Kui see ei ole lubatud, tööriistariba ei näidata. +Kui see on lubatud, näidatakse liigutatavat tööriistariba, kus leiduvad ikoonid sageli kasutatud käskude jaoks. Kui see ei ole lubatud, tööriistariba ei näidata. -SeadistusedOlekuriba näitamine +SeadistusedOlekuriba näitamine -Kui see on lubatud, näidatakse redaktori allservas väikest riba, mis sisaldab infot parajasti avatud dokumendi oleku kohta. Kui see ei ole märgitud, on olekuriba peidetud. +Kui see on lubatud, näidatakse redaktori allservas väikest riba, mis sisaldab infot parajasti avatud dokumendi oleku kohta. Kui see ei ole märgitud, on olekuriba peidetud. -SeadistusedAsukoha näitamine +SeadistusedAsukoha näitamine -Kui see on lubatud, näidatakse tiitliribal käesoleva dokumendi asukohta failisüsteemis. Kui see ei ole lubatud, asukohta ei näidata. +Kui see on lubatud, näidatakse tiitliribal käesoleva dokumendi asukohta failisüsteemis. Kui see ei ole lubatud, asukohta ei näidata. -SeadistusedRedaktori seadistamine... +SeadistusedRedaktori seadistamine... -See menüü avab dialoogi, kus saab kohandada mitmesuguseid seadistusi. +See menüü avab dialoogi, kus saab kohandada mitmesuguseid seadistusi. -SeadistusedRedaktori valik... +SeadistusedRedaktori valik... -Võimaldab valida tekstiredaktori komponendi, mida &kwrite; kasutab. Valikuteks on Süsteemne vaikeväärtus, Põimitud võimas tekstiredaktor või &Qt; Designerile tuginev tekstiredaktor (pane tähele, et &Qt; Designerile tuginev tekstiredaktor on saadaval ainult siis, kui paigaldatud on KDevelop). Kui valid süsteemse vaikeväärtuse, kasutab &kwrite; &juhtimiskeskus;es langetatud valikut. Kõik muud valikud tühistavad sealvalitu. +Võimaldab valida tekstiredaktori komponendi, mida &kwrite; kasutab. Valikuteks on Süsteemne vaikeväärtus, Põimitud võimas tekstiredaktor või &Qt; Designerile tuginev tekstiredaktor (pane tähele, et &Qt; Designerile tuginev tekstiredaktor on saadaval ainult siis, kui paigaldatud on KDevelop). Kui valid süsteemse vaikeväärtuse, kasutab &kwrite; &juhtimiskeskus;es langetatud valikut. Kõik muud valikud tühistavad sealvalitu. -SeadistusedKiirklahvide seadistamine... +SeadistusedKiirklahvide seadistamine... -See käsk avab dialoogi, kus on võimalik muuta kiirklahve. Ülal asuvas aknas on näha käskude/toimingute nimekiri, millele on kiirklahvid omistatud. Nimekirja all asub kolm raadionuppu: 'Puudub', 'Vaikeväärtus' ja 'Kohandatud'. (Pane tähele, et raadionupud võimaldavad valida ainult ühe pakutavatest võimalustest - selles mõttes sarnanevad nad näiteks autoraadio nuppudega, mis pakuvad korraga ainult ühe eelnevalt määratud jaama. Vaikeväärtus on sealjuures võimalik ainult sellise käsu/toimingu puhul, millel tõepoolest on vaikimisi kasutatav kiirklahv olemas.) Võimaluse 'Kohandatud' valimine aktiveerib dialoogi allosas kolm märkekasti ja klahvinupu. Nüüd saab kasutaja valida märkekasti ja klahvinuppu kasutades antud käsule/toimingule klahvikombinatsiooni. Näiteks käsu '&kde; info' korral võib valida &Ctrl; ja Alt, klõpsata klahvinupul ning vajutada siis klaviatuuril klahvi K. See tähendab, et alati, kui hoitakse all klahve &Ctrl; ja Alt ning vajutatakse klahvi K (&kwrite;'i kasutamise korral mõistagi), avatakse &kde; infot näitav dialoog. +See käsk avab dialoogi, kus on võimalik muuta kiirklahve. Ülal asuvas aknas on näha käskude/toimingute nimekiri, millele on kiirklahvid omistatud. Nimekirja all asub kolm raadionuppu: 'Puudub', 'Vaikeväärtus' ja 'Kohandatud'. (Pane tähele, et raadionupud võimaldavad valida ainult ühe pakutavatest võimalustest - selles mõttes sarnanevad nad näiteks autoraadio nuppudega, mis pakuvad korraga ainult ühe eelnevalt määratud jaama. Vaikeväärtus on sealjuures võimalik ainult sellise käsu/toimingu puhul, millel tõepoolest on vaikimisi kasutatav kiirklahv olemas.) Võimaluse 'Kohandatud' valimine aktiveerib dialoogi allosas kolm märkekasti ja klahvinupu. Nüüd saab kasutaja valida märkekasti ja klahvinuppu kasutades antud käsule/toimingule klahvikombinatsiooni. Näiteks käsu '&kde; info' korral võib valida &Ctrl; ja Alt, klõpsata klahvinupul ning vajutada siis klaviatuuril klahvi K. See tähendab, et alati, kui hoitakse all klahve &Ctrl; ja Alt ning vajutatakse klahvi K (&kwrite;'i kasutamise korral mõistagi), avatakse &kde; infot näitav dialoog. -SeadistusedTööriistaribade seadistamine... -See avab dialoogi, kus saab muuta tööriistaribade väljanägemist. Kasutaja saab valida, millised kiirkorralduste ikoonid on tööriistaribal näha ja millised mitte. Vasakul asuvas aknas on nende käskude nimekiri, mida on võimalik tööriistaribale lisada. Paremal asuvas aknas on nende käskude nimekiri, mis juba asuvad tööriistaribal. Nelja nupuga kahe akna vahel on võimalik valikuid seadistada. Paremale osutav noolenupp viib vasakus aknas valitud käsu paremasse aknasse, s.t. lisab tööriistaribale. Vasakule osutav noolenupp teeb täpselt vastupidist, eemaldades parempoolses aknas valitud käsu tööriistaribalt. Üles ja alla osutavate noolenuppudega saab parempoolses aknas muuta käskude järjekorda, mis ühtlasi muudab ikoonide järjekorda tööriistaribal. +SeadistusedTööriistaribade seadistamine... +See avab dialoogi, kus saab muuta tööriistaribade väljanägemist. Kasutaja saab valida, millised kiirkorralduste ikoonid on tööriistaribal näha ja millised mitte. Vasakul asuvas aknas on nende käskude nimekiri, mida on võimalik tööriistaribale lisada. Paremal asuvas aknas on nende käskude nimekiri, mis juba asuvad tööriistaribal. Nelja nupuga kahe akna vahel on võimalik valikuid seadistada. Paremale osutav noolenupp viib vasakus aknas valitud käsu paremasse aknasse, s.t. lisab tööriistaribale. Vasakule osutav noolenupp teeb täpselt vastupidist, eemaldades parempoolses aknas valitud käsu tööriistaribalt. Üles ja alla osutavate noolenuppudega saab parempoolses aknas muuta käskude järjekorda, mis ühtlasi muudab ikoonide järjekorda tööriistaribal. @@ -2933,37 +1140,21 @@ of the editor just outside of the text entry area. - ->SettingsConfigure -Highlighting -Opens a dialog box allowing configuration of the syntax +>SettingsConfigure +Highlighting +Opens a dialog box allowing configuration of the syntax highlighting. The dialog is described in . - --> +linkend="pref-highlighting"/>. + --> +//--> + //--> + //--> + //--> -Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -> +Menüü <guimenu>Abi</guimenu> &help.menu.documentation; -&kwrite;'i seadistamine - -Menüükäsk SeadistusedRedaktori seadistamine... avab redaktori seadistamise dialoogi. Selle abil saab muuta mitmeid rakenduse seadistusi. See, milliseid seadistusi parajasti muuta saab, sõltub sellest, milline kategooria on dialoogi vasakus servas asuvast nimekirjast valitud. Kasti allosas asuva kolme nupu abil saab kasutaja seadistamisprotsessi juhtida. - -Klõpsuga nupul Abi saab avada KDE abikeskuse ning klõpsuga nupul OK või Loobu vastavalt seadistusi rakendada ja dialoog sulgeda või need rakendamata jätta ja ikkagi dialoog sulgeda. Allpool kirjeldame lähemalt kategooriaid Värvid, Fondid, Treppimine, Valimine, Redigeerimine, Õigekiri ja Esiletõstmine. +&kwrite;'i seadistamine + +Menüükäsk SeadistusedRedaktori seadistamine... avab redaktori seadistamise dialoogi. Selle abil saab muuta mitmeid rakenduse seadistusi. See, milliseid seadistusi parajasti muuta saab, sõltub sellest, milline kategooria on dialoogi vasakus servas asuvast nimekirjast valitud. Kasti allosas asuva kolme nupu abil saab kasutaja seadistamisprotsessi juhtida. + +Klõpsuga nupul Abi saab avada KDE abikeskuse ning klõpsuga nupul OK või Loobu vastavalt seadistusi rakendada ja dialoog sulgeda või need rakendamata jätta ja ikkagi dialoog sulgeda. Allpool kirjeldame lähemalt kategooriaid Värvid, Fondid, Treppimine, Valimine, Redigeerimine, Õigekiri ja Esiletõstmine. -Välimus +Välimus -Reamurdmine +Reamurdmine -Dünaamiline reamurdmine -Selle märkimisel murtakse tekstiread akna nähtava osa piiril. - - -Dünaamilise reamurdmise indikaatorid -Siin saab valida, kas dünaamilise reamurdmise indikaatoreid näidatakse või mitte. - -Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele -See võimaldab joondada dünaamiliselt murtud read püstsuunas esimese rea taandesügavuse järgi. See on abiks koodi või märkekeele muutmisel loetavamaks.Lisaks saab siin määrata protsendina akna maksimaalse laiuse, mille ületamise korral dünaamiliselt murtud ridu enam püstsuunas ei joondata. Näiteks 50% valimise korral ei joondata ridu, mis on dünaamiliselt murtud kaugemal kui 50% akna laiusest. +Dünaamiline reamurdmine +Selle märkimisel murtakse tekstiread akna nähtava osa piiril. + + +Dünaamilise reamurdmise indikaatorid +Siin saab valida, kas dünaamilise reamurdmise indikaatoreid näidatakse või mitte. + +Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele +See võimaldab joondada dünaamiliselt murtud read püstsuunas esimese rea taandesügavuse järgi. See on abiks koodi või märkekeele muutmisel loetavamaks.Lisaks saab siin määrata protsendina akna maksimaalse laiuse, mille ületamise korral dünaamiliselt murtud ridu enam püstsuunas ei joondata. Näiteks 50% valimise korral ei joondata ridu, mis on dünaamiliselt murtud kaugemal kui 50% akna laiusest. -Koodi voltimine +Koodi voltimine -Voltimismärkide näitamine (kui võimalik) -Selle märkimisel näitab vaade koodi voltimise tähiseid, kui muidugi koodi voltimine on üldse võimalik. +Voltimismärkide näitamine (kui võimalik) +Selle märkimisel näitab vaade koodi voltimise tähiseid, kui muidugi koodi voltimine on üldse võimalik. -Piirded +Piirded -Ikoonipiirde näitamine -Märkimise korral näeb vasakus servas ikoonipiiret. See näitab näiteks järjehoidjate tähiseid. - - -Reanumbrite näitamine -Märkimise korral näeb vasakus servas reanumbreid. - - -Kerimisriba märkide näitamine -Märkimise korral näeb püstisel kerimisribal märke, mis tähistavad näiteks järjehoidjaid. +Ikoonipiirde näitamine +Märkimise korral näeb vasakus servas ikoonipiiret. See näitab näiteks järjehoidjate tähiseid. + + +Reanumbrite näitamine +Märkimise korral näeb vasakus servas reanumbreid. + + +Kerimisriba märkide näitamine +Märkimise korral näeb püstisel kerimisribal märke, mis tähistavad näiteks järjehoidjaid. -Järjehoidjate menüü sortimine - +Järjehoidjate menüü sortimine + -Positsiooni järgi -Järjehoidjad järjestatakse reanumbrite järgi, millele nad on seatud. - - -Loomisaja järgi -Uus järjehoidja lisatakse alati teiste järele sõltumata sellest, millisele kohale dokumendis ta osutab. +Positsiooni järgi +Järjehoidjad järjestatakse reanumbrite järgi, millele nad on seatud. + + +Loomisaja järgi +Uus järjehoidja lisatakse alati teiste järele sõltumata sellest, millisele kohale dokumendis ta osutab. - + -Treppimisjoonte näitamine -Märkimisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad näha treppimise asukohti. +Treppimisjoonte näitamine +Märkimisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad näha treppimise asukohti. -Fondid ja värvid +Fondid ja värvid -Siin saab seadistada kõigi värviskeemide kõiki fonte ja värve, samuti luua uusi skeeme või olemasolevaid kustutada. Igal skeemil on oma värvid, fondid ning tavalise ja esiletõstetud teksti stiilid. +Siin saab seadistada kõigi värviskeemide kõiki fonte ja värve, samuti luua uusi skeeme või olemasolevaid kustutada. Igal skeemil on oma värvid, fondid ning tavalise ja esiletõstetud teksti stiilid. -&kwrite; on juba ette valinud parajasti aktiivse skeemi. Kui soovid kasutada mõnda muud skeemi, vali see liitkastist Skeem. +&kwrite; on juba ette valinud parajasti aktiivse skeemi. Kui soovid kasutada mõnda muud skeemi, vali see liitkastist Skeem. -Värvid +Värvid -Tekstiala taust +Tekstiala taust -Tavaline tekst -See on redaktoriala vaikimisi taust ja ühtlasi redaktoriala domineeriv värv. +Tavaline tekst +See on redaktoriala vaikimisi taust ja ühtlasi redaktoriala domineeriv värv. -Valitud tekst -See on valitud teksti taust. Vaikimisi on see globaalne valiku värv, mille määravad kindlaks sinu &kde; värviseadistused. +Valitud tekst +See on valitud teksti taust. Vaikimisi on see globaalne valiku värv, mille määravad kindlaks sinu &kde; värviseadistused. -Praegune rida -See on aktiivse rea värv. Kui määrata see mõnevõrra erinevaks tavalise teksti värvist, näed paremini, millisel real parajasti viibid. +Praegune rida +See on aktiivse rea värv. Kui määrata see mõnevõrra erinevaks tavalise teksti värvist, näed paremini, millisel real parajasti viibid. -Järjehoidja -Selles liitkastis saab määrata mitmesuguste konkreetsete tekstielementide värvi. Siinne värv segatakse vastava rea taustavärviga, nii et rida, milles esineb mitu siinset elementi, võib olla päris kirju. Samu värve kasutatakse ka kerimisriba märkidel, kui nende näitamine on sisse lülitatud. +Järjehoidja +Selles liitkastis saab määrata mitmesuguste konkreetsete tekstielementide värvi. Siinne värv segatakse vastava rea taustavärviga, nii et rida, milles esineb mitu siinset elementi, võib olla päris kirju. Samu värve kasutatakse ka kerimisriba märkidel, kui nende näitamine on sisse lülitatud. @@ -3327,61 +1351,28 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Lisaelemendid +Lisaelemendid -Vasaku piirde taust -Seda märki kasutatakse ikooni-, reanumbrite ja koodivoltimise märkide piirde näitamisel redaktori vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. - - -Reanumbrid -Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks vaate vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. - - -Sulgude esiletõst -Seda värvi kasutatakse ühtekuuluvate sulgude tausta näitamiseks. - - -Reamurdmise märkijad -Seda värvi kasutatakse nii püstiselt joondatud dünaamiliselt murtud ridade vasakul pool asuva mustri kui ka staatilise reamurdmise märkija näitamisel. - - -Tabeldusmärkide märkijad -Seda värvi kasutatakse tühimärkide tähistamiseks. +Vasaku piirde taust +Seda märki kasutatakse ikooni-, reanumbrite ja koodivoltimise märkide piirde näitamisel redaktori vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. + + +Reanumbrid +Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks vaate vasakus servas, kui nende näitamine on sisse lülitatud. + + +Sulgude esiletõst +Seda värvi kasutatakse ühtekuuluvate sulgude tausta näitamiseks. + + +Reamurdmise märkijad +Seda värvi kasutatakse nii püstiselt joondatud dünaamiliselt murtud ridade vasakul pool asuva mustri kui ka staatilise reamurdmise märkija näitamisel. + + +Tabeldusmärkide märkijad +Seda värvi kasutatakse tühimärkide tähistamiseks. @@ -3391,101 +1382,58 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Fondid -Siin saab valida skeemi fondi. Selleks võib olla mis tahes süsteemis saadaolev font, valida saab ka selle vaikesuuruse. Dialoogi allosas näeb näidisteksti, mis võimaldab kohe näha, kas valik vastab sinu maitsele. +Fondid +Siin saab valida skeemi fondi. Selleks võib olla mis tahes süsteemis saadaolev font, valida saab ka selle vaikesuuruse. Dialoogi allosas näeb näidisteksti, mis võimaldab kohe näha, kas valik vastab sinu maitsele. -Tavalise teksti stiilid -Tavalise teksti stiilid päritakse esiletõstetud teksti stiilidest, mis lubab redaktoril näidata teksti väga ühtlaselt - nii kasutab näiteks kommentaaritekst sama stiili peaaegu kõigis tekstivormingutes, milles Kate üldse suudab teksti esile tõsta. -Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. -Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. +Tavalise teksti stiilid +Tavalise teksti stiilid päritakse esiletõstetud teksti stiilidest, mis lubab redaktoril näidata teksti väga ühtlaselt - nii kasutab näiteks kommentaaritekst sama stiili peaaegu kõigis tekstivormingutes, milles Kate üldse suudab teksti esile tõsta. +Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. +Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. -Esiletõstetud teksti stiilid -Siin saab muuta konkreetsete esiletõstu definitsioonide korral kasutatavaid stiile. Redaktor valib juba ette esiletõstu, mida kasutab aktiivne dokument. Mõne muut esiletõstu stiilide muutmiseks vali see stiilide nimekirja kohal asuvast liitkastist Esiletõst. -Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. -Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. Lisaks näeb, kas stiil vastab vaikimisi stiilile või mitte, ning soovi korral määrata, kas see peab sellele vastama või mitte. -Kindlasti märkad, et mitmed esiletõstud sisaldavad teisi esiletõste, mida tähistavad rühmad stiilide nimekirjas. Näiteks enamik esiletõste kasutab esiletõstu Alert ning paljud lähtekoodivormingud esiletõstu Doxygen. Nende rühmade värvide muutmine mõjutab aga ainult stiile valitud esiletõstus. +Esiletõstetud teksti stiilid +Siin saab muuta konkreetsete esiletõstu definitsioonide korral kasutatavaid stiile. Redaktor valib juba ette esiletõstu, mida kasutab aktiivne dokument. Mõne muut esiletõstu stiilide muutmiseks vali see stiilide nimekirja kohal asuvast liitkastist Esiletõst. +Nimed stiilide nimekirjas kasutavad nende jaoks määratud stiili, mis lubab kohe näha, milline antud element välja näeb. +Iga stiili puhul saab määrata üldisi atribuute ning esiplaani ja taustavärvi. Taustavärvi tühistamiseks kasuta hiire parema nupuga klõpsates ilmuvat menüüd. Lisaks näeb, kas stiil vastab vaikimisi stiilile või mitte, ning soovi korral määrata, kas see peab sellele vastama või mitte. +Kindlasti märkad, et mitmed esiletõstud sisaldavad teisi esiletõste, mida tähistavad rühmad stiilide nimekirjas. Näiteks enamik esiletõste kasutab esiletõstu Alert ning paljud lähtekoodivormingud esiletõstu Doxygen. Nende rühmade värvide muutmine mõjutab aga ainult stiile valitud esiletõstus. -Kursor ja valimine +Kursor ja valimine -Tekstikursori liikumine +Tekstikursori liikumine -Nutikas kojuminek +Nutikas kojuminek -Valimise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori tühimärke eirama ja suunduma rea teksti algusse. +Valimise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori tühimärke eirama ja suunduma rea teksti algusse. -Kursori üleviimine +Kursori üleviimine -Sisselülitamise korral viib liikumine klahvidega Nool vasakule ja Nool paremale kursori rea alguses või lõpus viibimisel korral suunduma eelmisele või järgmisele reale, nagu seda teeb enamik redaktoreid.Kui see ei ole sisse lülitatud, ei saa kursorit küll liigutada rea algusest vasakule, küll aga edasi rea lõpust, mis on abiks eriti programmeerijatele. +Sisselülitamise korral viib liikumine klahvidega Nool vasakule ja Nool paremale kursori rea alguses või lõpus viibimisel korral suunduma eelmisele või järgmisele reale, nagu seda teeb enamik redaktoreid.Kui see ei ole sisse lülitatud, ei saa kursorit küll liigutada rea algusest vasakule, küll aga edasi rea lõpust, mis on abiks eriti programmeerijatele. -Page Up/Down liigutab kursorit +Page Up/Down liigutab kursorit -See võimalus muudab kursori käitumist klahvile Page Up või Page Down vajutamisel. Kui see ei ole sisse lülitatud, jätab &kwrite; kursori uue teksti näitamisel suhteliselt samale positsioonile. Kui kursor oli näiteks lehekülje keskel, jääb ta ka klahvile vajutades lehekülje keskele (kui just ei jõuta algusesse või lõppu). Kui see on sisse lülitatud, paneb klahvile vajutamine kursori uuel leheküljel liikuma vastavalt nähtava teksti lõppu või algusesse. +See võimalus muudab kursori käitumist klahvile Page Up või Page Down vajutamisel. Kui see ei ole sisse lülitatud, jätab &kwrite; kursori uue teksti näitamisel suhteliselt samale positsioonile. Kui kursor oli näiteks lehekülje keskel, jääb ta ka klahvile vajutades lehekülje keskele (kui just ei jõuta algusesse või lõppu). Kui see on sisse lülitatud, paneb klahvile vajutamine kursori uuel leheküljel liikuma vastavalt nähtava teksti lõppu või algusesse. -Kursori automaatne tsentreerimine (rida) +Kursori automaatne tsentreerimine (rida) -Määrab ridade arvu, mida võimaluse korral näidatakse all- ja ülevalpool kursorit. +Määrab ridade arvu, mida võimaluse korral näidatakse all- ja ülevalpool kursorit. @@ -3493,30 +1441,19 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Valimise režiim +Valimise režiim -Normaalne +Normaalne -Valik kirjutatakse teksti sisestamisel üle ja läheb kaotsi kursori liikumisel. +Valik kirjutatakse teksti sisestamisel üle ja läheb kaotsi kursori liikumisel. -Püsiv +Püsiv -Valik jääb alles ka pärast kursori liikumist ja teksti sisestamist. +Valik jääb alles ka pärast kursori liikumist ja teksti sisestamist. @@ -3527,108 +1464,53 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Redigeerimine +Redigeerimine -Tabeldusmärgid +Tabeldusmärgid -Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega +Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega -Märkimise korral lisab redaktor klahvi TAB vajutamisel kindla arvu tühikuid vastavalt asukohale tekstis ja määratlusele . +Märkimise korral lisab redaktor klahvi TAB vajutamisel kindla arvu tühikuid vastavalt asukohale tekstis ja määratlusele . -Tabeldusmärkide näitamine +Tabeldusmärkide näitamine -Sisselülitamise korral näitab &kwrite; tabeldusmärke visuaalselt punktidena. -See tähendab ka seda, et alustava või lõpetava tühimärgi asemel näidatakse punkti. See viga parandatakse &kwrite; tulevastes versioonides. +Sisselülitamise korral näitab &kwrite; tabeldusmärke visuaalselt punktidena. +See tähendab ka seda, et alustava või lõpetava tühimärgi asemel näidatakse punkti. See viga parandatakse &kwrite; tulevastes versioonides. -TAB laius Kui võimalus Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega on sisse lülitatud, määrab see tühikute arvu, millega redaktor tabeldusmärgid automaatselt asendab. +TAB laius Kui võimalus Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega on sisse lülitatud, määrab see tühikute arvu, millega redaktor tabeldusmärgid automaatselt asendab. -Staatiline reamurdmine -Reamurdmine paneb redaktori automaatselt alustama uut tekstirida ja liigutama kursori selle uue rea algusesse. &kwrite; alustab automaatselt uut tekstirida, kui käesolev rida jõuab veeruni, mis on määratud võimalusega Reamurdmise veerg. +Staatiline reamurdmine +Reamurdmine paneb redaktori automaatselt alustama uut tekstirida ja liigutama kursori selle uue rea algusesse. &kwrite; alustab automaatselt uut tekstirida, kui käesolev rida jõuab veeruni, mis on määratud võimalusega Reamurdmise veerg. -Staatilise reamurdmise lubamine +Staatilise reamurdmise lubamine -Lülitab staatilise reamurdmise sisse või välja. +Lülitab staatilise reamurdmise sisse või välja. -Staatilise reamurdmise märkija näitamine (kui võimalik) +Staatilise reamurdmise märkija näitamine (kui võimalik) -Lülitab sisse või välja püstjoone näitamise, mis osutab reamurdmise veerule, nagu see on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... redigeerimise kaardil. See eeldab, et sa kasutad fikseeritud laiusega fonti. +Lülitab sisse või välja püstjoone näitamise, mis osutab reamurdmise veerule, nagu see on kindlaks määratud dialoogi Seadistused Redaktori seadistamine... redigeerimise kaardil. See eeldab, et sa kasutad fikseeritud laiusega fonti. -Reamurdmise veerg +Reamurdmise veerg -Kui reamurdmine on sisse lülitatud, määrab see kirje (tähemärkides) veeru, milleni jõudmisel redaktor automaatselt alustab uut rida. +Kui reamurdmine on sisse lülitatud, määrab see kirje (tähemärkides) veeru, milleni jõudmisel redaktor automaatselt alustab uut rida. @@ -3636,147 +1518,50 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Lõputühikud eemaldatakse -&kwrite; eemaldab automaatselt tekstiridade lõpus olevad ülearused tühikud. - - -Automaatsed sulud Kui kasutaja sisestab vasakpoolse sulu ([, ( või {), lisab &kwrite; automaatselt kursorist paremale parempoolse vastava sulu (], ) või }). - - - Maks. tühistamisi -Siin saab määrata, mitu sammu jätab &kwrite; tagasivõtmiste tarbeks endale meelde. See tähendab, et mida suurem arv määrata, seda rohkem &kwrite; nende meeleshoidmise jaoks ka mälu kasutab. Kui määrata näiteks 10, saab kasutaja võtta tagasi viimased kümme toimingut, s.t. klõps ikoonile Võta tagasi toimib edukalt kümme korda. - - Teksti nutikas otsing kasutab -Siin saab määrata, millist teksti kasutab &kwrite; otsimisel (seda kasutatakse automaatselt otsimisdialoogis): Eimidagi: otsitavat teksti ei üritata ära arvata. Ainult valikut: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti. Valikut, siis käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti, muul juhul aktiivset sõna. Ainult käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse sõna, milles asetseb parajasti kursor. Käesolevat sõna, siis valikut: olemasolu korral kasutatakse aktiivset, muul juhul aktiivset valikut. Pane tähele, et kõigi režiimide korral kasutab otsimisdialoog juhul, kui otsitavat stringi ei ole või seda ei saa tuvastada, viimati kasutatud otsinguteksti. +Lõputühikud eemaldatakse +&kwrite; eemaldab automaatselt tekstiridade lõpus olevad ülearused tühikud. + + +Automaatsed sulud Kui kasutaja sisestab vasakpoolse sulu ([, ( või {), lisab &kwrite; automaatselt kursorist paremale parempoolse vastava sulu (], ) või }). + + + Maks. tühistamisi +Siin saab määrata, mitu sammu jätab &kwrite; tagasivõtmiste tarbeks endale meelde. See tähendab, et mida suurem arv määrata, seda rohkem &kwrite; nende meeleshoidmise jaoks ka mälu kasutab. Kui määrata näiteks 10, saab kasutaja võtta tagasi viimased kümme toimingut, s.t. klõps ikoonile Võta tagasi toimib edukalt kümme korda. + + Teksti nutikas otsing kasutab +Siin saab määrata, millist teksti kasutab &kwrite; otsimisel (seda kasutatakse automaatselt otsimisdialoogis): Eimidagi: otsitavat teksti ei üritata ära arvata. Ainult valikut: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti. Valikut, siis käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse parajasti valitud teksti, muul juhul aktiivset sõna. Ainult käesolevat sõna: olemasolu korral kasutatakse sõna, milles asetseb parajasti kursor. Käesolevat sõna, siis valikut: olemasolu korral kasutatakse aktiivset, muul juhul aktiivset valikut. Pane tähele, et kõigi režiimide korral kasutab otsimisdialoog juhul, kui otsitavat stringi ei ole või seda ei saa tuvastada, viimati kasutatud otsinguteksti. +of a tab in the text. + --> -Treppimine +Treppimine -Automaatne treppimine +Automaatne treppimine -Treppimise režiim +Treppimise režiim -Siin saab valida vaikimisi kasutatava automaatse treppimise režiimi. Väga soovitatav on valida siin Puudub või Tavaline ning määrata failitüübi seadistustes treppimise režiimid erijuhtudeks, näiteks C/C++ koodile või &XML;-ile. +Siin saab valida vaikimisi kasutatava automaatse treppimise režiimi. Väga soovitatav on valida siin Puudub või Tavaline ning määrata failitüübi seadistustes treppimise režiimid erijuhtudeks, näiteks C/C++ koodile või &XML;-ile. -Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav "*" +Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav "*" -Selle märkimisel lisatakse Doxygeni stiilis kommentaari kirjutamisel automaatselt alustav "*". Seda valikut saab sisse või välja lülitada ainult sobiva režiimi korral. +Selle märkimisel lisatakse Doxygeni stiilis kommentaari kirjutamisel automaatselt alustav "*". Seda valikut saab sisse või välja lülitada ainult sobiva režiimi korral. @@ -3784,44 +1569,25 @@ of a tab in the text. -Treppimine tühikutega +Treppimine tühikutega -Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega +Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega -Selle valimisel asendatakse tabeldusmärgid tühikutega, mille arvu määrab allpool olev valik Tühikute arv. +Selle valimisel asendatakse tabeldusmärgid tühikutega, mille arvu määrab allpool olev valik Tühikute arv. -Emacsi stiilis segarežiim +Emacsi stiilis segarežiim -Treppimiseks saab kasutada tabeldusmärke ja tühimärke segiläbi. +Treppimiseks saab kasutada tabeldusmärke ja tühimärke segiläbi. -Tühikute arv +Tühikute arv -Siin saab määrata tühikute arvu, mida kasutatakse, kui ülevalpool on märgitud Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega. +Siin saab määrata tühikute arvu, mida kasutatakse, kui ülevalpool on märgitud Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega. @@ -3829,60 +1595,29 @@ of a tab in the text. -Treppimise profiil salvestatakse -Sisselülitamisel ei eemalda redaktor valikus ridadelt täiendavalt taanet, kui see eemaldatakse vähima taandega realt. Kui mõnikord eemaldad taande treppimist kasutava koodi plokkidelt, võib sellest valikust abi olla. +Treppimise profiil salvestatakse +Sisselülitamisel ei eemalda redaktor valikus ridadelt täiendavalt taanet, kui see eemaldatakse vähima taandega realt. Kui mõnikord eemaldad taande treppimist kasutava koodi plokkidelt, võib sellest valikust abi olla. -Liigsed tühikud hoitakse alles -Treppimisi, mis on tehtud rohkema kui valitud arvu tühikutega, ei lühendata. +Liigsed tühikud hoitakse alles +Treppimisi, mis on tehtud rohkema kui valitud arvu tühikutega, ei lühendata. -Kasutatavad klahvid +Kasutatavad klahvid -Treppimine tabeldusklahviga +Treppimine tabeldusklahviga -See võimaldab kasutada treppimisel klahvi TAB. +See võimaldab kasutada treppimisel klahvi TAB. -Treppimine klahviga Backspace +Treppimine klahviga Backspace -See võimaldab kasutada treppimisel klahvi Backspace. +See võimaldab kasutada treppimisel klahvi Backspace. @@ -3890,52 +1625,25 @@ of a tab in the text. -Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud +Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud -Lisatakse treppimismärgid +Lisatakse treppimismärgid -See lubab klahviga Tab sisestada treppimismärke. +See lubab klahviga Tab sisestada treppimismärke. -Lisatakse tabeldusmärk +Lisatakse tabeldusmärk -See lubab klahviga Tab sisestada tabeldusmärgi. +See lubab klahviga Tab sisestada tabeldusmärgi. -Trepitakse käesolev rida +Trepitakse käesolev rida -See lubab klahviga Tab treppida aktiivse rea. +See lubab klahviga Tab treppida aktiivse rea. @@ -3943,62 +1651,38 @@ of a tab in the text. +line. + --> -Avamine ja salvestamine +Avamine ja salvestamine -Faili vorming +Faili vorming -Kodeering +Kodeering -See määrab failide vaikimisi kodeeringu. +See määrab failide vaikimisi kodeeringu. -Rea lõpp +Rea lõpp -See määrab aktiivse dokumendi eelistatud rea lõpu režiimi. Võimalikud valikud on &UNIX;, DOS/&Windows; või Macintosh. +See määrab aktiivse dokumendi eelistatud rea lõpu režiimi. Võimalikud valikud on &UNIX;, DOS/&Windows; või Macintosh. -Automaatne rea lõpu tuvastamine +Automaatne rea lõpu tuvastamine -Märkimisel tuvastab redaktor ise automaatselt rea lõpu tüübi. Esimest leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse terves failis. +Märkimisel tuvastab redaktor ise automaatselt rea lõpu tüübi. Esimest leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse terves failis. @@ -4006,24 +1690,14 @@ line. -Mälukasutus +Mälukasutus -Maks. laetud plokke faili kohta +Maks. laetud plokke faili kohta -Redaktor laeb mällu määratud arvu tekstiplokke (umbes 2048 rida). Kui fail on suurem, puhverdatakse ülejäänud plokid kettale ja laaditakse vajaduse korral. -See tekitab dokumendis liikumisel väikseid viivitusi: suurem plokkide arv suurendab redigeerimise kiirust, kuid nõuab enam mälu. Üldiselt võib siin valida suurima võimaliku plokkide arvu. Seda tasub piirata ainult siis, kui tekib probleeme mäluga. +Redaktor laeb mällu määratud arvu tekstiplokke (umbes 2048 rida). Kui fail on suurem, puhverdatakse ülejäänud plokid kettale ja laaditakse vajaduse korral. +See tekitab dokumendis liikumisel väikseid viivitusi: suurem plokkide arv suurendab redigeerimise kiirust, kuid nõuab enam mälu. Üldiselt võib siin valida suurima võimaliku plokkide arvu. Seda tasub piirata ainult siis, kui tekib probleeme mäluga. @@ -4031,20 +1705,13 @@ line. -Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel +Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel -Lõputühikud eemaldatakse +Lõputühikud eemaldatakse -Redaktor eemaldab faili avamisel või salvestamisel automaatselt tekstiridade lõpust liigsed tühikud. +Redaktor eemaldab faili avamisel või salvestamisel automaatselt tekstiridade lõpust liigsed tühikud. @@ -4052,20 +1719,13 @@ line. -Kataloogi seadistustefail +Kataloogi seadistustefail -Seadistustefaili otsimissügavus +Seadistustefaili otsimissügavus -Redaktor otsib &kwrite;'i seadistustefaili määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole ja laeb sellest seadistused. +Redaktor otsib &kwrite;'i seadistustefaili määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole ja laeb sellest seadistused. @@ -4073,54 +1733,31 @@ line. -Salvestamisel tehakse varukoopia -Salvestamise ajal varukoopia loomise kasutamisel kopeerib &kwrite; selle enne muudatuste salvestamist kettale, andes failile nime <prefiks><failinimi><sufiks>. Sufiks on vaikimisi ~ ning prefiks vaikimisi puudub. +Salvestamisel tehakse varukoopia +Salvestamise ajal varukoopia loomise kasutamisel kopeerib &kwrite; selle enne muudatuste salvestamist kettale, andes failile nime <prefiks><failinimi><sufiks>. Sufiks on vaikimisi ~ ning prefiks vaikimisi puudub. -Kohalikest failidest +Kohalikest failidest -Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia kohalikest failidest. +Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia kohalikest failidest. -Võrgufailidest +Võrgufailidest -Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia võrgufailidest. +Märkimisel tehakse salvestamisel varukoopia võrgufailidest. -Prefiks +Prefiks -Varundatud failide nime ette lisatav prefiks. +Varundatud failide nime ette lisatav prefiks. -Sufiks +Sufiks -Varundatud failide nime järele lisatav sufiks. +Varundatud failide nime järele lisatav sufiks. @@ -4132,117 +1769,63 @@ line. -Esiletõstmine -Siin pakutavate valikutega saab seadistada iga programmeerimiskeele esiletõstu stiili. Kõik dialoogis tehtavad muudatused kehtivad ainult konkreetse keele puhul. +Esiletõstmine +Siin pakutavate valikutega saab seadistada iga programmeerimiskeele esiletõstu stiili. Kõik dialoogis tehtavad muudatused kehtivad ainult konkreetse keele puhul. -Esiletõst -Siin saab valida, millise keele esiletõstu seadistada. +Esiletõst +Siin saab valida, millise keele esiletõstu seadistada. -Informatsioon +Informatsioon -Siin näeb valitud keele esiletõstmise reeglite omadusi: autori nime ja litsentsi. +Siin näeb valitud keele esiletõstmise reeglite omadusi: autori nime ja litsentsi. -Omadused +Omadused -Faili laiendid -See on faililaiendite nimekiri, millega määratakse kindlaks, milliste failide korral kasutatakse antud süntaksi esiletõstmise režiimi. - - -MIME tüübid -Nõustaja nupule klõpsates avaneb dialoog kõigi saadaolevate MIME tüüpidega, kust saab valida vajalikud.Automaatselt muudetakse ka faili laiendite valikut. - - -Prioriteet -Määrab esiletõstmise reegli prioriteedi. +Faili laiendid +See on faililaiendite nimekiri, millega määratakse kindlaks, milliste failide korral kasutatakse antud süntaksi esiletõstmise režiimi. + + +MIME tüübid +Nõustaja nupule klõpsates avaneb dialoog kõigi saadaolevate MIME tüüpidega, kust saab valida vajalikud.Automaatselt muudetakse ka faili laiendite valikut. + + +Prioriteet +Määrab esiletõstmise reegli prioriteedi. -Laadi alla... +Laadi alla... -Sellele nupule klõpsates saab alla laadida uusi või uuendada seniseid süntaksi esiletõstmise definitsioone &kate; veebileheküljelt. +Sellele nupule klõpsates saab alla laadida uusi või uuendada seniseid süntaksi esiletõstmise definitsioone &kate; veebileheküljelt. +Family, Size +and Charset. The available options are +the same as those on the Defaults tab. + +--> -Failitüübid -Sellel leheküljel saab tühistada konkreetsete MIME tüüpidega dokumentide vaikeseadistused. Kui redaktor avab dokumendi, uuritakse, kas see vastab mõnele defineeritud failimaskile või MIME tüübile ning kui vastab, siis rakendatakse antud tüübile määratud muutujad. Kui sobib mitu failitüüpi, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. +Failitüübid +Sellel leheküljel saab tühistada konkreetsete MIME tüüpidega dokumentide vaikeseadistused. Kui redaktor avab dokumendi, uuritakse, kas see vastab mõnele defineeritud failimaskile või MIME tüübile ning kui vastab, siis rakendatakse antud tüübile määratud muutujad. Kui sobib mitu failitüüpi, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. -Faili tüüp -Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. +Faili tüüp +Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. -Uus -Selle nupuga saab luua uue failitüübi. Klõpsamise järel muutuvad allolevad väljad tühjaks ja sa saad need ise vajaliku infoga täita. - - -Kustuta -Olemasoleva failitüübi eemaldamiseks vali see hüpikkastist ja klõpsa nupule Kustuta. +Uus +Selle nupuga saab luua uue failitüübi. Klõpsamise järel muutuvad allolevad väljad tühjaks ja sa saad need ise vajaliku infoga täita. + + +Kustuta +Olemasoleva failitüübi eemaldamiseks vali see hüpikkastist ja klõpsa nupule Kustuta. - + -Aktiivse failitüübi omadused -Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. +Aktiivse failitüübi omadused +Esimeses hüpikkastis näidatakse kõrgeima prioriteediga failitüüpi. Kui leitakse rohkem failitüüpe, on ka need nimekirjas näha. -Nimi -See on nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. - - -Sektsioon -See on sektsiooni nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. - - -Muutujad -Selle stringiga saab muuta &kwrite;'i seadistusi antud MIME tüübiga failide korral, kasutades selleks &kwrite;'i muutujaid. Siin saab määrata peaaegu kõiki asju, näiteks esiletõst, treppimise režiim, kodeering jne.Kõigi muutujate täieliku nimekirja toob ära käsiraamat. - - -Faili laiendid -Metamärke kasutades saab valida faile nime järgi. Tüüpiline metamärgimask kasutab tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *.text. String koosneb semikooloniga eraldatud maskide nimekirjast. - - -MIME tüübid -Avab nõustaja, kust saab valida MIME tüübid. - - -Prioriteet -Määrab antud failitüübi prioriteedi. Kui fail sobib mitme failitüübiga, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. +Nimi +See on nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. + + +Sektsioon +See on sektsiooni nimi kujul, nagu seda näidatakse menüüs TööriistadFailitüübid. + + +Muutujad +Selle stringiga saab muuta &kwrite;'i seadistusi antud MIME tüübiga failide korral, kasutades selleks &kwrite;'i muutujaid. Siin saab määrata peaaegu kõiki asju, näiteks esiletõst, treppimise režiim, kodeering jne.Kõigi muutujate täieliku nimekirja toob ära käsiraamat. + + +Faili laiendid +Metamärke kasutades saab valida faile nime järgi. Tüüpiline metamärgimask kasutab tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *.text. String koosneb semikooloniga eraldatud maskide nimekirjast. + + +MIME tüübid +Avab nõustaja, kust saab valida MIME tüübid. + + +Prioriteet +Määrab antud failitüübi prioriteedi. Kui fail sobib mitme failitüübiga, kasutatakse seda, millel on kõrgem prioriteet. - + -Kiirklahvid -Siin saab muuta kiirklahve. Vali toiming ja klõpsa Kohandatud, kui soovid antud toimingu kiirklahvi muuta. -Otsingureal saab otsida vajalikku toimingut ja näha sellega seotud kiirklahvi. +Kiirklahvid +Siin saab muuta kiirklahve. Vali toiming ja klõpsa Kohandatud, kui soovid antud toimingu kiirklahvi muuta. +Otsingureal saab otsida vajalikku toimingut ja näha sellega seotud kiirklahvi. -Pluginad -Sellel leheküljel on näha kõik saadaolevad pluginad ning siin saab märkida, milliseid neist kasutada, milliseid mitte. Märkimise korral saab tarvitada nuppu Seadista ning vastavat pluginat seadistada. +Pluginad +Sellel leheküljel on näha kõik saadaolevad pluginad ning siin saab märkida, milliseid neist kasutada, milliseid mitte. Märkimise korral saab tarvitada nuppu Seadista ning vastavat pluginat seadistada. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kwrite; autoriõigus 2001: &kate; meeskond. +&kwrite; autoriõigus 2001: &kate; meeskond. -Aluseks on algupärane &kwrite;, mille autoriõigus 2000: Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de +Aluseks on algupärane &kwrite;, mille autoriõigus 2000: Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de -Kaasautorid: +Kaasautorid: -&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; -Michael Bartl michael.bartl1@chello.at +Michael Bartl michael.bartl1@chello.at -Philip philip_cpp@my-deja.com +Philip philip_cpp@my-deja.com -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Matt Newell newell@proaxis.com +Matt Newell newell@proaxis.com -&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; -Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de +Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de -&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; +&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; -&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail; +&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail; -&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; -Glen Parker glenebob@nwlink.com +Glen Parker glenebob@nwlink.com -Scott Manson sdmanson@altel.net +Scott Manson sdmanson@altel.net -&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; +&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; -Algupärane dokumentatsioon: &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; +Algupärane dokumentatsioon: &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; -Uuendasid: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; ja &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +Uuendasid: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; ja &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Selle &kwrite;'i käsiraamatu versiooni aluse autor on &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; +Selle &kwrite;'i käsiraamatu versiooni aluse autor on &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; -Teisendas docbook-vormingusse ja korrigeeris &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Teisendas docbook-vormingusse ja korrigeeris &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; &underGPL; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kxkb/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kxkb/index.docbook index 9bea6516796..33dad5471c0 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kxkb/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kxkb/index.docbook @@ -4,336 +4,182 @@ - + ]> -&kxkb; käsiraamat +&kxkb; käsiraamat -&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2003 -&Andriy.Rysin; +2003 +&Andriy.Rysin; -2006 -&Anne-Marie.Mahfouf; +2006 +&Anne-Marie.Mahfouf; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-02-16 -3.5.2 +2006-02-16 +3.5.2 -&kxkb; on klaviatuuripaigutuse vahetamise abivahend, mille aluseks on X11 xkb laiendus. +&kxkb; on klaviatuuripaigutuse vahetamise abivahend, mille aluseks on X11 xkb laiendus. -KDE -kxkb -klaviatuur -paigutus +KDE +kxkb +klaviatuur +paigutus
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&kxkb; on &kde; klaviatuuripaigutuse vahetamise abivahend. Selle aluseks on X11 xkb laiendus ning see lubab teksti sisestamiseks kasutatavaid erinevaid klaviatuuripaigutusi vahetada. &kxkb; eriomaduseks on klaviatuuripaigutuse indikaator. +&kxkb; on &kde; klaviatuuripaigutuse vahetamise abivahend. Selle aluseks on X11 xkb laiendus ning see lubab teksti sisestamiseks kasutatavaid erinevaid klaviatuuripaigutusi vahetada. &kxkb; eriomaduseks on klaviatuuripaigutuse indikaator. -&kxkb; kasutamine +&kxkb; kasutamine -Käivitamine - -&kxkb; käivitub automaatselt ning jääb süsteemsesse dokki kahe-kolmetähelise klaviatuuripaigutust osutava nimetusega lipukesena juhul, kui defineeritud on enam kui üks klaviatuuripaigutus või sisse lülitatud võimalus Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral. - -Kui &kxkb; töötab, saab klaviatuuripaigutust muuta klõpsuga paneelil asuval ikoonil või vastavat kiirklahvi vajutades. Need mõlemad võtavad kasutusele järgmise klaviatuuripaigutuse, kuid lisaks sellele on võimalik ka klõpsata &HPN;ga &kxkb; ikoonil ja valida nimekirjast vajalik paigutus. - -Klõps &HPN;ga &kxkb; ikoonil võimaldab valida ka käsu Seadista..., kuigi sama tulemuseni võib jõuda ka siis, kui avada KDE juhtimiskeskus ja valida seal klaviatuuripaigutuse seadistamist võimaldav moodul. Muidugi on käivitamiseks võimalik anda ka terminalis korraldus tdecmshell keyboard_layout. +Käivitamine + +&kxkb; käivitub automaatselt ning jääb süsteemsesse dokki kahe-kolmetähelise klaviatuuripaigutust osutava nimetusega lipukesena juhul, kui defineeritud on enam kui üks klaviatuuripaigutus või sisse lülitatud võimalus Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral. + +Kui &kxkb; töötab, saab klaviatuuripaigutust muuta klõpsuga paneelil asuval ikoonil või vastavat kiirklahvi vajutades. Need mõlemad võtavad kasutusele järgmise klaviatuuripaigutuse, kuid lisaks sellele on võimalik ka klõpsata &HPN;ga &kxkb; ikoonil ja valida nimekirjast vajalik paigutus. + +Klõps &HPN;ga &kxkb; ikoonil võimaldab valida ka käsu Seadista..., kuigi sama tulemuseni võib jõuda ka siis, kui avada KDE juhtimiskeskus ja valida seal klaviatuuripaigutuse seadistamist võimaldav moodul. Muidugi on käivitamiseks võimalik anda ka terminalis korraldus tdecmshell keyboard_layout. -&kxkb; seadistamine +&kxkb; seadistamine -Üldinfo -KXKB seadistamisega saab tegelda kolmel kaardil: 'Paigutus', 'Lülitamise valikud' ja 'XKB valikud'. Esimene ja viimane sõltuvad teineteisest. Paigutuse kaardil saab määrata paigutused, mida soovid kasutada, lülitamise kaardil selle, kuidas neid vahetada, ning Xkb valikute kaardil &kxkb; aluseks oleva Xkb laienduse parameetrid. Xkb valikud kujutavad endast X'i omadusi ja &kxkb; ei muuda neid mingil moel, siin on lihtsalt võimalik need kindlaks määrata. -&kxkb; seadistus ei muuda midagi XFree86 seadistustefailides, kuid &kxkb; tühistab XFree86 paigutuse seadistused, kui sisse on lülitatud võimalus . -Et toimiks XFree86 seadistus, tuleb välja lülitada võimalus paigutuse kaardil ja võimalus Xkb valikute kaardil (viimase puhul saavutab küll sama toime, kui lülitada välja võimalus ja mitte ühtegi Xkb valikut sisse lülitada). -&kxkb; sooritab peaaegu kõik oma tegevused käsu setxkbmap vahendusel. See rakendatakse alati, kui vahetada klaviatuuripaigutust. +Üldinfo +KXKB seadistamisega saab tegelda kolmel kaardil: 'Paigutus', 'Lülitamise valikud' ja 'XKB valikud'. Esimene ja viimane sõltuvad teineteisest. Paigutuse kaardil saab määrata paigutused, mida soovid kasutada, lülitamise kaardil selle, kuidas neid vahetada, ning Xkb valikute kaardil &kxkb; aluseks oleva Xkb laienduse parameetrid. Xkb valikud kujutavad endast X'i omadusi ja &kxkb; ei muuda neid mingil moel, siin on lihtsalt võimalik need kindlaks määrata. +&kxkb; seadistus ei muuda midagi XFree86 seadistustefailides, kuid &kxkb; tühistab XFree86 paigutuse seadistused, kui sisse on lülitatud võimalus . +Et toimiks XFree86 seadistus, tuleb välja lülitada võimalus paigutuse kaardil ja võimalus Xkb valikute kaardil (viimase puhul saavutab küll sama toime, kui lülitada välja võimalus ja mitte ühtegi Xkb valikut sisse lülitada). +&kxkb; sooritab peaaegu kõik oma tegevused käsu setxkbmap vahendusel. See rakendatakse alati, kui vahetada klaviatuuripaigutust. -Paigutuse seadistamine +Paigutuse seadistamine -Paigutuse kaart +Paigutuse kaart - Paigutuse kaart + Paigutuse kaart -Paigutuse seadistamise kaardil on vasakul saadaolevate klaviatuuripaigutuste nimekiri. Seal saab valida kõik paigutused, mida soovid pruukida, lisades need (ükshaaval) paremal asuvasse aktiivsete paigutuste nimekirja. Seal on võimalik muuta ka järjekorda, milles aktiivseid klaviatuuripaigutusi rakendatakse, kui neid vahetada kiirklahvi või vasaku hiirenupu klõpsuga. Nimekirjas esikohal seisvat paigutust kasutatakse alati vaikimisi. -Mõnel paigutusel on mitu varianti. Tavaliselt kajastavad variandid ühe ja sama keele erinevaid klaviatuuritabeleid. Nii võib näiteks ukraina paigutus esineda neljal kujul: tavaline, winkeys (nagu Windowsis), kirjutusmasin (nagu kirjutusmasinatel) ja foneetiline (iga Ukraina täht on paigutatud transliteratsiooni järgi ladina tähe kohale). Kui ka sinu paigutusel on mitu varianti, saab vajaliku variandi valida aktiivsete paigutuste nimekirja all asuvast liitkastist. -Klaviatuuri mudel ei sõltu paigutusest ning tähistab vaid "riistvara" ehk siis seda, milline klaviatuur füüsiliselt välja näeb. Tänapäevastel klaviatuuridel on tavaliselt kaks lisaklahvi ning neid nimetatakse "104-klahviliseks". Kui sa ei ole päris kindel, milline on sinu klaviatuuri mudel, siis on usutavasti just 104-klahviline õige valik. -Samuti on võimalik valida klaviatuuripaigutuse lülitamise reegel. Vaikimisi on see , mis tähendab, et kõik rakendused kasutavad sama paigutust. Võimalus tähendab, et igal rakendusel võib olla omaette paigutus ja ühes rakenduses klaviatuuripaigutuse vahetamine ei mõjuta teisi rakendusi. Võimalus aga tähendab, et igal aknal võib olla omaette klaviatuuripaigutus isegi juhul, kui tegemist on ühe ja sama rakenduse erinevate akendega. -Kui määrata ainult üks aktiivne paigutus, siis seadistab kxkb käivitudes klaviatuuri ning lõpetab töö, jättes ka indikaatori paneelile asetamata. Kui sa soovid seda siiski näha, tuleb valida võimalus . +Paigutuse seadistamise kaardil on vasakul saadaolevate klaviatuuripaigutuste nimekiri. Seal saab valida kõik paigutused, mida soovid pruukida, lisades need (ükshaaval) paremal asuvasse aktiivsete paigutuste nimekirja. Seal on võimalik muuta ka järjekorda, milles aktiivseid klaviatuuripaigutusi rakendatakse, kui neid vahetada kiirklahvi või vasaku hiirenupu klõpsuga. Nimekirjas esikohal seisvat paigutust kasutatakse alati vaikimisi. +Mõnel paigutusel on mitu varianti. Tavaliselt kajastavad variandid ühe ja sama keele erinevaid klaviatuuritabeleid. Nii võib näiteks ukraina paigutus esineda neljal kujul: tavaline, winkeys (nagu Windowsis), kirjutusmasin (nagu kirjutusmasinatel) ja foneetiline (iga Ukraina täht on paigutatud transliteratsiooni järgi ladina tähe kohale). Kui ka sinu paigutusel on mitu varianti, saab vajaliku variandi valida aktiivsete paigutuste nimekirja all asuvast liitkastist. +Klaviatuuri mudel ei sõltu paigutusest ning tähistab vaid "riistvara" ehk siis seda, milline klaviatuur füüsiliselt välja näeb. Tänapäevastel klaviatuuridel on tavaliselt kaks lisaklahvi ning neid nimetatakse "104-klahviliseks". Kui sa ei ole päris kindel, milline on sinu klaviatuuri mudel, siis on usutavasti just 104-klahviline õige valik. +Samuti on võimalik valida klaviatuuripaigutuse lülitamise reegel. Vaikimisi on see , mis tähendab, et kõik rakendused kasutavad sama paigutust. Võimalus tähendab, et igal rakendusel võib olla omaette paigutus ja ühes rakenduses klaviatuuripaigutuse vahetamine ei mõjuta teisi rakendusi. Võimalus aga tähendab, et igal aknal võib olla omaette klaviatuuripaigutus isegi juhul, kui tegemist on ühe ja sama rakenduse erinevate akendega. +Kui määrata ainult üks aktiivne paigutus, siis seadistab kxkb käivitudes klaviatuuri ning lõpetab töö, jättes ka indikaatori paneelile asetamata. Kui sa soovid seda siiski näha, tuleb valida võimalus . -Kui aktiivsete paigutuste nimekiri tühjaks jätta, on klaviatuuripaigutused üldse keelatud. +Kui aktiivsete paigutuste nimekiri tühjaks jätta, on klaviatuuripaigutused üldse keelatud. -Lülitamise valikud +Lülitamise valikud -Lülitamise valikute kaart +Lülitamise valikute kaart - Lülitamise valikute kaart + Lülitamise valikute kaart -Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral -Paneelil näidatakse ikooni ka siis, kui kasutad ainult üht paigutust. +Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral +Paneelil näidatakse ikooni ka siis, kui kasutad ainult üht paigutust. -Näidatakse riigilippu -Paneeliikoonil näidatakse paigutuse nime taustal vastava riigi lippu. +Näidatakse riigilippu +Paneeliikoonil näidatakse paigutuse nime taustal vastava riigi lippu. -Lülitamise reegel -Kui valida reegliks Rakendus või Aken, mõjutab klaviatuuripaigutuse vahetamine ainult aktiivset rakendust või akent. Reegli Globaalne korral kehtestatakse aga uus paigutus kõigile rakendustele ja akendele. +Lülitamise reegel +Kui valida reegliks Rakendus või Aken, mõjutab klaviatuuripaigutuse vahetamine ainult aktiivset rakendust või akent. Reegli Globaalne korral kehtestatakse aga uus paigutus kõigile rakendustele ja akendele. -Kleepuv lülitamine -Kui oled valinud mitu paigutust ja märgid ära valiku Kleepuv lülitamise lubamine, keritakse paigutuse lülitamisel kiirklahviga või kxkb indikaatorile klõpsamisel läbi ainult mõned viimased paigutused. Kui mitu, selle saab määrata samas valikuga Valitavate paigutuste arv. Ülejäänud paigutustele pääseb ligi, kui teha &kxkb; indikaatoril klõps hiire parema nupuga. +Kleepuv lülitamine +Kui oled valinud mitu paigutust ja märgid ära valiku Kleepuv lülitamise lubamine, keritakse paigutuse lülitamisel kiirklahviga või kxkb indikaatorile klõpsamisel läbi ainult mõned viimased paigutused. Kui mitu, selle saab määrata samas valikuga Valitavate paigutuste arv. Ülejäänud paigutustele pääseb ligi, kui teha &kxkb; indikaatoril klõps hiire parema nupuga. -XKB valikute seadistamine +XKB valikute seadistamine -Xkb kaart +Xkb kaart - Xkb kaart + Xkb kaart -Xkb valikud võimaldavad määrata klaviatuuri käitumist. &kxkb; neisse valikutesse ei sekku, kuid nende määramisega on võimalik siiski klaviatuur paremini oma vajadustele kohendada. Xkb laienduse valikuid saab määrata kas nende X11 konfiguratsioonifailis sätestamise asemel või lisaks sellele. +Xkb valikud võimaldavad määrata klaviatuuri käitumist. &kxkb; neisse valikutesse ei sekku, kuid nende määramisega on võimalik siiski klaviatuur paremini oma vajadustele kohendada. Xkb laienduse valikuid saab määrata kas nende X11 konfiguratsioonifailis sätestamise asemel või lisaks sellele. -Probleemid +Probleemid -Levinumad probleemid +Levinumad probleemid -Kui lülitad klaviatuuripaigutuse ümber ega näe seejärel kirjutamisel mõningaid märke, tasub kontrollida kohalikku seadistust. Nii peab ⪚ ~/.i18n või /etc/sysconfig/i18n lokaadis enne KDE rakenduste käivitamist olema kodeering, mis sisaldab paigutuse sümboleid. Näiteks ukraina sümbolite sisestamiseks peab olema kodeering KOI8-U, CP1251 või UTF-8. See viimane on enamasti hea valik mis tahes keele puhul, kui peaks esinema raskusi. +Kui lülitad klaviatuuripaigutuse ümber ega näe seejärel kirjutamisel mõningaid märke, tasub kontrollida kohalikku seadistust. Nii peab ⪚ ~/.i18n või /etc/sysconfig/i18n lokaadis enne KDE rakenduste käivitamist olema kodeering, mis sisaldab paigutuse sümboleid. Näiteks ukraina sümbolite sisestamiseks peab olema kodeering KOI8-U, CP1251 või UTF-8. See viimane on enamasti hea valik mis tahes keele puhul, kui peaks esinema raskusi. -Kui kxkb ei lülita paigutust mõne klaviatuuri puhul ümber kiirklahviga, kuid hiirega lülitamisel toimib kõik korralikult, võib see tähendada, et paigutusel puudub kiirklahvile omistatud klahv. +Kui kxkb ei lülita paigutust mõne klaviatuuri puhul ümber kiirklahviga, kuid hiirega lülitamisel toimib kõik korralikult, võib see tähendada, et paigutusel puudub kiirklahvile omistatud klahv. -XFree86 enne versiooni 4.3.0 sisaldas mitteladina paigutuse korral ka ladina gruppi, mis oli vaikimisi sisse lülitatud, nii et &Ctrl;&Alt;k andis alati korrektse tulemuse. Alates versioonist 4.3.0 sisaldavad kõik paigutused vaikimisi ainult üht gruppi, nii et mitteladina paigutused ei pruugi toimida. +XFree86 enne versiooni 4.3.0 sisaldas mitteladina paigutuse korral ka ladina gruppi, mis oli vaikimisi sisse lülitatud, nii et &Ctrl;&Alt;k andis alati korrektse tulemuse. Alates versioonist 4.3.0 sisaldavad kõik paigutused vaikimisi ainult üht gruppi, nii et mitteladina paigutused ei pruugi toimida. -Võimalikud lahendused: +Võimalikud lahendused: -lisa oma paigutus nimekirjadesse $nonlatin või $oldlayouts failis /etc/X11/xkb/rules/xfree86 või kohas, kus asuvad sinu arvutis xkb reeglid. +lisa oma paigutus nimekirjadesse $nonlatin või $oldlayouts failis /etc/X11/xkb/rules/xfree86 või kohas, kus asuvad sinu arvutis xkb reeglid. -Muuda kiirklahv millekski keele mõttes neutraalseks, ⪚ &Ctrl;Menu +Muuda kiirklahv millekski keele mõttes neutraalseks, ⪚ &Ctrl;Menu -Lülita sisse võimalus kaasata oma paigutusele grupp us (sisuliselt sama, mis esimene lahendus). +Lülita sisse võimalus kaasata oma paigutusele grupp us (sisuliselt sama, mis esimene lahendus). @@ -341,64 +187,26 @@ -Failid ja paigutuse kirjeldused +Failid ja paigutuse kirjeldused -<application ->xkb</application -> failid ja paigutused - -Kõiki võimalikke klaviatuuripaigutusi kirjeldab /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (ja /etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml alates XFree86 versioonist 4.3.0), paigutuste enda asukoht on /etc/X11/xkb/symbols/pc (või /etc/X11/xkb/symbols XFree86 4.2.x ja vanema korral). Arvesta, et nende failide asukoht võib olla erinev, sõltudes operatsioonisüsteemist ja distributsioonist. - -&kxkb; kasutab nüüd xkb laiendust, mitte enam xmodmap'i, nii et oma paigutuse määramiseks tuleb võtta lähim asukohast /etc/X11/xkb/symbols (või /etc/X11/xkb/symbold/pc XFree86 4.3.0 korral), nimetada see oma suva kohaselt ümber ja redigeerida seda. Seejärel lihtsalt lisa nimetus faili /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (XFree86 4.3.0 või uuema korral oleks mõttekas nimetus lisada ka faili /etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml - mõned paketid juba kasutavad seda, kuigi mitte veel &kxkb;), kust kxkb selle siis taaskäivituse järel leiab. Märkus: nende failide redigeerimiseks läheb vaja administraatori (root) õigusi. +<application>xkb</application> failid ja paigutused + +Kõiki võimalikke klaviatuuripaigutusi kirjeldab /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (ja /etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml alates XFree86 versioonist 4.3.0), paigutuste enda asukoht on /etc/X11/xkb/symbols/pc (või /etc/X11/xkb/symbols XFree86 4.2.x ja vanema korral). Arvesta, et nende failide asukoht võib olla erinev, sõltudes operatsioonisüsteemist ja distributsioonist. + +&kxkb; kasutab nüüd xkb laiendust, mitte enam xmodmap'i, nii et oma paigutuse määramiseks tuleb võtta lähim asukohast /etc/X11/xkb/symbols (või /etc/X11/xkb/symbold/pc XFree86 4.3.0 korral), nimetada see oma suva kohaselt ümber ja redigeerida seda. Seejärel lihtsalt lisa nimetus faili /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (XFree86 4.3.0 või uuema korral oleks mõttekas nimetus lisada ka faili /etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml - mõned paketid juba kasutavad seda, kuigi mitte veel &kxkb;), kust kxkb selle siis taaskäivituse järel leiab. Märkus: nende failide redigeerimiseks läheb vaja administraatori (root) õigusi. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&kxkb; praegune hooldaja ja arendaja on Andriy Rysin rysin@kde.org. Siiski on kxkb kallal töötanud teisigi inimesi: +&kxkb; praegune hooldaja ja arendaja on Andriy Rysin rysin@kde.org. Siiski on kxkb kallal töötanud teisigi inimesi: -Shaheed Haque srhaque@iee.org -Ilya Konstantinov kde-devel@future.galanet.net +Shaheed Haque srhaque@iee.org +Ilya Konstantinov kde-devel@future.galanet.net &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/quickstart/index.docbook index 943cf712d97..56596ca168b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/quickstart/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/quickstart/index.docbook @@ -4,599 +4,293 @@ - + ]> -Kiire sissejuhatus &kde;sse +Kiire sissejuhatus &kde;sse -&kde; meeskond +&kde; meeskond -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2004-08-28 -3.00.00 +2004-08-28 +3.00.00 -1999200020012002 -&kde; meeskond +1999200020012002 +&kde; meeskond -&FDLNotice; +&FDLNotice; -Sissejuhatus K Töölaua Keskkonda -Kiire sissejuhatus &kde;sse +Sissejuhatus K Töölaua Keskkonda +Kiire sissejuhatus &kde;sse -KDE -kiire sissejuhatus -sissejuhatus +KDE +kiire sissejuhatus +sissejuhatus
-Sissejuhatus - -See dokument annab kiirülevaate K Töölaua Keskkonnast ja tutvustab sulle &kde; põhilisi omadusi. - -Järgnevad juhised ei pretendeeri kaugeltki KDE töölaua kõigi külgede ega isegi suurema osa katmisele. Siin kirjeldatakse vaid mõningaid põhilisi võtteid mõne kõige levinuma tegevuse sooritamiseks. - -Me oletame, et sa oled juba tuttav vähemalt ühe graafilise kasutajaliidesega, näiteks CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 või &Microsoft; &Windows;. Seepärast ei hakka me seletama näiteks hiire või klaviatuuri kasutamise põhitõdesid, vaid keskendume loodetavasti huvitavamatele asjadele. +Sissejuhatus + +See dokument annab kiirülevaate K Töölaua Keskkonnast ja tutvustab sulle &kde; põhilisi omadusi. + +Järgnevad juhised ei pretendeeri kaugeltki KDE töölaua kõigi külgede ega isegi suurema osa katmisele. Siin kirjeldatakse vaid mõningaid põhilisi võtteid mõne kõige levinuma tegevuse sooritamiseks. + +Me oletame, et sa oled juba tuttav vähemalt ühe graafilise kasutajaliidesega, näiteks CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 või &Microsoft; &Windows;. Seepärast ei hakka me seletama näiteks hiire või klaviatuuri kasutamise põhitõdesid, vaid keskendume loodetavasti huvitavamatele asjadele. -&kde; ülevaade +&kde; ülevaade -See peatükk on mõeldud neile kasutajatele, kes eelistavad asju tundma õppida ise uurides ning soovivad alustuseks vaid lühikest tutvustust. Järgmistes peatükkides tutvustatakse töökeskkonda põhjalikumalt, pakkudes mitmeid tulusaid vihjeid ja kiiremini tegutsemise võimalusi. Kui sa aga kibeled juba alustama, lõpeta lugemine, vaata &kde;s veidi ringi ja kui vaja, tule tagasi ning uuri vajalikku peatükki. +See peatükk on mõeldud neile kasutajatele, kes eelistavad asju tundma õppida ise uurides ning soovivad alustuseks vaid lühikest tutvustust. Järgmistes peatükkides tutvustatakse töökeskkonda põhjalikumalt, pakkudes mitmeid tulusaid vihjeid ja kiiremini tegutsemise võimalusi. Kui sa aga kibeled juba alustama, lõpeta lugemine, vaata &kde;s veidi ringi ja kui vaja, tule tagasi ning uuri vajalikku peatükki. -&kde; pakub äärmiselt kohandamisvõimelist töölauakeskkonda. Siinkirjeldatu eeldab, et sa kasutad vaikeväärtusi ega ole neid veel muutnud. +&kde; pakub äärmiselt kohandamisvõimelist töölauakeskkonda. Siinkirjeldatu eeldab, et sa kasutad vaikeväärtusi ega ole neid veel muutnud. -&kde; töölaud +&kde; töölaud -Tüüpiline &kde; töölaud koosneb mitmest osast: +Tüüpiline &kde; töölaud koosneb mitmest osast: -Paneel ekraani allosas, kust saab käivitada rakendusi ja vahetada töölaudu. Lisaks muule on seal ka &kmenu;, suur &ticon;, millele klõpsates näeb rakenduste menüüd. +Paneel ekraani allosas, kust saab käivitada rakendusi ja vahetada töölaudu. Lisaks muule on seal ka &kmenu;, suur &ticon;, millele klõpsates näeb rakenduste menüüd. -Tegumiriba, mis vaikimisi on põimitud paneeliga ja mida saab kasutada avatud rakenduste vahel liikumiseks ning nende haldamiseks. Klõps tegumireal näha oleval rakendusenimel aktiveerib selle. - +Tegumiriba, mis vaikimisi on põimitud paneeliga ja mida saab kasutada avatud rakenduste vahel liikumiseks ning nende haldamiseks. Klõps tegumireal näha oleval rakendusenimel aktiveerib selle. + -Töölaud ise, kuhu saab paigutada sagedamini kasutatavaid faile ja katalooge. &kde; pakub võimalust kasutada mitut töölauda, mis võivad omavahel tunduvalt erineda. Töölaudade vahel liikumiseks klõpsa paneelil asuvatele numbritega nuppudele. +Töölaud ise, kuhu saab paigutada sagedamini kasutatavaid faile ja katalooge. &kde; pakub võimalust kasutada mitut töölauda, mis võivad omavahel tunduvalt erineda. Töölaudade vahel liikumiseks klõpsa paneelil asuvatele numbritega nuppudele. -Valmis... Läks! +Valmis... Läks! -Nüüd siis mõned kiirvihjed, kuidas tööd alustada ja seda teha. +Nüüd siis mõned kiirvihjed, kuidas tööd alustada ja seda teha. -Rakenduse käivitamiseks klõpsa paneelil &ticon; nupul (see kannab nimetust &kmenu;) ja vali menüüst vajalik nimetus. +Rakenduse käivitamiseks klõpsa paneelil &ticon; nupul (see kannab nimetust &kmenu;) ja vali menüüst vajalik nimetus. -Klõps paneelil asuval ikoonil, mis näeb välja nagu maja, viib sind &kde; failihalduri &konqueror; vahendusel sinu kodukataloogi. +Klõps paneelil asuval ikoonil, mis näeb välja nagu maja, viib sind &kde; failihalduri &konqueror; vahendusel sinu kodukataloogi. -Kui tahad kasutada &UNIX; käsurida, vali K menüü Süsteem Konsool või vajuta klahvikombinatsiooni &Alt;F2, mis avab ühe käsu sisestamiseks minikäsurea dialoogi. +Kui tahad kasutada &UNIX; käsurida, vali K menüü Süsteem Konsool või vajuta klahvikombinatsiooni &Alt;F2, mis avab ühe käsu sisestamiseks minikäsurea dialoogi. -&kde; seadistamiseks vali &kmenu;s Juhtimiskeskus. - +&kde; seadistamiseks vali &kmenu;s Juhtimiskeskus. + -Kui soovid klaviatuuri abil rakenduste vahel liikuda, vajuta &Alt;Tab, kui aga soovid liikuda töölaudade vahel, siis &Ctrl;Tab. - +Kui soovid klaviatuuri abil rakenduste vahel liikuda, vajuta &Alt;Tab, kui aga soovid liikuda töölaudade vahel, siis &Ctrl;Tab. + -Klõps &HPN;ga võimaldab pääseda ligi paneeli, töölaua ja enamiku &kde; rakenduste kontekstimenüüle. - +Klõps &HPN;ga võimaldab pääseda ligi paneeli, töölaua ja enamiku &kde; rakenduste kontekstimenüüle. + -Rakenduste käivitamine +Rakenduste käivitamine -&kmenu; ja paneeli abil +&kmenu; ja paneeli abil -Ekraani allosast leiad töölaua paneeli, mis kannab nimetust &kicker;. Seda saab kasutada rakenduste käivitamiseks. Selleks klõpsa vasakul asuvale suurele ikoonile &ticon;. +Ekraani allosast leiad töölaua paneeli, mis kannab nimetust &kicker;. Seda saab kasutada rakenduste käivitamiseks. Selleks klõpsa vasakul asuvale suurele ikoonile &ticon;. -See nupp kannab nimetust &kmenu;. Selle ülaosas on väike nool, mis märgib, et klõpsates ilmub hüpikmenüü. Klõpsa siis! Hüpikmenüü võimaldab hõlpsasti ligi pääseda kõigile arvutisse paigaldatud &kde; rakendustele. +See nupp kannab nimetust &kmenu;. Selle ülaosas on väike nool, mis märgib, et klõpsates ilmub hüpikmenüü. Klõpsa siis! Hüpikmenüü võimaldab hõlpsasti ligi pääseda kõigile arvutisse paigaldatud &kde; rakendustele. -&kicker;i kohandamine +&kicker;i kohandamine -Kui kasutad mõnda rakendust või tööriista väga tihti, soovid kindlasti sellele võimalikult kiiresti ja lihtsalt ligi pääseda. Sellisel juhul võid lisada üheainsa rakenduse või ka terve &kmenu; alammenüü paneelile spetsiaalse kiirkäivitusnupuna. Kui soovid kasutada mõnda rakendust kiiresti ja hõlpsalt otsekäivitusnupu abil, klõpsa &HPNga; paneeli tühjal alal või &kmenu; ikoonil. Vali Paneeli menüü Lisa rakendus paneelile ja seejärel otsi üles rakendus või menüü, mida soovid paneelile lisada. +Kui kasutad mõnda rakendust või tööriista väga tihti, soovid kindlasti sellele võimalikult kiiresti ja lihtsalt ligi pääseda. Sellisel juhul võid lisada üheainsa rakenduse või ka terve &kmenu; alammenüü paneelile spetsiaalse kiirkäivitusnupuna. Kui soovid kasutada mõnda rakendust kiiresti ja hõlpsalt otsekäivitusnupu abil, klõpsa &HPNga; paneeli tühjal alal või &kmenu; ikoonil. Vali Paneeli menüü Lisa rakendus paneelile ja seejärel otsi üles rakendus või menüü, mida soovid paneelile lisada. -Sel moel võid lisada kas või kogu menüü või siis ühe &ticon; nupu alammenüüdest. Kui sul on näiteks paigaldatud &koffice; ja sa soovid kiiresti ligi pääseda kõigile &koffice;'i rakendustele ilma &kmenu;s pikemalt seiklemata, siis klõpsa rakenduse valimise asemel valikul Lisa see menüü. Nüüd on sul võimalik ligi pääseda korraga kõigile &koffice;'i rakendustele ega pea nägema paneelil iga rakenduse eraldi ikooni. +Sel moel võid lisada kas või kogu menüü või siis ühe &ticon; nupu alammenüüdest. Kui sul on näiteks paigaldatud &koffice; ja sa soovid kiiresti ligi pääseda kõigile &koffice;'i rakendustele ilma &kmenu;s pikemalt seiklemata, siis klõpsa rakenduse valimise asemel valikul Lisa see menüü. Nüüd on sul võimalik ligi pääseda korraga kõigile &koffice;'i rakendustele ega pea nägema paneelil iga rakenduse eraldi ikooni. -Kõiki paneeli elemente saab liigutada, valides kontekstimenüüst käsu Liiguta. Selleks tee klõps hiire kolmanda nupuga (hiire kolmas nupp on tavaliselt parem nupp, aga kui sa oled oma hiire teisiti seadistanud -- olles näiteks vasakukäeline --, võib see ka olla hiire vasak nupp). Ilmub hüpikmenüü, kus on ka valik Liiguta. Nüüd liiguta hiirt ja sa näed, kuidas ikoon küll paneelile jäädes järele tuleb. Kui oled jõudnud soovitud kohta, tee klõps hiire esimese nupuga (vaikimisi hiire vasak nupp). Nagu tähele panid, oli menüüs ka valik Eemalda, mida saab kasutada siis, kui oled täiesti tüdinenud mõne käivitusnupu nägemisest paneelil. +Kõiki paneeli elemente saab liigutada, valides kontekstimenüüst käsu Liiguta. Selleks tee klõps hiire kolmanda nupuga (hiire kolmas nupp on tavaliselt parem nupp, aga kui sa oled oma hiire teisiti seadistanud -- olles näiteks vasakukäeline --, võib see ka olla hiire vasak nupp). Ilmub hüpikmenüü, kus on ka valik Liiguta. Nüüd liiguta hiirt ja sa näed, kuidas ikoon küll paneelile jäädes järele tuleb. Kui oled jõudnud soovitud kohta, tee klõps hiire esimese nupuga (vaikimisi hiire vasak nupp). Nagu tähele panid, oli menüüs ka valik Eemalda, mida saab kasutada siis, kui oled täiesti tüdinenud mõne käivitusnupu nägemisest paneelil. -Kontekstimenüü kasutamine - -Eelnevast jõuame ühe huvitava teemani: paljudes kohtades võid teha klõpsu hiire parema nupuga, et näha kontekstimenüüd, kus leidub hõlpsasti rakendatavaid valikuid. Seepärast tasub alati proovida hiire kolmandat nuppu millegi peal, millega sa ei oska midagi ette võtta. Isegi töölaua taustal on selline menüü olemas! +Kontekstimenüü kasutamine + +Eelnevast jõuame ühe huvitava teemani: paljudes kohtades võid teha klõpsu hiire parema nupuga, et näha kontekstimenüüd, kus leidub hõlpsasti rakendatavaid valikuid. Seepärast tasub alati proovida hiire kolmandat nuppu millegi peal, millega sa ei oska midagi ette võtta. Isegi töölaua taustal on selline menüü olemas! -Paneeli muud omadused - -Paneelil on teisigi huvipakkuvaid võimalusi. Üks neist võib olla oluline, kui sul juhtub olema kesise resolutsiooniga monitor: nimelt näita-peida funktsioon, mida saab kasutada paneeli mõlemas otsas paiknevat väikest noolt klõpsates. - -Aga võib-olla ei soovi sa, et paneel täidaks kogu ekraanilaiuse. Sedagi saab imelihtsalt muuta! Tee &HPN;ga klõps paneeli tühjal osal ning vali siis Paneeli seadistamine.... Ilmuvas &juhtimiskeskus;e dialoogis võid valida kaardil Välimus võimaluse Paneeli suurus ning liugurit nihutades määrata paneeli vähem kui 100% laiust katma. - -Kui sul see dialoog juba nagunii lahti on, siis võid vabalt läbi proovida ka teised võimalused ning klõpsuga nupul Rakenda vaadata, mis juhtub. Kõike saab hõlpsasti tavaliseks tagasi muuta, kui klõpsata nupule Vaikeväärtused. - -Üldse, kui sa ei ole päris kindel, mida mingi nupp &kde;s teeb, siis liiguta hiir nupu peale ja oota mõni hetk: &kde; kasutab rakendustele sisseehitatud miniabi, mida nimetatakse kohtspikriteks ja mis püüavad mõne sõnaga ära öelda, mis on mis. +Paneeli muud omadused + +Paneelil on teisigi huvipakkuvaid võimalusi. Üks neist võib olla oluline, kui sul juhtub olema kesise resolutsiooniga monitor: nimelt näita-peida funktsioon, mida saab kasutada paneeli mõlemas otsas paiknevat väikest noolt klõpsates. + +Aga võib-olla ei soovi sa, et paneel täidaks kogu ekraanilaiuse. Sedagi saab imelihtsalt muuta! Tee &HPN;ga klõps paneeli tühjal osal ning vali siis Paneeli seadistamine.... Ilmuvas &juhtimiskeskus;e dialoogis võid valida kaardil Välimus võimaluse Paneeli suurus ning liugurit nihutades määrata paneeli vähem kui 100% laiust katma. + +Kui sul see dialoog juba nagunii lahti on, siis võid vabalt läbi proovida ka teised võimalused ning klõpsuga nupul Rakenda vaadata, mis juhtub. Kõike saab hõlpsasti tavaliseks tagasi muuta, kui klõpsata nupule Vaikeväärtused. + +Üldse, kui sa ei ole päris kindel, mida mingi nupp &kde;s teeb, siis liiguta hiir nupu peale ja oota mõni hetk: &kde; kasutab rakendustele sisseehitatud miniabi, mida nimetatakse kohtspikriteks ja mis püüavad mõne sõnaga ära öelda, mis on mis. -Tahan oma käsurida tagasi! - -Rahu, ainult rahu -- midagi pole lahti! &kde; ei soovi sugugi sinult ära võtta armastatud (ja vahel ka väga tõhusat) käsurida. Sa võid faile liigutada töölaual, aga samahästi võid kasutada ka harjumuspäraseid &UNIX; käske. Tegelikult pakub &kde; sulle käsurea võimsust kõikjal, vahest isegi üllatavates kohtades. - -&kde; pakub väga suurte võimalustega käsureaakent, mis kannab nimetust &konsole;. Selle käivitamiseks vali K menüü Süsteem Konsool. See võib olla midagi, mida soovid näha ka paneelil ja õnnekombel ongi ta seal juba algusest peale olemas! +Tahan oma käsurida tagasi! + +Rahu, ainult rahu -- midagi pole lahti! &kde; ei soovi sugugi sinult ära võtta armastatud (ja vahel ka väga tõhusat) käsurida. Sa võid faile liigutada töölaual, aga samahästi võid kasutada ka harjumuspäraseid &UNIX; käske. Tegelikult pakub &kde; sulle käsurea võimsust kõikjal, vahest isegi üllatavates kohtades. + +&kde; pakub väga suurte võimalustega käsureaakent, mis kannab nimetust &konsole;. Selle käivitamiseks vali K menüü Süsteem Konsool. See võib olla midagi, mida soovid näha ka paneelil ja õnnekombel ongi ta seal juba algusest peale olemas! -Mõnikord võid soovida käsurealt ainult üht käsku anda. Sellisel juhul pole mõtet kasutada võimsat terminali. Kasuta klahvikombinatsiooni &Alt;F2 ning sinu ette ilmub väike käsurida, kuhu saab parajasti ühe korraliku käsu sisestada. See aken kaob küll käsu sisestamise järel, kuid täidab selle ometi. - -Kui see aken ilmub (me oleme andnud talle, muide, nimetuseks minicli ehk minikäsurida) ja sa vajutad noolt Üles, võid sirvida kõiki käske, mida oled varem sisestanud. Lisaks sellele on miniclis võimalik sisestada &URL;, et &konqueror; seejärel soovitud asukoha avaks. - -Nii &konqueror; kui redaktor &kate; võivad ette manada terminaliakna, mis käitub just nagu &konsole;. &konqueror;is saab selle sisse lülitada menüüst AkenNäita vaadet "Terminaliemulaator". Seejärel ilmub &konqueror;i akna allossa põimituna terminal ja mis eriti lahe -- see järgib failihalduri vaates kõiki sinu liigutusi, muutes kataloogi vastavalt sinu tegevusele. &kate;s saab terminali sisse lülitada samuti menüüst Seadistused Konsooli näitamine. +Mõnikord võid soovida käsurealt ainult üht käsku anda. Sellisel juhul pole mõtet kasutada võimsat terminali. Kasuta klahvikombinatsiooni &Alt;F2 ning sinu ette ilmub väike käsurida, kuhu saab parajasti ühe korraliku käsu sisestada. See aken kaob küll käsu sisestamise järel, kuid täidab selle ometi. + +Kui see aken ilmub (me oleme andnud talle, muide, nimetuseks minicli ehk minikäsurida) ja sa vajutad noolt Üles, võid sirvida kõiki käske, mida oled varem sisestanud. Lisaks sellele on miniclis võimalik sisestada &URL;, et &konqueror; seejärel soovitud asukoha avaks. + +Nii &konqueror; kui redaktor &kate; võivad ette manada terminaliakna, mis käitub just nagu &konsole;. &konqueror;is saab selle sisse lülitada menüüst AkenNäita vaadet "Terminaliemulaator". Seejärel ilmub &konqueror;i akna allossa põimituna terminal ja mis eriti lahe -- see järgib failihalduri vaates kõiki sinu liigutusi, muutes kataloogi vastavalt sinu tegevusele. &kate;s saab terminali sisse lülitada samuti menüüst Seadistused Konsooli näitamine. -&UNIX; man-lehekülje vaatamiseks sisesta minicli aknasse man:käsk, kus käsk on vastava &UNIX; käsu nimetus. +&UNIX; man-lehekülje vaatamiseks sisesta minicli aknasse man:käsk, kus käsk on vastava &UNIX; käsu nimetus. -Mingi sõna või sõnade otsimiseks Google'i otsimismootoris võid sisestada gg:sõna või sõnad. Selliseid kiirkorraldusi on veel terve hulk ja sa võid neid ka ise lisada! Selleks uuri lähemalt &juhtimiskeskus;e kaarti Veebilehitsemine Veebi kiirkorraldused. +Mingi sõna või sõnade otsimiseks Google'i otsimismootoris võid sisestada gg:sõna või sõnad. Selliseid kiirkorraldusi on veel terve hulk ja sa võid neid ka ise lisada! Selleks uuri lähemalt &juhtimiskeskus;e kaarti Veebilehitsemine Veebi kiirkorraldused. -Ja lõpuks on alati võimalik armsat käsurida käe ja silma ulatuses hoida, kui lisada see &kicker;i paneelile! +Ja lõpuks on alati võimalik armsat käsurida käe ja silma ulatuses hoida, kui lisada see &kicker;i paneelile! -Selleks klõpsa &HPNga; paneeli tühjal alal ja vali Lisa aplett paneelile... Ilmuvas dialoogis keri, kuni näed kirjet Käsu käivitamine. Klõpsa sellel &HVNga; ja seejärel nupule Lisa paneelile. Nii on võimalik põimida minikäsurida otse paneelile ja ka seal on võimalik kasutada käskude mälu. +Selleks klõpsa &HPNga; paneeli tühjal alal ja vali Lisa aplett paneelile... Ilmuvas dialoogis keri, kuni näed kirjet Käsu käivitamine. Klõpsa sellel &HVNga; ja seejärel nupule Lisa paneelile. Nii on võimalik põimida minikäsurida otse paneelile ja ka seal on võimalik kasutada käskude mälu. -Nii et kokkuvõttes võib öelda, et käsurida ei ole kunagi kaugel, kui sul peaks seda &kde;s vaja minema. +Nii et kokkuvõttes võib öelda, et käsurida ei ole kunagi kaugel, kui sul peaks seda &kde;s vaja minema. -Töö akendega +Töö akendega -Kui sa ei ole seda veel teinud, käivita rakendus &kmenu; abil, näiteks Failide otsimine. +Kui sa ei ole seda veel teinud, käivita rakendus &kmenu; abil, näiteks Failide otsimine. -Aken! Mis see veel on? +Aken! Mis see veel on? -Tavaliselt eelistavad inimesed ju tööd teha akende sees, aga vahel võib tekkida tahtmine või vajaduski akende endaga midagi ette võtta. Siin järgneb põgus ülevaade kõige levinumatest akendega seotud funktsioonidest: +Tavaliselt eelistavad inimesed ju tööd teha akende sees, aga vahel võib tekkida tahtmine või vajaduski akende endaga midagi ette võtta. Siin järgneb põgus ülevaade kõige levinumatest akendega seotud funktsioonidest: -Akna liigutamine +Akna liigutamine -Haara hiirega akna tiitliribast või hoia all &Alt; klahv ja liiguta aken sinna, kuhu vaid soovid. - +Haara hiirega akna tiitliribast või hoia all &Alt; klahv ja liiguta aken sinna, kuhu vaid soovid. + -Akna suuruse muutmine: +Akna suuruse muutmine: -Haara hiirega aknapiirdest või hoia all &Alt; klahv ning &HPN;ga liiguta serva sinna, kuhu vaid soovid. +Haara hiirega aknapiirdest või hoia all &Alt; klahv ning &HPN;ga liiguta serva sinna, kuhu vaid soovid. -Akna maksimeerimine +Akna maksimeerimine -Klõpsa tiitliribal maksimeerimisnupul (vaikeseadistuse korral on see ruut otse X-märgi kõrval) ning aken täidabki terve ekraani -- või kui ta juba täitis, siis taastub esialgne suurus. Klõps &HKN;ga maksimeerib akna püstisuunas ning &HPN;ga laiuti. +Klõpsa tiitliribal maksimeerimisnupul (vaikeseadistuse korral on see ruut otse X-märgi kõrval) ning aken täidabki terve ekraani -- või kui ta juba täitis, siis taastub esialgne suurus. Klõps &HKN;ga maksimeerib akna püstisuunas ning &HPN;ga laiuti. -Akna minimeerimine +Akna minimeerimine -Klõpsa tiitliribal nupule Minimeeri (nupu Maksimeerikõrval) ning aken kaob tegumireale. Seal aknaikoonil klõpsates saab akna taastada. - +Klõpsa tiitliribal nupule Minimeeri (nupu Maksimeerikõrval) ning aken kaob tegumireale. Seal aknaikoonil klõpsates saab akna taastada. + -Akende vahel liikumine +Akende vahel liikumine -Lisaks tavalisele hiireklõpsule ühelt aknalt teisele liikumiseks saab kasutada ka klahvikombinatsiooni &Alt;TAB. Edaspidi on seda lähemalt seletatud. +Lisaks tavalisele hiireklõpsule ühelt aknalt teisele liikumiseks saab kasutada ka klahvikombinatsiooni &Alt;TAB. Edaspidi on seda lähemalt seletatud. -Tiitliriba nupud +Tiitliriba nupud -&kde; akende tiitliribal on mõned standardsed nupud, mis võimaldavad kiiresti sooritada mõningaid levinud operatsioone. Tavapärane nuppude asetus näeb välja selline: +&kde; akende tiitliribal on mõned standardsed nupud, mis võimaldavad kiiresti sooritada mõningaid levinud operatsioone. Tavapärane nuppude asetus näeb välja selline: -Vasakul pool: +Vasakul pool: -Menüünupp. Tavaliselt kujutab see rakenduse miniikooni. Klõps sellel avab aknaoperatsioonide menüü. Kiirkorraldus &Alt;F3 avab aknamenüü. +Menüünupp. Tavaliselt kujutab see rakenduse miniikooni. Klõps sellel avab aknaoperatsioonide menüü. Kiirkorraldus &Alt;F3 avab aknamenüü. -Paremal pool: +Paremal pool: -Minimeerimisnupp. +Minimeerimisnupp. -Maksimeerimisnupp. +Maksimeerimisnupp. -Sulgemisnupp, mis sulgeb akna. Kiirklahv: &Alt;F4. +Sulgemisnupp, mis sulgeb akna. Kiirklahv: &Alt;F4. -Akende vahel liikumine +Akende vahel liikumine -Nüüd, kus oled teada saanud, mida on võimalik akendega ette võtta, soovitame sul avada veel mõned aknad, sest me tahame rääkida erinevate akende vahel liikumisest. Et see on väga tavaline asi, pakub &kde; selleks mitu võimalust ja sul on võimalik valida just see, mis rohkem meeldib! +Nüüd, kus oled teada saanud, mida on võimalik akendega ette võtta, soovitame sul avada veel mõned aknad, sest me tahame rääkida erinevate akende vahel liikumisest. Et see on väga tavaline asi, pakub &kde; selleks mitu võimalust ja sul on võimalik valida just see, mis rohkem meeldib! -Paljud aknasüsteemid nõuavad aknal klõpsu hiirega, et seda saaks kasutama hakata. See on ka &kde; vaikeviis, mille me oleme nimetanud klõpsa fokuseerimiseks poliitikaks. Kuid sul on võimalik seadistada töölauda ka nii, et akna aktiveerib hiirekursori viimine selle peale. Seda me nimetame fookus järgib hiirt poliitikaks. Kui otsustad viimase kasuks ja rakendad selle &kde; juhtimiskeskuses, on alati aktiivne see aken, mille kohal asub hiir. Aken ei pea selle peale küll automaatselt esiplaanile ilmuma, kuid siiski on sul võimalik klõpsata selle tiitliribal või aknapiirdel või -- see on &kde; eriomadus -- kasutades kombinatsiooni &Alt; ja &HKN; tuua aken esile. +Paljud aknasüsteemid nõuavad aknal klõpsu hiirega, et seda saaks kasutama hakata. See on ka &kde; vaikeviis, mille me oleme nimetanud klõpsa fokuseerimiseks poliitikaks. Kuid sul on võimalik seadistada töölauda ka nii, et akna aktiveerib hiirekursori viimine selle peale. Seda me nimetame fookus järgib hiirt poliitikaks. Kui otsustad viimase kasuks ja rakendad selle &kde; juhtimiskeskuses, on alati aktiivne see aken, mille kohal asub hiir. Aken ei pea selle peale küll automaatselt esiplaanile ilmuma, kuid siiski on sul võimalik klõpsata selle tiitliribal või aknapiirdel või -- see on &kde; eriomadus -- kasutades kombinatsiooni &Alt; ja &HKN; tuua aken esile. -Nüüd veel mõned meetodid akende vahel liikumiseks: +Nüüd veel mõned meetodid akende vahel liikumiseks: -Vali aken akende nimekirjast. Selle avamiseks klõpsa &HKN;ga töölaua tühjal alal või paneelil asuval mitme aknaga ikoonil või paneeli tegumirea vasakul ääres paikneval ülespoole näitaval noolel. - +Vali aken akende nimekirjast. Selle avamiseks klõpsa &HKN;ga töölaua tühjal alal või paneelil asuval mitme aknaga ikoonil või paneeli tegumirea vasakul ääres paikneval ülespoole näitaval noolel. + -Hoia all &Alt; klahvi ja vajuta klahvile Tab akende läbijalutamiseks. - +Hoia all &Alt; klahvi ja vajuta klahvile Tab akende läbijalutamiseks. + -Kasuta tegumiriba (sellest lähemalt edaspidi). +Kasuta tegumiriba (sellest lähemalt edaspidi). @@ -604,274 +298,144 @@ I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> -Tegumirea kasutamine - -Tegumiriba näitab rida väikseid ikoone, millest igaüks vastab töölaua aknale. &kde; vaikesätete kohaselt asub tegumiriba paneelil, kuid see võib ka asuda näiteks ekraani ülaosas. - -Tegumiriba on väga võimas vahend. Vaikeseadistuse järgi on aknad, kui sul on neid ühe rakenduse puhul avatud mitu, grupeeritud, nii et tegumireal on näha vaid üks ikoon rakenduse kohta. - -Klõps &HVN;ga tegumirea nupul toob esile antud rakenduse avatud akende loendi, kust sa võid valida endale sobiva. Neist ühe valimine hiire vasaku nupuga toob valitud akna otsekohe esile. Klõps tegumirea elemendil hiire parema nupuga avab menüü, mis võimaldab sul opereerida kas kõigi ikooni all avatud akendega korraga või igaühega eraldi. - -Soovi korral võid tegumireal näha kõigi töölaudade kõiki aknaid, millisel töölaual nad siis ka ei asuks, või ka ainult selle töölaua ikoone, kus parajasti asud. Sa võid valida ka võimaluse ikoone mitte grupeerida, nii et igale avatud aknale vastaks tegumireal omaette ikoon. Kõike seda ja veel palju muud saad määra hiire parema nupu klõpsuga tegumirea sangal (väike mustriline riba vasakus servas) ning seejärel valides Paneeli seadistamine... - -Tegumirea ikoonid muudavad automaatselt suurust, et kõik rakendused sinna ikka ära mahuks. Kui muudad paneeli laiemaks, muutuvad ka ikoonid laiemaks ja sa näed neid paremini, kuid uute rakenduste avamise korral muudavad nad taas oma suurust. +Tegumirea kasutamine + +Tegumiriba näitab rida väikseid ikoone, millest igaüks vastab töölaua aknale. &kde; vaikesätete kohaselt asub tegumiriba paneelil, kuid see võib ka asuda näiteks ekraani ülaosas. + +Tegumiriba on väga võimas vahend. Vaikeseadistuse järgi on aknad, kui sul on neid ühe rakenduse puhul avatud mitu, grupeeritud, nii et tegumireal on näha vaid üks ikoon rakenduse kohta. + +Klõps &HVN;ga tegumirea nupul toob esile antud rakenduse avatud akende loendi, kust sa võid valida endale sobiva. Neist ühe valimine hiire vasaku nupuga toob valitud akna otsekohe esile. Klõps tegumirea elemendil hiire parema nupuga avab menüü, mis võimaldab sul opereerida kas kõigi ikooni all avatud akendega korraga või igaühega eraldi. + +Soovi korral võid tegumireal näha kõigi töölaudade kõiki aknaid, millisel töölaual nad siis ka ei asuks, või ka ainult selle töölaua ikoone, kus parajasti asud. Sa võid valida ka võimaluse ikoone mitte grupeerida, nii et igale avatud aknale vastaks tegumireal omaette ikoon. Kõike seda ja veel palju muud saad määra hiire parema nupu klõpsuga tegumirea sangal (väike mustriline riba vasakus servas) ning seejärel valides Paneeli seadistamine... + +Tegumirea ikoonid muudavad automaatselt suurust, et kõik rakendused sinna ikka ära mahuks. Kui muudad paneeli laiemaks, muutuvad ka ikoonid laiemaks ja sa näed neid paremini, kuid uute rakenduste avamise korral muudavad nad taas oma suurust. -Virtuaalsete töölaudade kasutamine +Virtuaalsete töölaudade kasutamine -Mida see kleepumine ikkagi tähendab? +Mida see kleepumine ikkagi tähendab? -Võib ette tulla, et sul on aknaid rohkem lahti, kui jagub ruumi töölaual. Sellisel juhul on sul kolm võimalust: +Võib ette tulla, et sul on aknaid rohkem lahti, kui jagub ruumi töölaual. Sellisel juhul on sul kolm võimalust: -Jätta kõik aknad lahti (segamini töölaud) +Jätta kõik aknad lahti (segamini töölaud) -Minimeerida need aknad, mida sa parajasti ei kasuta, ning vajaduse korral liikuda nende vahel &Alt;Tab abil (endiselt üsna suur segadik ja hulk vaeva!) - +Minimeerida need aknad, mida sa parajasti ei kasuta, ning vajaduse korral liikuda nende vahel &Alt;Tab abil (endiselt üsna suur segadik ja hulk vaeva!) + -Soovitatav: teha seda, mida teeb operatsioonisüsteem ise, kui tal ei jagu piisavalt füüsilist mälu, see tähendab, kasutada virtuaalmälu, mis meie juhtumi korral tähendab virtuaalseid töölaudu. +Soovitatav: teha seda, mida teeb operatsioonisüsteem ise, kui tal ei jagu piisavalt füüsilist mälu, see tähendab, kasutada virtuaalmälu, mis meie juhtumi korral tähendab virtuaalseid töölaudu. -Kolmas võimalus on õige tee! &kde; tuleb edukalt toime mitme erineva töölauaga, igaühel oma aknad. Vaikeseadistus pakub välja neli töölauda. Nende vahel liikuda on ääretult lihtne, selleks tuleb vaid klõpsata vastaval töölauanupul paneelil. Ka klahvikombinatsioon &Ctrl;F1...F4 viib sind otsekohe soovitud töölauale ning kombinatsiooniga &Ctrl;Tab saad samuti töölaudu vahetada. - -Virtuaalsed töölauad on kenad asjad. Aga mõnikord võib sul tekkida tahtmine, et mõni aken oleks olemas igal töölaual. Näiteks pisike jututoaaken, alarmkell või mis iganes. Sellisel juhul saab kasutada eespool mainitud kleepumisnuppu, mis asetab akna taustale, nii et see on näha igal virtuaalsel töölaual. - -Kleepumisnuppu saab kasutada ka akna liigutamiseks ühelt virtuaalselt töölaualt teisele: vajuta aknal kleepumismärki, mine teisele töölauale ja muuda seal vajutusega samale nupule ta mitteaktiivseks. Sama tulemuse saab ka siis, kui kasutada tegumireal asuva aknakirje kontekstimenüüd (valik Töölauale) või aknaoperatsioonide menüüs samanimelist valikut. +Kolmas võimalus on õige tee! &kde; tuleb edukalt toime mitme erineva töölauaga, igaühel oma aknad. Vaikeseadistus pakub välja neli töölauda. Nende vahel liikuda on ääretult lihtne, selleks tuleb vaid klõpsata vastaval töölauanupul paneelil. Ka klahvikombinatsioon &Ctrl;F1...F4 viib sind otsekohe soovitud töölauale ning kombinatsiooniga &Ctrl;Tab saad samuti töölaudu vahetada. + +Virtuaalsed töölauad on kenad asjad. Aga mõnikord võib sul tekkida tahtmine, et mõni aken oleks olemas igal töölaual. Näiteks pisike jututoaaken, alarmkell või mis iganes. Sellisel juhul saab kasutada eespool mainitud kleepumisnuppu, mis asetab akna taustale, nii et see on näha igal virtuaalsel töölaual. + +Kleepumisnuppu saab kasutada ka akna liigutamiseks ühelt virtuaalselt töölaualt teisele: vajuta aknal kleepumismärki, mine teisele töölauale ja muuda seal vajutusega samale nupule ta mitteaktiivseks. Sama tulemuse saab ka siis, kui kasutada tegumireal asuva aknakirje kontekstimenüüd (valik Töölauale) või aknaoperatsioonide menüüs samanimelist valikut. -Failide haldamine +Failide haldamine -Graafilistel töölaudadel räägitakse tavaliselt kataloogidest, mis peegeldavad kõvakettal asuvaid (sõltuvalt kõnepruugist) katalooge või kaustu. Kataloogid sisaldavad faile ja teisi katalooge/kaustu. &kde; failihaldur, millele me oleme nimeks andnud &konqueror;, kasutab samuti mõistet kataloog, mis hõlbustab sul failide haldamist. +Graafilistel töölaudadel räägitakse tavaliselt kataloogidest, mis peegeldavad kõvakettal asuvaid (sõltuvalt kõnepruugist) katalooge või kaustu. Kataloogid sisaldavad faile ja teisi katalooge/kaustu. &kde; failihaldur, millele me oleme nimeks andnud &konqueror;, kasutab samuti mõistet kataloog, mis hõlbustab sul failide haldamist. -&konqueror;i kasutamine +&konqueror;i kasutamine -Kui sa käivitad esimest korda &kde;, ilmub paljude ikoonidega aken. See on &konqueror;i aken, mis näitab sinu kodukataloogis (ehk kohas, kus asuvad sinu isiklikud failid) paiknevaid faile. Kataloogi nimi on näidatud akna tööriistaribal. Kui sa sellist akent praegu ei näe, klõpsa paneelil ikoonil, mis näeb välja nagu maja. +Kui sa käivitad esimest korda &kde;, ilmub paljude ikoonidega aken. See on &konqueror;i aken, mis näitab sinu kodukataloogis (ehk kohas, kus asuvad sinu isiklikud failid) paiknevaid faile. Kataloogi nimi on näidatud akna tööriistaribal. Kui sa sellist akent praegu ei näe, klõpsa paneelil ikoonil, mis näeb välja nagu maja. -Faili või kataloogi avamiseks tee sellel klõps &HVN;ga. Sul on võimalik valida ka menüüst AkenNäita vaadet "Liikumise paneel", mis võimaldab kataloogihierarhias kiiremini liikuda. Aga kui tahad kohe kindlasse kataloogi minna, võid ka selle nime sisestada reale kohe tööriistariba all. +Faili või kataloogi avamiseks tee sellel klõps &HVN;ga. Sul on võimalik valida ka menüüst AkenNäita vaadet "Liikumise paneel", mis võimaldab kataloogihierarhias kiiremini liikuda. Aga kui tahad kohe kindlasse kataloogi minna, võid ka selle nime sisestada reale kohe tööriistariba all. -Failide avamine +Failide avamine -&kde; pakub välja valiku rakendusi mitut tüüpi failide vaatamiseks ja redigeerimiseks ning kui sa klõpsad failil, mis sisaldab näiteks dokumenti või pilti, käivitab &konqueror; kohe vastava rakenduse. Kui ta ei tea, millist rakendust klõpsatud faili avamiseks kasutada, palub &konqueror; sul selle määrata ja kui sa oled seda teinud, on sul võimalik ka anda korraldus, et &konqueror; peaks valiku meeles ja avaks faili järgmine kord just selle rakendusega. +&kde; pakub välja valiku rakendusi mitut tüüpi failide vaatamiseks ja redigeerimiseks ning kui sa klõpsad failil, mis sisaldab näiteks dokumenti või pilti, käivitab &konqueror; kohe vastava rakenduse. Kui ta ei tea, millist rakendust klõpsatud faili avamiseks kasutada, palub &konqueror; sul selle määrata ja kui sa oled seda teinud, on sul võimalik ka anda korraldus, et &konqueror; peaks valiku meeles ja avaks faili järgmine kord just selle rakendusega. -&konqueror; kasutab failide sidumiseks rakendustega MIME tüüpe. - +&konqueror; kasutab failide sidumiseks rakendustega MIME tüüpe. + -Ikoonide lohistamine +Ikoonide lohistamine -Faili kopeerimiseks või liigutamiseks lohista selle ikoon hiirega töölauale, &konqueror;i teise aknasse või kataloogiikoonile. Kui sa nupu lahti lased, palub &konqueror; sul ilmuvas menüüs valida, kas soovid faili kopeerida, liigutada või luua sellele viida. +Faili kopeerimiseks või liigutamiseks lohista selle ikoon hiirega töölauale, &konqueror;i teise aknasse või kataloogiikoonile. Kui sa nupu lahti lased, palub &konqueror; sul ilmuvas menüüs valida, kas soovid faili kopeerida, liigutada või luua sellele viida. -Pane tähele, et kui valid viida loomise kasuks, tekitab &kde; &UNIX; nimeviida (mitte jäiga viida), mis tähendab, et kui sa originaalfaili mujale liigutad või hävitad, viit enam ei toimi. +Pane tähele, et kui valid viida loomise kasuks, tekitab &kde; &UNIX; nimeviida (mitte jäiga viida), mis tähendab, et kui sa originaalfaili mujale liigutad või hävitad, viit enam ei toimi. -Enamik &kde; rakendusi toetab lohistamisvõimalust: võid lohistada ikooni töötava rakenduse aknasse või ka veel mittetöötava rakenduse ikoonile, et see avaks soovitud faili. Proovi! +Enamik &kde; rakendusi toetab lohistamisvõimalust: võid lohistada ikooni töötava rakenduse aknasse või ka veel mittetöötava rakenduse ikoonile, et see avaks soovitud faili. Proovi! -Faili omaduste määramine +Faili omaduste määramine -Faili omaduste muutmiseks (näiteks nimi ja õigused) tee klõps &HPN;ga ikoonil ja vali menüüst Omadused. +Faili omaduste muutmiseks (näiteks nimi ja õigused) tee klõps &HPN;ga ikoonil ja vali menüüst Omadused. -Töö arhiivide ja võrguga - -Veel päris hiljuti läks vaja spetsiaalset tarkvara, et pääseda ligi internetis asuvatele failidele. Need ajad on nüüd möödas! - -&kde; toetab tehnoloogiat, mis kannab nimetust võrguläbipaistvusega ligipääs (inglise keeles Network Transparent Access, NTA), mis võimaldab tööd teha ka teisel pool maakera asuvate failidega sama hõlpsalt, nagu asuks need sinu kohalikul kõvakettal. - -Kui soovid näiteks pääseda ligi mõnel &FTP; serveril asuvatele failidele, vali &konqueror;i menüüs AsukohtAva asukoht ja sisesta &FTP; serveri URL. Faile saab serveri kaustadest ja kaustadesse lohistada sama lihtsalt, nagu asuksid nad sinu masina kõvakettal. Sa võid isegi avada &FTP; serveril paiknevaid faile ilma neid kõvakettale kopeerimata (kui vaja, teeb selle sinu eest ära &kde;). +Töö arhiivide ja võrguga + +Veel päris hiljuti läks vaja spetsiaalset tarkvara, et pääseda ligi internetis asuvatele failidele. Need ajad on nüüd möödas! + +&kde; toetab tehnoloogiat, mis kannab nimetust võrguläbipaistvusega ligipääs (inglise keeles Network Transparent Access, NTA), mis võimaldab tööd teha ka teisel pool maakera asuvate failidega sama hõlpsalt, nagu asuks need sinu kohalikul kõvakettal. + +Kui soovid näiteks pääseda ligi mõnel &FTP; serveril asuvatele failidele, vali &konqueror;i menüüs AsukohtAva asukoht ja sisesta &FTP; serveri URL. Faile saab serveri kaustadest ja kaustadesse lohistada sama lihtsalt, nagu asuksid nad sinu masina kõvakettal. Sa võid isegi avada &FTP; serveril paiknevaid faile ilma neid kõvakettale kopeerimata (kui vaja, teeb selle sinu eest ära &kde;). -Pane tähele, et &konqueror; kasutab anonüümset ligipääsu &FTP;-le, mis võib piirata serveril asuvate failide kasutamisvõimalusi. Kui sul on serveril konto, võib lisada URL-ile oma kasutaja-ID, näiteks: ftp://kasutajanimi@server/kataloog - -&konqueror; küsib sinu käest parooli ja kui sisselogimine õnnestub, on sul oma serveril asuvatele failidele täielik ligipääs. +Pane tähele, et &konqueror; kasutab anonüümset ligipääsu &FTP;-le, mis võib piirata serveril asuvate failide kasutamisvõimalusi. Kui sul on serveril konto, võib lisada URL-ile oma kasutaja-ID, näiteks: ftp://kasutajanimi@server/kataloog + +&konqueror; küsib sinu käest parooli ja kui sisselogimine õnnestub, on sul oma serveril asuvatele failidele täielik ligipääs. -Kui oled harjunud kasutama &Microsoft; &Windows; maailmas levinud rakendust WinZip, rõõmustab sind ilmselt teadmine, et ka &kde; suudab sisse vaadata tar-arhiividesse. &kde; käsitleb selliseid arhiive tavaliste kataloogidena ning sa võid nende sees ringi vaadata, faile avada &etc;. Üldiselt peaks ligipääs failidele internetis ja arhiivides sarnanema igati failide kasutamisega kõvakettal, kui välja jätta mõningane viivitus, mis tekib võrgu kasutamisel ja arhiivide avamisel. +Kui oled harjunud kasutama &Microsoft; &Windows; maailmas levinud rakendust WinZip, rõõmustab sind ilmselt teadmine, et ka &kde; suudab sisse vaadata tar-arhiividesse. &kde; käsitleb selliseid arhiive tavaliste kataloogidena ning sa võid nende sees ringi vaadata, faile avada &etc;. Üldiselt peaks ligipääs failidele internetis ja arhiivides sarnanema igati failide kasutamisega kõvakettal, kui välja jätta mõningane viivitus, mis tekib võrgu kasutamisel ja arhiivide avamisel. -Mallide kasutamine ligipääsul rakendustele ja seadmetele +Mallide kasutamine ligipääsul rakendustele ja seadmetele -&kde;s on väga lihtne luua ikoone paneelile või töölauale, mis võimaldavad sul kiiresti rakendustele ligi pääseda. Sama lihtne on luua ikoone, mis võimaldavad ligipääsu mingitele muudele huvipakkuvatele asjadele. &kde;l on olemas järgmised kiirviitade mallid: +&kde;s on väga lihtne luua ikoone paneelile või töölauale, mis võimaldavad sul kiiresti rakendustele ligi pääseda. Sama lihtne on luua ikoone, mis võimaldavad ligipääsu mingitele muudele huvipakkuvatele asjadele. &kde;l on olemas järgmised kiirviitade mallid: -Rakendused +Rakendused -Printerid +Printerid -Ühendatavad seadmed (⪚ flopiseadmed) - +Ühendatavad seadmed (⪚ flopiseadmed) + -Internetiressursid (⪚ WWW dokumendid, &FTP; kataloogid) +Internetiressursid (⪚ WWW dokumendid, &FTP; kataloogid) -Mõne &kde; &koffice;i rakenduse dokumendid. +Mõne &kde; &koffice;i rakenduse dokumendid. -Ükspuha millise neist võid lisada töölauale, tehes seal, kuhu soovid ikooni ilmumas näha, klõpsu &HPN;ga ja valides Loo uus ning sealt juba elemendi, millele soovid viita luua. - -Peaaegu igal elemendil &kmenu;s, töölaual ja paneelil on oma vaste .desktop faili näol. .desktop fail määrab, millist ikooni näidata ning mida see endast kujutab (rakendus, seade või URL). Sa võid lohistada paneelile iga .desktop faili, et luua kiirkäivitusnupp. +Ükspuha millise neist võid lisada töölauale, tehes seal, kuhu soovid ikooni ilmumas näha, klõpsu &HPN;ga ja valides Loo uus ning sealt juba elemendi, millele soovid viita luua. + +Peaaegu igal elemendil &kmenu;s, töölaual ja paneelil on oma vaste .desktop faili näol. .desktop fail määrab, millist ikooni näidata ning mida see endast kujutab (rakendus, seade või URL). Sa võid lohistada paneelile iga .desktop faili, et luua kiirkäivitusnupp. -Seadmete ühendamine - -&UNIX; võimaldab ligipääsu lisaks esmasele kõvakettale ka teistele salvestusseadmetele protsessiga, mis kannab nimetust ühendamine. &kde; kasutab .desktop faile võimaldamaks sul hõlpsasti ühendada ja lahutada ning pääseda ligi failidele teisestel salvestusseadmetel, näiteks flopikettad ja &cdrom;-seadmed. - -Näitena toome siin sammud ikooni loomiseks, mis võimaldab ligipääsu flopikettal asuvatele failidele: +Seadmete ühendamine + +&UNIX; võimaldab ligipääsu lisaks esmasele kõvakettale ka teistele salvestusseadmetele protsessiga, mis kannab nimetust ühendamine. &kde; kasutab .desktop faile võimaldamaks sul hõlpsasti ühendada ja lahutada ning pääseda ligi failidele teisestel salvestusseadmetel, näiteks flopikettad ja &cdrom;-seadmed. + +Näitena toome siin sammud ikooni loomiseks, mis võimaldab ligipääsu flopikettal asuvatele failidele: -Paljud süsteemid nõuavad, et sa oleksid seadmete ühendamiseks ja lahutamiseks sisse logitud kui administraator (root). +Paljud süsteemid nõuavad, et sa oleksid seadmete ühendamiseks ja lahutamiseks sisse logitud kui administraator (root). -Klõpsa hiire parema nupuga töölaual ja vali Loo uusSeade Flopiseade... +Klõpsa hiire parema nupuga töölaual ja vali Loo uusSeade Flopiseade... -Ilmuva dialoogi kaardil Üldine anna ülal asuvas tekstikastis loodavale viidale meelepärane nimi. +Ilmuva dialoogi kaardil Üldine anna ülal asuvas tekstikastis loodavale viidale meelepärane nimi. -Kaardil Seade sisesta dev/fd0 (või kui sinu süsteemis kannab see muud nime, siis sobiv) kasti Seade. +Kaardil Seade sisesta dev/fd0 (või kui sinu süsteemis kannab see muud nime, siis sobiv) kasti Seade. -Võid lisada ka ühenduspunkti. Selleks võib olla olemasolev tühi kataloog. Tavalisemad ühenduspunktid on /mnt/floppy või /floppy, aga sama hästi võib sinu flopi olla ühendatud näiteks punktis ~/minuketas. - +Võid lisada ka ühenduspunkti. Selleks võib olla olemasolev tühi kataloog. Tavalisemad ühenduspunktid on /mnt/floppy või /floppy, aga sama hästi võib sinu flopi olla ühendatud näiteks punktis ~/minuketas. + -Klõpsa väljal Lahutatud seadme ikoon ja vali ilma rohelise noolekeseta flopiketta pilt. +Klõpsa väljal Lahutatud seadme ikoon ja vali ilma rohelise noolekeseta flopiketta pilt. -Kui oled nüüd oma valikutega rahul, klõpsa nupul OK ja viit ongi loodud! +Kui oled nüüd oma valikutega rahul, klõpsa nupul OK ja viit ongi loodud! -Aseta nüüd korralikult vormindatud flopi seadmesse ja klõpsa flopiikoonil, misjärel &kde; ühendab seadme ja näitab sellel paiknevaid faile. Enne ketta eemaldamist seadmest klõpsa &HPN;ga flopiikoonil ning vali menüüst käsk Lahuta. +Aseta nüüd korralikult vormindatud flopi seadmesse ja klõpsa flopiikoonil, misjärel &kde; ühendab seadme ja näitab sellel paiknevaid faile. Enne ketta eemaldamist seadmest klõpsa &HPN;ga flopiikoonil ning vali menüüst käsk Lahuta. -Töölaua seadistamine +Töölaua seadistamine -Kui sulle ei meeldi miskipärast töölaua välimus või selle mingid omadused, on sul üsna tõenäoliselt võimalik seda muuta. &kde; on äärmiselt paindlik ja seadistatav ning töölaua välimuses ja käitumises on peaaegu kõik muudetav. Erinevalt paljudest muudest &UNIX; töökeskkondadest ei ole selleks sugugi vaja ringi luusida saladuslikes seadistustefailides ja neid käsitsi redigeerida (kuigi soovi korral on ka see võimalik)! Selleks saab kasutada spetsiaalselt töölaua seadistamiseks mõeldud rakendust &juhtimiskeskus;. +Kui sulle ei meeldi miskipärast töölaua välimus või selle mingid omadused, on sul üsna tõenäoliselt võimalik seda muuta. &kde; on äärmiselt paindlik ja seadistatav ning töölaua välimuses ja käitumises on peaaegu kõik muudetav. Erinevalt paljudest muudest &UNIX; töökeskkondadest ei ole selleks sugugi vaja ringi luusida saladuslikes seadistustefailides ja neid käsitsi redigeerida (kuigi soovi korral on ka see võimalik)! Selleks saab kasutada spetsiaalselt töölaua seadistamiseks mõeldud rakendust &juhtimiskeskus;. -<application ->&kde; juhtimiskeskuse</application -> kasutamine - -Käivita &juhtimiskeskus; &kmenu;st. Ilmub kahe paneeliga aken, mille vasakus paneelis paikneb moodulite loend. - -Ava moodul klõpsuga selle nimel. Seejärel ilmub alammoodulite loend. Klõps mõnel alammoodulil toob paremasse paneeli muudetavad seadistustevõimalused. - -Seadistuste muutmine on äärmiselt lihtne. Kui mõni asi jääb selgusetuks, on igal seadistustepaneelil varuks abinupp. Igal paneelil on nupud Abi, Vaikeväärtused, Rakenda ja Algväärtused, mille toime on järgmine: +<application>&kde; juhtimiskeskuse</application> kasutamine + +Käivita &juhtimiskeskus; &kmenu;st. Ilmub kahe paneeliga aken, mille vasakus paneelis paikneb moodulite loend. + +Ava moodul klõpsuga selle nimel. Seejärel ilmub alammoodulite loend. Klõps mõnel alammoodulil toob paremasse paneeli muudetavad seadistustevõimalused. + +Seadistuste muutmine on äärmiselt lihtne. Kui mõni asi jääb selgusetuks, on igal seadistustepaneelil varuks abinupp. Igal paneelil on nupud Abi, Vaikeväärtused, Rakenda ja Algväärtused, mille toime on järgmine: -Abi +Abi -Näitab vasakus paneelis lühikest abiteksti, mis sisaldab ka viita vastavat moodulit pikemalt lahti seletavale käsiraamatule. +Näitab vasakus paneelis lühikest abiteksti, mis sisaldab ka viita vastavat moodulit pikemalt lahti seletavale käsiraamatule. -Vaikeväärtused +Vaikeväärtused -Seab kõik antud mooduli valikud neile vaikeväärtustele, mis kehtisid &kde; paigaldamise ajal. +Seab kõik antud mooduli valikud neile vaikeväärtustele, mis kehtisid &kde; paigaldamise ajal. -Rakenda +Rakenda -Rakendab antud moodulis parajasti kehtivad või määratud seadistused. +Rakendab antud moodulis parajasti kehtivad või määratud seadistused. -Algväärtused +Algväärtused -Seab valikud olekusse, mis valitsesid mooduli avamise ajal. Kui sa jõudsid juba vajutada nuppu Rakenda, siis nüüd saad tagasi valikud, mis valitsesid enne seda, kui sa kasutasid nuppu Rakenda. +Seab valikud olekusse, mis valitsesid mooduli avamise ajal. Kui sa jõudsid juba vajutada nuppu Rakenda, siis nüüd saad tagasi valikud, mis valitsesid enne seda, kui sa kasutasid nuppu Rakenda. -Kui tegid mingis seadistustepaneelis muudatusi ja suundud uude moodulisse ilma nupule OK või Rakenda vajutamata, küsib &juhtimiskeskus;, kas soovid enne uue mooduli juurde asumist muudatused rakendada. +Kui tegid mingis seadistustepaneelis muudatusi ja suundud uude moodulisse ilma nupule OK või Rakenda vajutamata, küsib &juhtimiskeskus;, kas soovid enne uue mooduli juurde asumist muudatused rakendada. @@ -1142,77 +559,38 @@ printed on your default printer. -Väljalogimine - -Me loodame siiralt, et &kde; kasutamine pakub sulle nii suurt lõbu ja rõõmu, et sa ei soovigi kunagi välja logida. Aga kui sul see soov siiski tekkima peaks, vali K menüü Logi välja. - -Ka paneelil on väljalogimisnupp, mis sarnaneb veidi lülitile. Sama hästi võid aga väljalogimiseks kasutada klahvikombinatsiooni &Ctrl; &Alt;Delete. +Väljalogimine + +Me loodame siiralt, et &kde; kasutamine pakub sulle nii suurt lõbu ja rõõmu, et sa ei soovigi kunagi välja logida. Aga kui sul see soov siiski tekkima peaks, vali K menüü Logi välja. + +Ka paneelil on väljalogimisnupp, mis sarnaneb veidi lülitile. Sama hästi võid aga väljalogimiseks kasutada klahvikombinatsiooni &Ctrl; &Alt;Delete. -Seansihaldus - -Välja logides jätab &kde; meelde, millised rakendused olid avatud ja kus aknad asusid, nii et kui sa järgmine kord sisse logid, on need taas kõik avatud. Me oleme sellele omaduse andnud nimetuseks seansihaldus. &kde; rakendused taastavad end samas olekus, millises nad olid väljalogimise ajal. Näiteks &kate; jätab meelde, milliseid faile sa parajasti redigeerisid. - -&kde;-välised rakendused oma olekut väljalogimise ajal meelde ei jäta ning seepärast hoiatab &kde; sind ette, paludes kontrollida, et oled enne väljalogimist sellistes rakendustes salvestanud kõik olulised andmed. - -Seansihalduse paremaks mõistmiseks käivita &kate; (K menüüRedaktoridKate). Ava redigeerimiseks mingi tekst. Nüüd logi välja ja uuesti sisse. Sa näed, et &kate; ilmub ekraanile täpselt varasemas asendis täpselt õigel töölaual ning avatud on seesama dokument, mida sa enne väljalogimist redigeerisid. &kate; jätab meelde isegi need muudatused, mis jäid enne väljalogimist salvestamata ning salvestab need, kui valid menüüs Fail käsu Salvesta. +Seansihaldus + +Välja logides jätab &kde; meelde, millised rakendused olid avatud ja kus aknad asusid, nii et kui sa järgmine kord sisse logid, on need taas kõik avatud. Me oleme sellele omaduse andnud nimetuseks seansihaldus. &kde; rakendused taastavad end samas olekus, millises nad olid väljalogimise ajal. Näiteks &kate; jätab meelde, milliseid faile sa parajasti redigeerisid. + +&kde;-välised rakendused oma olekut väljalogimise ajal meelde ei jäta ning seepärast hoiatab &kde; sind ette, paludes kontrollida, et oled enne väljalogimist sellistes rakendustes salvestanud kõik olulised andmed. + +Seansihalduse paremaks mõistmiseks käivita &kate; (K menüüRedaktoridKate). Ava redigeerimiseks mingi tekst. Nüüd logi välja ja uuesti sisse. Sa näed, et &kate; ilmub ekraanile täpselt varasemas asendis täpselt õigel töölaual ning avatud on seesama dokument, mida sa enne väljalogimist redigeerisid. &kate; jätab meelde isegi need muudatused, mis jäid enne väljalogimist salvestamata ning salvestab need, kui valid menüüs Fail käsu Salvesta. -&kde; -- vaimustav retk +&kde; -- vaimustav retk -Me loodame, et see lühike retk K töölaua keskkonda pakkus sulle naudingut ja et sa suudad meie unikaalse töölauakeskkonna abil oma tegemistega kiiremini ja mugavamalt toime tulla. +Me loodame, et see lühike retk K töölaua keskkonda pakkus sulle naudingut ja et sa suudad meie unikaalse töölauakeskkonna abil oma tegemistega kiiremini ja mugavamalt toime tulla. -Soovime meenutada, et &kde; projekt ei ole äriline ettevõtmine, vaid kõikjal maailmas elavate vabatahtlike üritus. Me näeksime meelsasti ka sind ühinemas &kde; projektiga ja saamas unikaalse inimühenduse osaks. Kui oled programmeerija, võiksid kaaluda mõtet aidata &kde; rakendusi veel paremaks muuta või lisada lausa mõni uus rakendus omalt poolt. Kui oled kunstnik või kogenud graafik, võid luua ikoone, värvilahendusi, helisid ja logosid. Kui sulle meeldib aga kirjutada, siis võiks see ju ka olla dokumentatsioon &kde; projektile. +Soovime meenutada, et &kde; projekt ei ole äriline ettevõtmine, vaid kõikjal maailmas elavate vabatahtlike üritus. Me näeksime meelsasti ka sind ühinemas &kde; projektiga ja saamas unikaalse inimühenduse osaks. Kui oled programmeerija, võiksid kaaluda mõtet aidata &kde; rakendusi veel paremaks muuta või lisada lausa mõni uus rakendus omalt poolt. Kui oled kunstnik või kogenud graafik, võid luua ikoone, värvilahendusi, helisid ja logosid. Kui sulle meeldib aga kirjutada, siis võiks see ju ka olla dokumentatsioon &kde; projektile. -Nagu näed, on abistamiseks hulk võimalusi. Me kutsume sind tõemeeli ühinema kogu maailmas asuva inimeste võrgustikuga, kelle siiras eesmärk on muuda &kde; maailma parimaks töölauakeskkonnaks. Kui soovid selle kohta rohkem infot, külasta internetis meie kodulehekülge www.kde.org. +Nagu näed, on abistamiseks hulk võimalusi. Me kutsume sind tõemeeli ühinema kogu maailmas asuva inimeste võrgustikuga, kelle siiras eesmärk on muuda &kde; maailma parimaks töölauakeskkonnaks. Kui soovid selle kohta rohkem infot, külasta internetis meie kodulehekülge www.kde.org. -Tere tulemast vaimustavale retkele +Tere tulemast vaimustavale retkele -Sinu &kde; meeskond +Sinu &kde; meeskond @@ -1221,26 +599,18 @@ printed on your default printer. -Advanced Topics +Advanced Topics -&MIME; Types +&MIME; Types &kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add your own &MIME; types by choosing -Settings -Configure Konqueror... - and then File -Associations in a &konqueror; window. +Settings +Configure Konqueror... + and then File +Associations in a &konqueror; window. @@ -1253,8 +623,7 @@ click menu on the file in question. -To link a certain file type with a particular application: +To link a certain file type with a particular application: Make sure the application you want to start this file type has an @@ -1263,47 +632,26 @@ entry in the &kmenu;. -In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to +In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to link. - + -Right click on the file, and choose -Edit File Type from the context menu, or -choose EditEdit File -Type in &konqueror;'s menu bar. +Right click on the file, and choose +Edit File Type from the context menu, or +choose EditEdit File +Type in &konqueror;'s menu bar. - Add file masks for the application by clicking the -Add button, and entering the file pattern you + Add file masks for the application by clicking the +Add button, and entering the file pattern you want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add -variations - *.mp3 may need -*.MP3 added as well, for example. Add as many -extensions as you like in this way. +variations - *.mp3 may need +*.MP3 added as well, for example. Add as many +extensions as you like in this way. @@ -1312,13 +660,8 @@ Add a description if you like. This is optional. -In the section labeled Application Preference -Order, press the Add button. A +In the section labeled Application Preference +Order, press the Add button. A miniature copy of the &kmenu; will open, where you can choose the application you want files of this type to be opened with. @@ -1332,32 +675,19 @@ file type. For example, you might like to use &kate; to open text files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want to take a quick peek into. You can add more applications in the same way as you did in the last step, and you can change the preferred -order using the Move Up and Move -Down buttons. +order using the Move Up and Move +Down buttons. - + If you're satisfied with your choices, you can click the -Apply button to save your changes without +Apply button to save your changes without closing the dialog box. This gives you the opportunity to test in the -Konqueror window that your file association -is correct. You can choose OK to save your -changes and close the dialog box, or Cancel if +Konqueror window that your file association +is correct. You can choose OK to save your +changes and close the dialog box, or Cancel if you have changed your mind and just want to close the dialog box. @@ -1375,12 +705,9 @@ program needed to edit it should start. be used to using file extensions for that purpose, and you may know that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no relation to the contents of the file. On the other hand, it may be -vital - for example, some implementations of gunzip +vital - for example, some implementations of gunzip will not operate on files that are not named .gz. +role="extension">.gz. @@ -1390,19 +717,9 @@ like. For example, if you always want to open any files relating to a particular client with &kate;, and you make a habit of naming the files with the client's name at the beginning so that they naturally group in the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that -matches ^clientname*. -Then any files that have clientname at the -beginning (the ^ character means starts with...) and +matches ^clientname*. +Then any files that have clientname at the +beginning (the ^ character means starts with...) and without any regard to the rest of the filename. @@ -1412,62 +729,21 @@ without any regard to the rest of the filename. --> -Autorid +Autorid -Autorid +Autorid -Matthias Ettrich ettrich@kde.org -Kalle Dahlheimer kalle@kde.org -Torben Weiss weis@kde.org -Bernd Wuebben wuebben@kde.org -Stephen Schaub sschaub@bju.edu - toimetaja -Robert Williams rwilliams@kde.org - toimetaja -Lauri Watts lauri@kde.org +Matthias Ettrich ettrich@kde.org +Kalle Dahlheimer kalle@kde.org +Torben Weiss weis@kde.org +Bernd Wuebben wuebben@kde.org +Stephen Schaub sschaub@bju.edu - toimetaja +Robert Williams rwilliams@kde.org - toimetaja +Lauri Watts lauri@kde.org -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdedebugdialog/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdedebugdialog/index.docbook index fdc42668054..dfbc97deccf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdedebugdialog/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdedebugdialog/index.docbook @@ -1,196 +1,89 @@ TDEDebugDialog"> + TDEDebugDialog"> - + ]> -&tdedebugdialog;i käsiraamat +&tdedebugdialog;i käsiraamat -&David.Faure; &David.Faure.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&David.Faure; &David.Faure.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2001-02-13 -0.03.00 +2001-02-13 +0.03.00 -See käsiraamat kirjeldab &tdedebugdialog;i. +See käsiraamat kirjeldab &tdedebugdialog;i. -KDE -TDEDebugdialog +KDE +TDEDebugdialog
-Mis on TDEDebugDialog? - -See on dialoogikast diagnostikateadete haldamiseks. - -Kui käivitada lihtsalt tdedebugdialog, on näha piirkondade nimekiri, mida saab keelata või lubada. Koodis leiduv väljakutse kdDebug(area) näitab midagi väljundis ainult juhul, kui piirkond on lubatute seas. - -Pane tähele, et kdWarning, kdError ja kdFatal ilmuvad alati, siin nende ilmumist või mitteilmumist muuta EI SAA. +Mis on TDEDebugDialog? + +See on dialoogikast diagnostikateadete haldamiseks. + +Kui käivitada lihtsalt tdedebugdialog, on näha piirkondade nimekiri, mida saab keelata või lubada. Koodis leiduv väljakutse kdDebug(area) näitab midagi väljundis ainult juhul, kui piirkond on lubatute seas. + +Pane tähele, et kdWarning, kdError ja kdFatal ilmuvad alati, siin nende ilmumist või mitteilmumist muuta EI SAA. -Piirkond +Piirkond -Piirkonnad, mille teateid väljundisse saata. Teated, mis siin märgitud ei ole, väljundisse ei lähe (kui väli ei ole just tühi, nagu see vaikimisi on, mis tähendab, et väljundisse saadetakse kõik teated). Sisestada võib komaga eraldatult mitu välja, samuti saab kasutada piirkonnavahemikku. Näide: 117,214-289,356-359,221. MÄRKUS: mitte kasutada tühikuid. +Piirkonnad, mille teateid väljundisse saata. Teated, mis siin märgitud ei ole, väljundisse ei lähe (kui väli ei ole just tühi, nagu see vaikimisi on, mis tähendab, et väljundisse saadetakse kõik teated). Sisestada võib komaga eraldatult mitu välja, samuti saab kasutada piirkonnavahemikku. Näide: 117,214-289,356-359,221. MÄRKUS: mitte kasutada tühikuid. -Kui käivitada tdedebugdialog , siis saab iga raskusastme puhul eraldi määrata, mida teha diagnostikateadetega iga silumispiirkonna puhul. +Kui käivitada tdedebugdialog , siis saab iga raskusastme puhul eraldi määrata, mida teha diagnostikateadetega iga silumispiirkonna puhul. -Täisrežiimis tuleb esmalt valida ülas paiknevast hüpikmenüüst vajalik silumispiirkond. +Täisrežiimis tuleb esmalt valida ülas paiknevast hüpikmenüüst vajalik silumispiirkond. -Sõltumatult saab määrata väljundi erinevat tüüpi teadetele: +Sõltumatult saab määrata väljundi erinevat tüüpi teadetele: -Info -Hoiatus -Viga -Saatuslik viga +Info +Hoiatus +Viga +Saatuslik viga -Iga tüübi korral saab määrata järgmisi asju: +Iga tüübi korral saab määrata järgmisi asju: -Väljund: +Väljund: -Selles liitkastis saab valida, milline peaks olema teadete väljund. Selleks võib olla Fail, Teatekast, Shell (st. stderr) ja syslog. Palun ära vali otseste fataalsete teadete korral varianti syslog, kui sa ei ole just ise süsteemi administraator. Vaikeväärtus on Teatekast. +Selles liitkastis saab valida, milline peaks olema teadete väljund. Selleks võib olla Fail, Teatekast, Shell (st. stderr) ja syslog. Palun ära vali otseste fataalsete teadete korral varianti syslog, kui sa ei ole just ise süsteemi administraator. Vaikeväärtus on Teatekast. -Failinimi: -Seda saab kasutada ainult siis, kui väljundiks on fail, sinna saabki siis kirjutada vajaliku faili nime (selle asukohta tõlgendatakse suhtelisena aktiivse kataloogi suhtes). Vaikimisi on selleks kdebug.dbg. +Failinimi: +Seda saab kasutada ainult siis, kui väljundiks on fail, sinna saabki siis kirjutada vajaliku faili nime (selle asukohta tõlgendatakse suhtelisena aktiivse kataloogi suhtes). Vaikimisi on selleks kdebug.dbg. -Eelnevast sõltumatult võib ära märkida ka kasti Fataalsete vigade puhul katkestatakse. See tähendab, et kui väljundiks on diagnostiline teade raskusastmega KDEBUG_FATAL, katkestab rakendus signaaliga SIGABRT pärast teate väljastamist. - -Kui sulged dialoogi klõpsuga nupul OK, rakendub määratu otsekohe ning salvestatakse faili kdebugrc. Klõpsates nupul Loobu, tühistatakse muudatused ning kehtima jäävad senised määratlused. - -Tänusõnad Kalle Dalheimerile &tdedebugdialog;i originaalversiooni kirjutamise eest +Eelnevast sõltumatult võib ära märkida ka kasti Fataalsete vigade puhul katkestatakse. See tähendab, et kui väljundiks on diagnostiline teade raskusastmega KDEBUG_FATAL, katkestab rakendus signaaliga SIGABRT pärast teate väljastamist. + +Kui sulged dialoogi klõpsuga nupul OK, rakendub määratu otsekohe ning salvestatakse faili kdebugrc. Klõpsates nupul Loobu, tühistatakse muudatused ning kehtima jäävad senised määratlused. + +Tänusõnad Kalle Dalheimerile &tdedebugdialog;i originaalversiooni kirjutamise eest diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook index b2a3bc842af..22545d48dac 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook @@ -1,291 +1,112 @@
-audiocd +audiocd -&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2001-07-14 -2.20.00 +2001-07-14 +2.20.00
-Võimaldab käsitleda audio-CD-sid tõelise failisüsteemina, kus rajad kujutavad endast faile ning kataloogist kopeerimise korral eraldatakse digitaalselt CD-lt. See tagab audioandmete täpse kopeerimise. +Võimaldab käsitleda audio-CD-sid tõelise failisüsteemina, kus rajad kujutavad endast faile ning kataloogist kopeerimise korral eraldatakse digitaalselt CD-lt. See tagab audioandmete täpse kopeerimise. -Kui soovid näha, kuidas see moodul töötab, sisesta audio-CD &CD-ROM;-seadmesse ning kirjuta &konqueror;i aadressireale audiocd:/. Mõne sekundi järel peaksid nägema nimekirja radade ja mõne kataloogiga. +Kui soovid näha, kuidas see moodul töötab, sisesta audio-CD &CD-ROM;-seadmesse ning kirjuta &konqueror;i aadressireale audiocd:/. Mõne sekundi järel peaksid nägema nimekirja radade ja mõne kataloogiga. -Audio-CD-l puuduvad tegelikult kataloogid, kuid mugavuse mõttes audiocd moodul neid näitab. Kui vaatad kataloogi sisse, näed, et nad kõik sisaldavad ühepalju radu. Kui oled ühendatud internetti, näitavad mõned kataloogid tegelikke radade nimetusi failinimedena. +Audio-CD-l puuduvad tegelikult kataloogid, kuid mugavuse mõttes audiocd moodul neid näitab. Kui vaatad kataloogi sisse, näed, et nad kõik sisaldavad ühepalju radu. Kui oled ühendatud internetti, näitavad mõned kataloogid tegelikke radade nimetusi failinimedena. -Põhjus, miks sellised kataloogid on olemas, seisab selles, et nii saad valida, millises vormingus soovid kuulata (või kopeerida) CD radu. +Põhjus, miks sellised kataloogid on olemas, seisab selles, et nii saad valida, millises vormingus soovid kuulata (või kopeerida) CD radu. -Kui lohistad mõne raja kataloogist Ogg Vorbis näiteks &konqueror;i aknasse, kus on avatud sinu kodukataloog, peaksid nägema edenemisakent, mis osutab, et rada tõmmatakse CD-lt ja salvestatakse failina. Pane tähele, et Ogg Vorbis vorming kasutab tihendust, nii et fail sinu kodukataloogis on oluliselt väiksem, kui see oleks olnud toorandmete kopeerimisel. +Kui lohistad mõne raja kataloogist Ogg Vorbis näiteks &konqueror;i aknasse, kus on avatud sinu kodukataloog, peaksid nägema edenemisakent, mis osutab, et rada tõmmatakse CD-lt ja salvestatakse failina. Pane tähele, et Ogg Vorbis vorming kasutab tihendust, nii et fail sinu kodukataloogis on oluliselt väiksem, kui see oleks olnud toorandmete kopeerimisel. -Mehhanism on õigupoolest üsna lihtne. Kui audiocd moodul saab soovi tõmmata rada kataloogist Ogg Vorbis, asub ta hankima digitaalseid audioandmeid CD-lt. Saates andmed sinu kodukataloogi loodavasse faili, kodeerib ta need ühtlasi Ogg Vorbise vormingusse (CD andmed ei ole alguses üheski konkreetses vormingus, kujutades endast toorandmeid). +Mehhanism on õigupoolest üsna lihtne. Kui audiocd moodul saab soovi tõmmata rada kataloogist Ogg Vorbis, asub ta hankima digitaalseid audioandmeid CD-lt. Saates andmed sinu kodukataloogi loodavasse faili, kodeerib ta need ühtlasi Ogg Vorbise vormingusse (CD andmed ei ole alguses üheski konkreetses vormingus, kujutades endast toorandmeid). -Sa võid ka proovida lohistada faili laiendiga .wav otse &kde; meediamängija &noatun; aknasse. Sellisel juhul on taustal toimuv sarnane, ainult et audioandmete Ogg Vorbise vormingusse kodeerimise asemel on teisendus veidi hõlpsam: binaarsed toorandmed (nagu need on juurkataloogis laiendiga .cda) teisendatakse vormingusse RIFF WAV ning selle tihendamata vorminguga oskab ümber käia enamik meediamängijaid. +Sa võid ka proovida lohistada faili laiendiga .wav otse &kde; meediamängija &noatun; aknasse. Sellisel juhul on taustal toimuv sarnane, ainult et audioandmete Ogg Vorbise vormingusse kodeerimise asemel on teisendus veidi hõlpsam: binaarsed toorandmed (nagu need on juurkataloogis laiendiga .cda) teisendatakse vormingusse RIFF WAV ning selle tihendamata vorminguga oskab ümber käia enamik meediamängijaid. -&noatun; peaks esitama ilma probleemideta faile laiendiga .wav, kui aga see mingil põhjusel korda ei lähe, võiksid kasutada allpool seletatavat võtit . +&noatun; peaks esitama ilma probleemideta faile laiendiga .wav, kui aga see mingil põhjusel korda ei lähe, võiksid kasutada allpool seletatavat võtit . -Võtmed +Võtmed - + -Määrab audio-CD asukoha, ⪚ audiocd:/=/dev/sdc. Normaalselt püüab moodul leida CD-seadme sisestatud CD-ga, kui see aga ei õnnestu või kui sul on enam kui üks CD-seade, võib see võti ära kuluda. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse. +Määrab audio-CD asukoha, ⪚ audiocd:/=/dev/sdc. Normaalselt püüab moodul leida CD-seadme sisestatud CD-ga, kui see aga ei õnnestu või kui sul on enam kui üks CD-seade, võib see võti ära kuluda. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse. - + -Määrab andmete tõmbamisel kasutatava veatuvastus- ja parandusmäära. +Määrab andmete tõmbamisel kasutatava veatuvastus- ja parandusmäära. -Tase 0 +Tase 0 -Tuvastus või parandus puudub. Mõttekas ainult perfektse CD puhul (neid tuleb väga harva ette). +Tuvastus või parandus puudub. Mõttekas ainult perfektse CD puhul (neid tuleb väga harva ette). -Tase 1 +Tase 1 -Lubab elementaarse veatuvastuse ja -paranduse. +Lubab elementaarse veatuvastuse ja -paranduse. -Tase 2 +Tase 2 -Vaikeväärtus. Sätestab, et aktsepteeritav on ainult perfektne tõmbamine. +Vaikeväärtus. Sätestab, et aktsepteeritav on ainult perfektne tõmbamine. -Pane tähele, et tasemel 2 on ka miinuseid. Tõmbamine võib olla väga aeglane ning digitaalne esitus reaalajas ei pruugi sugugi korralikult toimida. Kui sul on kvaliteetne CD-seade (kusjuures kallim seade ei tähenda veel kvaliteetsemat), ei pane sa aeglust vahest tähelegi, kuid kehvema seadme puhul võib üheainsa CD radade tõmbamiseks kuluda päevi! +Pane tähele, et tasemel 2 on ka miinuseid. Tõmbamine võib olla väga aeglane ning digitaalne esitus reaalajas ei pruugi sugugi korralikult toimida. Kui sul on kvaliteetne CD-seade (kusjuures kallim seade ei tähenda veel kvaliteetsemat), ei pane sa aeglust vahest tähelegi, kuid kehvema seadme puhul võib üheainsa CD radade tõmbamiseks kuluda päevi! - + -Käsib otsida sisestatud CD radade nimesid internetis CD andmebaasist. Audio-CD-del ei ole rajanimesid, kuid interneti CD andmebaas on päris nutikas süsteem, mis kasutab CD radade numbri ja pikkuse järgi genereeritud spetsiaalseid unikaalseid identifikaatoreid radadele viitamiseks. Andmebaas saab andmeid internetikogukonnalt ning pakub neid kõigile vabalt. +Käsib otsida sisestatud CD radade nimesid internetis CD andmebaasist. Audio-CD-del ei ole rajanimesid, kuid interneti CD andmebaas on päris nutikas süsteem, mis kasutab CD radade numbri ja pikkuse järgi genereeritud spetsiaalseid unikaalseid identifikaatoreid radadele viitamiseks. Andmebaas saab andmeid internetikogukonnalt ning pakub neid kõigile vabalt. -Sa võid sinna saata ka oma andmed, kasutades &kde; CD-mängijat &kscd;. +Sa võid sinna saata ka oma andmed, kasutades &kde; CD-mängijat &kscd;. -Vaikimisi on see võimalus sisse lülitatud. Kui internetiühendus ei ole korrektselt seadustatud, võid avastada, et sa ei näegi CD radu. Sellisel juhul lülita see käsuga audiocd:/?=0 välja. +Vaikimisi on see võimalus sisse lülitatud. Kui internetiühendus ei ole korrektselt seadustatud, võid avastada, et sa ei näegi CD radu. Sellisel juhul lülita see käsuga audiocd:/?=0 välja. - + -Määrab interneti CD andmebaasi serveri, millega ühendust võtta. Vaikimisi on see freedb.freedb.org:888, mis tähendab serveri freedb.freedb.org porti 888. +Määrab interneti CD andmebaasi serveri, millega ühendust võtta. Vaikimisi on see freedb.freedb.org:888, mis tähendab serveri freedb.freedb.org porti 888. -Näited +Näited -audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&use_cddb=0 +audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&use_cddb=0 -Tulemus peaks olema audio-CD radade nimekiri, mis on sisestatud seadmesse /dev/scd0, mis &Linux; puhul tähendab esimest SCSI &CD-ROM;-seadet. Kui kopeerid andmeid CD-lt, sooritatakse see ilma veatuvastuse ja -paranduseta. Interneti CD andmebaasiga ühendust ei võeta. +Tulemus peaks olema audio-CD radade nimekiri, mis on sisestatud seadmesse /dev/scd0, mis &Linux; puhul tähendab esimest SCSI &CD-ROM;-seadet. Kui kopeerid andmeid CD-lt, sooritatakse see ilma veatuvastuse ja -paranduseta. Interneti CD andmebaasiga ühendust ei võeta. -Korduma kippuvad küsimused +Korduma kippuvad küsimused -Saan veateate The file or directory / does not exist. Mida nüüd teha? Audio-CD on seadmes sees! +Saan veateate The file or directory / does not exist. Mida nüüd teha? Audio-CD on seadmes sees! -Proovi oma kasutajanime alt (mitte kui administraator ehk root) anda käsk cdparanoia . Kas nüüd näed radade nimekirja? Kui ei, siis kontrolli, kas sul on õigus kasutada CD-seadet. Kui kasutad SCSI emulatsiooni (mis on tõenäoline, kui sul on IDE CD-kirjutaja), kontrolli, kas sul on õigus kasutada üldist SCSI seadet, mille asukoht on usutavasti /dev/sg0, /dev/sg1 &etc;. Kui ka nüüd midagi ei muutu, siis anna käsk audiocd:/?device=/dev/sg0 (või midagi sarnast), mis teatab moodulile tdeio_audiocd, milline on sinu &CD-ROM;-seade. +Proovi oma kasutajanime alt (mitte kui administraator ehk root) anda käsk cdparanoia . Kas nüüd näed radade nimekirja? Kui ei, siis kontrolli, kas sul on õigus kasutada CD-seadet. Kui kasutad SCSI emulatsiooni (mis on tõenäoline, kui sul on IDE CD-kirjutaja), kontrolli, kas sul on õigus kasutada üldist SCSI seadet, mille asukoht on usutavasti /dev/sg0, /dev/sg1 &etc;. Kui ka nüüd midagi ei muutu, siis anna käsk audiocd:/?device=/dev/sg0 (või midagi sarnast), mis teatab moodulile tdeio_audiocd, milline on sinu &CD-ROM;-seade. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook index b89c1cc28f8..8ebf1efa0cf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook @@ -1,46 +1,18 @@
-bzip +bzip -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-bzip on tihendusrakendus. Tänapäeval kasutatakse seda harva, selle asemele on astunud bzip2, mis pakub märksa paremaid tihendusvõmalusi. +bzip on tihendusrakendus. Tänapäeval kasutatakse seda harva, selle asemele on astunud bzip2, mis pakub märksa paremaid tihendusvõmalusi. -Bzip tdeio moodulit ei saa vahetult kasutada, see on mõeldud toimima filtrina. Näiteks võib tdeio moodul tar filtreerida faili läbi bzip mooduli, et näidata &konqueror;i aknas laiendiga tar.bz faili sisu. +Bzip tdeio moodulit ei saa vahetult kasutada, see on mõeldud toimima filtrina. Näiteks võib tdeio moodul tar filtreerida faili läbi bzip mooduli, et näidata &konqueror;i aknas laiendiga tar.bz faili sisu. -Kui klõpsad &konqueror;is failil laiendiga bz, kasutatakse seda moodulit lahtipakkimiseks ning normaalse (tihendamata) failina näitamiseks. +Kui klõpsad &konqueror;is failil laiendiga bz, kasutatakse seda moodulit lahtipakkimiseks ning normaalse (tihendamata) failina näitamiseks. -Kui oled arendaja ja soovid kasutada bzip filtrit, leiad dokumentatsiooni tdeio moodulite kasutamise kohta internetis aadressil http://developer.kde.org +Kui oled arendaja ja soovid kasutada bzip filtrit, leiad dokumentatsiooni tdeio moodulite kasutamise kohta internetis aadressil http://developer.kde.org
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook index a1bd07347b9..57db6cafb49 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook @@ -1,49 +1,20 @@
-bzip2 +bzip2 -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Bzip2 on tihendusrakendus +Bzip2 on tihendusrakendus -Bzip2 tdeio moodulit ei saa kasutada vahetult, see on mõeldud toimima filtrina. Nii võib näiteks tdeio moodul tar filtreerida faili läbi mooduli bzip2, et näidata &konqueror;i aknas laiendiga .tar.bz2 faili sisu. +Bzip2 tdeio moodulit ei saa kasutada vahetult, see on mõeldud toimima filtrina. Nii võib näiteks tdeio moodul tar filtreerida faili läbi mooduli bzip2, et näidata &konqueror;i aknas laiendiga .tar.bz2 faili sisu. -Kui klõpsad &konqueror;is failil, mis on tihendatud .bz2 abil, kasutatakse seda moodulit faili lahtipakkimiseks ja esitamiseks tavalise (pakkimata) failina. +Kui klõpsad &konqueror;is failil, mis on tihendatud .bz2 abil, kasutatakse seda moodulit faili lahtipakkimiseks ja esitamiseks tavalise (pakkimata) failina. -Kui oled arendaja ja soovid kasutada bzip2 filtrit, leiad dokumentatsiooni tdeio moodulite kasutamise kohta internetis aadressil http://developer.kde.org +Kui oled arendaja ja soovid kasutada bzip2 filtrit, leiad dokumentatsiooni tdeio moodulite kasutamise kohta internetis aadressil http://developer.kde.org -Vaata manuaali: bxip2. +Vaata manuaali: bxip2.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook index 15290eb7a08..65debb1779b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook @@ -1,46 +1,14 @@
-CGI +CGI -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-CGI moodul pakub võimaluse käivitada CGI rakendusi, ilma et peaks töötama veebiserver. Seda saab kasutada näiteks CGI rakenduste kohalikuks testimiseks või otsingumootorite kasutamiseks, mis pakuvad ainult CGI kasutajaliidest, nagu näiteks Doxygeni puhul. +CGI moodul pakub võimaluse käivitada CGI rakendusi, ilma et peaks töötama veebiserver. Seda saab kasutada näiteks CGI rakenduste kohalikuks testimiseks või otsingumootorite kasutamiseks, mis pakuvad ainult CGI kasutajaliidest, nagu näiteks Doxygeni puhul. -Moodul rakendab protokolli cgi:. Ta kasutab antud &URL;-i failinime ning otsib kataloogide seadistatavat nimekirja. Kui ta leiab määratud nimega käivitusfaili, käivitab ta selle, vahendab &URL;-i argumendid ja määrab keskkonnamuutujad, mida CGI rakendused vajavad. +Moodul rakendab protokolli cgi:. Ta kasutab antud &URL;-i failinime ning otsib kataloogide seadistatavat nimekirja. Kui ta leiab määratud nimega käivitusfaili, käivitab ta selle, vahendab &URL;-i argumendid ja määrab keskkonnamuutujad, mida CGI rakendused vajavad.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook index 8197fd4f397..1b62066aaad 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook @@ -1,77 +1,26 @@
-Andmete URL-id +Andmete URL-id -LeoSavernik
l.savernik@aon.at
-MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+LeoSavernik
l.savernik@aon.at
+MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-02-06 - +2003-02-06 +
-Andmete URL-id lubavad kaasata URL-i veidi dokumendiandmeid. See on kasulik väga pisikeste HTML-testide või mingite muude juhtumite korral, kus terve dokument tundub liigse luksusena. +Andmete URL-id lubavad kaasata URL-i veidi dokumendiandmeid. See on kasulik väga pisikeste HTML-testide või mingite muude juhtumite korral, kus terve dokument tundub liigse luksusena. -data:,jura (pane tähele koma pärast koolonit) annab tulemuseks tekstidokumendi, kus on vaid jura +data:,jura (pane tähele koma pärast koolonit) annab tulemuseks tekstidokumendi, kus on vaid jura -Selles näites oli tulemuseks tekstidokument. HTML dokumentide korral tuleb määrata MIME tüüp text/html: data:text/html,<title>Testike</title><p>See on testike</p>. Selle tulemus on samasugune, nagu oleks sisu laaditud omaette dokumendist. +Selles näites oli tulemuseks tekstidokument. HTML dokumentide korral tuleb määrata MIME tüüp text/html: data:text/html,<title>Testike</title><p>See on testike</p>. Selle tulemus on samasugune, nagu oleks sisu laaditud omaette dokumendist. -Võimalik on kasutada ka erinevaid kooditabeleid. Arvesta, et 8-bitised sümbolid tuleb alati päästa protsendimärgi ja kahenumbrilise kuueteistkümnendkoodiga: data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl annab tulemuseks Grüße aus Schlägl, samas kui kooditabeli atribuudi ärajätmisel tekib midagi sellist: Gr??e aus Schl?gl +Võimalik on kasutada ka erinevaid kooditabeleid. Arvesta, et 8-bitised sümbolid tuleb alati päästa protsendimärgi ja kahenumbrilise kuueteistkümnendkoodiga: data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl annab tulemuseks Grüße aus Schlägl, samas kui kooditabeli atribuudi ärajätmisel tekib midagi sellist: Gr??e aus Schl?gl -Rohkem infot annab IETF RFC2397 +Rohkem infot annab IETF RFC2397
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook index d2e69ad3f7e..5ec50f8eb5d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook @@ -1,37 +1,13 @@
-file +file -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Protokolli file kasutavad kõik &kde; rakendused kättesaadavate kohalike failide näitamiseks. -Kui anda &konqueror;is käsk file:/katalooginimi, näidatakse kõiki antud kataloogi faile. +Protokolli file kasutavad kõik &kde; rakendused kättesaadavate kohalike failide näitamiseks. +Kui anda &konqueror;is käsk file:/katalooginimi, näidatakse kõiki antud kataloogi faile.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook index 1aecf9c0788..fb6932d5216 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook @@ -1,61 +1,24 @@
-finger +finger -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-*Finger on rakendus, mis näitab infot kasutajate kohta. - -Kui mujalasuval masinal on finger lubatud, võid saada infot kasutaja tegeliku nime kohta, selle kohta, kas ta on sisse logitud või mitte ja kas ta on meili saanud, ning kui tema kodukataloogis on .plan-fail, võid ka seda näha. - -Finger on tavaliselt seotud kasutaja@masin aadressiga, mis võib, aga ei pruugi olla samane kasutaja e-posti aadressiga. - -Suurem osa internetiteenuste pakkujaid (ISP) ei luba enam ligipääsu fingeri abil, nii et sa ei pruugi enamiku inimeste korral mingit mõistlikku vastust saada. - -Mõned kasutavad siiski veel kohalikku .plan-faili näiteks oma PGP võtmete, puhkuselesõitmise teadaande ja mis tahes muu info hoidmiseks. - -Kio moodulit finger saab kasutada käsuga finger://kasutajanimi@masinanimi - -Vaata manuaali: . +*Finger on rakendus, mis näitab infot kasutajate kohta. + +Kui mujalasuval masinal on finger lubatud, võid saada infot kasutaja tegeliku nime kohta, selle kohta, kas ta on sisse logitud või mitte ja kas ta on meili saanud, ning kui tema kodukataloogis on .plan-fail, võid ka seda näha. + +Finger on tavaliselt seotud kasutaja@masin aadressiga, mis võib, aga ei pruugi olla samane kasutaja e-posti aadressiga. + +Suurem osa internetiteenuste pakkujaid (ISP) ei luba enam ligipääsu fingeri abil, nii et sa ei pruugi enamiku inimeste korral mingit mõistlikku vastust saada. + +Mõned kasutavad siiski veel kohalikku .plan-faili näiteks oma PGP võtmete, puhkuselesõitmise teadaande ja mis tahes muu info hoidmiseks. + +Kio moodulit finger saab kasutada käsuga finger://kasutajanimi@masinanimi + +Vaata manuaali: .
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook index 4848222fc12..f271d0afd51 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook @@ -1,153 +1,33 @@
-fish +fish -&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail; -&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail; +&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2005-02-29 -1.1.2 +2005-02-29 +1.1.2
-Võimaldab ligipääsu teise arvuti failidele turvalise shelli (SEcure Shell ehk SSH) protokolli abil. Võrguarvutis peab töötama SSH deemon, kuid ülejäänus kasutab protokoll standardseid käsureatööriistu. +Võimaldab ligipääsu teise arvuti failidele turvalise shelli (SEcure Shell ehk SSH) protokolli abil. Võrguarvutis peab töötama SSH deemon, kuid ülejäänus kasutab protokoll standardseid käsureatööriistu. -Fishi TDEIO-mooduli kasutamine on järgmine: fish://masinanimi või fish://kasutajanimi@masinanimi. +Fishi TDEIO-mooduli kasutamine on järgmine: fish://masinanimi või fish://kasutajanimi@masinanimi. -Kasutada tuleb kaht kaldkriipsu. +Kasutada tuleb kaht kaldkriipsu. -Kui sinu kasutajanimi on mõlemas arvutis sama, võib osa kasutajanimi (ja sellele järgneva @-märgi) ära jätta. +Kui sinu kasutajanimi on mõlemas arvutis sama, võib osa kasutajanimi (ja sellele järgneva @-märgi) ära jätta. -Lisada võib parooli kujul fish://kasutajanimi:parool@masinanimi, kuid see ei ole hädavajalik, sest kui sa seda ei anna, küsitakse seda vajaduse korral sinu käest nagunii. +Lisada võib parooli kujul fish://kasutajanimi:parool@masinanimi, kuid see ei ole hädavajalik, sest kui sa seda ei anna, küsitakse seda vajaduse korral sinu käest nagunii. -Kui sul töötab SSH deemon mittestandardses pordis, siis saad pordi määrata tavalist &URL;-i süntaksit kasutades: fish://masinanimi:pordinumber. +Kui sul töötab SSH deemon mittestandardses pordis, siis saad pordi määrata tavalist &URL;-i süntaksit kasutades: fish://masinanimi:pordinumber. -Fish peaks toimima igal POSIX-iga ühilduval &UNIX;-põhisel kaugarvutil. See kasutab shellikäske cat, chgrp, chmod, chown, cp, dd, env, expr, grep, ls, mkdir, mv, rm, rmdir, sed ja wc. Fish käivitab shelli käsuga /bin/sh ja eeldab, et see on Bourne'i shell (või mõni ühilduv, näiteks bash). Kui saadaval on käsud sed ja file ning fail /etc/apache/magic &MIME; tüüpide signatuuridega, võib neid kasutada &MIME; tüübi tuvastamiseks. +Fish peaks toimima igal POSIX-iga ühilduval &UNIX;-põhisel kaugarvutil. See kasutab shellikäske cat, chgrp, chmod, chown, cp, dd, env, expr, grep, ls, mkdir, mv, rm, rmdir, sed ja wc. Fish käivitab shelli käsuga /bin/sh ja eeldab, et see on Bourne'i shell (või mõni ühilduv, näiteks bash). Kui saadaval on käsud sed ja file ning fail /etc/apache/magic &MIME; tüüpide signatuuridega, võib neid kasutada &MIME; tüübi tuvastamiseks. -Kui võrgumasinas on saadaval Perl, kasutatakse hoopis seda. Siis läheb vaja ainult käske env ja /bin/sh. Perli kasutamine on kasulik ka kiiruse suurenemise tõttu. +Kui võrgumasinas on saadaval Perl, kasutatakse hoopis seda. Siis läheb vaja ainult käske env ja /bin/sh. Perli kasutamine on kasulik ka kiiruse suurenemise tõttu. -Fish võib töötada isegi &Windows; masinas, kui sellesse on paigaldatud selline abivahend, nagu Cygwin. Kõik mainitud vahendid peavad asuma süsteemi otsinguteel (PATH) ning käivitatav shell peab suutma töödelda korrektselt käsku echo FISH:;/bin/sh. +Fish võib töötada isegi &Windows; masinas, kui sellesse on paigaldatud selline abivahend, nagu Cygwin. Kõik mainitud vahendid peavad asuma süsteemi otsinguteel (PATH) ning käivitatav shell peab suutma töödelda korrektselt käsku echo FISH:;/bin/sh.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook index bccb59e3cae..35af598b3d3 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook @@ -1,83 +1,27 @@
-Floppy +Floppy -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-IO moodul floppy võimaldab hõlpsa ligipääsu süsteemi paigaldatud flopiseadmetele. +IO moodul floppy võimaldab hõlpsa ligipääsu süsteemi paigaldatud flopiseadmetele. -Flopi &URL;-i esimene alamkataloog on kettatähistus. Oletame, et fail logo.png asub flopikettal seadmes A. Siis oleks &URL; floppy:/a/logo.png +Flopi &URL;-i esimene alamkataloog on kettatähistus. Oletame, et fail logo.png asub flopikettal seadmes A. Siis oleks &URL; floppy:/a/logo.png -Kui soovid ligipääsu seadmele B, tagab selle käsk floppy:/b. Käsk floppy:/ aga on sama, mis floppy:/a. +Kui soovid ligipääsu seadmele B, tagab selle käsk floppy:/b. Käsk floppy:/ aga on sama, mis floppy:/a. -Pane tähele, et kui kirjutad floppy:/logo.png, siis see tähendab, et sul on seade nimega logo.png. +Pane tähele, et kui kirjutad floppy:/logo.png, siis see tähendab, et sul on seade nimega logo.png. -Selle kasutamiseks peab olema paigaldatud pakett mtools. IO moodul floppy toetab kõiki mtools'i käsureavahendeid. Sul ei ole vaja flopikettaid spetsiaalselt ühendada - anna lihtsalt suvalises &kde; 3.x rakenduses käsk floppy:/ ning võidki lugeda flopikettalt ja sinna kirjutada. +Selle kasutamiseks peab olema paigaldatud pakett mtools. IO moodul floppy toetab kõiki mtools'i käsureavahendeid. Sul ei ole vaja flopikettaid spetsiaalselt ühendada - anna lihtsalt suvalises &kde; 3.x rakenduses käsk floppy:/ ning võidki lugeda flopikettalt ja sinna kirjutada. -Moodul toimib ka USB mälupulkade, ZIP- ja JAZ-seadmetega. Nii näiteks anna USB mälupulga ühendamiseks käsk floppy:/u ja ZIP-seadme jaoks floppy:/z. Et kõik korralikult töötaks, võib olla vaja kohendada faili /etc/mtools, aga selle kohta uuri lähemalt juba vastavat manuaalilehekülge. +Moodul toimib ka USB mälupulkade, ZIP- ja JAZ-seadmetega. Nii näiteks anna USB mälupulga ühendamiseks käsk floppy:/u ja ZIP-seadme jaoks floppy:/z. Et kõik korralikult töötaks, võib olla vaja kohendada faili /etc/mtools, aga selle kohta uuri lähemalt juba vastavat manuaalilehekülge. -IO moodul annab flopikettalt lugemise ja sinna kirjutamise võimaluse, kuid mitte ühaegselt. Kui loed flopikettalt ja kirjutad sinna ühe seansi ajal, toimub lugemine ja kirjutamine üksteise järel, mitte ühel ja samal ajal. +IO moodul annab flopikettalt lugemise ja sinna kirjutamise võimaluse, kuid mitte ühaegselt. Kui loed flopikettalt ja kirjutad sinna ühe seansi ajal, toimub lugemine ja kirjutamine üksteise järel, mitte ühel ja samal ajal. -Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org +Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook index e9a55ee055e..cef8a40b166 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook @@ -1,55 +1,23 @@
-&FTP; +&FTP; -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-&FTP; on internetiteenus, mida kasutatakse andmete edastamiseks ühelt arvutilt teisele sõltumata operatsioonisüsteemist. +&FTP; on internetiteenus, mida kasutatakse andmete edastamiseks ühelt arvutilt teisele sõltumata operatsioonisüsteemist. -Sarnaselt muudele internetirakendustele kasutab &FTP; kliendi-serveri suhet — kasutaja käivitab &FTP; rakenduse, annab sellele korralduse võtta ühendust kaugmasinaga ning soovib seejärel ühe või ka mitme faili ülekannet. Kohalik &FTP; rakendus muutub kliendiks, mis kasutab TCP-d ühenduse saamiseks kaugarvuti &FTP; rakendusega. Iga kord, kui klient soovib faili ülekannet, asuvad kliendi ja serveri rakendused üheskoos liigutama andmete koopiat interneti vahendusel. +Sarnaselt muudele internetirakendustele kasutab &FTP; kliendi-serveri suhet — kasutaja käivitab &FTP; rakenduse, annab sellele korralduse võtta ühendust kaugmasinaga ning soovib seejärel ühe või ka mitme faili ülekannet. Kohalik &FTP; rakendus muutub kliendiks, mis kasutab TCP-d ühenduse saamiseks kaugarvuti &FTP; rakendusega. Iga kord, kui klient soovib faili ülekannet, asuvad kliendi ja serveri rakendused üheskoos liigutama andmete koopiat interneti vahendusel. -&FTP; serverid, mis lubavad anonüümset &FTP;-d, võimaldavad igal kasutajal, mitte ainult serveril kontot omavail isikutel, sirvida ftp-arhiivi ja faile alla laadida. Mõned &FTP; serverid lubavad kasutajatel ka faile üles laadida. +&FTP; serverid, mis lubavad anonüümset &FTP;-d, võimaldavad igal kasutajal, mitte ainult serveril kontot omavail isikutel, sirvida ftp-arhiivi ja faile alla laadida. Mõned &FTP; serverid lubavad kasutajatel ka faile üles laadida. -&FTP;-d kasutatakse tavaliselt suvalises maailma punktis asuval &FTP; serveril paikneva info ja tarkvara hankimiseks. +&FTP;-d kasutatakse tavaliselt suvalises maailma punktis asuval &FTP; serveril paikneva info ja tarkvara hankimiseks. -Allikas: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm +Allikas: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm -Vaata manuaali: . +Vaata manuaali: .
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook index 8a99dde578c..7d30394cf21 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook @@ -1,47 +1,17 @@
-gopher +gopher -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-gopher kujutas endast alguses Minnesota ülikooli kampuse infojagamisteenust. Gopher võimaldab kasutajal pääseda ligi internetimasinatel paiknevates Gopheri serverites olevale infole. +gopher kujutas endast alguses Minnesota ülikooli kampuse infojagamisteenust. Gopher võimaldab kasutajal pääseda ligi internetimasinatel paiknevates Gopheri serverites olevale infole. -Gopher on menüüpõhine võrguinfo lehitsemisteenus. Kasutajad valivad menüüst info, misjärel nad võivad näha uut menüüd või tekstifaili. Soovitud info võib asuda Gopheri serveril, millega sa ühendust võtsid, aga ka sootuks teisel serveril või mõnes muus masinas. Gopher võib luua tunneli teise Gopheriga, ilma et kasutaja teakski, et server ja/või masin on muutunud. Gopher ei avalda kasutajale masinate täpset asukohta, jättes mulje, et tegemist on üheainsa tohutu ja omavahel seostatud menüüde süsteemiga. +Gopher on menüüpõhine võrguinfo lehitsemisteenus. Kasutajad valivad menüüst info, misjärel nad võivad näha uut menüüd või tekstifaili. Soovitud info võib asuda Gopheri serveril, millega sa ühendust võtsid, aga ka sootuks teisel serveril või mõnes muus masinas. Gopher võib luua tunneli teise Gopheriga, ilma et kasutaja teakski, et server ja/või masin on muutunud. Gopher ei avalda kasutajale masinate täpset asukohta, jättes mulje, et tegemist on üheainsa tohutu ja omavahel seostatud menüüde süsteemiga. -Gopher lubab kasutajal salvestada soovitud info asukoha järjehoidjana, mis võimaldab kasutajal edaspidi järjehoidja abil jõuda infoni otse, ilma enam menüüs seiklemata. Gopheri menüüd ei ole standardsed, kuna iga Gopheri server on tegelikult omaette sõltumatu üksus. +Gopher lubab kasutajal salvestada soovitud info asukoha järjehoidjana, mis võimaldab kasutajal edaspidi järjehoidja abil jõuda infoni otse, ilma enam menüüs seiklemata. Gopheri menüüd ei ole standardsed, kuna iga Gopheri server on tegelikult omaette sõltumatu üksus. -Allikas: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm +Allikas: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook index 9cceec3d99b..76ae9413d5e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook @@ -1,51 +1,20 @@
-gzip +gzip -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-gzip on tihendusrakendus +gzip on tihendusrakendus -TDEIO moodulit gzip ei saa vahetult kasutada, see on mõeldud toimima filtrina. Näiteks võib TDEIO moodul tar filtreerida faili läbi mooduli gzip, et näidata &konqueror;i aknas laiendiga tar.gz faili sisu. +TDEIO moodulit gzip ei saa vahetult kasutada, see on mõeldud toimima filtrina. Näiteks võib TDEIO moodul tar filtreerida faili läbi mooduli gzip, et näidata &konqueror;i aknas laiendiga tar.gz faili sisu. -Kui klõpsad &konqueror;is failil laiendiga gz, kasutatakse seda moodulit faili lahtipakkimiseks ja näitamiseks tavalise (tihendamata) failina. +Kui klõpsad &konqueror;is failil laiendiga gz, kasutatakse seda moodulit faili lahtipakkimiseks ja näitamiseks tavalise (tihendamata) failina. -Kui oled arendaja ja soovid kasutada gzip filtrit, leiad dokumentatsiooni TDEIO moodulite kasutamise kohta ionternetis aadressil http://developer.kde.org +Kui oled arendaja ja soovid kasutada gzip filtrit, leiad dokumentatsiooni TDEIO moodulite kasutamise kohta ionternetis aadressil http://developer.kde.org -Vaata manuaali: . +Vaata manuaali: .
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook index b5d96eae590..1cda786e451 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook @@ -1,33 +1,13 @@
-help +help -&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-&kde; abisüsteem -Vaata &abikeskus;. +&kde; abisüsteem +Vaata &abikeskus;.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook index 87fded8fd8a..21486619ef6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook @@ -1,56 +1,18 @@
-http +http -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-http tähendab hüperteksti edastusprotokoll (inglise keeles HyperText Transfer Protocol). +http tähendab hüperteksti edastusprotokoll (inglise keeles HyperText Transfer Protocol). -TDEIO moodulit http kasutavad kõik &kde; rakendused http-serverite ehk veebiserveritega loodava ühenduse käsitlemiseks. Kõige tavalisem viis veebilehekülgi vaadata on kasutada veebilehitsejat &konqueror;. +TDEIO moodulit http kasutavad kõik &kde; rakendused http-serverite ehk veebiserveritega loodava ühenduse käsitlemiseks. Kõige tavalisem viis veebilehekülgi vaadata on kasutada veebilehitsejat &konqueror;. -TDEIO moodulit http saad kasutada &konqueror;is URLi sisestades, näiteks http://www.kde.org. +TDEIO moodulit http saad kasutada &konqueror;is URLi sisestades, näiteks http://www.kde.org. -Vaata manuaali: http. +Vaata manuaali: http.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook index 5b0a5a35627..567ef0cfb06 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook @@ -1,34 +1,13 @@
-https +https -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-HTTPS on SSL/TLS võimalusi kasutav HTTP. -SSL on turvalise soklikihi protokoll ehk turvaprotokoll, mis võimaldab internetiühendusi võõra silma alt eemal hoida. Protokoll võimaldab kliendi/serverirakendustel suhelda viisil, mis peaks välistama pealtkuulamise või kommunikatsiooni segamise. -TLS tähendab transpordikihi turvalisus (inglise keeles Transport Layer Security) +HTTPS on SSL/TLS võimalusi kasutav HTTP. +SSL on turvalise soklikihi protokoll ehk turvaprotokoll, mis võimaldab internetiühendusi võõra silma alt eemal hoida. Protokoll võimaldab kliendi/serverirakendustel suhelda viisil, mis peaks välistama pealtkuulamise või kommunikatsiooni segamise. +TLS tähendab transpordikihi turvalisus (inglise keeles Transport Layer Security)
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook index eabcfd104f9..7ddcc285bf7 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook @@ -1,44 +1,20 @@
-imap +imap -&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2001-08-07 +2001-08-07
-Protokoll IMAP4rev1 (interneti sõnumiprotokoll, inglise keeles Internet Message Access Protocol) võimaldab ligipääsu sõnumitele serveril asuvates meilikataloogides. Erinevalt POP3-st, mis on mõeldud meile alla laadima ja serverilt kustutama, on IMAPi eesmärk salvestada kõik meilid serveril, et neile võiks kõikjalt ligi pääseda. Sõnumeid võib salvestada selverile, neid sealt tõmmata või liigutada ühest kataloogist teise. +Protokoll IMAP4rev1 (interneti sõnumiprotokoll, inglise keeles Internet Message Access Protocol) võimaldab ligipääsu sõnumitele serveril asuvates meilikataloogides. Erinevalt POP3-st, mis on mõeldud meile alla laadima ja serverilt kustutama, on IMAPi eesmärk salvestada kõik meilid serveril, et neile võiks kõikjalt ligi pääseda. Sõnumeid võib salvestada selverile, neid sealt tõmmata või liigutada ühest kataloogist teise. -Seda pluginat kasutab praegu peamiselt KMail, kuid seda on võimalik tarvitada iga KDE rakendusega, mis toetab TDEIO moodulite pluginaid. +Seda pluginat kasutab praegu peamiselt KMail, kuid seda on võimalik tarvitada iga KDE rakendusega, mis toetab TDEIO moodulite pluginaid. -Näiteks &konqueror;is võib kirjutada imap://kasutajanimi@sinu.meiliserver, et pääseda ligi oma IMAP-kataloogidele. Seejärel võid kataloogide ja meilidega toimida nagu kohalike kataloogide ja failidega. IMAPi URL-ide määratlused on kirjas vastavas RFC-s. +Näiteks &konqueror;is võib kirjutada imap://kasutajanimi@sinu.meiliserver, et pääseda ligi oma IMAP-kataloogidele. Seejärel võid kataloogide ja meilidega toimida nagu kohalike kataloogide ja failidega. IMAPi URL-ide määratlused on kirjas vastavas RFC-s.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook index b251bd6fdd0..fdb39c2c72b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook @@ -1,36 +1,16 @@
-imaps +imaps -&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2001-08-07 +2001-08-07
-IMAPS on SSL abil krüptitud IMAP protokoll. +IMAPS on SSL abil krüptitud IMAP protokoll.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook index 658b78cd651..bc0a63c9139 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook @@ -23,8 +23,7 @@ - + @@ -41,26 +40,14 @@ -TDEPrint"> -FerdinandGassauer'> -f.gassauer@aon.at'> +TDEPrint"> +FerdinandGassauer'> +f.gassauer@aon.at'> - + ]> -IO moodulid +IO moodulid &tdeio-bzip; &tdeio-bzip2; &tdeio-cgi; &tdeio-data; &tdeio-file; &tdeio-finger; &tdeio-fish; &tdeio-floppy; &tdeio-ftp; &tdeio-gopher; &tdeio-gzip; &tdeio-help; &tdeio-http; &tdeio-https; &tdeio-imap; &tdeio-imaps; &tdeio-info; &tdeio-lan; &tdeio-ldap; &tdeio-mailto; &tdeio-mac; &tdeio-man; &tdeio-mrml; &tdeio-news; &tdeio-nfs; &tdeio-nntp; &tdeio-pop3; &tdeio-pop3s; &tdeio-print; &tdeio-rlan; &tdeio-rlogin; &tdeio-sftp; &tdeio-smb; &tdeio-smtp; &tdeio-tar; &tdeio-telnet; &tdeio-thumbnail; &tdeio-webdav; &tdeio-webdavs; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook index 92f836b49c0..4cedbc009f4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook @@ -1,62 +1,23 @@
-Info +Info -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Nicolas Goutte goutte@kde.org -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Nicolas Goutte goutte@kde.org +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Info on dokumentatsioonitüüp. Dokumendid on texinfo nime kandvas failivormingus ning neid saab lugeda, kui anda käsureal korraldus info. +Info on dokumentatsioonitüüp. Dokumendid on texinfo nime kandvas failivormingus ning neid saab lugeda, kui anda käsureal korraldus info. -IO-moodul info võimaldab lugeda süsteemi paigaldatud infolehekülgi &konqueror;is. Selle kasutamine on äärmiselt lihtne: +IO-moodul info võimaldab lugeda süsteemi paigaldatud infolehekülgi &konqueror;is. Selle kasutamine on äärmiselt lihtne: -info:gcc +info:gcc -See näitab sulle infodokumentatsiooni ülemtaseme lehekülge kompilaatori &gcc; kohta. +See näitab sulle infodokumentatsiooni ülemtaseme lehekülge kompilaatori &gcc; kohta. -Info on &GNU; asendus manuaalile ehk man, kuid see pole eriti levinud väljapool &GNU; tarkvara. +Info on &GNU; asendus manuaalile ehk man, kuid see pole eriti levinud väljapool &GNU; tarkvara. -Paigaldatud infodokumentatsiooni saab hõlpsasti sirvida &abikeskus;es, aga IO-moodulit võib vahetult kasutada ka nii &konqueror;is kui mini-käsureal. +Paigaldatud infodokumentatsiooni saab hõlpsasti sirvida &abikeskus;es, aga IO-moodulit võib vahetult kasutada ka nii &konqueror;is kui mini-käsureal.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook index 76b410c811a..e9525960891 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook @@ -1,53 +1,16 @@
-lan +lan -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Selle protokolli eesmärk on võimaldada võrgunaabrust, kuid tuginedes ainult TCP/IP protokollile ja võimalusega kasutada ka teisi protokolle, näiteks SMB. +Selle protokolli eesmärk on võimaldada võrgunaabrust, kuid tuginedes ainult TCP/IP protokollile ja võimalusega kasutada ka teisi protokolle, näiteks SMB. -TDEIO mooduli lan kasutusvõimaluste hulka kuuluvad &FTP;, &HTTP;, SMB, NFS ja FISH +TDEIO mooduli lan kasutusvõimaluste hulka kuuluvad &FTP;, &HTTP;, SMB, NFS ja FISH -&juhtimiskeskus;See tuleb esmalt seadistada &juhtimiskeskus;es (VõrkKohtvõrk), rohkem infot leiab kohtvõrgu manuaalist. +&juhtimiskeskus;See tuleb esmalt seadistada &juhtimiskeskus;es (VõrkKohtvõrk), rohkem infot leiab kohtvõrgu manuaalist.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook index 76f8b2f78d0..8fd70072d95 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook @@ -1,46 +1,18 @@
-ldap +ldap -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-ldap tähendab lihtsustatud kataloogisirvimise protokoll (inglise keeles lightweight directory access protocol). See võimaldab ligipääsu X.500 kataloogile või autonoomsele LDAP serverile. +ldap tähendab lihtsustatud kataloogisirvimise protokoll (inglise keeles lightweight directory access protocol). See võimaldab ligipääsu X.500 kataloogile või autonoomsele LDAP serverile. -TDEIO moodulit ldap saab kasutada nii: +TDEIO moodulit ldap saab kasutada nii: -ldap://masin:port/ou=People,o=where,c=de??sub alampuu päringuks +ldap://masin:port/ou=People,o=where,c=de??sub alampuu päringuks -või ldap://masin:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base kogu haru päringuks. +või ldap://masin:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base kogu haru päringuks.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook index ad228569066..fb0fa041ec8 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook @@ -1,77 +1,23 @@
-mac +mac -JohnathanRiddelljr@jriddell.org -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+JohnathanRiddelljr@jriddell.org +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-IO moodul mac võimaldab lugeda HFS+ partitsiooni &konqueror;is või mõnes muus &kde; failidialoogis. See kasutab hfsplus vahendeid, mis peavad seetõttu olema varem paigaldatud. +IO moodul mac võimaldab lugeda HFS+ partitsiooni &konqueror;is või mõnes muus &kde; failidialoogis. See kasutab hfsplus vahendeid, mis peavad seetõttu olema varem paigaldatud. -Sisesta &konqueror;is käsk mac:/ ja sa peaksid nägema oma &MacOS; partitsiooni sisu. Kui sa ei ole tdeio-mac-i varem kasutanud, saad tõenäoliselt veateate, mis ütleb, et sa ei ole määranud õiget partitsiooni. Sisesta partitsiooni näitamiseks näiteks mac:/ (kui sa ei tea, millisel partitsioonil &MacOS; asub, võid seda umbropsu püüda arvata, sisestades hda2, hda3 ja nii edasi, või kasutada tulemust, mille annab käsk mac-fdisk). Sama partitsiooni kasutatakse ka järgmisel korral, nii et sa ei pea seda iga kord uuesti määrama. +Sisesta &konqueror;is käsk mac:/ ja sa peaksid nägema oma &MacOS; partitsiooni sisu. Kui sa ei ole tdeio-mac-i varem kasutanud, saad tõenäoliselt veateate, mis ütleb, et sa ei ole määranud õiget partitsiooni. Sisesta partitsiooni näitamiseks näiteks mac:/ (kui sa ei tea, millisel partitsioonil &MacOS; asub, võid seda umbropsu püüda arvata, sisestades hda2, hda3 ja nii edasi, või kasutada tulemust, mille annab käsk mac-fdisk). Sama partitsiooni kasutatakse ka järgmisel korral, nii et sa ei pea seda iga kord uuesti määrama. -Hfsplus vahendid võimaldavad näha HFS+ partitsiooni faile ja neid sealt kopeerida, kuid mitte sinna kopeerida või failinimesid muuta. +Hfsplus vahendid võimaldavad näha HFS+ partitsiooni faile ja neid sealt kopeerida, kuid mitte sinna kopeerida või failinimesid muuta. -HFS+-l on tegelikult iga nähtava faili asemel tervelt kaks (need kannavad nimetust fork), nimelt ressursifork ja andmefork. Kui sa kopeerid faile oma tavalisele kettale, on vaikimisi kopeerimisviis toorandmed, mis tähendab ainult andmeforki kopeerimist. Tekstifailid kopeeritakse tekstirežiimis (sarnane toorvorminguga, ainult et rea lõpud teisendatakse &UNIX;-sõbralikumaks ning mõned lisamärgid kõrvaldatakse, mis on tekstifailide puhul tungivalt soovitatav), kui ei ole just teisiti määratud. Faile võib küll ka kopeerida Mac Binary II vormingus või määratleda konkreetselt teksti- või toorandmete vorming: mac:/ või mac:/. Vaata lähemalt manuaalist man hpcopy. +HFS+-l on tegelikult iga nähtava faili asemel tervelt kaks (need kannavad nimetust fork), nimelt ressursifork ja andmefork. Kui sa kopeerid faile oma tavalisele kettale, on vaikimisi kopeerimisviis toorandmed, mis tähendab ainult andmeforki kopeerimist. Tekstifailid kopeeritakse tekstirežiimis (sarnane toorvorminguga, ainult et rea lõpud teisendatakse &UNIX;-sõbralikumaks ning mõned lisamärgid kõrvaldatakse, mis on tekstifailide puhul tungivalt soovitatav), kui ei ole just teisiti määratud. Faile võib küll ka kopeerida Mac Binary II vormingus või määratleda konkreetselt teksti- või toorandmete vorming: mac:/ või mac:/. Vaata lähemalt manuaalist man hpcopy. -Pane tähele, et HFS+ partitsiooni lugemiseks on sul vaja vastavat õigust. Selle saamine sõltub distributsioonist, +Pane tähele, et HFS+ partitsiooni lugemiseks on sul vaja vastavat õigust. Selle saamine sõltub distributsioonist, -Mingil põhjusel lõpevad mõned &MacOS; kataloogid kentsaka pika f märgiga. See võib hfstoolsi segadusse ajada. +Mingil põhjusel lõpevad mõned &MacOS; kataloogid kentsaka pika f märgiga. See võib hfstoolsi segadusse ajada.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook index 1538aa2c02b..5ab4615a09a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook @@ -1,36 +1,12 @@
-mailto +mailto -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-TDEIO moodulit mailto kasutatakse siis, kui klõpsad HTML-leheküljel mailto viita. &konqueror; avab siis sinu eelistatud meilikliendi redaktoriakna. Kogu info, mis leidus URL-is, on sinu eest juba sisestatud. +TDEIO moodulit mailto kasutatakse siis, kui klõpsad HTML-leheküljel mailto viita. &konqueror; avab siis sinu eelistatud meilikliendi redaktoriakna. Kogu info, mis leidus URL-is, on sinu eest juba sisestatud. -Vaata manuaali: mailto. +Vaata manuaali: mailto.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook index a0239b14d8d..f6865574aa7 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook @@ -1,147 +1,56 @@
-Man +Man -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Nicolas Goutte goutte@kde.org -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Nicolas Goutte goutte@kde.org +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-IO-mooduli man kasutamine võimaldab lugeda süsteemi paigaldatud man-lehekülgi. Seda on hõlpus kasutada: +IO-mooduli man kasutamine võimaldab lugeda süsteemi paigaldatud man-lehekülgi. Seda on hõlpus kasutada: -man: +man: -Näitab manuaali osasid, ülejäänu nägemiseks klõpsa. +Näitab manuaali osasid, ülejäänu nägemiseks klõpsa. -man:fopen +man:fopen -Näitab käsu fopen man-lehekülge. +Näitab käsu fopen man-lehekülge. -man:fopen(3) +man:fopen(3) -Näitab käsu fopen man-lehekülge 3. sektsioonis. +Näitab käsu fopen man-lehekülge 3. sektsioonis. -man:(3) +man:(3) -Näitab 3. sektsiooni indeksit. +Näitab 3. sektsiooni indeksit. -man:intro(3) +man:intro(3) -Näitab 3. sektsiooni sissejuhatust. +Näitab 3. sektsiooni sissejuhatust. -Kui sisestatud nimega on enam kui üks manuaalilehekülg, näed nimekirja, kust saad valida vajaliku man-lehekülje. +Kui sisestatud nimega on enam kui üks manuaalilehekülg, näed nimekirja, kust saad valida vajaliku man-lehekülje. -Sama tulemuse annab kiirkorraldus #fopen. +Sama tulemuse annab kiirkorraldus #fopen. -Kui sa ei leia kõiki man-lehekülgi, korrigeeri konfiguratsioonifaili /etc/manpath.config (või sarnase nimega faili - sõltuvalt sinu distributsioonist) või keskkonnamuutujaid MANPATH ja MANSECT. +Kui sa ei leia kõiki man-lehekülgi, korrigeeri konfiguratsioonifaili /etc/manpath.config (või sarnase nimega faili - sõltuvalt sinu distributsioonist) või keskkonnamuutujaid MANPATH ja MANSECT. -Nagu muude &kde; IO-moodulite, nii ka man puhul on võimalik sisestada &URL;, näiteks man:socket suvalises &kde; rakenduses. Proovi seda &kwrite;'is ning sa näed man-lehekülge &HTML;-vormingus. +Nagu muude &kde; IO-moodulite, nii ka man puhul on võimalik sisestada &URL;, näiteks man:socket suvalises &kde; rakenduses. Proovi seda &kwrite;'is ning sa näed man-lehekülge &HTML;-vormingus. -Võta ühendust meililistiga kde-devel@kde.org +Võta ühendust meililistiga kde-devel@kde.org
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook index 0a24ab43232..2242fc8e42c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook @@ -1,50 +1,20 @@
-mrml +mrml -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2003-01-08 +2003-01-08
-MRML on lühend, mis tähendab multimeedia otsingu märkekeel (inglise keeles Multimedia Retrieval Markup Language). MRML on XML-põhine protokoll, mis pakub standardiseeritud ligipääsu multimeedia otsingu tarkvarale. Vaata lähemalt http://www.mrml.net. +MRML on lühend, mis tähendab multimeedia otsingu märkekeel (inglise keeles Multimedia Retrieval Markup Language). MRML on XML-põhine protokoll, mis pakub standardiseeritud ligipääsu multimeedia otsingu tarkvarale. Vaata lähemalt http://www.mrml.net. -&kde;s on tdeio_mrml kasutusel piltide leidmiseks. +&kde;s on tdeio_mrml kasutusel piltide leidmiseks. -⪚ kirjuta piltide otsingu alustamiseks &konqueror;is mrml:/ või mrml:/mingi.muu.server. +⪚ kirjuta piltide otsingu alustamiseks &konqueror;is mrml:/ või mrml:/mingi.muu.server.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook index 809e4e425c8..fa14f566620 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook @@ -1,37 +1,15 @@
-news +news -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-TDEIO moodulit news kasutatakse siis, kui klõpsad veebileheküljel uudistelingile. See avab &knode; ja kui grupp, millele uudistelink viitas, on sinu serveril saadaval, tellitakse see sulle esimesele &knode;s määratud kontole. +TDEIO moodulit news kasutatakse siis, kui klõpsad veebileheküljel uudistelingile. See avab &knode; ja kui grupp, millele uudistelink viitas, on sinu serveril saadaval, tellitakse see sulle esimesele &knode;s määratud kontole. -Sa võid tellimusest loobuda kohe sealsamas &knode;s, kui arvad, et grupp sulle huvi ei paku, klõpsates hiire parema nupuga ja valides Tühista grupi tellimine. +Sa võid tellimusest loobuda kohe sealsamas &knode;s, kui arvad, et grupp sulle huvi ei paku, klõpsates hiire parema nupuga ja valides Tühista grupi tellimine.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook index ac1a38e3ab1..4c970a9e5b6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook @@ -1,55 +1,18 @@
-nfs +nfs -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Suni protokoll NFS võimaldab läbipaistvat kaugligipääsu üle võrgu välja jagatud failisüsteemidele. NFS protokoll on loodud sõltumatuks masinast, operatsioonisüsteemist, võrguarhitektuurist ja edastusprotokollist. Selle sõltumatuse tagavad kaugprotseduuri väljakutse (RPC, inglise keeles Remote Procedure Call) primitiivid koostöös välisandmete esitusega (XDR, inglise keeles eXternal Data Representation). +Suni protokoll NFS võimaldab läbipaistvat kaugligipääsu üle võrgu välja jagatud failisüsteemidele. NFS protokoll on loodud sõltumatuks masinast, operatsioonisüsteemist, võrguarhitektuurist ja edastusprotokollist. Selle sõltumatuse tagavad kaugprotseduuri väljakutse (RPC, inglise keeles Remote Procedure Call) primitiivid koostöös välisandmete esitusega (XDR, inglise keeles eXternal Data Representation). -Protokoll MOUNT teostab operatsioonisüsteemipõhiseid funktsioone, mis võimaldavad kliendil ühendada kaugkataloogi oma kohaliku failisüsteemiga. Ühendamisprotsess võimaldab ka serveril jagada kaugligipääsu õigust piiratud hulgale klientidele väljajagamiskontrolli abil. +Protokoll MOUNT teostab operatsioonisüsteemipõhiseid funktsioone, mis võimaldavad kliendil ühendada kaugkataloogi oma kohaliku failisüsteemiga. Ühendamisprotsess võimaldab ka serveril jagada kaugligipääsu õigust piiratud hulgale klientidele väljajagamiskontrolli abil. -Lukustushaldur toetab faili lukustamist, kui seda kasutatakse NFS keskkonnas. Võrgulukustushalduri (NFM, inglise keeles Network Lock Manager) protokoll eraldab faililukustuse olekuaspektid eraldi protokolliks. +Lukustushaldur toetab faili lukustamist, kui seda kasutatakse NFS keskkonnas. Võrgulukustushalduri (NFM, inglise keeles Network Lock Manager) protokoll eraldab faililukustuse olekuaspektid eraldi protokolliks. -Allikas: http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm +Allikas: http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm -Vaata manuaalist: nfs. +Vaata manuaalist: nfs.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook index d489e0787dd..ecf3508d2bc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook @@ -1,61 +1,23 @@
-nntp +nntp -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-TDEIO moodul nntp võimaldab otseligipääsu NNTP serveritele. +TDEIO moodul nntp võimaldab otseligipääsu NNTP serveritele. -Seda TDEIO moodulit ei saa kasutada serveritega, mis ei tunnista käsku GROUP; nende hulka kuuluvad ka mõned populaarse uudisteserveri INN versioonid, mida sageli kasutavad ISP-d. See ei tööta rakendusega leafnode, mida paljud inimesed kasutavad uudisteartiklite koopiate hoidmiseks oma kõvakettal või kohtvõrgus. +Seda TDEIO moodulit ei saa kasutada serveritega, mis ei tunnista käsku GROUP; nende hulka kuuluvad ka mõned populaarse uudisteserveri INN versioonid, mida sageli kasutavad ISP-d. See ei tööta rakendusega leafnode, mida paljud inimesed kasutavad uudisteartiklite koopiate hoidmiseks oma kõvakettal või kohtvõrgus. -TDEIO moodulit nntp saab kasutada, kui sisestada &konqueror;is &URL; nntp://sinuserver/grupinimi. +TDEIO moodulit nntp saab kasutada, kui sisestada &konqueror;is &URL; nntp://sinuserver/grupinimi. -Kui sisestad grupi nime, nagu ülal näidatud, ja see grupp on serveril saadaval, näed &konqueror;is selle grupi sõnumeid ikoonidena. +Kui sisestad grupi nime, nagu ülal näidatud, ja see grupp on serveril saadaval, näed &konqueror;is selle grupi sõnumeid ikoonidena. -Sõnumil klõpsates näed seda puhta tekstina, sealhulgas kõiki päiseid. Sellest võib olla kasu näiteks tagamaks, et uus leafnode server saab korralikult töötada. +Sõnumil klõpsates näed seda puhta tekstina, sealhulgas kõiki päiseid. Sellest võib olla kasu näiteks tagamaks, et uus leafnode server saab korralikult töötada. -Kui sa ei sisesta grupi nime, piirdudes ainult serveriga, näed kõiki saadaolevaid gruppe. +Kui sa ei sisesta grupi nime, piirdudes ainult serveriga, näed kõiki saadaolevaid gruppe. -Arvesta, et see võib võtta kohutavalt aega ja põhjustada väga suurt võrgukoormust. Mõned useneti kommertsserverid pakuvad isegi enam kui 60 000 uudisegruppi ning nende allalaadimine võib su arvuti lihtsalt hanguma panna. +Arvesta, et see võib võtta kohutavalt aega ja põhjustada väga suurt võrgukoormust. Mõned useneti kommertsserverid pakuvad isegi enam kui 60 000 uudisegruppi ning nende allalaadimine võib su arvuti lihtsalt hanguma panna.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook index 1f3d2d0b689..6e93dde22aa 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook @@ -1,28 +1,11 @@
-pop3 +pop3 -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Protokoll POP3 (Post Office Protocol) võimaldab kasutaja tööjaamal pääseda ligi meiliserveril asuvatele meilidele. +Protokoll POP3 (Post Office Protocol) võimaldab kasutaja tööjaamal pääseda ligi meiliserveril asuvatele meilidele.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook index 9d1dba1e450..71ca986ab98 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook @@ -1,28 +1,11 @@
-pop3s +pop3s -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-POP3S on SSL abil krüptitud POP3 protokoll. +POP3S on SSL abil krüptitud POP3 protokoll.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook index acb6db4e998..7422aaf0eef 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook @@ -1,217 +1,95 @@
-print +print -&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-06-23 -1.00.00 +2002-06-23 +1.00.00
-TDEIO moodul print võimaldab kiiresti ligi pääseda &tdeprint;i erinevatele osadele virtuaalsete kataloogide vahendusel. Viimased pakuvad mõningat infot sinu trükkimis-alamsüsteemi kohta ja hõlpsat ligipääsu sellele. - -Käsk print:/ kujutab endast üht kõige kasulikematest &kde;s rakendust leidnud TDEIO moodulitest. Selle kasutamiseks kirjuta &konqueror;i aadressireale print:/ . print:/ ei paku pelgalt lugemisõigusega ligipääsu trükkimis-alamsüsteemile, vaid võimaldab ka muuta printerite seadistusi ja trükkimissüsteemi ning luua uusi printereid ja klasse. - -Tõenäoliselt päritakse sinu käest administraatori parooli, kui sul ei ole just kasutajana vaatamis- või tegutsemisluba. - -Sagedamini kasutatavad korraldused võid ka järjehoidjatesse panna (näiteks print:/manager) - -Õige süntaks on kas print:/[virtuaalse-kataloogi-asukoht] või print:[virtuaalse-kataloogi-asukoht] - -Pane tähele, et mõned tegevused võivad väga oluliselt sõltuda süsteemi paigaldatud ja parajasti &kde;s aktiveeritud trükkimis-alamsüsteemist. Printeri infot näitavad leheküljed esitavad ainult seda, mida võimaldab &kde; valitud trükkimis-alamsüsteem. (Nii et kui sa harilikult kasutad CUPS-i, aga oled ajutiselt lülitunud tavalisele UNIX LPD trükkimissüsteemile, mis on täiesti võimalik, näed vähem infot, sest LPD lihtsalt ei suuda kasutada sama palju trükkimisseadistusi kui CUPS). - -Õige süntaks mitmesuguste virtuaalsete kataloogide kasutamiseks ja lühikesed selgitused, mida nad endast kujutavad: +TDEIO moodul print võimaldab kiiresti ligi pääseda &tdeprint;i erinevatele osadele virtuaalsete kataloogide vahendusel. Viimased pakuvad mõningat infot sinu trükkimis-alamsüsteemi kohta ja hõlpsat ligipääsu sellele. + +Käsk print:/ kujutab endast üht kõige kasulikematest &kde;s rakendust leidnud TDEIO moodulitest. Selle kasutamiseks kirjuta &konqueror;i aadressireale print:/ . print:/ ei paku pelgalt lugemisõigusega ligipääsu trükkimis-alamsüsteemile, vaid võimaldab ka muuta printerite seadistusi ja trükkimissüsteemi ning luua uusi printereid ja klasse. + +Tõenäoliselt päritakse sinu käest administraatori parooli, kui sul ei ole just kasutajana vaatamis- või tegutsemisluba. + +Sagedamini kasutatavad korraldused võid ka järjehoidjatesse panna (näiteks print:/manager) + +Õige süntaks on kas print:/[virtuaalse-kataloogi-asukoht] või print:[virtuaalse-kataloogi-asukoht] + +Pane tähele, et mõned tegevused võivad väga oluliselt sõltuda süsteemi paigaldatud ja parajasti &kde;s aktiveeritud trükkimis-alamsüsteemist. Printeri infot näitavad leheküljed esitavad ainult seda, mida võimaldab &kde; valitud trükkimis-alamsüsteem. (Nii et kui sa harilikult kasutad CUPS-i, aga oled ajutiselt lülitunud tavalisele UNIX LPD trükkimissüsteemile, mis on täiesti võimalik, näed vähem infot, sest LPD lihtsalt ei suuda kasutada sama palju trükkimisseadistusi kui CUPS). + +Õige süntaks mitmesuguste virtuaalsete kataloogide kasutamiseks ja lühikesed selgitused, mida nad endast kujutavad: -Mõned näited +Mõned näited -print:/ (&ie; print-tdeioslave juurkataloog) +print:/ (&ie; print-tdeioslave juurkataloog) -trükkimis-alamsüsteemi sirvimise virtuaalne juurkataloog. Siin on näha alamkataloogid Classes, Jobs, Manager, Printers ja Specials +trükkimis-alamsüsteemi sirvimise virtuaalne juurkataloog. Siin on näha alamkataloogid Classes, Jobs, Manager, Printers ja Specials -print:/classes või print:classes -näitab printeriklasse (neid toetab ainult CUPS) +print:/classes või print:classes +näitab printeriklasse (neid toetab ainult CUPS) -print:/classes/klassinimi või print:classes/klassinimi -näitab määratud printerklassi kõiki liikmeid (seda toetab ainult CUPS) +print:/classes/klassinimi või print:classes/klassinimi +näitab määratud printerklassi kõiki liikmeid (seda toetab ainult CUPS) -print:/jobs või print:jobs +print:/jobs või print:jobs -näitab käesolevaid ja ootel töid. +näitab käesolevaid ja ootel töid. -print:/printers või print:printers +print:/printers või print:printers -näitab kõiki printereid. Klõps printeril paljastab tema kohta rohkem infot. +näitab kõiki printereid. Klõps printeril paljastab tema kohta rohkem infot. -print:/printers/printerinimi või print:printers/printerinimi +print:/printers/printerinimi või print:printers/printerinimi -näitab infot määratud printeri kohta +näitab infot määratud printeri kohta -print:/manager või print:manager -avab lehekülje, mis on äravahetamiseni sarnane &kde; juhtimiskeskuse &tdeprint;i halduri mooduliga. Siin võib lülituda muule trükkimis-alamsüsteemile või sooritada mingeid muid haldustoiminguid. -See on kõige parem võimalus trükkimissüsteemis muudatusi teha. +print:/manager või print:manager +avab lehekülje, mis on äravahetamiseni sarnane &kde; juhtimiskeskuse &tdeprint;i halduri mooduliga. Siin võib lülituda muule trükkimis-alamsüsteemile või sooritada mingeid muid haldustoiminguid. +See on kõige parem võimalus trükkimissüsteemis muudatusi teha. -print:/specials või print:specials -näitab kõiki saadaolevaid eriprintereid. Tõenäoliselt näed siin: +print:/specials või print:specials +näitab kõiki saadaolevaid eriprintereid. Tõenäoliselt näed siin: - Kaht eriprinterit, mis võimaldavad salvestada trükitava faili kettale &PostScript; või PDF vormingus. + Kaht eriprinterit, mis võimaldavad salvestada trükitava faili kettale &PostScript; või PDF vormingus. - Üht eriprinterit, mis saadab trükitava faili PDF manusena &kmail;i vahendusel. + Üht eriprinterit, mis saadab trükitava faili PDF manusena &kmail;i vahendusel. - Ning lõpuks eriprinter, mis võimaldab saata trükitava faili faksi kaudu, kui aktiveeritud on mõni toetatud faksi-taustaliides, näiteks Hylafax või efax. + Ning lõpuks eriprinter, mis võimaldab saata trükitava faili faksi kaudu, kui aktiveeritud on mõni toetatud faksi-taustaliides, näiteks Hylafax või efax. @@ -219,32 +97,8 @@ -Käsu print:/manager või midagi sarnast võib sisestada ka minikäsureale ( selle käivitab klahvikombinatsioon &Alt;F2) - -Trükkimise ja &tdeprint;i võimsate omaduste kohta leiad rohkem infot &tdeprint;i käsiraamatust või internetis &tdeprint;i veebileheküljel; viimases võib leida arvukalt dokumente (HTML ja PDF), sealhulgas sissejuhatusi, KKK-sid ning soovitusi ja nõuandeid trükkimise kohta üldiselt. +Käsu print:/manager või midagi sarnast võib sisestada ka minikäsureale ( selle käivitab klahvikombinatsioon &Alt;F2) + +Trükkimise ja &tdeprint;i võimsate omaduste kohta leiad rohkem infot &tdeprint;i käsiraamatust või internetis &tdeprint;i veebileheküljel; viimases võib leida arvukalt dokumente (HTML ja PDF), sealhulgas sissejuhatusi, KKK-sid ning soovitusi ja nõuandeid trükkimise kohta üldiselt.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook index 3978fdd03a1..dcd9a6d7e99 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook @@ -1,28 +1,11 @@
-rlan +rlan -&kde; meeskond -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&kde; meeskond +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Pole veel dokumenteeritud +Pole veel dokumenteeritud
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook index e955de35e33..6895988d227 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook @@ -1,62 +1,22 @@
-rlogin +rlogin -ChristianBunting -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+ChristianBunting +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-&konqueror;i kasutades võid käivitada käsuga rlogin seansi rlogin-teenust pakkuval serveril. +&konqueror;i kasutades võid käivitada käsuga rlogin seansi rlogin-teenust pakkuval serveril. -Selle TDEIO mooduli kasutamiseks sisesta &konqueror;i URL-ribal rlogin:/masin_millega_ühendust_võtta +Selle TDEIO mooduli kasutamiseks sisesta &konqueror;i URL-ribal rlogin:/masin_millega_ühendust_võtta -See käivitab &konsole; rlogin-seansiga ning ootab sinu käest parooli. +See käivitab &konsole; rlogin-seansiga ning ootab sinu käest parooli. -TDEIO moodul rlogin kasutab seda kasutajanime, mille all sa parajasti oled end &kde;s sisse loginud. +TDEIO moodul rlogin kasutab seda kasutajanime, mille all sa parajasti oled end &kde;s sisse loginud. -Kui oled edukalt parooli sisestanud, võid alustada kaugseanssi. +Kui oled edukalt parooli sisestanud, võid alustada kaugseanssi. -Vaata manuaalist: rlogin. +Vaata manuaalist: rlogin. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook index 72aea2f3922..84ab6d1f3c2 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook @@ -1,41 +1,13 @@
-sftp +sftp -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-SFTP on turvaline failiedastusprotokoll. sftp on interaktiivne failiedastusrakendus, sarnaneb ftp-ga, kuid sooritab kõik operatsioonid krüptitud ssh-transpordi abil. Ta võib kasutada paljusid ssh võimalusi, sealhulgas avaliku võtme autentimist ja tihendamist. +SFTP on turvaline failiedastusprotokoll. sftp on interaktiivne failiedastusrakendus, sarnaneb ftp-ga, kuid sooritab kõik operatsioonid krüptitud ssh-transpordi abil. Ta võib kasutada paljusid ssh võimalusi, sealhulgas avaliku võtme autentimist ja tihendamist. -Vaata manuaalist: sftp. +Vaata manuaalist: sftp.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook index fcdfef9e275..695d6627660 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook @@ -1,99 +1,24 @@
-SMB +SMB -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Smb IO-moodul võimaldab sirvida &Windows; (või Samba) võrgu jagatud ressursse. +Smb IO-moodul võimaldab sirvida &Windows; (või Samba) võrgu jagatud ressursse. -Töögruppide nägemiseks sisesta smb:/. -smb://töögrupp näitab selle töögrupi masinaid. -Masina jagatud ressursside nägemiseks sisesta smb://masin või smb:/töögruppmasin. -Jagatud ressursside vahetuks kasutamiseks sisesta smb://masin/ressurss või smb:/töögruppmasin/ressurss +Töögruppide nägemiseks sisesta smb:/. +smb://töögrupp näitab selle töögrupi masinaid. +Masina jagatud ressursside nägemiseks sisesta smb://masin või smb:/töögruppmasin. +Jagatud ressursside vahetuks kasutamiseks sisesta smb://masin/ressurss või smb:/töögruppmasin/ressurss -Smb IO-mooduli kasutamiseks on nõutav libsmbclient. +Smb IO-mooduli kasutamiseks on nõutav libsmbclient. -Oma vaikimisi pruugitava kasutajanime ja parooli saad määrata &juhtimiskeskus;es (VõrkWindowsi ressursid). See tuleb eriti kasuks siis, kui kuulud &Windows; NT domeeni. Seal saab määrata ka töögrupi nime, kuid see ei ole enamasti nõutav. TDEIO-moodul pärib sinu kasutajanime ja parooli, kui nende vaikeväärtusi ei ole määratud. +Oma vaikimisi pruugitava kasutajanime ja parooli saad määrata &juhtimiskeskus;es (VõrkWindowsi ressursid). See tuleb eriti kasuks siis, kui kuulud &Windows; NT domeeni. Seal saab määrata ka töögrupi nime, kuid see ei ole enamasti nõutav. TDEIO-moodul pärib sinu kasutajanime ja parooli, kui nende vaikeväärtusi ei ole määratud. -IO moodul on testitud ja arendatud peamiselt Samba 2.0.7 peal, kuid see peaks toimima ka Samba muude versioonidega. +IO moodul on testitud ja arendatud peamiselt Samba 2.0.7 peal, kuid see peaks toimima ka Samba muude versioonidega. -Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org +Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook index e7ec8cb046f..ac137fcfbbc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook @@ -1,33 +1,13 @@
-smtp +smtp -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Protokoll meilide saatmiseks kliendi tööjaamast meiliserverile. +Protokoll meilide saatmiseks kliendi tööjaamast meiliserverile. -Vaata internetist: Simple Mail Transfer Protocol . +Vaata internetist: Simple Mail Transfer Protocol .
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook index 20e456aa66a..9530c0f4c68 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook @@ -1,33 +1,13 @@
-tar +tar -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Arhiveerimisrakendus, mis on ette nähtud salvestama faile ja ekstraktima neid arhiivist, mis kannab nimetust tarfile. Tarfile võib olla loodud lindiseadmel, kuid päris tavaline on kirjutada tarfile ka normaalse failina. +Arhiveerimisrakendus, mis on ette nähtud salvestama faile ja ekstraktima neid arhiivist, mis kannab nimetust tarfile. Tarfile võib olla loodud lindiseadmel, kuid päris tavaline on kirjutada tarfile ka normaalse failina. -Vaata manuaalist: tar. +Vaata manuaalist: tar.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook index 8288cab6f51..89022cc2cdc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook @@ -1,33 +1,13 @@
-telnet +telnet -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-Kaugterminaliprotokoll TELNET võimaldab kasutajal logida end sisse suvalisele võrgus asuvale masinale, millel on TELNETi tugi. +Kaugterminaliprotokoll TELNET võimaldab kasutajal logida end sisse suvalisele võrgus asuvale masinale, millel on TELNETi tugi. -Vaata manuaalist: telnet. +Vaata manuaalist: telnet.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook index 7386ec4a962..27185313038 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook @@ -1,49 +1,17 @@
-thumbnail +thumbnail -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-&kde; kasutab TDEIO moodulit thumbnail pisipiltide võrgus läbipaistvaks ja püsivaks genereerimiseks. +&kde; kasutab TDEIO moodulit thumbnail pisipiltide võrgus läbipaistvaks ja püsivaks genereerimiseks. -TDEIO moodul thumbnail kasutab pluginaid tegelike pisipiltide loomiseks. Pisipiltide nägemise saab sisse lülitada &konqueror;i failihaldurirežiimis menüüst VaadeEelvaatlus. +TDEIO moodul thumbnail kasutab pluginaid tegelike pisipiltide loomiseks. Pisipiltide nägemise saab sisse lülitada &konqueror;i failihaldurirežiimis menüüst VaadeEelvaatlus. -TDEIO moodulit thumbnail ei saa vahetult kasutada, aga kui oled arendaja, võid kasutada seda oma rakendustes failide eelvaatluse loomiseks. +TDEIO moodulit thumbnail ei saa vahetult kasutada, aga kui oled arendaja, võid kasutada seda oma rakendustes failide eelvaatluse loomiseks. -Vaata lähemat infot lähtetekstiga kaasas käivast dokumentatsioonist. Selle leiab failist $TDEDIR/include/tdeio/thumbcreator.h või lähtetekstikataloogist tdebase/tdeioslave/thumbnail +Vaata lähemat infot lähtetekstiga kaasas käivast dokumentatsioonist. Selle leiab failist $TDEDIR/include/tdeio/thumbcreator.h või lähtetekstikataloogist tdebase/tdeioslave/thumbnail
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook index c7abde96f73..9b4fbc77aa8 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook @@ -1,85 +1,40 @@
-webdav +webdav -&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-01-21 +2002-01-21
-WebDAV on veebi hajusloome- ja redigeerimisprotokoll (inglise keeles Distributed Authoring and Versioning protocol). See võimaldab hõlpsasti hallata dokumente ja skripte http-serveril ning selle lisaomadused peaksid lihtsustama erinevate autorite redigeerimisvõimalusi. +WebDAV on veebi hajusloome- ja redigeerimisprotokoll (inglise keeles Distributed Authoring and Versioning protocol). See võimaldab hõlpsasti hallata dokumente ja skripte http-serveril ning selle lisaomadused peaksid lihtsustama erinevate autorite redigeerimisvõimalusi. -Protokolli kasutamine on imelihtne. Sisesta asukoht, mida soovid näha, täpselt nagu tavaline http-URL, lisades ainult algusse protokolli nime webdav://. Näide: webdav://www.server.ee/kataloog. Kui määrad kataloogi nime, näidatakse faile ja katalooge ning sa saad nendega talitada täpselt nii, nagu igas muus failisüsteemis. +Protokolli kasutamine on imelihtne. Sisesta asukoht, mida soovid näha, täpselt nagu tavaline http-URL, lisades ainult algusse protokolli nime webdav://. Näide: webdav://www.server.ee/kataloog. Kui määrad kataloogi nime, näidatakse faile ja katalooge ning sa saad nendega talitada täpselt nii, nagu igas muus failisüsteemis. -WebDAV-i omadused +WebDAV-i omadused -Lukustamine +Lukustamine -Faililukustus võimaldab kasutajal faili lukustada ja teisi teavitada, et see on parajasti kasutusel. Sel moel saab redigeerida ilma kartuseta, et sinu muudatused kirjutab üle keegi teine, kes samuti dokumenti redigeerib. +Faililukustus võimaldab kasutajal faili lukustada ja teisi teavitada, et see on parajasti kasutusel. Sel moel saab redigeerida ilma kartuseta, et sinu muudatused kirjutab üle keegi teine, kes samuti dokumenti redigeerib. -Ligipääs lähtefailile +Ligipääs lähtefailile -WebDAV võimaldab ligipääsu skriptile, mille väljakutsumine lubab luua konkreetse lehekülge, nii et muudatusi saab teha otse skripti. +WebDAV võimaldab ligipääsu skriptile, mille väljakutsumine lubab luua konkreetse lehekülge, nii et muudatusi saab teha otse skripti. -Dokumendipõhiste omaduste tugi +Dokumendipõhiste omaduste tugi -Dokumendi tuvastamiseks on võimalik lisada mitmesuguseid omadusi, näiteks autori nimi. +Dokumendi tuvastamiseks on võimalik lisada mitmesuguseid omadusi, näiteks autori nimi. -Kõigi nende lisavõimaluste kasutamiseks on vaja neid toetavat rakendust. TDEIO mooduli vahendusel ei toeta neid praegu teadaolevalt ükski rakendus. +Kõigi nende lisavõimaluste kasutamiseks on vaja neid toetavat rakendust. TDEIO mooduli vahendusel ei toeta neid praegu teadaolevalt ükski rakendus.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook index 459176206f4..c912d191e25 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook @@ -1,36 +1,16 @@
-webdavs +webdavs -&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; -MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; +MarekLaane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2002-01-21 +2002-01-21
-WebDAVS on SSL abil krüptitud WebDAV protokoll. +WebDAVS on SSL abil krüptitud WebDAV protokoll.
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook index 065966eec8c..95ab967f6e5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook @@ -1,341 +1,200 @@ -&CUPS;i <quote ->printeri lisamise nõustaja</quote -> - -Printeri lisamise nõustaja käivitab klõps akna ülaosas tööriistariba kõige vasakpoolsemal ikoonil . - -Nõustaja aitab sul mitme ilmuva ekraani vahendusel lisada uue printeri. Hetkel suudab nõustaja töötada &CUPS;i ja RLPR keskkonnamooduli tingimustes. Vajalike sammude arv sõltub arvutis aktiivsest ja kättesaadavast trükkimis-allsüsteemist. +&CUPS;i <quote>printeri lisamise nõustaja</quote> + +Printeri lisamise nõustaja käivitab klõps akna ülaosas tööriistariba kõige vasakpoolsemal ikoonil . + +Nõustaja aitab sul mitme ilmuva ekraani vahendusel lisada uue printeri. Hetkel suudab nõustaja töötada &CUPS;i ja RLPR keskkonnamooduli tingimustes. Vajalike sammude arv sõltub arvutis aktiivsest ja kättesaadavast trükkimis-allsüsteemist. -Algus +Algus -Tervitusekraan annab teada, et võid iga hetk võtta sammu tagasi, kui sul tärkab soov midagi muuta. +Tervitusekraan annab teada, et võid iga hetk võtta sammu tagasi, kui sul tärkab soov midagi muuta. -&tdeprint;i nõustaja tervitusekraan +&tdeprint;i nõustaja tervitusekraan -Printerinõustaja tervitusekraan +Printerinõustaja tervitusekraan -Taustaprotokolli valik +Taustaprotokolli valik -Vali siin taustaprotokoll, mida &CUPS; peaks uue printeri puhul kasutama. Valida saab järgnevate seast: +Vali siin taustaprotokoll, mida &CUPS; peaks uue printeri puhul kasutama. Valida saab järgnevate seast: -kohalik printer (jadaport, paralleelport, USB) +kohalik printer (jadaport, paralleelport, USB) -võrguprinter (LPD) +võrguprinter (LPD) -SMB-printer (&Windows;) +SMB-printer (&Windows;) -Võrguprinter TCP, &HP; JetDirect, AppSocket) +Võrguprinter TCP, &HP; JetDirect, AppSocket) -Võrguprinter &IPP; vahendusel (&IPP;/HTTP) +Võrguprinter &IPP; vahendusel (&IPP;/HTTP) -Failiprinter +Failiprinter -jadapordi faks/modemi printer +jadapordi faks/modemi printer -Printerite klass +Printerite klass -Kui mõned võimalused on tuhmid, siis neid kasutada ei saa. Näiteks ei pruugi sul olla faksitarkvara või ei ole modemit paigaldatud. +Kui mõned võimalused on tuhmid, siis neid kasutada ei saa. Näiteks ei pruugi sul olla faksitarkvara või ei ole modemit paigaldatud. -Trükkimissüsteemi valik +Trükkimissüsteemi valik -Trükkimissüsteemi valik +Trükkimissüsteemi valik -Otseühendusega võrguprinteri seaded +Otseühendusega võrguprinteri seaded -Järgmise ekraani sisu sõltub eelmisel langetatud valikust. Kui sa tead oma süsteemi üksikasju, võid need käsitsi sisestada, et võrguseaded oma maitse järgi määrata. +Järgmise ekraani sisu sõltub eelmisel langetatud valikust. Kui sa tead oma süsteemi üksikasju, võid need käsitsi sisestada, et võrguseaded oma maitse järgi määrata. -Kui ei, siis aitab sind nõustaja, kes uurib võrku ja aitab valida, millised seaded võiksid paremini sobida. +Kui ei, siis aitab sind nõustaja, kes uurib võrku ja aitab valida, millised seaded võiksid paremini sobida. -&tdeprint;i nõustaja võrgu-uuring +&tdeprint;i nõustaja võrgu-uuring -&tdeprint;i nõustajas võid sisestada võrguandmed käsitsi või lasta nõustajal need automaatselt leida. +&tdeprint;i nõustajas võid sisestada võrguandmed käsitsi või lasta nõustajal need automaatselt leida. -Info hankimine võrku uurides - -Kui kasutad mõnda võrguühendust (võrgu-LPD, SMB, %CUPS; printserver, võrguprinter &IPP; vahendusel), on sul võimalik võrku uurida. Ole sellega aga ettevaatlik, sest mõnes keskkonnas peetakse sellist tegevust ohtlikuks ja vaenulikukski! - -SMB korral kasutab &tdeprint; Samba vahendeid nmblookup ja smbclient (need peavad olema varem paigaldatud) ning esitab seejärel leitud info puu kujul. - -&IPP; (port 631) ja TCP Network/AppSocket'i (port 9100) korral püüab &tdeprint; avada porti ja kui see õnnestub, siis saata printerile käsu ipp-get-printer-attribute. Uuemate &HP; printerite puhul see tavaliselt õnnestub, sest neil on nii AppSocket'i kui &IPP; tugi. - -Mõned printerid või tootjad kasutavad otsese TCP/IP trükkimise tarbeks muid pordinumbreid. Seda tasub järele kontrollida. Uuringu sätteid saab määrata dialoogis nupust Seadistamine, sealhulgas IP aadresse, porte ja kasutamise aegumist. - -Aga veel kord: olge tähelepanelikud, et teid ei peetaks uuringu teostamisel isegi omaenda võrgus sissetungijaks. +Info hankimine võrku uurides + +Kui kasutad mõnda võrguühendust (võrgu-LPD, SMB, %CUPS; printserver, võrguprinter &IPP; vahendusel), on sul võimalik võrku uurida. Ole sellega aga ettevaatlik, sest mõnes keskkonnas peetakse sellist tegevust ohtlikuks ja vaenulikukski! + +SMB korral kasutab &tdeprint; Samba vahendeid nmblookup ja smbclient (need peavad olema varem paigaldatud) ning esitab seejärel leitud info puu kujul. + +&IPP; (port 631) ja TCP Network/AppSocket'i (port 9100) korral püüab &tdeprint; avada porti ja kui see õnnestub, siis saata printerile käsu ipp-get-printer-attribute. Uuemate &HP; printerite puhul see tavaliselt õnnestub, sest neil on nii AppSocket'i kui &IPP; tugi. + +Mõned printerid või tootjad kasutavad otsese TCP/IP trükkimise tarbeks muid pordinumbreid. Seda tasub järele kontrollida. Uuringu sätteid saab määrata dialoogis nupust Seadistamine, sealhulgas IP aadresse, porte ja kasutamise aegumist. + +Aga veel kord: olge tähelepanelikud, et teid ei peetaks uuringu teostamisel isegi omaenda võrgus sissetungijaks. -&tdeprint;i nõustaja võrguseadistuse dialoog +&tdeprint;i nõustaja võrguseadistuse dialoog -&tdeprint;i nõustajas saab sisestada parameetrid, mida nõustaja võrgu uurimisel kasutama peab. +&tdeprint;i nõustajas saab sisestada parameetrid, mida nõustaja võrgu uurimisel kasutama peab. -Printerimudeli valik +Printerimudeli valik -Võib-olla raskeim asi ongi printerimudeli valik. Varem oli asi eriti keeruline, sest juhtprogramme oli nii vähe ja neid oli tülikas leida. Nüüd on aga häda selles, et neid on liiga palju ja kuigi mõned on päris head, on päris palju teisi jälle peaaegu kasutuskõlbmatud. +Võib-olla raskeim asi ongi printerimudeli valik. Varem oli asi eriti keeruline, sest juhtprogramme oli nii vähe ja neid oli tülikas leida. Nüüd on aga häda selles, et neid on liiga palju ja kuigi mõned on päris head, on päris palju teisi jälle peaaegu kasutuskõlbmatud. -Kui sinu süsteemis on saadaolevate juhtprogrammide värske andmebaas, vali esmalt akna vasakust paneelist tootja ja seejärel paremalt mudel. Poolitatud aken näitab kõiki &PPD;-sid, mida &CUPS; suutis leida oma standardsest paigaldatud &PPD;-de andmebaasist. Tavaliselt leidub see kataloogis /usr/share/cups/model/. Kui soovid, et &CUPS; ja &tdeprint; leiaks sulle vajaliku juhtprogrammi automaatselt, paiguta see just sinna. +Kui sinu süsteemis on saadaolevate juhtprogrammide värske andmebaas, vali esmalt akna vasakust paneelist tootja ja seejärel paremalt mudel. Poolitatud aken näitab kõiki &PPD;-sid, mida &CUPS; suutis leida oma standardsest paigaldatud &PPD;-de andmebaasist. Tavaliselt leidub see kataloogis /usr/share/cups/model/. Kui soovid, et &CUPS; ja &tdeprint; leiaks sulle vajaliku juhtprogrammi automaatselt, paiguta see just sinna. -Juhtprogrammi valik +Juhtprogrammi valik -Järgmisel ekraanil näed valitud juhtprogrammi kirjeldust. See on võetud kasutada olnud &PPD;-st. +Järgmisel ekraanil näed valitud juhtprogrammi kirjeldust. See on võetud kasutada olnud &PPD;-st. -Tõelise &PostScript;-printeri puhul ära kunagi püüa paigaldada Foomatic või Gimp-Print &PPD;-d, isegi kui seda välja pakutakse. Õnnelikuks sa igatahes nii ei saa. Otsi parem tootjalt originaal-&PPD;, soovitavalt selline, mis on mõeldud &Windows; NT jaoks, ja kasuta seda. +Tõelise &PostScript;-printeri puhul ära kunagi püüa paigaldada Foomatic või Gimp-Print &PPD;-d, isegi kui seda välja pakutakse. Õnnelikuks sa igatahes nii ei saa. Otsi parem tootjalt originaal-&PPD;, soovitavalt selline, mis on mõeldud &Windows; NT jaoks, ja kasuta seda. -Mõned &Linux; distributsioonid on pannud &CUPS;i jaoks kaasa kõikvõimalikke Ghostscripti filtrite ja foomatic &PPD;-failide kombinatsioone, mida nad vaid on leidnud. Paljud neist on täiesti kasutud, loodud juba aastate eest, kui www.linuxprinting.org-i entusiastid alustasid esimesi katsetusi võõraste &PPD;-de rakendamisel &CUPS;ile. Toona märgiti nende staatuseks küll alfa, kuid ikkagi hakkas osa oma elu elama ja nüüd võib neid leida kust iganes, mis enamasti ei tule &CUPS;ile sugugi kasuks. +Mõned &Linux; distributsioonid on pannud &CUPS;i jaoks kaasa kõikvõimalikke Ghostscripti filtrite ja foomatic &PPD;-failide kombinatsioone, mida nad vaid on leidnud. Paljud neist on täiesti kasutud, loodud juba aastate eest, kui www.linuxprinting.org-i entusiastid alustasid esimesi katsetusi võõraste &PPD;-de rakendamisel &CUPS;ile. Toona märgiti nende staatuseks küll alfa, kuid ikkagi hakkas osa oma elu elama ja nüüd võib neid leida kust iganes, mis enamasti ei tule &CUPS;ile sugugi kasuks. -Kui sa ei ole kindel, mida kasutada, vaata internetist: +Kui sa ei ole kindel, mida kasutada, vaata internetist: -http://www.linuxprinting.org +http://www.linuxprinting.org -http://www.cups.org +http://www.cups.org -Ja küsi teiste käest abi. Kunagi ilmub dokument, mis kirjeldab mitmesuguste juhtprogrammide ja &PPD; mudelite erinevusi, internetti aadressil http://tdeprint.sourceforge.net/. Aeg-ajalt tasuks vaadata, ega see pole juba juhtunud... +Ja küsi teiste käest abi. Kunagi ilmub dokument, mis kirjeldab mitmesuguste juhtprogrammide ja &PPD; mudelite erinevusi, internetti aadressil http://tdeprint.sourceforge.net/. Aeg-ajalt tasuks vaadata, ega see pole juba juhtunud... -Nupp Muud... võimaldab hankida &PPD;, mis asub kusagil mujal failisüsteemi sügavustes. +Nupp Muud... võimaldab hankida &PPD;, mis asub kusagil mujal failisüsteemi sügavustes. -Printeri testimine ja õigete sätete leidmine +Printeri testimine ja õigete sätete leidmine -Määra nüüd kindlaks peamised juhtprogrammi sätted. Kõige olulisem on paberi vaikesuurus. Enamasti on see Letter. Kui sa aga elad maal, kus on levinud A4 ega soovi kohe alustada paberiummistusega, on õige hetk seda vältida. +Määra nüüd kindlaks peamised juhtprogrammi sätted. Kõige olulisem on paberi vaikesuurus. Enamasti on see Letter. Kui sa aga elad maal, kus on levinud A4 ega soovi kohe alustada paberiummistusega, on õige hetk seda vältida. -Nüüd oled valmis trükkima testlehekülge. Vajuta selleks nuppu Test. +Nüüd oled valmis trükkima testlehekülge. Vajuta selleks nuppu Test. -Viimane samm: printerile nime andmine - -Viimane ekraan võimaldab anda uuele printerile meelepärase nime. - -Nimi peab algama tähega ning võib sisaldada numbreid ja alakriipse kokku 128 märgi jagu. Püüa seda silmas pidada, kui sa ei taha just näha &CUPS;i deemonit väga imelikult käitumas. Printerinimed &CUPS;is ei ole tõstutundlikud! Seda nõuab &IPP;. Seepärast ei ole mingit vahet näiteks nimedel DANKA_infotec, Danka_Infotec ja danka_infotec. +Viimane samm: printerile nime andmine + +Viimane ekraan võimaldab anda uuele printerile meelepärase nime. + +Nimi peab algama tähega ning võib sisaldada numbreid ja alakriipse kokku 128 märgi jagu. Püüa seda silmas pidada, kui sa ei taha just näha &CUPS;i deemonit väga imelikult käitumas. Printerinimed &CUPS;is ei ole tõstutundlikud! Seda nõuab &IPP;. Seepärast ei ole mingit vahet näiteks nimedel DANKA_infotec, Danka_Infotec ja danka_infotec. -Lõpliku kinnituse ekraan +Lõpliku kinnituse ekraan - + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook index 33153c0346c..fb3bf44a269 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook @@ -1,309 +1,184 @@ -Printserveri seadistamine: CUPS - -Käivita printserveri seadistamine (nüüd, kus sinu valik on langenud &CUPS;i kasuks, tähendab see ühtlasi &CUPS;i deemoni seadistamist) klõpsuga vastaval nupul. Selle leiad, kui liigutad hiirt aeglasel üle nuppude ja loed ilmuvaid kohtspikreid. Enamasti võiks see ikoon olla vasakult üheteistkümnes või paremalt kolmas, aga igal juhul näeb see välja nagu mutrivõti. - -Ilmub &CUPS;i serveri seadistamise aken. See näitab struktuurselt korraldatult kõiki &CUPS;i deemoni puhul kasutatavaid seadistusi. Deemoni seadistustefaili asukoht on tavaliselt /etc/cups/cupsd.conf. See on puhas ASCII fail, mille süntaks on sarnane näiteks veebiserver Apache seadistustefailiga. Üsna mõttekas oleks luua failist varukoopia, sest ei ole sugugi välistatud, et &tdeprint;i/&CUPS;i serveri seadistamise dialoogides midagi viltu läheb: - -cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.bak - -Kuigi nähaolev graafiline kasutajaliides pakub kahtlemata äärmiselt meeldiva võimaluse seadistustefaili võimalikult vähese vaevaga redigeerida, tasuks igal juhul alles hoida võimalus pruukida ka algupärast faili, nii et palun tee sellest kindlasti varukoopia. +Printserveri seadistamine: CUPS + +Käivita printserveri seadistamine (nüüd, kus sinu valik on langenud &CUPS;i kasuks, tähendab see ühtlasi &CUPS;i deemoni seadistamist) klõpsuga vastaval nupul. Selle leiad, kui liigutad hiirt aeglasel üle nuppude ja loed ilmuvaid kohtspikreid. Enamasti võiks see ikoon olla vasakult üheteistkümnes või paremalt kolmas, aga igal juhul näeb see välja nagu mutrivõti. + +Ilmub &CUPS;i serveri seadistamise aken. See näitab struktuurselt korraldatult kõiki &CUPS;i deemoni puhul kasutatavaid seadistusi. Deemoni seadistustefaili asukoht on tavaliselt /etc/cups/cupsd.conf. See on puhas ASCII fail, mille süntaks on sarnane näiteks veebiserver Apache seadistustefailiga. Üsna mõttekas oleks luua failist varukoopia, sest ei ole sugugi välistatud, et &tdeprint;i/&CUPS;i serveri seadistamise dialoogides midagi viltu läheb: + +cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.bak + +Kuigi nähaolev graafiline kasutajaliides pakub kahtlemata äärmiselt meeldiva võimaluse seadistustefaili võimalikult vähese vaevaga redigeerida, tasuks igal juhul alles hoida võimalus pruukida ka algupärast faili, nii et palun tee sellest kindlasti varukoopia. -Lühiabi - -Üks kena võimalus on lühiabi. Kui klõpsata väiksele küsimärgile akna tiitliribal (Mis see on?), näed, et kursor muudab kuju. Seejärel klõpsa cupsd seadistustedialoogi väljal ning saad teada, milleks see väli on mõeldud ja milliseid seadistamisvõimalusi on seal võimalik kasutada. Enamasti peaks olema võimalik asjale kohe pihta saada, aga kui miski üle jõu ja mõistuse kipub käima, pöördu väga põhjaliku ja selge &CUPS;i dokumentatsiooni poole (kui &CUPS;i deemon töötab, saab selle kohalikku koopiat kasutada aadressil http://localhost:631/documentation.html. -Kui &CUPS; ei tööta, aga on süsteemi paigaldatud, tuleb sul abifailid ise üles leida. Täpne asukoht sõltub &OS;-ist, kuid &Linux; puhul on see vaikimisi /usr/share/doc/cups/ või /usr/share/doc/cups/documentation.html. +Lühiabi + +Üks kena võimalus on lühiabi. Kui klõpsata väiksele küsimärgile akna tiitliribal (Mis see on?), näed, et kursor muudab kuju. Seejärel klõpsa cupsd seadistustedialoogi väljal ning saad teada, milleks see väli on mõeldud ja milliseid seadistamisvõimalusi on seal võimalik kasutada. Enamasti peaks olema võimalik asjale kohe pihta saada, aga kui miski üle jõu ja mõistuse kipub käima, pöördu väga põhjaliku ja selge &CUPS;i dokumentatsiooni poole (kui &CUPS;i deemon töötab, saab selle kohalikku koopiat kasutada aadressil http://localhost:631/documentation.html. +Kui &CUPS; ei tööta, aga on süsteemi paigaldatud, tuleb sul abifailid ise üles leida. Täpne asukoht sõltub &OS;-ist, kuid &Linux; puhul on see vaikimisi /usr/share/doc/cups/ või /usr/share/doc/cups/documentation.html. -Ulatuslikum abi +Ulatuslikum abi -Üldiselt leiab alati kõige põhjalikuma ja värskema info &CUPS;i originaaldokumentatsioonist. Nagu &kde;, on ka &CUPS; kiiresti ja pidevalt arenev. Alatasa lisatakse mõni uus ahvatlev võimalus. Uusi võimalusi on tihtipeale võimalik, vähemalt esialgu, seadistada ainult seadistustefaile käsitsi redigeerides. &tdeprint;i &GUI; ei pruugi alati suuta &CUPS;i arendusega sammu pidada. +Üldiselt leiab alati kõige põhjalikuma ja värskema info &CUPS;i originaaldokumentatsioonist. Nagu &kde;, on ka &CUPS; kiiresti ja pidevalt arenev. Alatasa lisatakse mõni uus ahvatlev võimalus. Uusi võimalusi on tihtipeale võimalik, vähemalt esialgu, seadistada ainult seadistustefaile käsitsi redigeerides. &tdeprint;i &GUI; ei pruugi alati suuta &CUPS;i arendusega sammu pidada. -Igatahes, kui soovid vaadata oma &CUPS;i süsteemi algupäraseid seadistustefaile, siis need on järgmised: +Igatahes, kui soovid vaadata oma &CUPS;i süsteemi algupäraseid seadistustefaile, siis need on järgmised: -Toodavad asukohad vastavad standardpaigaldusele. Sinu &OS; võib olla need paigaldanud mõne muu prefiksiga, näiteks /usr/local/, aga hierarhia peaks olema küll samasugune. +Toodavad asukohad vastavad standardpaigaldusele. Sinu &OS; võib olla need paigaldanud mõne muu prefiksiga, näiteks /usr/local/, aga hierarhia peaks olema küll samasugune. -/etc/cups/ +/etc/cups/ -Kataloog seadistustefailidega +Kataloog seadistustefailidega -/etc/cups/cupsd.conf +/etc/cups/cupsd.conf -&CUPS;i deemoni seadistustefail +&CUPS;i deemoni seadistustefail -/etc/cups/printers.conf +/etc/cups/printers.conf -Seadistustefail kohalikult paigaldatud printerite infoga. +Seadistustefail kohalikult paigaldatud printerite infoga. -/etc/cups/ppd/ +/etc/cups/ppd/ -Kataloog kohalikult paigaldatud printerite &PPD; failidega. +Kataloog kohalikult paigaldatud printerite &PPD; failidega. -Järgmised viidad toimivad ainult siis, kui &CUPS; töötab. Kogu algupärase &CUPS;i dokumentatsiooni kasutamiseks mine aadressile: +Järgmised viidad toimivad ainult siis, kui &CUPS; töötab. Kogu algupärase &CUPS;i dokumentatsiooni kasutamiseks mine aadressile: -http://localhost:631/documentation.html +http://localhost:631/documentation.html -Lehekülg viitadega kõigile muudele dokumentidele. +Lehekülg viitadega kõigile muudele dokumentidele. -http://localhost:631/sam.html +http://localhost:631/sam.html -Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile HTML vormingus. +Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile HTML vormingus. -http://localhost:631/sam.pdf +http://localhost:631/sam.pdf -Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile PDF vormingus. +Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile PDF vormingus. -http://www.cups.org/documentation.html +http://www.cups.org/documentation.html -Uusim dokumentatsioon &CUPS;i veebileheküljel. +Uusim dokumentatsioon &CUPS;i veebileheküljel. -Järgmised viidad pakuvad ligipääsu samadele failidele (nojah, ikoonid ja graafika tõenäoliselt puudub) isegi juhul, kui CUPSi deemon ei tööta. Mõistagi peab CUPS ikka olema süsteemi paigaldatud. (Mõned distributsioonid paigutavad selle kuhugi mujale - sellisel juhul tuleb sul see ise üles otsida...) Algupärase CUPSi dokumentatsiooni vaatamiseks mine aadressile: +Järgmised viidad pakuvad ligipääsu samadele failidele (nojah, ikoonid ja graafika tõenäoliselt puudub) isegi juhul, kui CUPSi deemon ei tööta. Mõistagi peab CUPS ikka olema süsteemi paigaldatud. (Mõned distributsioonid paigutavad selle kuhugi mujale - sellisel juhul tuleb sul see ise üles otsida...) Algupärase CUPSi dokumentatsiooni vaatamiseks mine aadressile: -See dokumentatsioon on saadaval isegi siis, kui &CUPS;i deemon ei ole paigaldatud, kuigi HTML faile vaadates ei ole tõenäoliselt näha pilte ja ikoone. +See dokumentatsioon on saadaval isegi siis, kui &CUPS;i deemon ei ole paigaldatud, kuigi HTML faile vaadates ei ole tõenäoliselt näha pilte ja ikoone. -Nagu eespool märgitud, peaks hierarhia olema samasugune, kuid &OS; võib olla paigaldanud &CUPS;i veidi erinevasse asukohta. +Nagu eespool märgitud, peaks hierarhia olema samasugune, kuid &OS; võib olla paigaldanud &CUPS;i veidi erinevasse asukohta. -/usr/share/doc/cups/documentation.html +/usr/share/doc/cups/documentation.html -Lehekülg viitadega kõigile muudele dokumentidele. +Lehekülg viitadega kõigile muudele dokumentidele. -/usr/share/doc/cups/sam.html +/usr/share/doc/cups/sam.html -Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile HTML vormingus. +Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile HTML vormingus. -/usr/share/doc/cups/sam.pdf +/usr/share/doc/cups/sam.pdf -Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile PDF vormingus. +Otseligipääs &CUPS;i tarkvara administraatori manuaalile PDF vormingus. -Lisaks on mõningad veebisaidid ja uudistegrupid, mis on pühendatud &CUPS;ile (ja trükkimisele &Linux; tingimustes üldiselt) ning kust võib algaja abi leida: +Lisaks on mõningad veebisaidid ja uudistegrupid, mis on pühendatud &CUPS;ile (ja trükkimisele &Linux; tingimustes üldiselt) ning kust võib algaja abi leida: -http://www.cups.org/newsgroups.php +http://www.cups.org/newsgroups.php -&CUPS;i veebilehekülg. +&CUPS;i veebilehekülg. -http://www.linuxprinting.org/newsportal/ +http://www.linuxprinting.org/newsportal/ -LinuxPrinting.org: Linuxi trükkimise HOWTO ning &Linux; printerite andmebaasi kodu +LinuxPrinting.org: Linuxi trükkimise HOWTO ning &Linux; printerite andmebaasi kodu -Ning lõpuks mõistagi olemas &tdeprint;i ja sellega seotud dokumentatsiooni veebilehekülg http://tdeprint.sourceforge.net/. +Ning lõpuks mõistagi olemas &tdeprint;i ja sellega seotud dokumentatsiooni veebilehekülg http://tdeprint.sourceforge.net/. -Järgmises osas asume vaatlema seadistusvõimalusi, mida &tdeprint; &CUPS;i tarbeks pakub. +Järgmises osas asume vaatlema seadistusvõimalusi, mida &tdeprint; &CUPS;i tarbeks pakub. -&GUI; elementide seletus +&GUI; elementide seletus -Ülemine aken: nii reaalsete kui virtuaalsete printerite vaade +Ülemine aken: nii reaalsete kui virtuaalsete printerite vaade -See osa ei ole veel valmis. +See osa ei ole veel valmis. -Puuvaade, ikoonivaade ja nimekirjavaade +Puuvaade, ikoonivaade ja nimekirjavaade -Ikoonid tegumireal +Ikoonid tegumireal -Erinevad fondid erinevatel printeritel +Erinevad fondid erinevatel printeritel -Erinevad printeriikoonid tähendavad erinevad asju +Erinevad printeriikoonid tähendavad erinevad asju -Alumine aken: kaartidega üksikasjade vaade +Alumine aken: kaartidega üksikasjade vaade -See osa ei ole veel valmis. +See osa ei ole veel valmis. -Ikoonid tegumireal +Ikoonid tegumireal -Kaardid +Kaardid -Printeri seadistuste muutmine +Printeri seadistuste muutmine @@ -313,498 +188,229 @@ -Tere tulemast &CUPS; serverit seadistama! +Tere tulemast &CUPS; serverit seadistama! -See on serveri seadistusdialoogi tervituskaart. Mõnel vasakul pool asuva puuvaate elemendil klõpsates avaneb kaart vastava osa seadistustega. +See on serveri seadistusdialoogi tervituskaart. Mõnel vasakul pool asuva puuvaate elemendil klõpsates avaneb kaart vastava osa seadistustega. -Igal seadistusel on vaikeväärtus. Vaikeväärtused lubavad &CUPS;il üldiselt töötada täisväärtusliku kliendina. Kliendid jälgivad TCP/IP pordis 631 leviteateid, mida &CUPS; serverid kohtvõrku (LAN) saadavad. See info võimaldab kliendil trükkida kohe pärast vajaliku info saamist, ilma et kliendi poolel oleks vaja paigaldada mingeid draivereid või seadistada printereid. +Igal seadistusel on vaikeväärtus. Vaikeväärtused lubavad &CUPS;il üldiselt töötada täisväärtusliku kliendina. Kliendid jälgivad TCP/IP pordis 631 leviteateid, mida &CUPS; serverid kohtvõrku (LAN) saadavad. See info võimaldab kliendil trükkida kohe pärast vajaliku info saamist, ilma et kliendi poolel oleks vaja paigaldada mingeid draivereid või seadistada printereid. -&CUPS; serveri seadistamiseks (mis annab oma teenusest kohtvõrgus (LAN) leviteadetega teada) tuleb muuta vaikeväärtusi. +&CUPS; serveri seadistamiseks (mis annab oma teenusest kohtvõrgus (LAN) leviteadetega teada) tuleb muuta vaikeväärtusi. -&CUPS; serveri seadistustedialoog: tervituskaart. +&CUPS; serveri seadistustedialoog: tervituskaart. -CUPS serveri seadistustedialoog: tervituskaart +CUPS serveri seadistustedialoog: tervituskaart -&CUPS; serveri seadistustedialoog: tervituskaart -
+&CUPS; serveri seadistustedialoog: tervituskaart + -Mis tahes seadistuse vaikeväärtuse valimiseks märgi ära kast ekraani paremas servas. Mingile elemendile muu väärtuse andmiseks eemalda kastist märge ja asu ekraani vasakpoolses osas seadistuse kallale. +Mis tahes seadistuse vaikeväärtuse valimiseks märgi ära kast ekraani paremas servas. Mingile elemendile muu väärtuse andmiseks eemalda kastist märge ja asu ekraani vasakpoolses osas seadistuse kallale. -Serveri täieliku seadistamise võimalused: +Serveri täieliku seadistamise võimalused: -Serveri üldised seadistused +Serveri üldised seadistused -Serveri logimisseadistused +Serveri logimisseadistused -Serveri kataloogide ja otsinguteede määratlused +Serveri kataloogide ja otsinguteede määratlused -Serveri HTTP seadistused +Serveri HTTP seadistused -Serveri krüptimise ja sertifikaatide toetuse seadistused +Serveri krüptimise ja sertifikaatide toetuse seadistused -Serveri muud seadistused +Serveri muud seadistused -Võrgu üldised seadistused +Võrgu üldised seadistused -Võrguklientide seadistused +Võrguklientide seadistused -Lehitsemise üldised seadistused +Lehitsemise üldised seadistused -Lehitsemise ühenduse seadistused +Lehitsemise ühenduse seadistused -Lehitsemise maskide seadistused +Lehitsemise maskide seadistused -Lehitsemise aegumise seadistused +Lehitsemise aegumise seadistused -Lehitsemise edastamise seadistused +Lehitsemise edastamise seadistused -Turvalisuse seadistused +Turvalisuse seadistused -Kõiki neid võimalusi kirjeldatakse käsiraamatu järgnevates osades. +Kõiki neid võimalusi kirjeldatakse käsiraamatu järgnevates osades. -Serveri üldised seadistused +Serveri üldised seadistused -Sellel kaardil saab määrata serveri üldised seadistused, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata serveri üldised seadistused, sealhulgas: -Serveri nimi -Adminsitraatori e-posti aadress -Serveri kasutaja -Serveri grupp -Võrgukasutaja nimi +Serveri nimi +Adminsitraatori e-posti aadress +Serveri kasutaja +Serveri grupp +Võrgukasutaja nimi -&CUPS;i serveri üldiste seadistuste kaardil saab muuta serveri vaikeväärtusi. Klõps väiksele küsimärgile ja seejärel mõnele väljale annab lühiabi antud seadistuse kohta. - -Kui sa ei ole sellest hoolimata väga kindel, mis milleks on, pöördu &CUPS;i enda dokumentatsiooni poole. Kui &CUPS;i deemon juba töötab, saab seda kasutada &konqueror;is, andes seal &URL;-i http://localhost:631/documentation.html. - -Seal tuleks esmalt sõbraks saada tarkvara administraatori manuaaliga. Kui aga &CUPS;i deemon parajasti ei tööta, püüa abifailid süsteemist üles leida. Vaikimisi peaks nende asukoht olema /usr/share/doc/cups/ või /usr/share/doc/cups/documentation.html. +&CUPS;i serveri üldiste seadistuste kaardil saab muuta serveri vaikeväärtusi. Klõps väiksele küsimärgile ja seejärel mõnele väljale annab lühiabi antud seadistuse kohta. + +Kui sa ei ole sellest hoolimata väga kindel, mis milleks on, pöördu &CUPS;i enda dokumentatsiooni poole. Kui &CUPS;i deemon juba töötab, saab seda kasutada &konqueror;is, andes seal &URL;-i http://localhost:631/documentation.html. + +Seal tuleks esmalt sõbraks saada tarkvara administraatori manuaaliga. Kui aga &CUPS;i deemon parajasti ei tööta, püüa abifailid süsteemist üles leida. Vaikimisi peaks nende asukoht olema /usr/share/doc/cups/ või /usr/share/doc/cups/documentation.html. -&CUPS; serveri üldiste seadistuste dialoog: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName +&CUPS; serveri üldiste seadistuste dialoog: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName -&CUPS; serveri üldiste seadistuste dialoog: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName +&CUPS; serveri üldiste seadistuste dialoog: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName -Serveri nimi +Serveri nimi -Sinu serveri nimi, nagu sa tahad, et seda kogu maailm tunneks. Vaikimisi kasutab &CUPS; süsteemi nime. Määramaks klientide kasutatavat vaikeserverit vaata faili client.conf. +Sinu serveri nimi, nagu sa tahad, et seda kogu maailm tunneks. Vaikimisi kasutab &CUPS; süsteemi nime. Määramaks klientide kasutatavat vaikeserverit vaata faili client.conf. -Näiteks minuserver.domeen.ee +Näiteks minuserver.domeen.ee -See on masinanimi, nagu seda näevad kliendid. Kui sul peaks serverile ligpääsul esinema mingeid kummalisi probleeme, määra siin selle asemel IP aadress. Sel moel saab vältida võimalikke nimelahenduse probleeme ja kui see ei ole hädade põhjus, on igal juhul võimalik see tegelike põhjuste seast välja arvata. +See on masinanimi, nagu seda näevad kliendid. Kui sul peaks serverile ligpääsul esinema mingeid kummalisi probleeme, määra siin selle asemel IP aadress. Sel moel saab vältida võimalikke nimelahenduse probleeme ja kui see ei ole hädade põhjus, on igal juhul võimalik see tegelike põhjuste seast välja arvata. -Adminsitraatori e-posti aadress +Adminsitraatori e-posti aadress -See on e-posti aadress, kuhu pöörduda igasuguste kaebuste või probleemidega. Vaikimisi kasutab &CUPS; aadressi root@masinanimi. +See on e-posti aadress, kuhu pöörduda igasuguste kaebuste või probleemidega. Vaikimisi kasutab &CUPS; aadressi root@masinanimi. -Näiteks root@minuserver.ee. +Näiteks root@minuserver.ee. -Vastupidi lühiabi levitatavale arvamusele on igati legaalne saata ka serveri administraatorile meil, mis on täis kiidusõnu ja vaimustust &CUPS;i ning &tdeprint;i aadressil. +Vastupidi lühiabi levitatavale arvamusele on igati legaalne saata ka serveri administraatorile meil, mis on täis kiidusõnu ja vaimustust &CUPS;i ning &tdeprint;i aadressil. -Serveri kasutaja +Serveri kasutaja -Kasutaja, kelle nime all server töötab. Tavaliselt peaks see olema lp, kuid sa võid määrata ka mõne muu kasutaja, kui selleks peaks mingi vajadus tekkima. +Kasutaja, kelle nime all server töötab. Tavaliselt peaks see olema lp, kuid sa võid määrata ka mõne muu kasutaja, kui selleks peaks mingi vajadus tekkima. -Server peab alguses töötama administraatori (root) õigustes, et toetada IPP vaikeporti 631. See muudab kasutajaid iga kord, kui käivitatakse väline programm. +Server peab alguses töötama administraatori (root) õigustes, et toetada IPP vaikeporti 631. See muudab kasutajaid iga kord, kui käivitatakse väline programm. -Näiteks lp. +Näiteks lp. -See on &UNIX; kasutaja konto, mille all töötavad filtrid ja CGI programmid. CGI programmid kannavad vastutust kena ja mõistetava veebihalduse liidese näitamise eest aadressil http://localhost:631. +See on &UNIX; kasutaja konto, mille all töötavad filtrid ja CGI programmid. CGI programmid kannavad vastutust kena ja mõistetava veebihalduse liidese näitamise eest aadressil http://localhost:631. -Ei ole mingit vajadust määrata kasutajaks administraator (root), mistõttu seda ei tasuks ka kunagi teha, sest sellega võib kaasneda ka oht. Kui keegi avastab mõne turvaaugu kasutatavates failifiltrites, draiverites või CGI programmides, võib ka võrgust anda sinu süsteemis suvalisi käske administraatori õigustes. Seepärast tasuks alati serveri kasutajaks määrata vähemate õigustega konto. +Ei ole mingit vajadust määrata kasutajaks administraator (root), mistõttu seda ei tasuks ka kunagi teha, sest sellega võib kaasneda ka oht. Kui keegi avastab mõne turvaaugu kasutatavates failifiltrites, draiverites või CGI programmides, võib ka võrgust anda sinu süsteemis suvalisi käske administraatori õigustes. Seepärast tasuks alati serveri kasutajaks määrata vähemate õigustega konto. -Serveri grupp +Serveri grupp -Grupp, mille all server töötab. Tavaliselt peaks see olema sys, kuid selleks võib määrata ka mõne muu grupi, kui selline vajadus peaks tekkima. +Grupp, mille all server töötab. Tavaliselt peaks see olema sys, kuid selleks võib määrata ka mõne muu grupi, kui selline vajadus peaks tekkima. -Näiteks sys. +Näiteks sys. -Võrgukasutaja nimi +Võrgukasutaja nimi -Kasutajanimi, millel on õigus autentimata ligipääsule kaugsüsteemist. Vaikimisi remroot. +Kasutajanimi, millel on õigus autentimata ligipääsule kaugsüsteemist. Vaikimisi remroot. -See nimi esineb kõigis logifailides ja päringutes tööomaniku kohta &etc; kõigi &CUPS; serveri ressursside ja asukohtade puhul, mis on seadistatud lubama ligipääsu ilma autentimiseta. Autentimisele kuuluvad kirjed kannavad autenditavat nime. +See nimi esineb kõigis logifailides ja päringutes tööomaniku kohta &etc; kõigi &CUPS; serveri ressursside ja asukohtade puhul, mis on seadistatud lubama ligipääsu ilma autentimiseta. Autentimisele kuuluvad kirjed kannavad autenditavat nime. -Serveri logimisseadistused +Serveri logimisseadistused -Sellel kaardil saab seadistada serveri logimisvalikuid, sealhulgas: +Sellel kaardil saab seadistada serveri logimisvalikuid, sealhulgas: -Kasutamise logifail -Vigade logifail -Lehtede logifail -Logimise tase -Maksimaalne logifaili suurus +Kasutamise logifail +Vigade logifail +Lehtede logifail +Logimise tase +Maksimaalne logifaili suurus -See on päris oluline kaart. Kui sul peaks kunagi midagi viltu mine,a, siis siin saab määrata logimise tasemeks silumine, taaskäivitada &CUPS;i deemoni ja seejärel uurida siin määratud vigade logifaili, et jõuda selgusele, mis häda ja kannatust põhjustas. +See on päris oluline kaart. Kui sul peaks kunagi midagi viltu mine,a, siis siin saab määrata logimise tasemeks silumine, taaskäivitada &CUPS;i deemoni ja seejärel uurida siin määratud vigade logifaili, et jõuda selgusele, mis häda ja kannatust põhjustas. -&CUPS; serveri seadistustedialoog: Serveri logimisseadistused +&CUPS; serveri seadistustedialoog: Serveri logimisseadistused -&CUPS; serveri seadistustedialoog: Serveri logimisseadistused +&CUPS; serveri seadistustedialoog: Serveri logimisseadistused -Kasutamise logifail +Kasutamise logifail -Sellesse faili logitakse serveri kasutamine. Kui määratud faili alguses ei seisa /, eeldatakse, et asukoht on määratud serveri juurkataloogi suhtes. +Sellesse faili logitakse serveri kasutamine. Kui määratud faili alguses ei seisa /, eeldatakse, et asukoht on määratud serveri juurkataloogi suhtes. -Kasutada võib ka erinime syslog, mis saadab väljund süsteemsesse logifaili või deemonile. +Kasutada võib ka erinime syslog, mis saadab väljund süsteemsesse logifaili või deemonile. -Näiteks /var/log/cups/access_log. +Näiteks /var/log/cups/access_log. -Fail salvestatakse niinimetatud tavalises logivormingus. Sel moel saavad muud programmid, näiteks Webalyzer või muud veebikasutuse rapordivahendid tekitada raporteid &CUPS; serveri aktiivsuse kohta. - -Serveri nime kaasamiseks failinimesse kasuta nimes kohatäitjat %s. Näide: /var/log/cups/access_log-%s. - -kurt@transmeta:~ ->tail /var/log/cups/access_log +Fail salvestatakse niinimetatud tavalises logivormingus. Sel moel saavad muud programmid, näiteks Webalyzer või muud veebikasutuse rapordivahendid tekitada raporteid &CUPS; serveri aktiivsuse kohta. + +Serveri nime kaasamiseks failinimesse kasuta nimes kohatäitjat %s. Näide: /var/log/cups/access_log-%s. + +kurt@transmeta:~ >tail /var/log/cups/access_log 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /printers/ HTTP/1.1" 200 109 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /admin/ HTTP/1.1" 401 0 @@ -818,127 +424,49 @@ format="PNG"/> 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 7319 10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /images/title-logo.gif HTTP/1.0" 200 5729 - - -Iga kasutamiskord on ära toodud eraldi real, näidates kasutajaks olnud kliendi IP aadressi, kuupäeva ja aega, kasutamismeetodit (POST või GET), soovitud ressurssi, kliendi &HTTP; versiooni, oleku koodi ning üle kantud baitide arvu. Oleku kood 200 tähendab successful-OK, 401 ülaltoodud näites aga unauthorized access, millest keelduti. Lähemalt selgitab logifaili vormingut &CUPS;i tarkvara administraatori manuaal. - - - - -Vigade logifail - -Kui määratud faili alguses ei seisa /, eeldatakse, et asukoht on määratud serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi /var/log/cups/error_log. - -Kasutada võib ka erinime syslog, mis saadab väljund süsteemsesse logifaili või deemonile. + + +Iga kasutamiskord on ära toodud eraldi real, näidates kasutajaks olnud kliendi IP aadressi, kuupäeva ja aega, kasutamismeetodit (POST või GET), soovitud ressurssi, kliendi &HTTP; versiooni, oleku koodi ning üle kantud baitide arvu. Oleku kood 200 tähendab successful-OK, 401 ülaltoodud näites aga unauthorized access, millest keelduti. Lähemalt selgitab logifaili vormingut &CUPS;i tarkvara administraatori manuaal. + + + + +Vigade logifail + +Kui määratud faili alguses ei seisa /, eeldatakse, et asukoht on määratud serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi /var/log/cups/error_log. + +Kasutada võib ka erinime syslog, mis saadab väljund süsteemsesse logifaili või deemonile. -Näiteks /var/log/cups/error_log. +Näiteks /var/log/cups/error_log. -Altoodud vealogi katke näitab testlehekülje trükkimist, kus logimise tasemeks on määratud info. Logimise tase on täpsemalt lahti seletatud allpool. - -kurt@transmeta:~ -> tail /var/log/cups/error_log +Altoodud vealogi katke näitab testlehekülje trükkimist, kus logimise tasemeks on määratud info. Logimise tase on täpsemalt lahti seletatud allpool. + +kurt@transmeta:~ > tail /var/log/cups/error_log I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Job 213 queued on 'DANKA_P450' by 'root' I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18891) for job 213. I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18892) for job 213. - + -Lehtede logifail +Lehtede logifail -Kui määratud faili alguses ei seisa /, eeldatakse, et asukoht on määratud serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi /var/log/cups/page_log +Kui määratud faili alguses ei seisa /, eeldatakse, et asukoht on määratud serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi /var/log/cups/page_log -Kasutada võib ka erinime syslog, mis saadab väljund süsteemsesse logifaili või deemonile. +Kasutada võib ka erinime syslog, mis saadab väljund süsteemsesse logifaili või deemonile. -Näiteks /var/log/cups/page_log. +Näiteks /var/log/cups/page_log. -Lehtede logifail näitab igal real iga trükitöö üht lehekülge. - -See võib välja näha näiteks selline: - -kurt@transmeta:~ -> tail /var/log/cups/page_log +Lehtede logifail näitab igal real iga trükitöö üht lehekülge. + +See võib välja näha näiteks selline: + +kurt@transmeta:~ > tail /var/log/cups/page_log GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 4 1 GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 5 1 @@ -950,168 +478,81 @@ DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 3 33 DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 4 33 DANKA_infotec_P450 root 205 [04/Aug/2001:19:12:34 +0100] 1 14 DANKA_infotec_P450 root 206 [04/Aug/2001:19:15:20 +0100] 1 1 - - -Toodud failikatkes leiab info selle serveri kasutatavate printerite nimede kohta (GIMP_print_stp_HP ja DANKA_infotec_P450), kasutajanimed (kdetest, kurt ja root), töö ID-d (201 kuni 205), trükkimise aja, töösisese lehekülje numbri ja lehekülgede koopiate arvu. Näiteks töö ID-ga 204 oli 4 leheküljega ja sellest trükiti 33 koopiat, tööd ID-ga 205 aga ainult 1 lehekülg, mida trüiti 14 koopiat. + + +Toodud failikatkes leiab info selle serveri kasutatavate printerite nimede kohta (GIMP_print_stp_HP ja DANKA_infotec_P450), kasutajanimed (kdetest, kurt ja root), töö ID-d (201 kuni 205), trükkimise aja, töösisese lehekülje numbri ja lehekülgede koopiate arvu. Näiteks töö ID-ga 204 oli 4 leheküljega ja sellest trükiti 33 koopiat, tööd ID-ga 205 aga ainult 1 lehekülg, mida trüiti 14 koopiat. -&CUPS; arvestab sõltumatult lehekülgede arvu töös, läkitades &PostScript;i filtrile pstops (vaata &kivio; diagrammi &CUPS;i filtriarhitektuuri kohta, mis annab veidi selgust filtrite koha kohta kogu trükkimisprotsessis). Filter pstops sõltub aga arvestamisel kliendi saadetud töö vastavusest DSC-le (DSC on Adobe määratuletud standard dokumendi struktureerimise konventsioonide kohta, inglise keeles Document Structuring Conventions). Enamasti toimib see hästi. - -Täiesti kindlalt ei toimi aga arvestamine toortöö korral, mis juba loomu poolest ei kasuta ühtegi &CUPS;i filtreerimisvõimalust ja väldivad pstops-i. Kõiki toortöid hinnatakse üheleheküljeliseks (nende puhul tuvastatakse küll koopiate arv). See kehtib eriti kõigi tööde kohta, mida saadavad &Microsoft; &Windows; kliendid üle Samba &CUPS; serverile, sest need tööd on juba kohale jõudes printerile vajalikus vormingus, mille tagab kliendi võimalus kasutada vastavat printeridraiverit. +&CUPS; arvestab sõltumatult lehekülgede arvu töös, läkitades &PostScript;i filtrile pstops (vaata &kivio; diagrammi &CUPS;i filtriarhitektuuri kohta, mis annab veidi selgust filtrite koha kohta kogu trükkimisprotsessis). Filter pstops sõltub aga arvestamisel kliendi saadetud töö vastavusest DSC-le (DSC on Adobe määratuletud standard dokumendi struktureerimise konventsioonide kohta, inglise keeles Document Structuring Conventions). Enamasti toimib see hästi. + +Täiesti kindlalt ei toimi aga arvestamine toortöö korral, mis juba loomu poolest ei kasuta ühtegi &CUPS;i filtreerimisvõimalust ja väldivad pstops-i. Kõiki toortöid hinnatakse üheleheküljeliseks (nende puhul tuvastatakse küll koopiate arv). See kehtib eriti kõigi tööde kohta, mida saadavad &Microsoft; &Windows; kliendid üle Samba &CUPS; serverile, sest need tööd on juba kohale jõudes printerile vajalikus vormingus, mille tagab kliendi võimalus kasutada vastavat printeridraiverit. -Ma otsin seniajani inimest, kes kirjutaks ühe ilusa pisikele &CUPS;i lehtede logi analüüsimisvahendi. See võiks tekitada graafilise väljundiga raporti, umbes nii nagu teeb seda Webalizer. Nii saaks kasutada korralikku statistikat, mis näitaks printerite hõivatust nii üldiselt kui näiteks sõltuvalt kellaajast või nädalapäevast &etc; Hei, vabatahtlikud? +Ma otsin seniajani inimest, kes kirjutaks ühe ilusa pisikele &CUPS;i lehtede logi analüüsimisvahendi. See võiks tekitada graafilise väljundiga raporti, umbes nii nagu teeb seda Webalizer. Nii saaks kasutada korralikku statistikat, mis näitaks printerite hõivatust nii üldiselt kui näiteks sõltuvalt kellaajast või nädalapäevast &etc; Hei, vabatahtlikud? -Logimise tase +Logimise tase -Siin saab määrata, kui palju teateid logitakse vigade logifaili. Võimalusedon järgmised: +Siin saab määrata, kui palju teateid logitakse vigade logifaili. Võimalusedon järgmised: -üksikasjalik silumisinfo +üksikasjalik silumisinfo -Logitakse kõik. +Logitakse kõik. -silumisinfo +silumisinfo -Logitakse peaaegu kõik. +Logitakse peaaegu kõik. -üldine info +üldine info -Logitakse kõik soovid ja olekumuutused. +Logitakse kõik soovid ja olekumuutused. -hoiatused +hoiatused -Logitakse vead ja hoiatused. +Logitakse vead ja hoiatused. -vead +vead -Logitakse ainult vead. +Logitakse ainult vead. -ei logita +ei logita -Midagi ei logita. +Midagi ei logita. -Kui tahad jõuda mingile hädale jälile (või kui sind lihtsalt väga huvitab &CUPS;i hingeelu), võiks logimise tasemeks määrata silumisinfo või isegi üksikasjaliku silumisinfo. See tähendab, et error_log on päris paljude kirjetega, sest sinna ei logita mitte ainult vead, vaid ka muulaadset infot. - -Seda võib kasutada näiteks jooksvaks jälgimiseks, mida &CUPS; ette võtab, kui talle trükitöö saata. Anna &konsole;'is käsk: - -kurt@transmeta:~ ->tail 100 /var/log/cups/error_log - -See peaks tagastama faili viimased 100 rida ( 100) ekraanile ning reaalajas uuendama () toimuvat. Allpool on toodud näide testlehekülje trükkimise kohta (mõned osad on küll ruumipuudusel välja kärbitud, aga proovi seda ise!): - - +Kui tahad jõuda mingile hädale jälile (või kui sind lihtsalt väga huvitab &CUPS;i hingeelu), võiks logimise tasemeks määrata silumisinfo või isegi üksikasjaliku silumisinfo. See tähendab, et error_log on päris paljude kirjetega, sest sinna ei logita mitte ainult vead, vaid ka muulaadset infot. + +Seda võib kasutada näiteks jooksvaks jälgimiseks, mida &CUPS; ette võtab, kui talle trükitöö saata. Anna &konsole;'is käsk: + +kurt@transmeta:~ >tail 100 /var/log/cups/error_log + +See peaks tagastama faili viimased 100 rida ( 100) ekraanile ning reaalajas uuendama () toimuvat. Allpool on toodud näide testlehekülje trükkimise kohta (mõned osad on küll ruumipuudusel välja kärbitud, aga proovi seda ise!): + + I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Job 214 queued on 'DANKA_P450' by 'root' D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob(214, 08426fe0) D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob() id = 214, file = 0/1 @@ -1130,36 +571,20 @@ D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: backend = "/usr/lib/cups/backend/lpd" D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = -1, 7 D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/backend/lpd", [....] I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18992) for job 214. -D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] -Read, mille alguses seisab D, on silumisteated (inglise keeles Debugging), silt I aga tähistab infot. +Read, mille alguses seisab D, on silumisteated (inglise keeles Debugging), silt I aga tähistab infot. -Maksimaalne logifaili suurus +Maksimaalne logifaili suurus -Määrab iga logifaili maksimaalse suuruse. Vaikimisi 1048576 (1 Mb). 0 tähendab, et failis vanemaid kirjeid ei kustutata. +Määrab iga logifaili maksimaalse suuruse. Vaikimisi 1048576 (1 Mb). 0 tähendab, et failis vanemaid kirjeid ei kustutata. -Suurus baitides, näiteks 1048576 +Suurus baitides, näiteks 1048576 @@ -1168,373 +593,195 @@ D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] -Serveri kataloogide seadistused +Serveri kataloogide seadistused -Sellel kaardil saab seadistada &CUPS; serverit. Siin näidatakse erinevaid katalooge ja nende asukohti. Üldiselt ei peaks olema vajadust siin midagi muuta. Kui sul on süsteemis arvukalt ja eri kohtades (TrueType, &PostScript; või mis iganes) fonte, saab siin küll määrata, kust neid peaks otsima. Serveri kataloogide kaardil saab seadistada: +Sellel kaardil saab seadistada &CUPS; serverit. Siin näidatakse erinevaid katalooge ja nende asukohti. Üldiselt ei peaks olema vajadust siin midagi muuta. Kui sul on süsteemis arvukalt ja eri kohtades (TrueType, &PostScript; või mis iganes) fonte, saab siin küll määrata, kust neid peaks otsima. Serveri kataloogide kaardil saab seadistada: -Käivitusfailid: kus asuvad serveri käivitatavad failid +Käivitusfailid: kus asuvad serveri käivitatavad failid -Seadistus: kus asuvad serveri seadistustefailid +Seadistus: kus asuvad serveri seadistustefailid -Andmed: kus asuvad serveri andmefailid +Andmed: kus asuvad serveri andmefailid -Ajutised failid: kuhu salvestab server ajutised trükifailid +Ajutised failid: kuhu salvestab server ajutised trükifailid -Soovid: kust leida server +Soovid: kust leida server -Fontide asukohad: kust leiab server fondid +Fontide asukohad: kust leiab server fondid -&CUPS; serveri seadistustedialoog: &HTTP; seadistused +&CUPS; serveri seadistustedialoog: &HTTP; seadistused -&CUPS; serveri seadistustedialoog: &HTTP; seadistused +&CUPS; serveri seadistustedialoog: &HTTP; seadistused -Käivitusfailid +Käivitusfailid -Korraldaja käivitatavate failide juurkataloog. Vaikimisi /usr/lib/cups (või /usr/lib32/cups IRIX 6.5 korral) +Korraldaja käivitatavate failide juurkataloog. Vaikimisi /usr/lib/cups (või /usr/lib32/cups IRIX 6.5 korral) -Seadistusfailid +Seadistusfailid -Korraldaja juurkataloog. Vaikimisi /etc/cups. -Siinkirjutaja SuSE süsteemis on see /usr/share/doc/cups. See sisaldab kogu &CUPS;i HTML või PDF dokumentatsiooni, mida saab kasutada veebiliidesega aadressil http://localhost:631/documentation.html +Korraldaja juurkataloog. Vaikimisi /etc/cups. +Siinkirjutaja SuSE süsteemis on see /usr/share/doc/cups. See sisaldab kogu &CUPS;i HTML või PDF dokumentatsiooni, mida saab kasutada veebiliidesega aadressil http://localhost:631/documentation.html -Andmed +Andmed -&CUPS;i andmefailide juurkataloog. Vaikimisi /usr/share/cups -See sisaldab bännereid, kooditabeleid, andmeid, draivereid, fonte, pstoraster-i malle ja muud sellist. +&CUPS;i andmefailide juurkataloog. Vaikimisi /usr/share/cups +See sisaldab bännereid, kooditabeleid, andmeid, draivereid, fonte, pstoraster-i malle ja muud sellist. -Ajutised failid +Ajutised failid -Kataloog, kus hoitakse ajutisi faile. Eelmisel kaardil määratud kasutajal peab olema selles kataloogis kirjutamisõigus. Vaikimisi kas /var/spool/cups/tmp või keskkonnamuutuja TMPDIR väärtus. +Kataloog, kus hoitakse ajutisi faile. Eelmisel kaardil määratud kasutajal peab olema selles kataloogis kirjutamisõigus. Vaikimisi kas /var/spool/cups/tmp või keskkonnamuutuja TMPDIR väärtus. -Soovid +Soovid -Kataloog, kuhu salvestatakse trükisoovide failid. Vaikimisi /var/spool/cups +Kataloog, kuhu salvestatakse trükisoovide failid. Vaikimisi /var/spool/cups -Fontide asukoht +Fontide asukoht -Koht, kust &CUPS; server peaks sulle vajalikke fonte (TrueType või&PostScript;) otsima. &CUPS; otsib sealt fonte, mida trükitavates failides kasutada. Praegu puudutab see ainult filtrit pstoraster ning on vaikimisi /usr/share/cups/fonts. +Koht, kust &CUPS; server peaks sulle vajalikke fonte (TrueType või&PostScript;) otsima. &CUPS; otsib sealt fonte, mida trükitavates failides kasutada. Praegu puudutab see ainult filtrit pstoraster ning on vaikimisi /usr/share/cups/fonts. -Enam kui ühe kataloogi määramiseks eralda need topeltkooloniga, näiteks nii: +Enam kui ühe kataloogi määramiseks eralda need topeltkooloniga, näiteks nii: -/esimese/fondikataloogi/asukoht/:/teise/fondikataloogi/asukoht/:/viimase/fondikataloogi/asukoht/ +/esimese/fondikataloogi/asukoht/:/teise/fondikataloogi/asukoht/:/viimase/fondikataloogi/asukoht/ -Et fontide asukoha määratlused toimiks nii, nagu vaja, on rakendusel, mis soovib trükkida, vaja: +Et fontide asukoha määratlused toimiks nii, nagu vaja, on rakendusel, mis soovib trükkida, vaja: -korrektselt viidata vajalikele fontidele genereeritud &PostScript;i päises +korrektselt viidata vajalikele fontidele genereeritud &PostScript;i päises -või põimida font &PostScript; faili. +või põimida font &PostScript; faili. -Viitamine fondi nimele jätab selle arvessevõtmise ja tegeliku kasutamise RIP-i ja trükiseadme õlule. RIP või printer saab soovitud fonti kasutada ainult siis, kui see on süsteemis saadaval. - -&PostScript; printeri korral on vajalik printeril asuv font. Kui printeril seda ei ole, püüab ta selle asendada mõne võimalikult sarnase fondiga. - -Mitte-&PostScript; printerite korral teeb seda &CUPS; ja tema RIP filtrisüsteem. &CUPS; kasutab fontide asukoha määratlust korrektse fondi hankimiseks &PostScript;i RIP-pimisel filtrile pstoraster. - -&PostScript; väljundseadme korral &CUPS; lihtsalt spuulib faili (tegelikult saadab selle filtrile pstops näiteks arvestamiseks), mitte aga ei töötle sõna otseses mõttes. Seepärast on &PostScript; printeril trükkides ainult printeri enda teha, et kasutataks fonti, mida soovid. Kui fonti ei ole printeril ega põimitud &PostScript;i, jääb printer sellega hätta. +Viitamine fondi nimele jätab selle arvessevõtmise ja tegeliku kasutamise RIP-i ja trükiseadme õlule. RIP või printer saab soovitud fonti kasutada ainult siis, kui see on süsteemis saadaval. + +&PostScript; printeri korral on vajalik printeril asuv font. Kui printeril seda ei ole, püüab ta selle asendada mõne võimalikult sarnase fondiga. + +Mitte-&PostScript; printerite korral teeb seda &CUPS; ja tema RIP filtrisüsteem. &CUPS; kasutab fontide asukoha määratlust korrektse fondi hankimiseks &PostScript;i RIP-pimisel filtrile pstoraster. + +&PostScript; väljundseadme korral &CUPS; lihtsalt spuulib faili (tegelikult saadab selle filtrile pstops näiteks arvestamiseks), mitte aga ei töötle sõna otseses mõttes. Seepärast on &PostScript; printeril trükkides ainult printeri enda teha, et kasutataks fonti, mida soovid. Kui fonti ei ole printeril ega põimitud &PostScript;i, jääb printer sellega hätta. -Serveri <acronym -> HTTP</acronym -> seadistused - -See on &CUPS; serveri &HTTP; seadistuste dialoog. -&CUPS; serveri &HTTP; seadistused on järgmised: +Serveri <acronym> HTTP</acronym> seadistused + +See on &CUPS; serveri &HTTP; seadistuste dialoog. +&CUPS; serveri &HTTP; seadistused on järgmised: -Dokumentide kataloog -Vaikekeel -Vaikekooditabel +Dokumentide kataloog +Vaikekeel +Vaikekooditabel -&CUPS; serveri &HTTP; seadistuste dialoog +&CUPS; serveri &HTTP; seadistuste dialoog -&CUPS; serveri &HTTP; seadistuste dialoog +&CUPS; serveri &HTTP; seadistuste dialoog -Dokumentide kataloog +Dokumentide kataloog -Serveril pakutavate &HTTP; dokumentide juurkataloog. Vaikimisi /usr/share/cups/doc +Serveril pakutavate &HTTP; dokumentide juurkataloog. Vaikimisi /usr/share/cups/doc -Vaikekeel +Vaikekeel -Vaikimisi kasutatav keel, kui seda ei määra just brauser. Kui ei ole määratud, kasutatakse kohaliku lokaale määratlust. +Vaikimisi kasutatav keel, kui seda ei määra just brauser. Kui ei ole määratud, kasutatakse kohaliku lokaale määratlust. -Kasuta siin kahetähelist koodi, näiteks en või et. +Kasuta siin kahetähelist koodi, näiteks en või et. -Vaikekooditabel +Vaikekooditabel -Kooditabel, mida vaikimisi kasutatakse. Kui ei ole määratud, on vaikimisi UTF-8. Seda saab küll otseselt tühistada HTML dokumentides. +Kooditabel, mida vaikimisi kasutatakse. Kui ei ole määratud, on vaikimisi UTF-8. Seda saab küll otseselt tühistada HTML dokumentides. -<guilabel ->Serveri krüptotoetuse seadistused</guilabel -> +<guilabel>Serveri krüptotoetuse seadistused</guilabel> -Sellel kaardil saab seadistada &CUPS; serveri turvalisust. Serveri krüptotoetuse seadistused on järgmised: +Sellel kaardil saab seadistada &CUPS; serveri turvalisust. Serveri krüptotoetuse seadistused on järgmised: -Serveri sertifikaat: fail, mis sisaldab serveri sertifikaati -Serveri võti: fail, mis sisaldab serveri võtit +Serveri sertifikaat: fail, mis sisaldab serveri sertifikaati +Serveri võti: fail, mis sisaldab serveri võtit -&CUPS; serveri seadistustedialoog: turvaseadistused +&CUPS; serveri seadistustedialoog: turvaseadistused -&CUPS; serveri seadistustedialoog: turvaseadistused +&CUPS; serveri seadistustedialoog: turvaseadistused -Serveri sertifikaat +Serveri sertifikaat -Fail, millest loetakse serveri sertifikaat. Vaikimisi /etc/cups/ssl/server.crt. +Fail, millest loetakse serveri sertifikaat. Vaikimisi /etc/cups/ssl/server.crt. -Serveri võti +Serveri võti -Fail, millest loetakse serveri võti. Vaikimisi /etc/cups/ssl/server.key +Fail, millest loetakse serveri võti. Vaikimisi /etc/cups/ssl/server.key @@ -1542,251 +789,124 @@ format="PNG"/> -Serveri muud seadistused +Serveri muud seadistused -Siin saab määrata &CUPS; serveri mitmesuguseid muid seadistusi. Võimalused on järgmised: +Siin saab määrata &CUPS; serveri mitmesuguseid muid seadistusi. Võimalused on järgmised: -Tööde ajaloo säilitamine: kas säilitada tööde ajalugu, et seda näiteks hiljem uurida -Tööde failide säilitamine: kas säilitada täielikud RIP-itud tööfailid, et neid näiteks hiljem uuesti trükkida -Printcap fail: printcap faili nimi ja asukoht -RIP vahemälu: RIP puhvri suurus mälus -Filtri limiit: filtri limiidi määramine +Tööde ajaloo säilitamine: kas säilitada tööde ajalugu, et seda näiteks hiljem uurida +Tööde failide säilitamine: kas säilitada täielikud RIP-itud tööfailid, et neid näiteks hiljem uuesti trükkida +Printcap fail: printcap faili nimi ja asukoht +RIP vahemälu: RIP puhvri suurus mälus +Filtri limiit: filtri limiidi määramine -&CUPS; serveri muude seadistuste dialoog +&CUPS; serveri muude seadistuste dialoog -&CUPS; serveri muude seadistuste dialoog +&CUPS; serveri muude seadistuste dialoog -Tööde ajaloo säilitamine (pärast nende lõpetamist) +Tööde ajaloo säilitamine (pärast nende lõpetamist) -Kas säilitada tööde ajalugu pärast seda, kui tööd on lõpetatud, katkestatud või peatatud. Vaikimisi sees. +Kas säilitada tööde ajalugu pärast seda, kui tööd on lõpetatud, katkestatud või peatatud. Vaikimisi sees. -Tööde failide säilitamine (pärast töö lõpetamis) +Tööde failide säilitamine (pärast töö lõpetamis) -Kas säilitada tööde failid pärast seda, kui tööd on lõpetatud, katkestatud või peatatud. Vaikimisi väljas. +Kas säilitada tööde failid pärast seda, kui tööd on lõpetatud, katkestatud või peatatud. Vaikimisi väljas. -Printcap fail +Printcap fail -Printcap faili nimi. Vaikimisi puudub. Tühjaks jättes printcap faili ei genereerita. -Printcap faili läheb tegelikult vaja ainult mõnele vanemale rakendusele. +Printcap faili nimi. Vaikimisi puudub. Tühjaks jättes printcap faili ei genereerita. +Printcap faili läheb tegelikult vaja ainult mõnele vanemale rakendusele. -RIP vahemälu +RIP vahemälu -Mälukogus, mida iga RIP saab kasutada bittrastrite puhverdamiseks. Väärtus võib olla mis tahes reaalarv, millele järgneb k kilobaitide, m megabaitide, g gigabaitide või t klotside (üks klots on 256x256 pikslit) tähistajana. Vaikimisi 8m. +Mälukogus, mida iga RIP saab kasutada bittrastrite puhverdamiseks. Väärtus võib olla mis tahes reaalarv, millele järgneb k kilobaitide, m megabaitide, g gigabaitide või t klotside (üks klots on 256x256 pikslit) tähistajana. Vaikimisi 8m. -Filtri limiit +Filtri limiit -Määrab, kui palju filtreid võib töö jaoks ühekorraga tööle panna. 0 tähendab, et limiiti pole. Tüüpiline töö vajab limiiti vähemalt 200. Kui limiit on väiksem kui minimaalselt vajaminev, sunnib see töö suvalisel ajal trükkima. Vaikimisi 0 (piiramatu). +Määrab, kui palju filtreid võib töö jaoks ühekorraga tööle panna. 0 tähendab, et limiiti pole. Tüüpiline töö vajab limiiti vähemalt 200. Kui limiit on väiksem kui minimaalselt vajaminev, sunnib see töö suvalisel ajal trükkima. Vaikimisi 0 (piiramatu). -Võrgu üldised seadistused +Võrgu üldised seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri võrguseadistusi, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri võrguseadistusi, sealhulgas: -Serverinime otsing -Port -Maksimaalne soovi suurus -Aegumine +Serverinime otsing +Port +Maksimaalne soovi suurus +Aegumine -&CUPS; serveri võrguseadistuste dialoog +&CUPS; serveri võrguseadistuste dialoog -&CUPS; serveri võrguseadistuste dialoog +&CUPS; serveri võrguseadistuste dialoog -Serverinime otsing +Serverinime otsing -Kas otsida IP aadressi alusel serverinime või mitte. Jõudluse huvides on vaikimisi väljas. +Kas otsida IP aadressi alusel serverinime või mitte. Jõudluse huvides on vaikimisi väljas. -Port +Port -Siin saab anda pordid ja aadressid, mida server jälgib. Vaikeport 631 on reserveeritud interneti trükkimisprotokollile (IPP) ja seda siin kasutataksegi. -Kirjeid võib olla enam kui üks, et jälgida mitut porti või aadressi või ligipääsu piirata. +Siin saab anda pordid ja aadressid, mida server jälgib. Vaikeport 631 on reserveeritud interneti trükkimisprotokollile (IPP) ja seda siin kasutataksegi. +Kirjeid võib olla enam kui üks, et jälgida mitut porti või aadressi või ligipääsu piirata. -Õnnetuseks ei toeta enamik veebilehitsejaid krüptimise TLS või &HTTP; uuendusi. Kui soovid veebipõhise krüptimise toetust, tuleb tõenäoliselt jälgida HTTPS porti 443. +Õnnetuseks ei toeta enamik veebilehitsejaid krüptimise TLS või &HTTP; uuendusi. Kui soovid veebipõhise krüptimise toetust, tuleb tõenäoliselt jälgida HTTPS porti 443. -Kasuta nuppe Lisa ja Eemalda kirjete nimekirja lisamiseks ja sealt eemaldamiseks. +Kasuta nuppe Lisa ja Eemalda kirjete nimekirja lisamiseks ja sealt eemaldamiseks. -Siia võib lisada suvalisi porte, ⪚ 631 või masinanimesid pordiga, ⪚ minumasin:80 või 1.2.3.4:631. +Siia võib lisada suvalisi porte, ⪚ 631 või masinanimesid pordiga, ⪚ minumasin:80 või 1.2.3.4:631. -Maksimaalne soovi suurus +Maksimaalne soovi suurus -Määrab &HTTP; soovide ja trükifailide maksimaalse suuruse. Vaikimisi 0, mis tühistab antud võimaluse. +Määrab &HTTP; soovide ja trükifailide maksimaalse suuruse. Vaikimisi 0, mis tühistab antud võimaluse. -Aegumine +Aegumine -Aeg sekundites, pärast mida soov aegub. Vaikimisi 300 sekundit. +Aeg sekundites, pärast mida soov aegub. Vaikimisi 300 sekundit. @@ -1794,73 +914,45 @@ format="PNG"/> -Võrgukliendi seadistused +Võrgukliendi seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS;i võrgukliendi seadistusi, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS;i võrgukliendi seadistusi, sealhulgas: -"Hoia elus" lubamine -"Hoia elus" aegumine: -Maksimaalne klientide arv: +"Hoia elus" lubamine +"Hoia elus" aegumine: +Maksimaalne klientide arv: -&CUPS;i võrgukliendi seadistustedialoog +&CUPS;i võrgukliendi seadistustedialoog -&CUPS;i võrgukliendi seadistustedialoog +&CUPS;i võrgukliendi seadistustedialoog -"Hoia elus" lubamine +"Hoia elus" lubamine -Kas toetada ühenduse "hoia elus" võimalust. Vaikimisi sees. +Kas toetada ühenduse "hoia elus" võimalust. Vaikimisi sees. -"Hoia elus" aegumine +"Hoia elus" aegumine -Aeg sekundites, pärast mida "hoia elus" ühendus automaatselt suletakse. Vaikimisi 60 sekundit. +Aeg sekundites, pärast mida "hoia elus" ühendus automaatselt suletakse. Vaikimisi 60 sekundit. -Maksimaalne klientide arv +Maksimaalne klientide arv -Määrab, mitme kliendiga maksimaalselt korraga tegeldakse. Vaikimisi 100. +Määrab, mitme kliendiga maksimaalselt korraga tegeldakse. Vaikimisi 100. @@ -1868,405 +960,214 @@ format="PNG"/> -Lehitsemise üldised seadistused +Lehitsemise üldised seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS;i lehitsemise üldisi seadistusi, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS;i lehitsemise üldisi seadistusi, sealhulgas: -Lehitsemise lubamine -Lühinimede kasutamine -Ühisklasside kasutamine +Lehitsemise lubamine +Lühinimede kasutamine +Ühisklasside kasutamine -&CUPS;i lehitsemise üldiste seadistuste dialoog +&CUPS;i lehitsemise üldiste seadistuste dialoog -&CUPS;i lehitsemise üldiste seadistuste dialoog +&CUPS;i lehitsemise üldiste seadistuste dialoog -Lehitsemise lubamine +Lehitsemise lubamine -Kas saata leviteade printeriinfoga teistele &CUPS; serveritele. Vaikimisi sees. +Kas saata leviteade printeriinfoga teistele &CUPS; serveritele. Vaikimisi sees. -Lühinimede kasutamine +Lühinimede kasutamine -Kas kasutada võimaluse korral võrguprinterite lühinimesid (⪚ printer, mitte printer@masin). Vaikimisi sees. +Kas kasutada võimaluse korral võrguprinterite lühinimesid (⪚ printer, mitte printer@masin). Vaikimisi sees. -Ühisklasside kasutamine +Ühisklasside kasutamine -Kas kasutada ühisklasse. -Printeriklasse võib määrata konkreetselt failis classes.conf või lasta kujuneda ühisklassidel vastavalt sellele, mida pakub kohtvõrk (LAN) või kasutada mõlemat võimalust. -Kui ühisklassid on lubatud, seatakse samanimelised kohtvõrgu (LAN) printerid, ⪚ Acme-LaserPrint-1000, sama nime kandvasse klassi. See võimaldab luua kohtvõrgus (LAN) arvukalt tööjärjekordi, ilma et see tooks kaasa ränki vaevusi haldamisel. Kui kasutaja saadab töö printerile Acme-LaserPrint-1000, saadetakse see esimesele järjekorras parajasti saadavale printerile. -Vaikimisi sees. +Kas kasutada ühisklasse. +Printeriklasse võib määrata konkreetselt failis classes.conf või lasta kujuneda ühisklassidel vastavalt sellele, mida pakub kohtvõrk (LAN) või kasutada mõlemat võimalust. +Kui ühisklassid on lubatud, seatakse samanimelised kohtvõrgu (LAN) printerid, ⪚ Acme-LaserPrint-1000, sama nime kandvasse klassi. See võimaldab luua kohtvõrgus (LAN) arvukalt tööjärjekordi, ilma et see tooks kaasa ränki vaevusi haldamisel. Kui kasutaja saadab töö printerile Acme-LaserPrint-1000, saadetakse see esimesele järjekorras parajasti saadavale printerile. +Vaikimisi sees. -Lehitsemise ühenduse seadistused +Lehitsemise ühenduse seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri lehitsemise ühenduse seadistusi, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri lehitsemise ühenduse seadistusi, sealhulgas: -Lehitsemise aadressid: (UDP) leviaadressid, millele saata printeriinfo -Lehitsemise port: port, mida leviteadeteks kasutada -Pollimisaadressid: aadressid, kust hangitakse infot printerite kohta serveritel, mis ei pruugi leviteateid saata (või mille leviteated ei jõua sinu LAN-i vahel asuvate ruuterite tõttu). +Lehitsemise aadressid: (UDP) leviaadressid, millele saata printeriinfo +Lehitsemise port: port, mida leviteadeteks kasutada +Pollimisaadressid: aadressid, kust hangitakse infot printerite kohta serveritel, mis ei pruugi leviteateid saata (või mille leviteated ei jõua sinu LAN-i vahel asuvate ruuterite tõttu). -&CUPS; serveri lehitsemise ühenduse seadistuste dialoog +&CUPS; serveri lehitsemise ühenduse seadistuste dialoog -&CUPS; serveri lehitsemise ühenduse seadistuste dialoog +&CUPS; serveri lehitsemise ühenduse seadistuste dialoog -Lehitsemise aadressid +Lehitsemise aadressid -Pärast klõpsu nupule Lisa ilmub järgmine dialoog, kus saab määrata uue väljuvate leviteadete jälgimise aadressi. See on sarnane dialoogile, mis ilmub, kui lisada pollitava &CUPS; serveri aadress. +Pärast klõpsu nupule Lisa ilmub järgmine dialoog, kus saab määrata uue väljuvate leviteadete jälgimise aadressi. See on sarnane dialoogile, mis ilmub, kui lisada pollitava &CUPS; serveri aadress. -Uue lehitsemise aadressi sisestamise dialoog +Uue lehitsemise aadressi sisestamise dialoog -Uue lehitsemise aadressi sisestamise dialoog +Uue lehitsemise aadressi sisestamise dialoog -Määrab, millist lehitsemise aadressi kasutada. Vaikimisi saadetakse lehitsemisinfo kõigile aktiivsetele liidestele. +Määrab, millist lehitsemise aadressi kasutada. Vaikimisi saadetakse lehitsemisinfo kõigile aktiivsetele liidestele. -&HP-UX; 10.20 ja varasemad ei käsitle lehitsemist korrektselt, kui sul ei ole klass A, B, C, või D võrgumask (&ie; puudub CIDR toetus). +&HP-UX; 10.20 ja varasemad ei käsitle lehitsemist korrektselt, kui sul ei ole klass A, B, C, või D võrgumask (&ie; puudub CIDR toetus). -Lehitsemise port +Lehitsemise port -Port, mida kasutatakse UDP leviteadeteks. Vaikimisi IPP port. Kui seda muudad, pead seda tegema kõigil serveritel. Lubatud on ainult üks lehitsemise port. +Port, mida kasutatakse UDP leviteadeteks. Vaikimisi IPP port. Kui seda muudad, pead seda tegema kõigil serveritel. Lubatud on ainult üks lehitsemise port. -Pollimisaadressid +Pollimisaadressid -Mainitud servereid pollitakse printeriinfo leidmiseks. +Mainitud servereid pollitakse printeriinfo leidmiseks. -Lehitsemise maskide seadistused +Lehitsemise maskide seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri teiste serverite leviteadete lubamise ja/või keelamise seadistusi. +Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri teiste serverite leviteadete lubamise ja/või keelamise seadistusi. -Lehitsemine lubatud: -Lehitsemine keelatud: -Lehitsemise järjekord: +Lehitsemine lubatud: +Lehitsemine keelatud: +Lehitsemise järjekord: -&CUPS; serveri teiste serverite leviteadete lubamise ja/või keelamise seadistamise dialoog +&CUPS; serveri teiste serverite leviteadete lubamise ja/või keelamise seadistamise dialoog -&CUPS; serveri teiste serverite leviteadete lubamise ja/või keelamise seadistamise dialoog +&CUPS; serveri teiste serverite leviteadete lubamise ja/või keelamise seadistamise dialoog -Lehitsemise aadressi lisamise dialoog +Lehitsemise aadressi lisamise dialoog -Selles dialoogis saab lisada muu &CUPS; serveri aadressi, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta sinu serverilt. Selle avab klõps välja Lehitsemine lubatud kõrval asuvale nupule Lisa.... Dialoog on samasugune nagu keelatud leviteadete aadresside korral. +Selles dialoogis saab lisada muu &CUPS; serveri aadressi, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta sinu serverilt. Selle avab klõps välja Lehitsemine lubatud kõrval asuvale nupule Lisa.... Dialoog on samasugune nagu keelatud leviteadete aadresside korral. -Selline näeb välja dialoog, mille abil saab lisada muu &CUPS; serveri, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta. +Selline näeb välja dialoog, mille abil saab lisada muu &CUPS; serveri, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta. -Dialoog, mille abil saab lisada muu &CUPS; serveri, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta. +Dialoog, mille abil saab lisada muu &CUPS; serveri, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta. -Dialoog, mille abil saab lisada muu &CUPS; serveri, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta. +Dialoog, mille abil saab lisada muu &CUPS; serveri, millel on lubatud hankida teateid printeriinfo kohta. -Lehitsemine lubatud ja Lehitsemine keelatud +Lehitsemine lubatud ja Lehitsemine keelatud -Lehitsemine lubatud määrab aadressimaski, mis lubab sissetulevaid leviteateid. Vaikimisi on lubatud kõik aadressid. -Lehitsemine keelatud määrab aadressimaski, mis keelab sissetulevad leviteated. Vaikimisi ei keelata ühtki aadressi. -Nii Lehitsemine lubatud kui Lehitsemine keelatud tunnustavad aadresside juures järgmisi võtmeid: +Lehitsemine lubatud määrab aadressimaski, mis lubab sissetulevaid leviteateid. Vaikimisi on lubatud kõik aadressid. +Lehitsemine keelatud määrab aadressimaski, mis keelab sissetulevad leviteated. Vaikimisi ei keelata ühtki aadressi. +Nii Lehitsemine lubatud kui Lehitsemine keelatud tunnustavad aadresside juures järgmisi võtmeid: -Kõik +Kõik -Puudub +Puudub -*.domeen.ee +*.domeen.ee -.domeen.ee +.domeen.ee -masin. domeen.ee +masin. domeen.ee -nnn.* +nnn.* -nnn.nnn.* +nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.* +nnn.nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.nnn +nnn.nnn.nnn.nnn -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm -Masinanime/domeeninime piirangud toimivad ainult siis, kui sisse on lülitatud serverinime otsing! +Masinanime/domeeninime piirangud toimivad ainult siis, kui sisse on lülitatud serverinime otsing! -Lehitsemise järjekord +Lehitsemise järjekord -Määrab lubamiste/keelamiste järjekorra. +Määrab lubamiste/keelamiste järjekorra. @@ -2274,132 +1175,87 @@ format="PNG"/> -Lehitsemise aegumise seadistused +Lehitsemise aegumise seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri lehitsemise aegumise seadistusi, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri lehitsemise aegumise seadistusi, sealhulgas: -Lehitsemise intervall -Lehitsemise aegumine +Lehitsemise intervall +Lehitsemise aegumine -&CUPS; serveri lehitsemise aegumise seadistamise dialoog +&CUPS; serveri lehitsemise aegumise seadistamise dialoog -&CUPS; serveri lehitsemise aegumise seadistamise dialoog +&CUPS; serveri lehitsemise aegumise seadistamise dialoog -Lehitsemise intervall +Lehitsemise intervall -Aeg sekundites kahe lehitsemise vahel. Vaikimisi 30 sekundit. -Pane tähele, et lehitsemisinfo saadetakse alati ka siis, kui muutub printeri olek, nii et siinne väärtus on maksimaalne kahe lehitsemise intervall. -0 tähendab väljuvate leviteadete keelamist, millisel juhul serveri printereid enam võrgus ei levitata, küll säilib võimalus näha teiste serverite printereid. +Aeg sekundites kahe lehitsemise vahel. Vaikimisi 30 sekundit. +Pane tähele, et lehitsemisinfo saadetakse alati ka siis, kui muutub printeri olek, nii et siinne väärtus on maksimaalne kahe lehitsemise intervall. +0 tähendab väljuvate leviteadete keelamist, millisel juhul serveri printereid enam võrgus ei levitata, küll säilib võimalus näha teiste serverite printereid. -Lehitsemise aegumine +Lehitsemise aegumine -Aegumine sekundites võrguprinteritele - kui selle aja jooksul uuendust ei tule, eemaldatakse printer nimekirjast. -See väärtus ei peaks täiesti mõistetavalt olema väiksem kui lehitsemise intervall. Vaikimisi 300 sekundit. +Aegumine sekundites võrguprinteritele - kui selle aja jooksul uuendust ei tule, eemaldatakse printer nimekirjast. +See väärtus ei peaks täiesti mõistetavalt olema väiksem kui lehitsemise intervall. Vaikimisi 300 sekundit. -Lehitsemise edastamise seadistused +Lehitsemise edastamise seadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri lehitsemise edastamise seadistusi, sealhulgas: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri lehitsemise edastamise seadistusi, sealhulgas: -Lehitsemise edastamine +Lehitsemise edastamine -&CUPS; serveri lehitsemise edastamise seadistamise dialoog +&CUPS; serveri lehitsemise edastamise seadistamise dialoog -&CUPS; serveri lehitsemise edastamise seadistamise dialoog +&CUPS; serveri lehitsemise edastamise seadistamise dialoog -Lehitsemise edastamise lisamise dialoog +Lehitsemise edastamise lisamise dialoog -Siin on näha dialoog, mis võimaldab sisestada aadressipaari lehitsemise edastamiseks &CUPS; serveri ja võrgu vahel. +Siin on näha dialoog, mis võimaldab sisestada aadressipaari lehitsemise edastamiseks &CUPS; serveri ja võrgu vahel. -Dialoog, mis võimaldab sisestada aadressipaari lehitsemise edastamiseks &CUPS; serveri ja võrgu vahel +Dialoog, mis võimaldab sisestada aadressipaari lehitsemise edastamiseks &CUPS; serveri ja võrgu vahel -Dialoog, mis võimaldab sisestada aadressipaari lehitsemise edastamiseks &CUPS; serveri ja võrgu vahel +Dialoog, mis võimaldab sisestada aadressipaari lehitsemise edastamiseks &CUPS; serveri ja võrgu vahel -Lehitsemise edastamine +Lehitsemise edastamine -Lehitsemise edastamine ühelt aadressilt või võrgust teise. +Lehitsemise edastamine ühelt aadressilt või võrgust teise. @@ -2407,273 +1263,140 @@ format="PNG"/> -Turvaseadistused +Turvaseadistused -Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri turvaseadistusi kõigi siin antud serveri asukohtade jaoks. Siin on järgmised võimalused, mida saab eraldi määrata iga &CUPS; serveri ressursi (või asukoha) jaoks: +Sellel kaardil saab määrata &CUPS; serveri turvaseadistusi kõigi siin antud serveri asukohtade jaoks. Siin on järgmised võimalused, mida saab eraldi määrata iga &CUPS; serveri ressursi (või asukoha) jaoks: -Süsteemi grupp: -Ligipääsuõigused: -Autentimise tüüp: -Autentimisklass: -Autentimisgrupi nimi: -Krüptimine: -Lubamine: -Keelamine: -Järjekord: +Süsteemi grupp: +Ligipääsuõigused: +Autentimise tüüp: +Autentimisklass: +Autentimisgrupi nimi: +Krüptimine: +Lubamine: +Keelamine: +Järjekord: -&CUPS; serveri kehtivad ressursid ehk asukohad on: +&CUPS; serveri kehtivad ressursid ehk asukohad on: -Serveri juurkataloogi asukoht: / -Serveri administreerimise asukoht: /admin -Kõik serveri printerid: /printers -Mis tahes konkreetne printer serveril, ⪚ /printers/infotec_P320 -Kõik serveri printeriklassid: /classes: -Mis tahes konkreetne printeriklass serveril, ⪚ /classes/iga_infotec_P320_või_P450 +Serveri juurkataloogi asukoht: / +Serveri administreerimise asukoht: /admin +Kõik serveri printerid: /printers +Mis tahes konkreetne printer serveril, ⪚ /printers/infotec_P320 +Kõik serveri printeriklassid: /classes: +Mis tahes konkreetne printeriklass serveril, ⪚ /classes/iga_infotec_P320_või_P450 -&CUPS; serveri iga määratud serveri asukoha turvaseadistuste dialoog +&CUPS; serveri iga määratud serveri asukoha turvaseadistuste dialoog -&CUPS; serveri iga määratud serveri asukoha turvaseadistuste dialoog +&CUPS; serveri iga määratud serveri asukoha turvaseadistuste dialoog -Kõigi asukohtade korral, mille puhul ei ole seadistusi eraldi määratud, kehtib ülevalpool määratud seadistus. - -Oletame näiteks, et sul on printer infotec_P450, millele ei ole turvaseadistusi määratud. Sellisel juhul vastutab selle turvalisuse eest asukoht /printers, sest mainitud printer on ju /printers alamressurss. Kui aga turvaseadistusi ei ole määratud ka asukohale /printers, siis vastutab turvalisuse eest / (üldine turvalisus), mille võid olla ise seadistanud või mis kasutab eelnevalt määratud vaikeseadistust. +Kõigi asukohtade korral, mille puhul ei ole seadistusi eraldi määratud, kehtib ülevalpool määratud seadistus. + +Oletame näiteks, et sul on printer infotec_P450, millele ei ole turvaseadistusi määratud. Sellisel juhul vastutab selle turvalisuse eest asukoht /printers, sest mainitud printer on ju /printers alamressurss. Kui aga turvaseadistusi ei ole määratud ka asukohale /printers, siis vastutab turvalisuse eest / (üldine turvalisus), mille võid olla ise seadistanud või mis kasutab eelnevalt määratud vaikeseadistust. -Süsteemi grupp +Süsteemi grupp -Grupi nimi System või printeri haldamise ligipääsuks. Vaikeväärtus erineb operatsioonisüsteemiti, kuid võib olla sys, system või root (selles järjekorras ka kontrollitakse selle olemasolu). +Grupi nimi System või printeri haldamise ligipääsuks. Vaikeväärtus erineb operatsioonisüsteemiti, kuid võib olla sys, system või root (selles järjekorras ka kontrollitakse selle olemasolu). -Ligipääsuõigused +Ligipääsuõigused -Ligipääsuõigused igale korraldaja pakutavale kataloogile. Asukohad on antud dokumendi juurkataloogi suhtes. +Ligipääsuõigused igale korraldaja pakutavale kataloogile. Asukohad on antud dokumendi juurkataloogi suhtes. -Autentimise tüüp +Autentimise tüüp -Kasutatav autentimine: +Kasutatav autentimine: -Puudub +Puudub -Ei autendita. +Ei autendita. -Basic +Basic -Autentimine &HTTP; Basic meetodiga. +Autentimine &HTTP; Basic meetodiga. -Digest +Digest -Autentimine &HTTP; Digest meetodiga. +Autentimine &HTTP; Digest meetodiga. -Klient võib kohaliku masina liidesega ühendust võttes asendada Basic või Digest autentimise kohaliku sertifikaadi autentimisega. +Klient võib kohaliku masina liidesega ühendust võttes asendada Basic või Digest autentimise kohaliku sertifikaadi autentimisega. -Autentimisklass +Autentimisklass -Autentimisklass. Praegu on toetatud anonüümne, kasutaja, süsteem (kehtiv kasutaja, kes kuulub gruppi, mis on määratud system grupiks) ja grupp (kehtiv kasutaja, kes kuulub määratud gruppi). +Autentimisklass. Praegu on toetatud anonüümne, kasutaja, süsteem (kehtiv kasutaja, kes kuulub gruppi, mis on määratud system grupiks) ja grupp (kehtiv kasutaja, kes kuulub määratud gruppi). -Autentimisgrupi nimi +Autentimisgrupi nimi -Grupi nimi grupi autentimiseks +Grupi nimi grupi autentimiseks -Krüptimine +Krüptimine -Kas kasutada krüptimist. See sõltub sellest, kas OpenSSL on lingitud &CUPS;i teegi ja korraldajaga. -Võimalikud valikud: +Kas kasutada krüptimist. See sõltub sellest, kas OpenSSL on lingitud &CUPS;i teegi ja korraldajaga. +Võimalikud valikud: -Alati +Alati -Krüptimist kasutatakse alati (SSL) +Krüptimist kasutatakse alati (SSL) -Mitte kunagi +Mitte kunagi -Krüptimist ei kasutata kunagi. +Krüptimist ei kasutata kunagi. -Nõutav +Nõutav -Kasutatakse TLS krüptimise uuendamist. +Kasutatakse TLS krüptimise uuendamist. -Kui nõutud +Kui nõutud -Krüptimist kasutatakse, kui server seda nõuab. +Krüptimist kasutatakse, kui server seda nõuab. @@ -2681,310 +1404,189 @@ format="PNG"/> -Lubatud +Lubatud -Lubab ligipääsu määratud masinanimelt, domeenilt, IP aadressilt või võrgust. Võimalikud väärtused: +Lubab ligipääsu määratud masinanimelt, domeenilt, IP aadressilt või võrgust. Võimalikud väärtused: -Kõik +Kõik -Puudub +Puudub -*.domeen.ee +*.domeen.ee -.domeen.ee +.domeen.ee -masin. domeen.ee +masin. domeen.ee -nnn.* +nnn.* -nnn.nnn.* +nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.* +nnn.nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.nnn +nnn.nnn.nnn.nnn -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm -Masinanime ja domeeniaadressi puhul on nõutav, et lubatud oleks espool kirjeldatud serverinime otsing. +Masinanime ja domeeniaadressi puhul on nõutav, et lubatud oleks espool kirjeldatud serverinime otsing. -Keelatud +Keelatud -Keelab ligipääsu määratud masinanimelt, domeenilt, IP aadressilt või võrgust. Võimalikud väärtused: +Keelab ligipääsu määratud masinanimelt, domeenilt, IP aadressilt või võrgust. Võimalikud väärtused: -Kõik +Kõik -Puudub +Puudub -*.domeen.ee +*.domeen.ee -.domeen.ee +.domeen.ee -masin. domeen.ee +masin. domeen.ee -nnn.* +nnn.* -nnn.nnn.* +nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.* +nnn.nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.nnn +nnn.nnn.nnn.nnn -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm -Masinanime ja domeeniaadressi puhul on nõutav, et lubatud oleks espool kirjeldatud serverinime otsing. +Masinanime ja domeeniaadressi puhul on nõutav, et lubatud oleks espool kirjeldatud serverinime otsing. -Järjekord +Järjekord -Lubamise ja keelamise töötlemise järjekord. +Lubamise ja keelamise töötlemise järjekord. -Näide: kuidas määrata kõigi printerite turvalisus - -Võtame siin ette &CUPS; serveri turvaseadistuste dialoogi. Lisame näites vaikeväärtusest erineva turvaseadistuse ressursile nimetusega kõik printerid. &CUPS;i veebiserveril on see asukoht http://localhost:631/printers või (mujalt) http://cups.server.name:631/printers - -Esimene pilt näitab seadistustedialoogi üldiselt. Vali Lisa või Muuda ressursi puhul, mille turvaseadistusi tahad määrata. +Näide: kuidas määrata kõigi printerite turvalisus + +Võtame siin ette &CUPS; serveri turvaseadistuste dialoogi. Lisame näites vaikeväärtusest erineva turvaseadistuse ressursile nimetusega kõik printerid. &CUPS;i veebiserveril on see asukoht http://localhost:631/printers või (mujalt) http://cups.server.name:631/printers + +Esimene pilt näitab seadistustedialoogi üldiselt. Vali Lisa või Muuda ressursi puhul, mille turvaseadistusi tahad määrata. -&CUPS; serveri turvaseadistuste dialoog +&CUPS; serveri turvaseadistuste dialoog -&CUPS; serveri turvaseadistuste dialoog +&CUPS; serveri turvaseadistuste dialoog -Selles dialoogis saab lisada uue ressursi. Dialoog on enam-vähem samasugune ka juba olemasoleva ressursi muutmisel. Valikud: +Selles dialoogis saab lisada uue ressursi. Dialoog on enam-vähem samasugune ka juba olemasoleva ressursi muutmisel. Valikud: -Uue ressursi lisamise dialoog +Uue ressursi lisamise dialoog -Uue ressursi lisamise dialoog +Uue ressursi lisamise dialoog -See on uue ressursi lisamise dialoogi teine osa. See näeb enam-vähem samasugune välja ka juba olemasoleva ressursi muutmise korral. Siin saab määrata ressursi tegelikud ligipääsumaskid. +See on uue ressursi lisamise dialoogi teine osa. See näeb enam-vähem samasugune välja ka juba olemasoleva ressursi muutmise korral. Siin saab määrata ressursi tegelikud ligipääsumaskid. -Uue ressursi lisamise dialoog +Uue ressursi lisamise dialoog -Uue ressursi lisamise dialoog +Uue ressursi lisamise dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog -Ressursside dialoog +Ressursside dialoog diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook index f1642bce180..56d619d55d6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook @@ -1,84 +1,48 @@ -&CUPS;i valikud, mida &juhtimiskeskus; ei paku +&CUPS;i valikud, mida &juhtimiskeskus; ei paku -See peatükk tutvustab põgusalt veel mõningaid seadistusvõimalusi, mis ei pruugi olla kättesaadavad &tdeprint;i &CUPS;ile pakutava &GUI; liidese vahendusel. +See peatükk tutvustab põgusalt veel mõningaid seadistusvõimalusi, mis ei pruugi olla kättesaadavad &tdeprint;i &CUPS;ile pakutava &GUI; liidese vahendusel. -Pakutavate omaduste ülevaade +Pakutavate omaduste ülevaade -&tdeprint; toetab kõiki &CUPS;i pakutavaid sagedamini kasutatavaid võimalusi ja funktsioone. +&tdeprint; toetab kõiki &CUPS;i pakutavaid sagedamini kasutatavaid võimalusi ja funktsioone. -Toetatud on printerihaldus: lisamine, eemaldamine, muutmine, seadistamine, testimine, lubamine, keelamine... +Toetatud on printerihaldus: lisamine, eemaldamine, muutmine, seadistamine, testimine, lubamine, keelamine... -Toetatud on tööde haldus: katkestamine, peatamine, taaskäivitamine, suunamine teisele printerile +Toetatud on tööde haldus: katkestamine, peatamine, taaskäivitamine, suunamine teisele printerile -Trükkimisvalikud: täielik kontroll, nagu seda pakub &CUPS;. +Trükkimisvalikud: täielik kontroll, nagu seda pakub &CUPS;. -Kust leida abi &CUPS;i kasutamisel +Kust leida abi &CUPS;i kasutamisel -Päris palju infot &CUPS;i siseelu kohta saab veebiliidese vahendusel, mida &CUPS; on alati toetanud. See töötab suvalise brauseriga (jah, isegi tekstipõhistes brauserites). Käivitamiseks mine aadressile http://localhost:631/. Sealt leiad viida kohalikult kättesaadavale &CUPS;i dokumentatsioonile HTML ja PDF kujul, mis peaks su esmavajadused rahuldama, kui soovid alles &CUPS;iga tutvuda. +Päris palju infot &CUPS;i siseelu kohta saab veebiliidese vahendusel, mida &CUPS; on alati toetanud. See töötab suvalise brauseriga (jah, isegi tekstipõhistes brauserites). Käivitamiseks mine aadressile http://localhost:631/. Sealt leiad viida kohalikult kättesaadavale &CUPS;i dokumentatsioonile HTML ja PDF kujul, mis peaks su esmavajadused rahuldama, kui soovid alles &CUPS;iga tutvuda. -&CUPS; on kättesaadav mõistagi ka muul moel kui &tdeprint;i vahendusel: käsurida ja brauser on lihtsalt kaks &CUPS;i loomupärast liidest. Arvukad käsureautilidid võimaldavad &CUPS;i igakülgselt kontrollida. Veebiliides on lihtsalt kõigi kättesaadavate seadistus- või juhtimisvalikute teatud alamosa. +&CUPS; on kättesaadav mõistagi ka muul moel kui &tdeprint;i vahendusel: käsurida ja brauser on lihtsalt kaks &CUPS;i loomupärast liidest. Arvukad käsureautilidid võimaldavad &CUPS;i igakülgselt kontrollida. Veebiliides on lihtsalt kõigi kättesaadavate seadistus- või juhtimisvalikute teatud alamosa. -Sama kehtib küll ka &tdeprint;i kohta. Üldiselt rakendatakse &CUPS;i arendades enamik uusi võimalusi esmalt käsurea vahendusel. Kontrolli kindlasti, et sul oleks &CUPS;i uusimad manuaalileheküljed, mis tagavad kursisoleku ka kõige uuemate võimalustega näiteks pärast uue versiooni paigaldamist. +Sama kehtib küll ka &tdeprint;i kohta. Üldiselt rakendatakse &CUPS;i arendades enamik uusi võimalusi esmalt käsurea vahendusel. Kontrolli kindlasti, et sul oleks &CUPS;i uusimad manuaalileheküljed, mis tagavad kursisoleku ka kõige uuemate võimalustega näiteks pärast uue versiooni paigaldamist. -Sõltuvalt sellest, kuidas sa &CUPS;i uuendasid, võis uus seadistustefail vana asendada, aga ei pruukinud. Viimasel juhul ei pruugi sinu uus ja võimekam &CUPS;i deemon teada uutest võimalustest, sest vana seadistustefail ei saa ega oskagi ju neid talle selgeks teha. +Sõltuvalt sellest, kuidas sa &CUPS;i uuendasid, võis uus seadistustefail vana asendada, aga ei pruukinud. Viimasel juhul ei pruugi sinu uus ja võimekam &CUPS;i deemon teada uutest võimalustest, sest vana seadistustefail ei saa ega oskagi ju neid talle selgeks teha. -Täieliku nimekirja saadaolevatest failidest ja manuaalilehekülgedest pakub alati &CUPS;i tarkvara administraatori manuaal (http://localhost:631/sam.html#FILES. Kirjuta &konqueror;is &URL;/asukohaväljale man:/lpadmin ja man:/cupsd.conf, mis tutvustab tähtsaimaid käsu- ja seadistustefaile. Sa ju kindlasti tead juba, et &konqueror; oskab imehästi näidata ka &UNIX; traditsioonilisi manuaalilehekülgi? Loe, mis seal kirjas seisab (paraku on see küll inglise keeles, vähemalt praegu). Seal leiad mitmeid huvitavaid ja vajalikke vihjeid ning viiteid muudele manuaalilehekülgedele ja dokumentatsioonile. +Täieliku nimekirja saadaolevatest failidest ja manuaalilehekülgedest pakub alati &CUPS;i tarkvara administraatori manuaal (http://localhost:631/sam.html#FILES. Kirjuta &konqueror;is &URL;/asukohaväljale man:/lpadmin ja man:/cupsd.conf, mis tutvustab tähtsaimaid käsu- ja seadistustefaile. Sa ju kindlasti tead juba, et &konqueror; oskab imehästi näidata ka &UNIX; traditsioonilisi manuaalilehekülgi? Loe, mis seal kirjas seisab (paraku on see küll inglise keeles, vähemalt praegu). Seal leiad mitmeid huvitavaid ja vajalikke vihjeid ning viiteid muudele manuaalilehekülgedele ja dokumentatsioonile. -Kuidas leida &CUPS;iga seotud manuaalilehekülgi - -Seda, millised &CUPS;iga seotud manuaalileheküljed on sinu süsteemis olemas, saab teada näiteks nii: - -kurt@transmeta:~ -> apropos cups +Kuidas leida &CUPS;iga seotud manuaalilehekülgi + +Seda, millised &CUPS;iga seotud manuaalileheküljed on sinu süsteemis olemas, saab teada näiteks nii: + +kurt@transmeta:~ > apropos cups cups-calibrate (8)- ESP Printer Calibration Tool lpstat (1) - print cups status information @@ -103,429 +67,168 @@ lpadmin (8) - configure cups printers and classes printers.conf (5) - printer configuration file for cups cupsd.conf (5) - server configuration file for cups filter (1) - cups file conversion filter interfaces - + -Ilma &tdeprint;ita: vihjed ja võtted &CUPS;i kasutamiseks käsureal +Ilma &tdeprint;ita: vihjed ja võtted &CUPS;i kasutamiseks käsureal -Toome siin mõningad näited võtmetest, mida praegu saab kasutada ainult käsureal. +Toome siin mõningad näited võtmetest, mida praegu saab kasutada ainult käsureal. -Printerile ligipääsu lubamine või keelamine konkreetsetele kasutajatele - -Paigaldades (või muutes) printerit käsureal, on võimalik keelata või lubada teatud kasutajatel seda printerit tarvitada: - -lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue allow:kurt,sylvi,hansjoerg /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd - -lubab selle (uskuge mind: väga vahva ja ühtlasi väga professionaalse printeri) kasutamise ainult kolmele mainitud kasutajale ning keelab samas kõigile teistele. Kui mõni muu kasutaja soovib trükkida midagi DigiMasteril &CUPS;i serverit kasutades, saab ta veateate client-error-not-possible. - -lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue deny:tackat,boss,waba /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd - -keelab sama printeri kasutamise mainitud kolmele kasutajale ning lubab samas kõigile teistele. Kui keelatud kasutaja soovib midagi trükkida DigiMasteril &CUPS;i serveri vahendusel, saab ta veateate client-error-not-possible. +Printerile ligipääsu lubamine või keelamine konkreetsetele kasutajatele + +Paigaldades (või muutes) printerit käsureal, on võimalik keelata või lubada teatud kasutajatel seda printerit tarvitada: + +lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue allow:kurt,sylvi,hansjoerg /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd + +lubab selle (uskuge mind: väga vahva ja ühtlasi väga professionaalse printeri) kasutamise ainult kolmele mainitud kasutajale ning keelab samas kõigile teistele. Kui mõni muu kasutaja soovib trükkida midagi DigiMasteril &CUPS;i serverit kasutades, saab ta veateate client-error-not-possible. + +lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue deny:tackat,boss,waba /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd + +keelab sama printeri kasutamise mainitud kolmele kasutajale ning lubab samas kõigile teistele. Kui keelatud kasutaja soovib midagi trükkida DigiMasteril &CUPS;i serveri vahendusel, saab ta veateate client-error-not-possible. -Korraga saab kasutada ainult üht kahest võtmest, praegu ei ole toetatud samalaadne võimalus grupi alusel. See on kavas küll tulevikus teoks teha. +Korraga saab kasutada ainult üht kahest võtmest, praegu ei ole toetatud samalaadne võimalus grupi alusel. See on kavas küll tulevikus teoks teha. -Kvootide kehtestamine teatud printeritele +Kvootide kehtestamine teatud printeritele -Mõnikord võib sul tekkida äravõitmatu soov kehtestada teatud printeritele kvoodid. Nii saad määrata lehekülgede või andmehulga ülempiiri, mida teatud printer teatud ajavahemiku kestel võib trükkida. +Mõnikord võib sul tekkida äravõitmatu soov kehtestada teatud printeritele kvoodid. Nii saad määrata lehekülgede või andmehulga ülempiiri, mida teatud printer teatud ajavahemiku kestel võib trükkida. -Kvoote saab määrata võtmega printeri paigaldamisel käsuga lpadmin või ka hiljem juba olemasolevale printerile. Anname siinkohal mõned juhised (kirjapaneku ajal ei olnud neid veel &CUPS;i ametlikus dokumentatsioonis): +Kvoote saab määrata võtmega printeri paigaldamisel käsuga lpadmin või ka hiljem juba olemasolevale printerile. Anname siinkohal mõned juhised (kirjapaneku ajal ei olnud neid veel &CUPS;i ametlikus dokumentatsioonis): -&CUPS; võimaldab määrata konkreetsetele printeritele kvoodid lehekülgede arvu ja failisuuruse järgi. +&CUPS; võimaldab määrata konkreetsetele printeritele kvoodid lehekülgede arvu ja failisuuruse järgi. -Kvoodid arvutatakse iga kasutaja jaoks eraldi (nii rakendub üks limiidikogum kõigile asjassepuutuva printeri kasutajatele). +Kvoodid arvutatakse iga kasutaja jaoks eraldi (nii rakendub üks limiidikogum kõigile asjassepuutuva printeri kasutajatele). -Kvoodid arvestavad ka bännerilehekülgi (kui neid kasutatakse). +Kvoodid arvestavad ka bännerilehekülgi (kui neid kasutatakse). -See tähendab, et võid seada näiteks väärtuslikul printeril igale kasutajale limiidi 20 lehekülge päevas, kuid ei saa seada limiiti igale kasutajale, välja arvatud Kurt või root. +See tähendab, et võid seada näiteks väärtuslikul printeril igale kasutajale limiidi 20 lehekülge päevas, kuid ei saa seada limiiti igale kasutajale, välja arvatud Kurt või root. -Printerit seadistades saab anda võtmed , ja . +Printerit seadistades saab anda võtmed , ja . - määrab ajavahemiku, mille kestel kvooti arvutatakse (seda arvutatakse sekundites, nii et päev on 60x60x24=86 400, nädals 60x60x24x7=604 800 ja kuu 60x60x24x30=2 592 000 sekundit). + määrab ajavahemiku, mille kestel kvooti arvutatakse (seda arvutatakse sekundites, nii et päev on 60x60x24=86 400, nädals 60x60x24x7=604 800 ja kuu 60x60x24x30=2 592 000 sekundit). -Et kvoodid jõustuks, peab periood ja vähemalt üks töölimiit olema erinev nullist. +Et kvoodid jõustuks, peab periood ja vähemalt üks töölimiit olema erinev nullist. -Võtme vaikeväärtus 0 tähendab, et limiit puudub. +Võtme vaikeväärtus 0 tähendab, et limiit puudub. -Võtme vaikeväärtus 0 tähendab, et limiit puudub. +Võtme vaikeväärtus 0 tähendab, et limiit puudub. -Võtme vaikeväärtus 0 tähendab, et limiit rakendub kõigile töödele, mida on trükkinud süsteemile tuntud kasutaja. +Võtme vaikeväärtus 0 tähendab, et limiit rakendub kõigile töödele, mida on trükkinud süsteemile tuntud kasutaja. -Toimivad näited: - -Toimib, sest määratud on nii periood kui ka üks või mõlemad töölimiidid - -lpadmin danka_infotec_4850 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 - -See seab failisuuruse limiidiks 1 MB (kokku) igale kasutajale olemasoleval printeril danka_infotec_4850 ühe nädala jooksul. - -lpadmin danka_infotec_4105 job-quota-period=604800 job-page-limit=100 - -See seab limiidiks 100 lehekülge (kokku) igale kasutajale olemasoleval printeril danka_infotec_4850 ühe nädala jooksul. - -lpadmin danka_infotec_P450 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 job-page-limit=100 - -See seab kombineeritud limiidi 1 MB (kokku) ja 100 lehekülge (kokku) igale kasutajale olemasoleval printeril danka_infotec_P450 ühe nädala jooksul. Milline limiit esimesena täitub, see ka jõustub. +Toimivad näited: + +Toimib, sest määratud on nii periood kui ka üks või mõlemad töölimiidid + +lpadmin danka_infotec_4850 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 + +See seab failisuuruse limiidiks 1 MB (kokku) igale kasutajale olemasoleval printeril danka_infotec_4850 ühe nädala jooksul. + +lpadmin danka_infotec_4105 job-quota-period=604800 job-page-limit=100 + +See seab limiidiks 100 lehekülge (kokku) igale kasutajale olemasoleval printeril danka_infotec_4850 ühe nädala jooksul. + +lpadmin danka_infotec_P450 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 job-page-limit=100 + +See seab kombineeritud limiidi 1 MB (kokku) ja 100 lehekülge (kokku) igale kasutajale olemasoleval printeril danka_infotec_P450 ühe nädala jooksul. Milline limiit esimesena täitub, see ka jõustub. -Mittetoimivad näited - -EI toimi, sest määratud on ainult üks, ajaline või töölimiit - -lpadmin danka_infotec_P320 job-quota-period=604800 - -lpadmin danka_infotec_FullColor job-page-limit=100 - -lpadmin danka_infotec_HiSpeed job-k-limit=1024 +Mittetoimivad näited + +EI toimi, sest määratud on ainult üks, ajaline või töölimiit + +lpadmin danka_infotec_P320 job-quota-period=604800 + +lpadmin danka_infotec_FullColor job-page-limit=100 + +lpadmin danka_infotec_HiSpeed job-k-limit=1024 -Veateated +Veateated -Kui kasutaja limiit saab täis, saab ta trükkimissoovi avaldamisel teate client-error-not-possible. +Kui kasutaja limiit saab täis, saab ta trükkimissoovi avaldamisel teate client-error-not-possible. -<quote ->Toorprinteri</quote -> paigaldamine - -Toorprinterit saab defineerida mitmel moel. Üks ja päris mugav võimalus on kasutada käsku lpadmin. Jäta lihtsalt printeril defineerimata &PPD; fail ning sellest saabki toorprinter: - -lpadmin Raw_Danka_infotec lpd://10.160.16.137/PORT1 - -Toorprinteri järjekorrad on sellised, mis ei võta midagi ette trükitava failiga ega püüa seda kuidagi muusse failivormingusse teisendada. Seda läheb vaja näiteks siis, kui trükkida &Windows; klientidelt Sambat kasutades &CUPS;i serveri vahendusel PCL printerile: sellisel juhul loob &Windows; printeridraiver viimistletud trükitava faili just sihtprinteri tarbeks ning selle filtreerimine läbi &CUPS;i filtrite võiks ainult kahju tekitada. Teatud juhtudel (kui soovid olla kindel, et fail jõuab printerile, ilma et &CUPS; seda filtreeriks), on lpadmin ilma &PPD;-ta päris abiks. +<quote>Toorprinteri</quote> paigaldamine + +Toorprinterit saab defineerida mitmel moel. Üks ja päris mugav võimalus on kasutada käsku lpadmin. Jäta lihtsalt printeril defineerimata &PPD; fail ning sellest saabki toorprinter: + +lpadmin Raw_Danka_infotec lpd://10.160.16.137/PORT1 + +Toorprinteri järjekorrad on sellised, mis ei võta midagi ette trükitava failiga ega püüa seda kuidagi muusse failivormingusse teisendada. Seda läheb vaja näiteks siis, kui trükkida &Windows; klientidelt Sambat kasutades &CUPS;i serveri vahendusel PCL printerile: sellisel juhul loob &Windows; printeridraiver viimistletud trükitava faili just sihtprinteri tarbeks ning selle filtreerimine läbi &CUPS;i filtrite võiks ainult kahju tekitada. Teatud juhtudel (kui soovid olla kindel, et fail jõuab printerile, ilma et &CUPS; seda filtreeriks), on lpadmin ilma &PPD;-ta päris abiks. -&CUPS;i probleemid &tdeprint;is +&CUPS;i probleemid &tdeprint;is -&tdeprint;i käsiraamatu see osa täitub kasutajate tagasisidest. Siintoodu on vaid kerge algus. +&tdeprint;i käsiraamatu see osa täitub kasutajate tagasisidest. Siintoodu on vaid kerge algus. -Veateated +Veateated -Mida tähendab viga client-error-bad-request? +Mida tähendab viga client-error-bad-request? -Kasutaja saatis faili &CUPS;ile, mida server ei suutnud töödelda. See võib juhtuda ka tühja faili saatmisel. +Kasutaja saatis faili &CUPS;ile, mida server ei suutnud töödelda. See võib juhtuda ka tühja faili saatmisel. -Ja client-error-not-possible? +Ja client-error-not-possible? -Kasutajal kas ei ole lubatud trükkida teatud printeril või on tema limiit (mille aluseks on failisuurus ja/või lehekülgede arv) täis saanud. +Kasutajal kas ei ole lubatud trükkida teatud printeril või on tema limiit (mille aluseks on failisuurus ja/või lehekülgede arv) täis saanud. -Aga client-error-not-found? +Aga client-error-not-found? -Kasutaja püüdis &CUPS;i serveril ligi pääseda olematule ressursile, näiteks trükkida olematut faili või faili, mida tal pole õigus isegi mitte lugeda. +Kasutaja püüdis &CUPS;i serveril ligi pääseda olematule ressursile, näiteks trükkida olematut faili või faili, mida tal pole õigus isegi mitte lugeda. @@ -534,362 +237,165 @@ filter (1) - cups file conversion filter interfaces -Küsimused ja vastused +Küsimused ja vastused -Miks ma ei saa oma täid uuesti käivitada? +Miks ma ei saa oma täid uuesti käivitada? -Oma lõpetatud tööde taaskäivitamiseks veebiliideselt on vaja seadistust failis /etc/cups/cupsd.conf: määrata tuleb PreserveJobFiles True. +Oma lõpetatud tööde taaskäivitamiseks veebiliideselt on vaja seadistust failis /etc/cups/cupsd.conf: määrata tuleb PreserveJobFiles True. -Kuidas saada veebiliidesel lahti igavesti pikast lõpetatud tööde nimekirjast? +Kuidas saada veebiliidesel lahti igavesti pikast lõpetatud tööde nimekirjast? -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata -Kuidas see lehekülgede arvestus õieti käib? +Kuidas see lehekülgede arvestus õieti käib? -&CUPS; kasutab trükkimise arvestuseks ära seda, et peaaegu iga töö saadetakse läbi pstops filtri. Kõige muu seas tegeleb see ka lehekülgede kokkulugemisega. Selle filtri väljund võib suunduda mõnesse muusse filtrisse (näiteks pstoraster --> rastertopcl) või ka otse printerile (kui tegemist on &PostScript; printeriga). - -Igatahes käib see ühtmoodi võrgu-, paralleel-, jada- või USB-printeritel. Et pstops asjaga toime tuleks, vajab ja sisendiks &PostScript;-iga ühilduvat või enam-vähem ühilduvat dokumendi struktureerimise konventsiooni (Document Structuring Convention, DSC). Siis loeb programm printserveril filtreerimisega tegeldes nii muu seas kokku ka leheküljed ja kirjutab info iga lehekülje kohta (mis kell, milline kasutaja, milline töö ID ja -nimi, milline printer, mitu koopiat millisest leheküljest, mitu kilobaiti) faili /var/log/cups/page_log. - -Muide: üks minu isikliku soovide nimekirja punkte käib selle kohta, et webalizer võiks lugeda ja analüüsida page_log'i ning anda samalaadse väljundi. Vabatahtlikud, ette! - -Kuid see ei anna õiget tulemust järgmistel juhtudel: +&CUPS; kasutab trükkimise arvestuseks ära seda, et peaaegu iga töö saadetakse läbi pstops filtri. Kõige muu seas tegeleb see ka lehekülgede kokkulugemisega. Selle filtri väljund võib suunduda mõnesse muusse filtrisse (näiteks pstoraster --> rastertopcl) või ka otse printerile (kui tegemist on &PostScript; printeriga). + +Igatahes käib see ühtmoodi võrgu-, paralleel-, jada- või USB-printeritel. Et pstops asjaga toime tuleks, vajab ja sisendiks &PostScript;-iga ühilduvat või enam-vähem ühilduvat dokumendi struktureerimise konventsiooni (Document Structuring Convention, DSC). Siis loeb programm printserveril filtreerimisega tegeldes nii muu seas kokku ka leheküljed ja kirjutab info iga lehekülje kohta (mis kell, milline kasutaja, milline töö ID ja -nimi, milline printer, mitu koopiat millisest leheküljest, mitu kilobaiti) faili /var/log/cups/page_log. + +Muide: üks minu isikliku soovide nimekirja punkte käib selle kohta, et webalizer võiks lugeda ja analüüsida page_log'i ning anda samalaadse väljundi. Vabatahtlikud, ette! + +Kuid see ei anna õiget tulemust järgmistel juhtudel: -Vahel tekivad printeriummistused ning töö võidakse minema visata (küllap seda on pidanud paljud kogema) või siis visatakse töö minema seepärast, et printeril tekib raskusi andmevormingu tõlgendamisega. +Vahel tekivad printeriummistused ning töö võidakse minema visata (küllap seda on pidanud paljud kogema) või siis visatakse töö minema seepärast, et printeril tekib raskusi andmevormingu tõlgendamisega. -Toortööde suuruseks on alati 1 lehekülg (võib-olla küll mitu koopiat). +Toortööde suuruseks on alati 1 lehekülg (võib-olla küll mitu koopiat). -Seepärast on &CUPS;i lehekülgede arvestus ainult hinnang (paljudel juhtudel suurepärane või vähemalt korralik, vahel aga üpris kesine). Ainus tõeliselt usaldusväärne number on see, mida edastab printeri sisemine arvesti (sest lõpuks on ju just see, mille eest maksad, kui arvestus käib klõpsuhinna või millegi sellise alusel). Mõningate, aga paraku mitte enamiku printerite puhul saab neilt sellise info kätte SNMP (Simple Network Management Protocol, lihtne võrguhalduse protokoll) abil. See tähendab, et suuremates võrkudes, kus on palju erinevaid printereid, ei olegi olemas täiesti usaldusväärset ja täpset lehekülgede arvestuse vahendit! +Seepärast on &CUPS;i lehekülgede arvestus ainult hinnang (paljudel juhtudel suurepärane või vähemalt korralik, vahel aga üpris kesine). Ainus tõeliselt usaldusväärne number on see, mida edastab printeri sisemine arvesti (sest lõpuks on ju just see, mille eest maksad, kui arvestus käib klõpsuhinna või millegi sellise alusel). Mõningate, aga paraku mitte enamiku printerite puhul saab neilt sellise info kätte SNMP (Simple Network Management Protocol, lihtne võrguhalduse protokoll) abil. See tähendab, et suuremates võrkudes, kus on palju erinevaid printereid, ei olegi olemas täiesti usaldusväärset ja täpset lehekülgede arvestuse vahendit! -Aga miks lehekülgede arvestus &Windows; klientidega kohe üldse ei tööta? +Aga miks lehekülgede arvestus &Windows; klientidega kohe üldse ei tööta? -&Windows; klientidelt peavad trükitööd peaaegu igal juhul tulema toorvormingus. Miks? Kui &CUPS; on printserveriks &Windows; klientidele, mis kasutavad &Windows; vastavale trükiseadmele mõeldud algupärast draiverit, tagab see klientide töö korrektse vormingu - serveril ei ole siin põhjust sekkuda, vaid see peab töö trükkima toorena. Seepärast ei käivitata ka ühtki filtrit (see ei ole tegelikult isegi võimalik, sest kliendilt saadud sisend ei ole mitte &PostScript;, nagu ootab pstops) ja seepärast on ka lehekülgede arv alati 1. +&Windows; klientidelt peavad trükitööd peaaegu igal juhul tulema toorvormingus. Miks? Kui &CUPS; on printserveriks &Windows; klientidele, mis kasutavad &Windows; vastavale trükiseadmele mõeldud algupärast draiverit, tagab see klientide töö korrektse vormingu - serveril ei ole siin põhjust sekkuda, vaid see peab töö trükkima toorena. Seepärast ei käivitata ka ühtki filtrit (see ei ole tegelikult isegi võimalik, sest kliendilt saadud sisend ei ole mitte &PostScript;, nagu ootab pstops) ja seepärast on ka lehekülgede arv alati 1. -Kust ma leiab saadaolevad võtmed antud printerile või &PPD; failile? +Kust ma leiab saadaolevad võtmed antud printerile või &PPD; failile? -Vaata käsu lpoptions manuaalilehekülge. Enamasti saab suvalisel &CUPS;i võimalusega arvutil uurida kõigi sellele kättesaadavate printerite mis tahes võtmeid. Printer ei pea selleks olema isegi mitte antud arvuti külge ühendatud. Kui printer on kättesaadav kohalikult (&CUPS; printerite lehitsemise võimaluse abil), töötab see ka võrgus. - -Printeri võtmete nägemiseks anna näiteks käsk lpoptions HitachiDDP70MicroPress , mis näitab pikka võtmete nimekirja, mida pakub antud Hitachi pirnteri &PPD; fail (minu juhul on see paigaldatud võrguserverile transmeta). Võrguserver Transmeta ning selle &CUPS;i deemon, samuti kohalik &CUPS;i deemon peavad kõik töötama, et asi õnnestuks. +Vaata käsu lpoptions manuaalilehekülge. Enamasti saab suvalisel &CUPS;i võimalusega arvutil uurida kõigi sellele kättesaadavate printerite mis tahes võtmeid. Printer ei pea selleks olema isegi mitte antud arvuti külge ühendatud. Kui printer on kättesaadav kohalikult (&CUPS; printerite lehitsemise võimaluse abil), töötab see ka võrgus. + +Printeri võtmete nägemiseks anna näiteks käsk lpoptions HitachiDDP70MicroPress , mis näitab pikka võtmete nimekirja, mida pakub antud Hitachi pirnteri &PPD; fail (minu juhul on see paigaldatud võrguserverile transmeta). Võrguserver Transmeta ning selle &CUPS;i deemon, samuti kohalik &CUPS;i deemon peavad kõik töötama, et asi õnnestuks. -Kuidas saada aru kogu sellest võtmete nimekirjast, mida pakub lpoptions? +Kuidas saada aru kogu sellest võtmete nimekirjast, mida pakub lpoptions? -Siin tuleb lihtsalt teadmiseks võtta, et &PostScript; printerite tootjate arvates on igati legaalne määrata omaenda nimed ja protseduurid isegi standardsetele &PostScript; võtmetele. Seni, kuni draiver suudab võtme &PPD;-st kätte saada ja näidata seda kasutajale mõistetaval kujul, on kõik korras. Aga mida teed sa siis, kui soovid kasutada käsureal mõnda hämaramat printerivõtit? Kuidas anda see korrektse süntaksiga? - -Võtame ühe näite. Vaatame Hitachi DDP70 printerit ning uurime, kuidas on sellel teostatud duplekstrükkimine. Kuidas peaks väljendama kahepoolse trükkimise soovi? duplex või Duplex? Või üldse mingi muu nimi? - -lpoptions transmeta Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem | grep uplex - -See tagastab väljundi - -TR-Duplex/Duplex: False *True - -Asume nüüd tõlgendama: +Siin tuleb lihtsalt teadmiseks võtta, et &PostScript; printerite tootjate arvates on igati legaalne määrata omaenda nimed ja protseduurid isegi standardsetele &PostScript; võtmetele. Seni, kuni draiver suudab võtme &PPD;-st kätte saada ja näidata seda kasutajale mõistetaval kujul, on kõik korras. Aga mida teed sa siis, kui soovid kasutada käsureal mõnda hämaramat printerivõtit? Kuidas anda see korrektse süntaksiga? + +Võtame ühe näite. Vaatame Hitachi DDP70 printerit ning uurime, kuidas on sellel teostatud duplekstrükkimine. Kuidas peaks väljendama kahepoolse trükkimise soovi? duplex või Duplex? Või üldse mingi muu nimi? + +lpoptions transmeta Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem | grep uplex + +See tagastab väljundi + +TR-Duplex/Duplex: False *True + +Asume nüüd tõlgendama: -Otsitava võtme nimi on +Otsitava võtme nimi on -Kaldkriipsu taga on näha võtme tõlge, nagu seda näitab &GUI; või veebiliides (Duplex) +Kaldkriipsu taga on näha võtme tõlge, nagu seda näitab &GUI; või veebiliides (Duplex) -Võtmel võib olla väärtuseks kas False või True +Võtmel võib olla väärtuseks kas False või True -Antud juhul on väärtuseks True, mida näitab selle tähistamine tärniga *. +Antud juhul on väärtuseks True, mida näitab selle tähistamine tärniga *. -Vaikeväärtuse (duplex) tühistamiseks ning trükkimiseks ühepoolselt tuleb anda järgmine käsk: - -lpr Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem TR-Duplex=False /meie/trükitöö/asukoht +Vaikeväärtuse (duplex) tühistamiseks ning trükkimiseks ühepoolselt tuleb anda järgmine käsk: + +lpr Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem TR-Duplex=False /meie/trükitöö/asukoht -Kuidas saada antud printeri või &PPD; saadaolevate võtmete kenasti vormindatud nimekiri? +Kuidas saada antud printeri või &PPD; saadaolevate võtmete kenasti vormindatud nimekiri? -Kasuta käsku lphelp, mis on usutavasti sinu süsteemi paigaldatud. Paraku pole veel olemas käsu lphelp manuaalilehekülge. - -lphelp infotecP450 - -See näitab antud printeri võimalike võtmete nimekirja, mis on kenasti vormindatud ning iga võtme juures selgitus ja kasutamisjuhend. Päringu saab esitada ka mitme erineva printeri võtmete kohta korraga: - -lphelp infotec7410color DANKA_fullcolor_D2000 HP_ColorLaserJet8550 - -Sama kehtib &PPD; failide kohta, anna ainult vajaliku &PPD; asukoht: - -lphelp /home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd +Kasuta käsku lphelp, mis on usutavasti sinu süsteemi paigaldatud. Paraku pole veel olemas käsu lphelp manuaalilehekülge. + +lphelp infotecP450 + +See näitab antud printeri võimalike võtmete nimekirja, mis on kenasti vormindatud ning iga võtme juures selgitus ja kasutamisjuhend. Päringu saab esitada ka mitme erineva printeri võtmete kohta korraga: + +lphelp infotec7410color DANKA_fullcolor_D2000 HP_ColorLaserJet8550 + +Sama kehtib &PPD; failide kohta, anna ainult vajaliku &PPD; asukoht: + +lphelp /home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd -Probleemide lahendamine +Probleemide lahendamine -Ükski süsteem ei ole veatu. Toome siin ära mõningad levinumad komistuskivid. +Ükski süsteem ei ole veatu. Toome siin ära mõningad levinumad komistuskivid. -Minu printer nimega 3-lp-duplex käitub üsna isepäiselt. Mis lahti? +Minu printer nimega 3-lp-duplex käitub üsna isepäiselt. Mis lahti? -Printerinimed, mida &CUPS; kasutab, peaksid algama tähega ning nad võivad sisaldada kuni 128 tähte, numbrit ja alakriipsu. Sidekriipsude kasutamine võib tekitada probleeme. Ja mis veel nimedesse puutub: &CUPS; ei tee vahet väike- ja suurtähtedel. Nii on printer Best_of_Danka sama, mis best_of_danka või BEST_OF_DANKA (see on &IPP; nõue, mida &CUPS; kohusetundlikult täidab). +Printerinimed, mida &CUPS; kasutab, peaksid algama tähega ning nad võivad sisaldada kuni 128 tähte, numbrit ja alakriipsu. Sidekriipsude kasutamine võib tekitada probleeme. Ja mis veel nimedesse puutub: &CUPS; ei tee vahet väike- ja suurtähtedel. Nii on printer Best_of_Danka sama, mis best_of_danka või BEST_OF_DANKA (see on &IPP; nõue, mida &CUPS; kohusetundlikult täidab). -Miks ma saan teate Unable to connect to SAMBA host: Success oma printeri ressursside korral, kui kasutan neid &Windows; alt Samba vahendusel? +Miks ma saan teate Unable to connect to SAMBA host: Success oma printeri ressursside korral, kui kasutan neid &Windows; alt Samba vahendusel? -Kas &Windows; arvuti õigused on ikka korras? On sul tõesti õigus trükkida &Windows; jagatud printeril? +Kas &Windows; arvuti õigused on ikka korras? On sul tõesti õigus trükkida &Windows; jagatud printeril? -Minu printerile lp saadetud failid lähevad vahel müstiliselt kaotsi ja paar päeva hiljem öeldakse mulle, et need on välja trükitud printeril, mis asub kolm korrust allpool. Mis lahti? +Minu printerile lp saadetud failid lähevad vahel müstiliselt kaotsi ja paar päeva hiljem öeldakse mulle, et need on välja trükitud printeril, mis asub kolm korrust allpool. Mis lahti? -Ma võin käe südamele panna: on väga vähe tõenäoline, et sinu printer on ainus, mis kannab nime lp. Võib-olla &CUPS; lihtsalt lollitab sind. Sul võib olla sisse lülitatud seadistus ImplicitClasses On, millisel juhul &CUPS; püüab koondada kõik printerid, mida ta võrgust leiab, klassi nimega lp. Kõik lp-le saadetud tööd saadetakse antud klassi ning need trükib välja esimene kättesaadav klassi liige. Nii et kui sulle juhtub taas lähedale see kena noormees, kes kuulas tähelepanelikult ja tõsise kaasaelamisega, kuidas sa &CUPS;i ja &tdeprint;i maapõhja manad... no saad aru küll, mida ma mõtlen? - -Võta kuulda minu nõuannet: anna mis tahes võrguprinterile unikaalne nimi! (Pea meeles, et kui sa oma seadistuste eest hoolt ei kanna, on ka üks sinu paralleelportidest ülejäänud maailma arvates võrguprinter!) +Ma võin käe südamele panna: on väga vähe tõenäoline, et sinu printer on ainus, mis kannab nime lp. Võib-olla &CUPS; lihtsalt lollitab sind. Sul võib olla sisse lülitatud seadistus ImplicitClasses On, millisel juhul &CUPS; püüab koondada kõik printerid, mida ta võrgust leiab, klassi nimega lp. Kõik lp-le saadetud tööd saadetakse antud klassi ning need trükib välja esimene kättesaadav klassi liige. Nii et kui sulle juhtub taas lähedale see kena noormees, kes kuulas tähelepanelikult ja tõsise kaasaelamisega, kuidas sa &CUPS;i ja &tdeprint;i maapõhja manad... no saad aru küll, mida ma mõtlen? + +Võta kuulda minu nõuannet: anna mis tahes võrguprinterile unikaalne nimi! (Pea meeles, et kui sa oma seadistuste eest hoolt ei kanna, on ka üks sinu paralleelportidest ülejäänud maailma arvates võrguprinter!) diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook index 2fa2198728a..74bd19688f1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook @@ -1,86 +1,53 @@ -&tdeprint;i laiendid kõigile trükkimis-alamsüsteemidele +&tdeprint;i laiendid kõigile trükkimis-alamsüsteemidele -<quote ->Virtuaalsed</quote -> printerid +<quote>Virtuaalsed</quote> printerid -<quote ->Faks</quote ->-printer +<quote>Faks</quote>-printer -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata -<quote ->Faili</quote ->printer +<quote>Faili</quote>printer -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata -<quote -><acronym ->PDF</acronym -></quote ->-printer +<quote><acronym>PDF</acronym></quote>-printer -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata -<quote ->Välised</quote -> filtrid +<quote>Välised</quote> filtrid -<command ->enscript</command ->i filter tekstifailidele +<command>enscript</command>i filter tekstifailidele -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata -<quote ->n-up</quote -> filter kõigile failidele +<quote>n-up</quote> filter kõigile failidele -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata -Kolm erinevat <quote ->Make Pamphlet</quote -> filtrit &PostScript;-failidele +Kolm erinevat <quote>Make Pamphlet</quote> filtrit &PostScript;-failidele -Veel kirjutamata +Veel kirjutamata diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook index 78097473ed7..9b44c206dd2 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook @@ -1,26 +1,20 @@ -Trükkimise välise käsu moodul (&Netscape;-laadne) +Trükkimise välise käsu moodul (&Netscape;-laadne) -See moodul võimaldab täielikult määrata trükkimiskäsku (&Netscape;'i moodi). Selleks lisatakse trükkimisdialoogile redigeerimisrida. Seda võib kasutada paljudel puhkudel, näiteks omatehtud trükkimisprogrammi korral. +See moodul võimaldab täielikult määrata trükkimiskäsku (&Netscape;'i moodi). Selleks lisatakse trükkimisdialoogile redigeerimisrida. Seda võib kasutada paljudel puhkudel, näiteks omatehtud trükkimisprogrammi korral. -Pakutavate omaduste ülevaade +Pakutavate omaduste ülevaade -Printerihaldus: pole toetatud +Printerihaldus: pole toetatud -Tööhaldus: pole toetatud. +Tööhaldus: pole toetatud. -Trükkimisvalikud: elementaarne kontroll sõltuvalt sellest, kui hästi kasutaja trükkimiskäske tunneb +Trükkimisvalikud: elementaarne kontroll sõltuvalt sellest, kui hästi kasutaja trükkimiskäske tunneb diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook index d455ce2e1fb..45fb98908d4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook @@ -1,87 +1,59 @@ -Autori viimased sõnad +Autori viimased sõnad -Kes ma olen ja mida ma õieti teen? +Kes ma olen ja mida ma õieti teen? -Minu tööandja on Danka Deutschland GmbH, juhtiv tootjatest sõltumatute professionaalsete ülikiirete nii mustvalgete kui värviliste digitrükisüsteemide arendaja. Danka pakub riistvara, tarkvara, teenindust, hooldust ning pakutavate toodete kohandamist tarbija vajadustele. Minu amet on süsteemiinsener. Danka pakutavate kaubmärkide hulka kuuluvad Heidelberg (varem Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, Infotec ja EfI. +Minu tööandja on Danka Deutschland GmbH, juhtiv tootjatest sõltumatute professionaalsete ülikiirete nii mustvalgete kui värviliste digitrükisüsteemide arendaja. Danka pakub riistvara, tarkvara, teenindust, hooldust ning pakutavate toodete kohandamist tarbija vajadustele. Minu amet on süsteemiinsener. Danka pakutavate kaubmärkide hulka kuuluvad Heidelberg (varem Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, Infotec ja EfI. -Minu tutvus &Linux; ja vaba tarkvara kogukonnaga ei ole õieti kuigi pikk. Kui ma asusin 1999. aasta alguses &Linux;iga tutvust tegema, tekitas minus suurimat pettumust väga kehv toetus trükkimisele. Nojah, tavaliseks trükkimiseks suutsin ma küll kõik meie masinad tööle panna. Aga dupleks? Aga väljundi perforeerimine? Aga sorteerimine? Aga klammerdamine, kaanekirjad ja -pildid ja kõik need vahvad viimistlusvõtted, mida me oma tarbijatele pakkuda võisime? Ei, midagi sellist toona ei olnud - vähemalt minu kui arvutivõhiku jaoks! +Minu tutvus &Linux; ja vaba tarkvara kogukonnaga ei ole õieti kuigi pikk. Kui ma asusin 1999. aasta alguses &Linux;iga tutvust tegema, tekitas minus suurimat pettumust väga kehv toetus trükkimisele. Nojah, tavaliseks trükkimiseks suutsin ma küll kõik meie masinad tööle panna. Aga dupleks? Aga väljundi perforeerimine? Aga sorteerimine? Aga klammerdamine, kaanekirjad ja -pildid ja kõik need vahvad viimistlusvõtted, mida me oma tarbijatele pakkuda võisime? Ei, midagi sellist toona ei olnud - vähemalt minu kui arvutivõhiku jaoks! -Hakkasin siis internetist lahendusi otsima. Õnneks teatas üsna pea, juba 1999. aasta mais &CUPS;i peaarendaja Mike Sweet oma vaimustava trükkimistarkvara esimesest beetaversioonist. Kui olin seda veidi katsetanud, oli selge, et olen sattunud õige asja peale! +Hakkasin siis internetist lahendusi otsima. Õnneks teatas üsna pea, juba 1999. aasta mais &CUPS;i peaarendaja Mike Sweet oma vaimustava trükkimistarkvara esimesest beetaversioonist. Kui olin seda veidi katsetanud, oli selge, et olen sattunud õige asja peale! -Järgmise ettevõtmisena proovisin panna &Linux; distributsioone uue asja vastu huvi tundma. Uskuge mind -- see oli enam kui vaevarikas! Nad arvasid ikka, et neil juba on kasutusel parim trükkimissüsteem. Üks põhjus oli võib-olla ka selles, et nad (samuti paljud &Linux; arendajad) ei olnud kunagi mõelnudki näiteks dupleksprinteri toele -- sest ükski selline ei olnud nende lauale sattunud... +Järgmise ettevõtmisena proovisin panna &Linux; distributsioone uue asja vastu huvi tundma. Uskuge mind -- see oli enam kui vaevarikas! Nad arvasid ikka, et neil juba on kasutusel parim trükkimissüsteem. Üks põhjus oli võib-olla ka selles, et nad (samuti paljud &Linux; arendajad) ei olnud kunagi mõelnudki näiteks dupleksprinteri toele -- sest ükski selline ei olnud nende lauale sattunud... -Lõpuks andsid mu püüded äratada mõnes &Linux; trükiväljaandes huvi &CUPS;i vastu lausa tagasilöögi - üks toimetaja meelitas mind ennast vastavat artikliseeriat kirjutama. Sealtpeale hakkasid mõned mind hüüdma CUPSi apostliks. Vaevalt, et ma sellest niipea lahti saan, kui nüüd on ka &kde; inimesed tõmmanud mind enda arendustöösse. Oh, taevake... +Lõpuks andsid mu püüded äratada mõnes &Linux; trükiväljaandes huvi &CUPS;i vastu lausa tagasilöögi - üks toimetaja meelitas mind ennast vastavat artikliseeriat kirjutama. Sealtpeale hakkasid mõned mind hüüdma CUPSi apostliks. Vaevalt, et ma sellest niipea lahti saan, kui nüüd on ka &kde; inimesed tõmmanud mind enda arendustöösse. Oh, taevake... -Igatahes teeb &CUPS; võidukäiku kogu maailmas, võib isegi öelda, et triumfikäiku, ja õigupoolest olen ma natuke uhkegi, et olen seda algusest peale toetanud ja selle käekäigule kaasa aidanud. +Igatahes teeb &CUPS; võidukäiku kogu maailmas, võib isegi öelda, et triumfikäiku, ja õigupoolest olen ma natuke uhkegi, et olen seda algusest peale toetanud ja selle käekäigule kaasa aidanud. -See peaks ka sulle julgust juurde andma: kui ka mõned sinust kogenenumad Linux; kasutajad on skeptilised ja sinu programmeerimisoskused nullilähedased (nagu minul), on küllaldaselt ülesandeid, töid ja ideid, mida teha, ja mis peamine, sul on anne, mida jagada vabavara kogukonnaga. Vähemalt &kde; raames... :-) +See peaks ka sulle julgust juurde andma: kui ka mõned sinust kogenenumad Linux; kasutajad on skeptilised ja sinu programmeerimisoskused nullilähedased (nagu minul), on küllaldaselt ülesandeid, töid ja ideid, mida teha, ja mis peamine, sul on anne, mida jagada vabavara kogukonnaga. Vähemalt &kde; raames... :-) -Autorid +Autorid -Tahaksin tänada... +Tahaksin tänada... -Mike Sweeti &CUPS;i esialgse arendamise eest +Mike Sweeti &CUPS;i esialgse arendamise eest -Jean-Eric Cuendet'd &tdeprint;i eelkäijate kups ja qtcups väljatöötamise eest +Jean-Eric Cuendet'd &tdeprint;i eelkäijate kups ja qtcups väljatöötamise eest -Michael Goffiouli kogu praeguse tööraskuse kandmise eest +Michael Goffiouli kogu praeguse tööraskuse kandmise eest -Martin Konoldi iga asja peale vähemalt kaks korda mõtlemise eest +Martin Konoldi iga asja peale vähemalt kaks korda mõtlemise eest -Sven Guckest, kes õpetas mulle, kuidas jääda ellu terminaliaknas (noh, kui &kde;d kohe kuidagi käepärast ei ole :-) ) +Sven Guckest, kes õpetas mulle, kuidas jääda ellu terminaliaknas (noh, kui &kde;d kohe kuidagi käepärast ei ole :-) ) -...väga palju teisi inimesi, keda siin lihtsalt ei jõua üles lugeda, aga kes jagasid minuga oma teadmiste bitte ja baite +...väga palju teisi inimesi, keda siin lihtsalt ei jõua üles lugeda, aga kes jagasid minuga oma teadmiste bitte ja baite -ning viimase, kuid mitte vähimana Tom Schwallerit, kes julgustas mind asuma dokumentatsiooni kirjutama +ning viimase, kuid mitte vähimana Tom Schwallerit, kes julgustas mind asuma dokumentatsiooni kirjutama -Hoiatus +Hoiatus -&tdeprint; arendati välja süsteemis, kus oli kasutusel &CUPS; 1.1.6. &tdeprint;i on testitud muude &CUPS;i versioonidega ja seni on nad hästi kokku sobinud. Selle käsiraamatu kirjutamise ajaks oli väljas &CUPS; 1.1.9, millel on mõningaid uusi, &tdeprint;is veel toetamata omadusi. Sul on muidugi võimalik neid kasutada, aga mitte &tdeprint;i vahendusel, vaid &CUPS;i käsureavahendite abil või siis seadistustefaile käsitsi redigeerides. &tdeprint;i arendus käib aga edasi ning ka käsiraamat püüab alati olla parim vahend, mida kasutaja saab oma teadmiste täiendamiseks kasutada. +&tdeprint; arendati välja süsteemis, kus oli kasutusel &CUPS; 1.1.6. &tdeprint;i on testitud muude &CUPS;i versioonidega ja seni on nad hästi kokku sobinud. Selle käsiraamatu kirjutamise ajaks oli väljas &CUPS; 1.1.9, millel on mõningaid uusi, &tdeprint;is veel toetamata omadusi. Sul on muidugi võimalik neid kasutada, aga mitte &tdeprint;i vahendusel, vaid &CUPS;i käsureavahendite abil või siis seadistustefaile käsitsi redigeerides. &tdeprint;i arendus käib aga edasi ning ka käsiraamat püüab alati olla parim vahend, mida kasutaja saab oma teadmiste täiendamiseks kasutada. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook index 0dea25fde3d..9ace2086552 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook @@ -1,169 +1,80 @@ -Alustamine +Alustamine -&tdeprint;i käsiraamatu käesolev peatükk tutvustab sulle suuremat osa &tdeprint;i seadistamise või valimise võimalustest. Peamiselt on siin vaatluse all küll &CUPS;, sest autor on sellega kõige paremini kursis ning pealegi toetab &tdeprint; kõige tublimalt just &CUPS;i. &tdeprint;i tarkvara ning selle käsiraamatu järgnevad versioonid toetavad ning selgitavad kahtlemata paremini ka teisi trükkimissüsteeme. +&tdeprint;i käsiraamatu käesolev peatükk tutvustab sulle suuremat osa &tdeprint;i seadistamise või valimise võimalustest. Peamiselt on siin vaatluse all küll &CUPS;, sest autor on sellega kõige paremini kursis ning pealegi toetab &tdeprint; kõige tublimalt just &CUPS;i. &tdeprint;i tarkvara ning selle käsiraamatu järgnevad versioonid toetavad ning selgitavad kahtlemata paremini ka teisi trükkimissüsteeme. -Trükkimis-allsüsteemi valik - -Enne seda, kui sul avaneb võimalus &tdeprint;i raamistikus kasvõi printer paigaldada, tuleb määrata trükkimis-allsüsteem. Seda saab teha kahes kohas: kas &juhtimiskeskus;i abil (sektsioon Trükkimise haldur) või vahetult, lennult trükkimisdialoogis. - -Esimene tee on lihtne: K menüü Eelistused Süsteem Trükkimise haldur. Avaneva akna allosas on nupp, mis võimaldab valida trükkimis-allsüsteemi. &kde; 2.2 puhul on valida järgmiste võimaluste vahel: +Trükkimis-allsüsteemi valik + +Enne seda, kui sul avaneb võimalus &tdeprint;i raamistikus kasvõi printer paigaldada, tuleb määrata trükkimis-allsüsteem. Seda saab teha kahes kohas: kas &juhtimiskeskus;i abil (sektsioon Trükkimise haldur) või vahetult, lennult trükkimisdialoogis. + +Esimene tee on lihtne: K menüü Eelistused Süsteem Trükkimise haldur. Avaneva akna allosas on nupp, mis võimaldab valida trükkimis-allsüsteemi. &kde; 2.2 puhul on valida järgmiste võimaluste vahel: -&CUPS; (Tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem) +&CUPS; (Tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem) -Trükkimine välise rakendusega (üldine) +Trükkimine välise rakendusega (üldine) -LPR (standardne BSD trükkimissüsteem) +LPR (standardne BSD trükkimissüsteem) -Üldine &UNIX;i LPD trükkimissüsteem (vaikimisi) +Üldine &UNIX;i LPD trükkimissüsteem (vaikimisi) -RLPR keskkond (trükkimine käsurea abil võrgus olevatele LPD-serveritele) +RLPR keskkond (trükkimine käsurea abil võrgus olevatele LPD-serveritele) -Mõistagi peab olema valitud süsteem paigaldatud ning töötamas enne seda, kui sa valiku langetad või vähemalt enne seda, kui sa selle rakendad. +Mõistagi peab olema valitud süsteem paigaldatud ning töötamas enne seda, kui sa valiku langetad või vähemalt enne seda, kui sa selle rakendad. -Esmakäivitusel püüab &tdeprint; hakkama saada automaattuvastusega. See toimib ainult järgmistel juhtudel: +Esmakäivitusel püüab &tdeprint; hakkama saada automaattuvastusega. See toimib ainult järgmistel juhtudel: -&CUPS; -- esimesena otsitaksegi just töötavat &CUPS;i deemonit +&CUPS; -- esimesena otsitaksegi just töötavat &CUPS;i deemonit -LPD -- otsitakse töötavat LPD deemonit ning faili printcap. +LPD -- otsitakse töötavat LPD deemonit ning faili printcap. +--> -Süsteem, mille valid, peab olema süsteemi paigaldatud enne valimist. Autori isiklik eelistus ja soovitus on &CUPS;. +Süsteem, mille valid, peab olema süsteemi paigaldatud enne valimist. Autori isiklik eelistus ja soovitus on &CUPS;. -Kui trükkimis-allsüsteem on automaatselt tuvastatud, valitud või muudetud, hakkab see toimima kõigi &kde; rakenduste juures. Erinevatel kasutajatel võivad olla küll tarvitusel erinevad trükkimis-allsüsteemid, kui need on vaid masinale paigaldatud ja sobivad üksteisega kokku. Nende sätted salvestatakse faili tdeprintrc. See on iga kasutaja puhul unikaalne ning selle asukoht on tavapäraselt $HOME/.trinity/share/config/tdeprintrc. +Kui trükkimis-allsüsteem on automaatselt tuvastatud, valitud või muudetud, hakkab see toimima kõigi &kde; rakenduste juures. Erinevatel kasutajatel võivad olla küll tarvitusel erinevad trükkimis-allsüsteemid, kui need on vaid masinale paigaldatud ja sobivad üksteisega kokku. Nende sätted salvestatakse faili tdeprintrc. See on iga kasutaja puhul unikaalne ning selle asukoht on tavapäraselt $HOME/.trinity/share/config/tdeprintrc. -Seda faili ei peaks püüdma vahetult redigeerida, kõik vajalikud muudatused tuleks teha &tdeprint;i &GUI; vahendusel. +Seda faili ei peaks püüdma vahetult redigeerida, kõik vajalikud muudatused tuleks teha &tdeprint;i &GUI; vahendusel. -Tegelikult saab lausa lennult valida mõne muu trükkimis-allsüsteemi &kprinter;i dialoogikasti kasutades. +Tegelikult saab lausa lennult valida mõne muu trükkimis-allsüsteemi &kprinter;i dialoogikasti kasutades. -Töö trükkimise halduriga - -Kui oled valinud meelepärase ning paigaldatud trükkimis-allsüsteemi, võid seda uurida, seadistada, hallata ja kasutada &tdeprint;i raamistiku vahendusel. - -See on lihtne: K menüü Eelistused Süsteem Trükkimise haldur. Avaneva akna paremas osas näed vähemalt 4 eelnevalt määratud printerit. Need on virtuaalsed ehk eriülesandega printerid, mida tutvustatakse lähemalt vastavas sektsioonis. Tõenäoliselt näed ülal 13 ikooniga tööriistariba ning akna allosas vähemalt nelja paneeli pealkirjaga Info, Tööd, Omadused ja Eksemplarid. +Töö trükkimise halduriga + +Kui oled valinud meelepärase ning paigaldatud trükkimis-allsüsteemi, võid seda uurida, seadistada, hallata ja kasutada &tdeprint;i raamistiku vahendusel. + +See on lihtne: K menüü Eelistused Süsteem Trükkimise haldur. Avaneva akna paremas osas näed vähemalt 4 eelnevalt määratud printerit. Need on virtuaalsed ehk eriülesandega printerid, mida tutvustatakse lähemalt vastavas sektsioonis. Tõenäoliselt näed ülal 13 ikooniga tööriistariba ning akna allosas vähemalt nelja paneeli pealkirjaga Info, Tööd, Omadused ja Eksemplarid. - - - + + + - - - - + + + + @@ -64,82 +30,49 @@ -Trükitööde täielik kontroll +Trükitööde täielik kontroll -&kprinter; käivitab trükitööde jälgija automaatselt. Selle võib dokkida &kde; paneelile (tegumireal). Trükitööde jälgija võimaldab neid igati hallata, kui trükkimis-alamsüsteem seda vaid toetab. +&kprinter; käivitab trükitööde jälgija automaatselt. Selle võib dokkida &kde; paneelile (tegumireal). Trükitööde jälgija võimaldab neid igati hallata, kui trükkimis-alamsüsteem seda vaid toetab. -Sul on võimalik: +Sul on võimalik: -töid peatada ja uuesti käima panna, +töid peatada ja uuesti käima panna, -ootel töid teisele printerile saata, +ootel töid teisele printerile saata, -ootel või käimasolevaid töid katkestada. +ootel või käimasolevaid töid katkestada. -&tdeprint;i trükitööde jälgija pilt näitab, millist infot võid saada: töö ID, printer, töö nimetus, omanik, staatus ja suurus. &tdeprint;i järgmises väljalaskes võib näha ka lehekülgede arvu (nii, nagu &CUPS; seda arvutab - vaata peatükki lehekülgede arvutamise kohta, kui soovid leida rohkem infot selle heade ja halbade külgede kohta). +&tdeprint;i trükitööde jälgija pilt näitab, millist infot võid saada: töö ID, printer, töö nimetus, omanik, staatus ja suurus. &tdeprint;i järgmises väljalaskes võib näha ka lehekülgede arvu (nii, nagu &CUPS; seda arvutab - vaata peatükki lehekülgede arvutamise kohta, kui soovid leida rohkem infot selle heade ja halbade külgede kohta). -&tdeprint;i trükitööde jälgija pilt +&tdeprint;i trükitööde jälgija pilt -Siin on &tdeprint;i trükitööde jälgija pilt. +Siin on &tdeprint;i trükitööde jälgija pilt. - + -Teine võimalus sama infot (ning sama palju kontrolli) saada on kasutada &kcontrolcenter;t, valides seal SüsteemTrükkimise haldur. Kui sa ei näe paneeli Printeri info, tee hiire parema nupuga klõps akna taustal ja vali Vaata printeri infot. Seejärel klõpsa paneelil Tööd, kus näed järgmist pilti: +Teine võimalus sama infot (ning sama palju kontrolli) saada on kasutada &kcontrolcenter;t, valides seal SüsteemTrükkimise haldur. Kui sa ei näe paneeli Printeri info, tee hiire parema nupuga klõps akna taustal ja vali Vaata printeri infot. Seejärel klõpsa paneelil Tööd, kus näed järgmist pilti: - + -Siin on &tdeprint;i trükitööde jälgija pilt. +Siin on &tdeprint;i trükitööde jälgija pilt. @@ -147,269 +80,140 @@ -Erinevate trükkimis-alamsüsteemide moodulid +Erinevate trükkimis-alamsüsteemide moodulid -&tdeprint; kasutab erinevaid mooduleid võimalike trükkimis-alamsüsteemide liidese näitamiseks. Mitte kõik moodulid ei ole veel täiusliku, aga vähemalt põhilised trükkimisevajadused peaksid rahuldama järgmised: +&tdeprint; kasutab erinevaid mooduleid võimalike trükkimis-alamsüsteemide liidese näitamiseks. Mitte kõik moodulid ei ole veel täiusliku, aga vähemalt põhilised trükkimisevajadused peaksid rahuldama järgmised: -LPD (BSD stiil) +LPD (BSD stiil) -LPRng (&RedHat;, kui sa just ei kasuta selle BSD alamstiili). +LPRng (&RedHat;, kui sa just ei kasuta selle BSD alamstiili). -RLPR (LPRi käsureavahend, millel ei lähe tarvis printcap-faili. +RLPR (LPRi käsureavahend, millel ei lähe tarvis printcap-faili. -väline trükikäsk (nagu &Netscape;). +väline trükikäsk (nagu &Netscape;). -Kõige tähtsam on aga see, et &CUPS;il on täielik tugi. Moodulid muudele trükkimis-alamsüsteemidele, näiteks PLP, PPR ja PDQ, võivad lisanduda hiljem. +Kõige tähtsam on aga see, et &CUPS;il on täielik tugi. Moodulid muudele trükkimis-alamsüsteemidele, näiteks PLP, PPR ja PDQ, võivad lisanduda hiljem. -&tdeprint; muudab &kde; märksa paindlikumaks. &kde; 2.2 kasutajad võivad nüüd nautida vabadust. Erinevate trükkimis-alamsüsteemide kasutamiseks peavad need mõistagi olemata sõltumata &kde;st süsteemi paigaldatud. Varasemates versioonides pidid kasutajad vaeva nägema iidse LPD stiilis trükkimis-alamsüsteemiga. Nüüd aga võivad nad kasutada &CUPS;i. Tulevikus on kindlasti võimalike uute trükkimis-alamsüsteemide integreerimine veelgi lihtsam. +&tdeprint; muudab &kde; märksa paindlikumaks. &kde; 2.2 kasutajad võivad nüüd nautida vabadust. Erinevate trükkimis-alamsüsteemide kasutamiseks peavad need mõistagi olemata sõltumata &kde;st süsteemi paigaldatud. Varasemates versioonides pidid kasutajad vaeva nägema iidse LPD stiilis trükkimis-alamsüsteemiga. Nüüd aga võivad nad kasutada &CUPS;i. Tulevikus on kindlasti võimalike uute trükkimis-alamsüsteemide integreerimine veelgi lihtsam. -Veel &tdeprint;i <quote ->kompvekke</quote -> -Kõigi trükkimis-alamsüsteemide kasutamine - -Mõned &tdeprint;i spetsiifilised omadused sõltuvad valitud trükkimis-alamsüsteemist. Selle põhjuseks on see, et need omadused kehtivad ainult siin, sest tasub meeles pidada, et &tdeprint; on vahekiht &kde; rakenduste ning trükkimis-alamsüsteemi vahel, mitte aga mõne trükkimis-alamsüsteemi asendaja. Sõltuvuse põhjuseks võib küll olla ka see, et &tdeprint; ei ole veel suutnud rakendada kõigi alamsüsteemide kõiki omadusi. - -Muud omadused tulenevad otseselt &tdeprint;ist endast, ei sõltu valitud trükkimis-alamsüsteemist ja on neis kõigis kättesaadavad. Praegusel hetkel on neiks erilised ehk virtuaalsed printerid ja mõned üldised eelfiltrid. +Veel &tdeprint;i <quote>kompvekke</quote> +Kõigi trükkimis-alamsüsteemide kasutamine + +Mõned &tdeprint;i spetsiifilised omadused sõltuvad valitud trükkimis-alamsüsteemist. Selle põhjuseks on see, et need omadused kehtivad ainult siin, sest tasub meeles pidada, et &tdeprint; on vahekiht &kde; rakenduste ning trükkimis-alamsüsteemi vahel, mitte aga mõne trükkimis-alamsüsteemi asendaja. Sõltuvuse põhjuseks võib küll olla ka see, et &tdeprint; ei ole veel suutnud rakendada kõigi alamsüsteemide kõiki omadusi. + +Muud omadused tulenevad otseselt &tdeprint;ist endast, ei sõltu valitud trükkimis-alamsüsteemist ja on neis kõigis kättesaadavad. Praegusel hetkel on neiks erilised ehk virtuaalsed printerid ja mõned üldised eelfiltrid. -Trükieelvaade +Trükieelvaade -Trükidialoogis saab valida eelvaate võimaluse. Selleks saadetakse trükitav fail läbi filtrite, mis muudavad ta kõlbulikuks ekraanil &kghostview; abil vaadata. +Trükidialoogis saab valida eelvaate võimaluse. Selleks saadetakse trükitav fail läbi filtrite, mis muudavad ta kõlbulikuks ekraanil &kghostview; abil vaadata. -Eriprinterid +Eriprinterid -&tdeprint;i lisaomaduste hulka kuuluvad mõned erilised ehk virtuaalsed printerid: +&tdeprint;i lisaomaduste hulka kuuluvad mõned erilised ehk virtuaalsed printerid: -Need eriprinterid võivad: +Need eriprinterid võivad: -Trükkida PDF-ina +Trükkida PDF-ina -Teisendab dokumendi välise rakenduse abil PDF-failiks. +Teisendab dokumendi välise rakenduse abil PDF-failiks. -Trükkida e-meilina +Trükkida e-meilina -Saadab dokumendi e-mailina, millele on lisatud PDF-fail. +Saadab dokumendi e-mailina, millele on lisatud PDF-fail. -Trükkida PS-failina +Trükkida PS-failina -Salvestab dokumendi &PostScript;-failina. +Salvestab dokumendi &PostScript;-failina. -Trükkida faksina +Trükkida faksina -Saadab dokumendi faksina läbi vastava taustaliidese, näiteks Hylafax. +Saadab dokumendi faksina läbi vastava taustaliidese, näiteks Hylafax. -Need eriprinterid on saadaval trükidialoogis nagu tavalisedki printerid ja kasutajad võivad neid omatahtsi seadistada. +Need eriprinterid on saadaval trükidialoogis nagu tavalisedki printerid ja kasutajad võivad neid omatahtsi seadistada. -Üldised eelfiltrid +Üldised eelfiltrid -&tdeprint; pakub raamistiku isetehtud eelfiltrite määramiseks ja seadistamiseks. Eelfiltrid võivad avaldada mõju enne seda, kui nad saadavad oma tehtu trükkimis-alamsüsteemis edasi, kuid pärast seda, kui rakendus on loonud trükifailid (&PostScript; puhas tekst või muu). - -Juba eelnevalt on määratud mõned kasulikud filtrid, nimelt: +&tdeprint; pakub raamistiku isetehtud eelfiltrite määramiseks ja seadistamiseks. Eelfiltrid võivad avaldada mõju enne seda, kui nad saadavad oma tehtu trükkimis-alamsüsteemis edasi, kuid pärast seda, kui rakendus on loonud trükifailid (&PostScript; puhas tekst või muu). + +Juba eelnevalt on määratud mõned kasulikud filtrid, nimelt: -Filter mitu lehekülge ühel lehel, +Filter mitu lehekülge ühel lehel, -enscript tekstifilter +enscript tekstifilter -ja kolm filtrit nn brošüüritrükiks. +ja kolm filtrit nn brošüüritrükiks. -Sa võid luua ka oma filtrid väliste rakenduste põhjal, mis suudavad töödelda &PostScript;-, puhtaid teksti- või pildifaile ning anda neis vormingutes väljundit. +Sa võid luua ka oma filtrid väliste rakenduste põhjal, mis suudavad töödelda &PostScript;-, puhtaid teksti- või pildifaile ning anda neis vormingutes väljundit. -Filtreid seadistatakse XML-failide abil. See muudab kogenud kasutajale laiendamise äärmiselt lihtsaks, kuid ka tavakasutaja saab seadistamiseks pruukida hõlpsasti mõistetavat graafilist kasutajaliidest. Nii et karta ei tasu -- &tdeprint;i pärast ei pea sugugi omandama kõiki XMLi tarkusi! +Filtreid seadistatakse XML-failide abil. See muudab kogenud kasutajale laiendamise äärmiselt lihtsaks, kuid ka tavakasutaja saab seadistamiseks pruukida hõlpsasti mõistetavat graafilist kasutajaliidest. Nii et karta ei tasu -- &tdeprint;i pärast ei pea sugugi omandama kõiki XMLi tarkusi! -Mitu lehekülge ühel lehel +Mitu lehekülge ühel lehel -See on eelmääratud filter, mis paigaldatakse koos &tdeprint;iga. See võimaldab luua &PostScript; sisendist muudetud &PostScript; väljundi, mis laseb trükkida ühele paberilehele 1, 2 või 4 loogilist lehekülge. +See on eelmääratud filter, mis paigaldatakse koos &tdeprint;iga. See võimaldab luua &PostScript; sisendist muudetud &PostScript; väljundi, mis laseb trükkida ühele paberilehele 1, 2 või 4 loogilist lehekülge. -Enscript tekstifilter +Enscript tekstifilter -See on eelmääratud filter, mis paigaldatakse koos &tdeprint;iga. See võimaldab luua suvalisest tekstifailist &PostScript; väljundi, milles ei puudu ka süntaksi esiletõst, ilutrükk ning hõlpsasti seatavad lehekülje piirded ja päised. +See on eelmääratud filter, mis paigaldatakse koos &tdeprint;iga. See võimaldab luua suvalisest tekstifailist &PostScript; väljundi, milles ei puudu ka süntaksi esiletõst, ilutrükk ning hõlpsasti seatavad lehekülje piirded ja päised. -Brošüüritrüki filtrid +Brošüüritrüki filtrid -Kui printer suudab anda dupleksväljundi, kasutades kas ühe või kahe töötiiru tehnoloogiat, on sul võimalik kasutada üht või mitut brošüüritrüki filtrit. - -Kontrolli dupleksprinterite puhul, et dupleksivõimalus keeraks väljundi ümber lehe lühema külje. Trükitud lehtede kokkuköitmine muudab selle siis kenaks pisitrükiseks. - -Kui sinu kasutada on ainult simpleksivõimalusega printer, võid tegelikult teha sedasama, kasutades kaht erinevat võimalust ja veel mõnda nippi. - -SÕltuvalt mudelist kasuta esmalt vasakpoolsete lehekülgede trükkimise võimalust, seejärel aseta lehed õiges järjekorras tagasi salve ja trüki teisele küljele parempoolsed leheküljed. Need saab siis brošüüriks kokku köita. +Kui printer suudab anda dupleksväljundi, kasutades kas ühe või kahe töötiiru tehnoloogiat, on sul võimalik kasutada üht või mitut brošüüritrüki filtrit. + +Kontrolli dupleksprinterite puhul, et dupleksivõimalus keeraks väljundi ümber lehe lühema külje. Trükitud lehtede kokkuköitmine muudab selle siis kenaks pisitrükiseks. + +Kui sinu kasutada on ainult simpleksivõimalusega printer, võid tegelikult teha sedasama, kasutades kaht erinevat võimalust ja veel mõnda nippi. + +SÕltuvalt mudelist kasuta esmalt vasakpoolsete lehekülgede trükkimise võimalust, seejärel aseta lehed õiges järjekorras tagasi salve ja trüki teisele küljele parempoolsed leheküljed. Need saab siis brošüüriks kokku köita. @@ -420,272 +224,101 @@ -&CUPS;i tugi: &tdeprint;i kõige tähtsam moodul - -&tdeprint; sisaldab &CUPS;i moodulit. &CUPS; ehk tavaline &UNIX; trükkimissüsteem (http://www.cups.org/) on kõige võimsam, võimalusterohkem ja paindlikum trükkimis-alamsüsteem, mida saab kasutada &UNIX;-is ja muudes &UNIX;-laadsetes süsteemides. Õigupoolest on see veel õige uus süsteem, kuid tugineb IPP-le ehk interneti trükkimisprotokollile, mis kujutab endast tulevikus ilmselt võrgutrükkimise standardit. &CUPS; on ilmselgelt ka &tdeprint;i põhiarendaja Michael Goffiouli eelistus. - -Kogenenumad &kde; kasutajad teavad usutavasti Michaeli loodud vahendeid qtcups ja kups (kahasse Jean-Eric Cuendet'ga). Seniajani olid need tugevasti &kde;le tuginevad &CUPS;i graafilised &GUI; kasutajaliidesed. +&CUPS;i tugi: &tdeprint;i kõige tähtsam moodul + +&tdeprint; sisaldab &CUPS;i moodulit. &CUPS; ehk tavaline &UNIX; trükkimissüsteem (http://www.cups.org/) on kõige võimsam, võimalusterohkem ja paindlikum trükkimis-alamsüsteem, mida saab kasutada &UNIX;-is ja muudes &UNIX;-laadsetes süsteemides. Õigupoolest on see veel õige uus süsteem, kuid tugineb IPP-le ehk interneti trükkimisprotokollile, mis kujutab endast tulevikus ilmselt võrgutrükkimise standardit. &CUPS; on ilmselgelt ka &tdeprint;i põhiarendaja Michael Goffiouli eelistus. + +Kogenenumad &kde; kasutajad teavad usutavasti Michaeli loodud vahendeid qtcups ja kups (kahasse Jean-Eric Cuendet'ga). Seniajani olid need tugevasti &kde;le tuginevad &CUPS;i graafilised &GUI; kasutajaliidesed. -<application ->qtcups</application -> ja <application ->kups</application -> — eelkäijad - -Mõlemat vahendit kasutatakse ilmselt päris palju. Kellele need aga tuttavad ei ole, neile siinkohal väike selgitus. - -qtcups kujutas endast &CUPS;i paigaldatud trükkimiskäsu lp või lpr graafilist kasutajaliidest. qtcupsi kasutamine avas dialoogi, mis võimaldas hõlpsasti seadistada printerit ja trükitöid. qtcups töötas käsurealt või rakendustes, kui antud rakendusel oli seadistatav trükkimiskäsk. - -kups kujutas endast &CUPS;i serveri ja selle südameks oleva deemoni haldustööde graafilist kasutajaliidest. Selle abil oli võimalik printereid lisada, kustutada, muuta, liigutada, seadistada, käivitada ja peatada. Töid sai peatada, kustutada, liigutada, katkestada ja taaskäivitada ning lisaks sellele võis muuda deemoni seadistusi, seda käivitada, peatada ja taaskäivitada. +<application>qtcups</application> ja <application>kups</application> — eelkäijad + +Mõlemat vahendit kasutatakse ilmselt päris palju. Kellele need aga tuttavad ei ole, neile siinkohal väike selgitus. + +qtcups kujutas endast &CUPS;i paigaldatud trükkimiskäsu lp või lpr graafilist kasutajaliidest. qtcupsi kasutamine avas dialoogi, mis võimaldas hõlpsasti seadistada printerit ja trükitöid. qtcups töötas käsurealt või rakendustes, kui antud rakendusel oli seadistatav trükkimiskäsk. + +kups kujutas endast &CUPS;i serveri ja selle südameks oleva deemoni haldustööde graafilist kasutajaliidest. Selle abil oli võimalik printereid lisada, kustutada, muuta, liigutada, seadistada, käivitada ja peatada. Töid sai peatada, kustutada, liigutada, katkestada ja taaskäivitada ning lisaks sellele võis muuda deemoni seadistusi, seda käivitada, peatada ja taaskäivitada. -&tdeprint; — järeltulija - -&tdeprint;i &CUPS;i moodul sisaldab nüüd kõiki (ja enamgi) funktsioone, mida pakkusid &kde; varasemates versioonides qtcups ja kups. - -Käsu qtcups asemel saab nüüd kasutada käsku kprinter ning käsule kups eelistad sa nüüdsest alates usutavasti käsku tdecmshell printers. - -&tdeprint;i &CUPS;i moodul lubab ka täiel määral hallata trükkimis-alamsüsteemi, umbes nagu kunagi rakendus kups. Selle abil võib &CUPS;i deemonit käivitada, peatada ja seadistada. Samuti saab käivitada, peatada, lisada ja kustutada printereid (&ie; trükijärjekordi) ja printeriühikuid. Viimased on trükijärjekorrad, mis osutavad ühele ja samale väljundseadmele, kuid on erinevate vaikesätetega. +&tdeprint; — järeltulija + +&tdeprint;i &CUPS;i moodul sisaldab nüüd kõiki (ja enamgi) funktsioone, mida pakkusid &kde; varasemates versioonides qtcups ja kups. + +Käsu qtcups asemel saab nüüd kasutada käsku kprinter ning käsule kups eelistad sa nüüdsest alates usutavasti käsku tdecmshell printers. + +&tdeprint;i &CUPS;i moodul lubab ka täiel määral hallata trükkimis-alamsüsteemi, umbes nagu kunagi rakendus kups. Selle abil võib &CUPS;i deemonit käivitada, peatada ja seadistada. Samuti saab käivitada, peatada, lisada ja kustutada printereid (&ie; trükijärjekordi) ja printeriühikuid. Viimased on trükijärjekorrad, mis osutavad ühele ja samale väljundseadmele, kuid on erinevate vaikesätetega. -&kprinter; — graafiline trükkimiskäsk - -&tdeprint;i &CUPS;i moodul võimaldab kasutada graafilist trükkimiskäsku, umbes nagu varem rakendus qtcups. - -Kasuta &kprinter;it igas, ka mitte-&kde; rakenduses, mis vaid võimaldab seadistada trükkimiskäsku. Näiteks võivad olla &Netscape; ja StarOffice, kuid mitte enamik rakendusi &kde; 2.2 eelsest ajast. - -Pilt, kuidas kasutada uut tükkimiskäsku kprinter vanamoelise lpr asemel... Mõistagi peab käsk kprinter asuma otsinguteel või siis tuleb dialoogis määrata täielik rada, ⪚ /opt/kde/bin/kprinter. &Netscape; peab selle meeles ning edasistel trükitöödel kasutatakse käsu kprinter dialoogi trükkimise enda seadistamiseks. +&kprinter; — graafiline trükkimiskäsk + +&tdeprint;i &CUPS;i moodul võimaldab kasutada graafilist trükkimiskäsku, umbes nagu varem rakendus qtcups. + +Kasuta &kprinter;it igas, ka mitte-&kde; rakenduses, mis vaid võimaldab seadistada trükkimiskäsku. Näiteks võivad olla &Netscape; ja StarOffice, kuid mitte enamik rakendusi &kde; 2.2 eelsest ajast. + +Pilt, kuidas kasutada uut tükkimiskäsku kprinter vanamoelise lpr asemel... Mõistagi peab käsk kprinter asuma otsinguteel või siis tuleb dialoogis määrata täielik rada, ⪚ /opt/kde/bin/kprinter. &Netscape; peab selle meeles ning edasistel trükitöödel kasutatakse käsu kprinter dialoogi trükkimise enda seadistamiseks. -Pilt trükkimiskäsu kprinter tegevusest. +Pilt trükkimiskäsu kprinter tegevusest. -Siin on pilt, mis näitab, kuidas kasutada &Netscape;s uut trükkimiskäsku kprinter vanamoelise käsu lp või lpr asemel. +Siin on pilt, mis näitab, kuidas kasutada &Netscape;s uut trükkimiskäsku kprinter vanamoelise käsu lp või lpr asemel. -Käsu &kprinter; võib anda ka käsurealt, mille järel ilmub järgmine dialoogikast: +Käsu &kprinter; võib anda ka käsurealt, mille järel ilmub järgmine dialoogikast: -Käsu kprinter pilt +Käsu kprinter pilt -Pilt, mis näitab käsu kprinter kasutamist käsurealt. +Pilt, mis näitab käsu kprinter kasutamist käsurealt. -Kontrolli ainult, et oled käsureal määranud ka trükitava faili: kprinter . See edastab &CUPS;i tarkvara administraatori käsiraamatu dialoogile kprinter, mis seejärel ilmub koos eelnevalt määratud vaikeprinteriga. - -Konkreetse printeri valimiseks käsurealt kasuta võtit , ⪚ kprinter . Printeri võib aga ka kõrvale jätta ja valida mõne muu. - -Ei ole aga võimalik kasutada käsku kprinter ilma trükitava failita lootuses avada failivaliku dialoog &kprinter;i aknast. Järgmises versioonis on see usutavasti juba võimalik. +Kontrolli ainult, et oled käsureal määranud ka trükitava faili: kprinter . See edastab &CUPS;i tarkvara administraatori käsiraamatu dialoogile kprinter, mis seejärel ilmub koos eelnevalt määratud vaikeprinteriga. + +Konkreetse printeri valimiseks käsurealt kasuta võtit , ⪚ kprinter . Printeri võib aga ka kõrvale jätta ja valida mõne muu. + +Ei ole aga võimalik kasutada käsku kprinter ilma trükitava failita lootuses avada failivaliku dialoog &kprinter;i aknast. Järgmises versioonis on see usutavasti juba võimalik. -Käsuga kprinter suudad panna oma printeri kõik pasunad hüüdma. Et kõik veel ilusam oleks ja &CUPS; lausa säraks, läheb sul vaja seadmepõhiseid niinimetatud &PPD;-faile (&PostScript; printerikirjeldused). Selle kohta loe lähemalt lõiku . +Käsuga kprinter suudad panna oma printeri kõik pasunad hüüdma. Et kõik veel ilusam oleks ja &CUPS; lausa säraks, läheb sul vaja seadmepõhiseid niinimetatud &PPD;-faile (&PostScript; printerikirjeldused). Selle kohta loe lähemalt lõiku . -Tulevikuplaanid - -Praegu on sinu käes esimene ja juba äärmiselt võimalusterohke &tdeprint;i versioon. Mõistagi on see trükkimiseks igati sobilik. Võib isegi öelda, et see pole kunagi nii lihtne olnud (isegi mitte neil päevil, mil pidid kasutama &Microsoft; &Windows;). - -Tulevikus saab &tdeprint; ainult paremaks minna. Ta suudab paremini avastada paigaldatud trükkimis-alamsüsteemi. Juba praegu ei ole sel viga, kui paigaldatud on &CUPS;. Kuid sageli tuleb &tdeprint;ile siiski otsesõnu öelda, mida kasutad, kui soovid trükkimissüsteemi korralikult pruukida. - -Lähituleviku kõige olulisem uuendus on LPRng plugina lõplik rakendamine. Praegu on see veel väga algusjärgus, õigupoolest piiratud ainult LPRng puhtalt klassikalise LPD osaga. - -Samuti peaks võimalikuks muutudm printerite lisamine otse trükkimisdialoogist, ilma et selleks oleks vaja eelnevalt kasutada &juhtimiskeskus;t. - -Mõned juba planeeritud väiksemad uuendused: +Tulevikuplaanid + +Praegu on sinu käes esimene ja juba äärmiselt võimalusterohke &tdeprint;i versioon. Mõistagi on see trükkimiseks igati sobilik. Võib isegi öelda, et see pole kunagi nii lihtne olnud (isegi mitte neil päevil, mil pidid kasutama &Microsoft; &Windows;). + +Tulevikus saab &tdeprint; ainult paremaks minna. Ta suudab paremini avastada paigaldatud trükkimis-alamsüsteemi. Juba praegu ei ole sel viga, kui paigaldatud on &CUPS;. Kuid sageli tuleb &tdeprint;ile siiski otsesõnu öelda, mida kasutad, kui soovid trükkimissüsteemi korralikult pruukida. + +Lähituleviku kõige olulisem uuendus on LPRng plugina lõplik rakendamine. Praegu on see veel väga algusjärgus, õigupoolest piiratud ainult LPRng puhtalt klassikalise LPD osaga. + +Samuti peaks võimalikuks muutudm printerite lisamine otse trükkimisdialoogist, ilma et selleks oleks vaja eelnevalt kasutada &juhtimiskeskus;t. + +Mõned juba planeeritud väiksemad uuendused: -lisada failivaliku dialoog &kprinter;i aknale, et võimaldada lisafailide kasutamist käesoleva trükitöö kõrval lisada KJobViewer aknale nupp ajalugu ning veerg, mis näitaks lehekülgede arvu, mida &CUPS; antud töö jaoks pakub. +lisada failivaliku dialoog &kprinter;i aknale, et võimaldada lisafailide kasutamist käesoleva trükitöö kõrval lisada KJobViewer aknale nupp ajalugu ning veerg, mis näitaks lehekülgede arvu, mida &CUPS; antud töö jaoks pakub. -Lõpuks on kavas ka valmis saada IO moodul, mis annaks ligipääsu trükkimis-alamsüsteemile näiteks &konqueror;i vahendusel. Nii on sul juba varsti võimalik uurida trükkimis-alamsüsteemi &konqueror;is &URL;i sisestades, näiteks print://printers/printerinimi. Vastav KPart lisab &konqueror;i navigeerimispaneeli teenuste sektsiooni vajaliku virtuaalkataloogi, pakkudes nii hõlpsa integreeritud viisi uurida ja hallata trükkimissüsteemi &URL;i print:/manager abil. - -Kui sul on kasutajana või arendajana mingeid ettepanekuid, võta ühendust Michael Goffiouliga e-posti aadressil tdeprint@swing.be. +Lõpuks on kavas ka valmis saada IO moodul, mis annaks ligipääsu trükkimis-alamsüsteemile näiteks &konqueror;i vahendusel. Nii on sul juba varsti võimalik uurida trükkimis-alamsüsteemi &konqueror;is &URL;i sisestades, näiteks print://printers/printerinimi. Vastav KPart lisab &konqueror;i navigeerimispaneeli teenuste sektsiooni vajaliku virtuaalkataloogi, pakkudes nii hõlpsa integreeritud viisi uurida ja hallata trükkimissüsteemi &URL;i print:/manager abil. + +Kui sul on kasutajana või arendajana mingeid ettepanekuid, võta ühendust Michael Goffiouliga e-posti aadressil tdeprint@swing.be. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook index 4f2e57d662f..02d7a54bcc1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook @@ -1,18 +1,10 @@ CUPS"> - PPD"> - IPP"> - ghostscript"> + CUPS"> + PPD"> + IPP"> + ghostscript"> @@ -28,172 +20,90 @@ - + - + ]> -&tdeprint;i käsiraamat +&tdeprint;i käsiraamat -Kurt Pfeifle
kpfeifle@danka.de
+Kurt Pfeifle
kpfeifle@danka.de
-Michael Goffioul
tdeprint@swing.be
+Michael Goffioul
tdeprint@swing.be
-Arendaja +Arendaja
-Lauri Watts
lauri@kde.org
+Lauri Watts
lauri@kde.org
-Korrigeerija +Korrigeerija
-Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
+Marek Laane
bald@online.ee
Tõlge eesti keelde
-2001 -Kurt Pfeifle +2001 +Kurt Pfeifle -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-08-09 -1.00.04 +2001-08-09 +1.00.04 -See käsiraamat kirjeldab &tdeprint;i. &tdeprint; ei ole omaette rakendus, see on &kde; 2.2 uus trükkimisraamistik. &tdeprint; kujutab endast vahekihti &kde; (või muude) rakenduste ning sinu operatsioonisüsteemi (OS) eelistatava (ja paigaldatud) trükkimis-allsüsteemi vahel. +See käsiraamat kirjeldab &tdeprint;i. &tdeprint; ei ole omaette rakendus, see on &kde; 2.2 uus trükkimisraamistik. &tdeprint; kujutab endast vahekihti &kde; (või muude) rakenduste ning sinu operatsioonisüsteemi (OS) eelistatava (ja paigaldatud) trükkimis-allsüsteemi vahel. -KDE -tdebase -tdeprint -trükk -trükkimine -CUPS -LPR +KDE +tdebase +tdeprint +trükk +trükkimine +CUPS +LPR
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -See käsiraamat kirjeldab &tdeprint;i. &tdeprint; ei ole omaette rakendus, see on &kde; 2.2 uus trükkimisraamistik. &tdeprint; kujutab endast vahekihti &kde; (või muude) rakenduste ning sinu operatsioonisüsteemi (OS) eelistatava (ja paigaldatud) trükkimis-allsüsteemi vahel. +See käsiraamat kirjeldab &tdeprint;i. &tdeprint; ei ole omaette rakendus, see on &kde; 2.2 uus trükkimisraamistik. &tdeprint; kujutab endast vahekihti &kde; (või muude) rakenduste ning sinu operatsioonisüsteemi (OS) eelistatava (ja paigaldatud) trükkimis-allsüsteemi vahel. -Tuleb nentida, et nii rakenduse kui käsiraamatu autor tunnevad kõige paremini trükkimissüsteemi &CUPS;. Käsiraamatu kirjutamise ajal oli &CUPS; kõige parema toega trükkimis-alamsüsteem ja ka kõige paremini dokumenteeritud. +Tuleb nentida, et nii rakenduse kui käsiraamatu autor tunnevad kõige paremini trükkimissüsteemi &CUPS;. Käsiraamatu kirjutamise ajal oli &CUPS; kõige parema toega trükkimis-alamsüsteem ja ka kõige paremini dokumenteeritud. -Seepärast kujutab see käsiraamat endast arengujärgus tööd ning nii &tdeprint;i tarkvara kui käsiraamatu tulevastes versioonides on tugi muudele trükkimissüsteemidele ja nende tegevuse selgitamine kahtlemata märksa põhjalikum. +Seepärast kujutab see käsiraamat endast arengujärgus tööd ning nii &tdeprint;i tarkvara kui käsiraamatu tulevastes versioonides on tugi muudele trükkimissüsteemidele ja nende tegevuse selgitamine kahtlemata märksa põhjalikum. -Senikaua soovitame - isegi kui sinu trükkimise alamsüsteem ei ole põhjalikult kajastatud - uurida &juhtimiskeskus;e moodulit Trükihaldur, mille puhul sa loodetavasti avastad, et see toimib äärmiselt selgelt ja arusaadavalt sõltumata sellest, millist allsüsteemi sa kasutad. +Senikaua soovitame - isegi kui sinu trükkimise alamsüsteem ei ole põhjalikult kajastatud - uurida &juhtimiskeskus;e moodulit Trükihaldur, mille puhul sa loodetavasti avastad, et see toimib äärmiselt selgelt ja arusaadavalt sõltumata sellest, millist allsüsteemi sa kasutad. -Lauri Watts, &kde; dokumentatsiooni meeskond +Lauri Watts, &kde; dokumentatsiooni meeskond - + -Trükkimise alamsüsteemi seadistamine &juhtimiskeskus;es - -Oma trükkimise alamsüsteemi seadistamiseks &juhtimiskeskus;e abil vali SüsteemTrükihaldur ja sealt oma alamsüsteem. Kuigi seda viimast võib sinu eest proovida määrata ka &tdeprint;... +Trükkimise alamsüsteemi seadistamine &juhtimiskeskus;es + +Oma trükkimise alamsüsteemi seadistamiseks &juhtimiskeskus;e abil vali SüsteemTrükihaldur ja sealt oma alamsüsteem. Kuigi seda viimast võib sinu eest proovida määrata ka &tdeprint;... -&CUPS; trükihalduri dialoog: ülevaade &juhtimiskeskus;e kaudu +&CUPS; trükihalduri dialoog: ülevaade &juhtimiskeskus;e kaudu -Dialoog &CUPS;-serveri seadistamiseks: turvaseaded -
+Dialoog &CUPS;-serveri seadistamiseks: turvaseaded + @@ -229,22 +139,10 @@ format="PNG"/> &final-word-doc; -Autorid ja litsents - -&tdeprint;i autoriõigus 2001: Michael Goffioul tdeprint@swing.be -&underGPL; Dokumentatsiooni autoriõigus 2001: Kurt Pfeifle, kpfeifle@danka.de &underFDL; Tõlge eesti keelde: Marek Laanebald@online.ee, 2002 +Autorid ja litsents + +&tdeprint;i autoriõigus 2001: Michael Goffioul tdeprint@swing.be +&underGPL; Dokumentatsiooni autoriõigus 2001: Kurt Pfeifle, kpfeifle@danka.de &underFDL; Tõlge eesti keelde: Marek Laanebald@online.ee, 2002 diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook index 66f35097ac1..7c89490c225 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook @@ -1,27 +1,13 @@ -Üldine <acronym ->LPD</acronym ->-moodul (&UNIX;) +Üldine <acronym>LPD</acronym>-moodul (&UNIX;) -Pakutavate omaduste ülevaade +Pakutavate omaduste ülevaade -Moodulit kasutatakse vaikimisi (näiteks esmakordsel käivitamisel). +Moodulit kasutatakse vaikimisi (näiteks esmakordsel käivitamisel). -Üldine moodul, mis võimaldab ainult trükitööde saatmist. Printerite ega tööde haldamine ei ole toetatud. See töötab väga suurel hulgal &UNIX;-itel: &Linux;/LPR, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Samuti toetab see mõningaid LPRng laiendeid (näiteks jätkamismärgi \ puudumine printcap-failides). +Üldine moodul, mis võimaldab ainult trükitööde saatmist. Printerite ega tööde haldamine ei ole toetatud. See töötab väga suurel hulgal &UNIX;-itel: &Linux;/LPR, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Samuti toetab see mõningaid LPRng laiendeid (näiteks jätkamismärgi \ puudumine printcap-failides). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook index 8d4401f42bf..acfb68b7cb9 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook @@ -1,36 +1,20 @@ -<acronym ->LPR</acronym -> (<acronym ->BSD</acronym ->) +<acronym>LPR</acronym> (<acronym>BSD</acronym>) -Puhta (vana hea?) LPR toetus. Moodul LPRng on veel arendusjärgus, kuid on loodetavasti kasutatav väljalaske 2.3 ajaks. +Puhta (vana hea?) LPR toetus. Moodul LPRng on veel arendusjärgus, kuid on loodetavasti kasutatav väljalaske 2.3 ajaks. -Pakutavate omaduste ülevaade +Pakutavate omaduste ülevaade -Printerihaldus: elementaarne toetus printeri lisamisele/eemaldamisele/seadistamisele, mis ühildub &RedHat;-6.x süsteemidega (paketid printtool + rhs-printfilers). +Printerihaldus: elementaarne toetus printeri lisamisele/eemaldamisele/seadistamisele, mis ühildub &RedHat;-6.x süsteemidega (paketid printtool + rhs-printfilers). -Tööhaldus: pole toetatud +Tööhaldus: pole toetatud -Trükkimisvalikud: elementaarne kontroll +Trükkimisvalikud: elementaarne kontroll diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook index db9e4678e5e..2d6170ad1b8 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook @@ -1,12 +1,6 @@ -<application ->LPRng</application -> +<application>LPRng</application> -&tdeprint;i moodul LPRng on veel arenemisjärgus ja on loodetavasti kasutuskõlblik &kde; versioonis 2.3. +&tdeprint;i moodul LPRng on veel arenemisjärgus ja on loodetavasti kasutuskõlblik &kde; versioonis 2.3. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook index 66990483f00..1c9052d2dc5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook @@ -1,24 +1,12 @@ -Moodul, mille aluseks on utiliit <application ->rlpr</application -> +Moodul, mille aluseks on utiliit <application>rlpr</application> -Pakutavate omaduste ülevaade +Pakutavate omaduste ülevaade -Printerihaldus: toetatud on põhioperatsioonid (lisa/eemalda/muuda). +Printerihaldus: toetatud on põhioperatsioonid (lisa/eemalda/muuda). -Iga kasutaja võib eelnevalt määrata printerid, mida ta soovib kasutada, määrates selleks masina ning sellega seotud printerijärjekorrad. Printerid salvestatakse kasutajate kaupa. Selle mooduli aluseks on utiliit rlpr (vaata internetis rlpr kodulehekülge). +Iga kasutaja võib eelnevalt määrata printerid, mida ta soovib kasutada, määrates selleks masina ning sellega seotud printerijärjekorrad. Printerid salvestatakse kasutajate kaupa. Selle mooduli aluseks on utiliit rlpr (vaata internetis rlpr kodulehekülge). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook index 1763af5f5c9..5340b158b72 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook @@ -1,162 +1,86 @@ -Tehniline ülevaade +Tehniline ülevaade -See peatükk püüab anda tehnilise ülevaate &tdeprint;ist, millest saaks aru ka mitte-programmeerijad. +See peatükk püüab anda tehnilise ülevaate &tdeprint;ist, millest saaks aru ka mitte-programmeerijad. -&tdeprint; on revolutsiooniline uus vahend, mis tagab hõlpsa ligipääsu trükiteenustele nii &kde; kasutajatele kui arendajatele. +&tdeprint; on revolutsiooniline uus vahend, mis tagab hõlpsa ligipääsu trükiteenustele nii &kde; kasutajatele kui arendajatele. -&tdeprint;i lühikirjeldus +&tdeprint;i lühikirjeldus -&tdeprint;i funktsioone saab kasutada mitmeti: &juhtimiskeskus;e trükkimise halduri vahendusel, käsuga kprinter või dialoogi abil, mis trükkimissoovi ilmutamisel avaneb. +&tdeprint;i funktsioone saab kasutada mitmeti: &juhtimiskeskus;e trükkimise halduri vahendusel, käsuga kprinter või dialoogi abil, mis trükkimissoovi ilmutamisel avaneb. -See <emphasis ->ei</emphasis -> ole - -&tdeprint; ei ole trükkimis-alamsüsteem ise. Seepärast ei osale &tdeprint; spuulimisel ja see ka ei töötle otseselt &PostScript;i ega muid trükiandmeid. +See <emphasis>ei</emphasis> ole + +&tdeprint; ei ole trükkimis-alamsüsteem ise. Seepärast ei osale &tdeprint; spuulimisel ja see ka ei töötle otseselt &PostScript;i ega muid trükiandmeid. -See <emphasis ->on</emphasis -> -&tdeprint; on vahekiht spuulimise ja andmetöötlusega tegeleva trükkimis-alamsüsteemi (vastavalt paigaldusele) ja rakenduse vahel, millest alamsüsteem püüab trükkida. &tdeprint; pakub nii &kde; arendajatele kui kasutajatele ühise liidese mitmesugustele toetatud trükkimis-alamsüsteemidele. Samal ajal on see väga hästi kohandatav ning igati seadistatav. +See <emphasis>on</emphasis> +&tdeprint; on vahekiht spuulimise ja andmetöötlusega tegeleva trükkimis-alamsüsteemi (vastavalt paigaldusele) ja rakenduse vahel, millest alamsüsteem püüab trükkida. &tdeprint; pakub nii &kde; arendajatele kui kasutajatele ühise liidese mitmesugustele toetatud trükkimis-alamsüsteemidele. Samal ajal on see väga hästi kohandatav ning igati seadistatav. -&tdeprint;i kasutamine ei kujuta raskusi ei &kde; arendajatele ega lõppkasutajatele. Arendajad võivad oma rakendused väheste muudatustega portida, et need kasutaksid &tdeprint;i, mitte aga vana &Qt; trükkimise süsteemi. Ja kasutajad saavad selle abil hõlpsasti valida ja seadistada oma trükkimis-alamsüsteemi. +&tdeprint;i kasutamine ei kujuta raskusi ei &kde; arendajatele ega lõppkasutajatele. Arendajad võivad oma rakendused väheste muudatustega portida, et need kasutaksid &tdeprint;i, mitte aga vana &Qt; trükkimise süsteemi. Ja kasutajad saavad selle abil hõlpsasti valida ja seadistada oma trükkimis-alamsüsteemi. -Teadmiseks uutele &kde; sõpradele: &Qt; on baasteek ja graafiline tööriistakomplekt, mida kasutavad kõik &kde; rakendused. &Qt; arendaja on Norra tarkvarafirma TrollTech. +Teadmiseks uutele &kde; sõpradele: &Qt; on baasteek ja graafiline tööriistakomplekt, mida kasutavad kõik &kde; rakendused. &Qt; arendaja on Norra tarkvarafirma TrollTech. -&tdeprint; -- Erinevad kasutusvõimalused erinevatele inimestele +&tdeprint; -- Erinevad kasutusvõimalused erinevatele inimestele -&tdeprint; võib erinevatele inimestele näidata erinevat palet. +&tdeprint; võib erinevatele inimestele näidata erinevat palet. -Mida kasutajad ja administraatorid võivad &tdeprint;iga teha - -&tdeprint; võimaldab kasutajatele ja/või administraatoritele vastavalt nende õigustele ligipääsu trükkimis-alamsüsteemidele (&CUPS;, LPD, RLPR, LPRng, PDQ &etc;) &kde; graafilise kasutajaliidese (&GUI;) vahendusel. &tdeprint;i abil saab mugavalt ja hõlpsasti trükkida ning hallata töid, printereid ja trükideemoneid. - -Kogenud kasutajad kahtlemata naudivad võimalust lisada suvaline toimiv filter rakenduse väljundi ja sisendi vahele ükspuha millise valitud trükkimis-alamsüsteemi korral. Mõned näited on kaasas isegi juba toore &tdeprint;iga. Sellest tuleb kohe juttu. +Mida kasutajad ja administraatorid võivad &tdeprint;iga teha + +&tdeprint; võimaldab kasutajatele ja/või administraatoritele vastavalt nende õigustele ligipääsu trükkimis-alamsüsteemidele (&CUPS;, LPD, RLPR, LPRng, PDQ &etc;) &kde; graafilise kasutajaliidese (&GUI;) vahendusel. &tdeprint;i abil saab mugavalt ja hõlpsasti trükkida ning hallata töid, printereid ja trükideemoneid. + +Kogenud kasutajad kahtlemata naudivad võimalust lisada suvaline toimiv filter rakenduse väljundi ja sisendi vahele ükspuha millise valitud trükkimis-alamsüsteemi korral. Mõned näited on kaasas isegi juba toore &tdeprint;iga. Sellest tuleb kohe juttu. -Mida võivad sellega teha &kde; arendajad... - -Kui &kde; arendaja vajab oma rakendusele trükivõimalust, ei ole tal vaja trükkimisfunktsiooni otsast peale looma hakata. Enne &kde; 2.2 ilmumist pakkus seda teenust &Qt; tööriistakomplekti teegifunktsioon, täpsemalt klass QPrinter. QPrinteri aluseks oli vanamoeline ja iganenud reaprinterideemon (LPD). &tdeprint;i teegi kindlaks toeks ja aluseks on aga moodsam "tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem" (Common &UNIX; Printing System, &CUPS;), samal ajal on aga säilitatud ühilduvus LPD ja muude, isegi veel vähem võimekamate trükisüsteemidega. Ühtlasi on uks lahti jäetud kõigile tulevastele arengutele. - -Uue &tdeprint;i klassi kasutamiseks oma rakendustes tuleb &kde; arendajatel vaid minimaalselt muuta koodi: iga QPrinteri väljakutse tuleb vaid asendada KPrinteriga. Vaid ühe (!) tähe asendamisega paaris kohas ongi kogu töö tehtud ning uus ja vaimustav rakendus saab kasutada kõike, mida &tdeprint;i teek talle pakkuda suudab. - -Auahnemad või eriliste vajadustega arendajad võivad aga minna kaugemalegi: kuigi &tdeprint;i raamistik on niigi võimalusterohke, on neil võimalik kohandada oma rakenduse trükidialoogi, luues täiendava kaardi, kus nende lisandused standardsele &tdeprint;ile leiavad oma õdusa kohakese. - - -Viimati mainitud võimalust ei ole seni &kde;s väga laialt kasutatud, ilmselt seepärast, et arendajad ei tunne päris hästi &tdeprint;i hiiglaslikku potentsiaali. Usutavasti peagi olukord muutub. Avastasin just hiljuti ühe sellise näitena rakenduse &kcron;. See võimaldab redigeerida crontabi &GUI; vahendusel. Arendajad on lisanud trükkimisvõimaluse, mis lubab sul või administraatoril (root) trükkida kogu crontab (kõigile kasutajatele) või ka ainult märgitud osa. &tdeprint;i toimet võib näha järgmistel piltidel. - -See on rakenduse &kcron; näide. -&kcron;: väike näide süsteemi tööülesannetest, näidatuna &kde; &GUI; vahendusel. +Mida võivad sellega teha &kde; arendajad... + +Kui &kde; arendaja vajab oma rakendusele trükivõimalust, ei ole tal vaja trükkimisfunktsiooni otsast peale looma hakata. Enne &kde; 2.2 ilmumist pakkus seda teenust &Qt; tööriistakomplekti teegifunktsioon, täpsemalt klass QPrinter. QPrinteri aluseks oli vanamoeline ja iganenud reaprinterideemon (LPD). &tdeprint;i teegi kindlaks toeks ja aluseks on aga moodsam "tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem" (Common &UNIX; Printing System, &CUPS;), samal ajal on aga säilitatud ühilduvus LPD ja muude, isegi veel vähem võimekamate trükisüsteemidega. Ühtlasi on uks lahti jäetud kõigile tulevastele arengutele. + +Uue &tdeprint;i klassi kasutamiseks oma rakendustes tuleb &kde; arendajatel vaid minimaalselt muuta koodi: iga QPrinteri väljakutse tuleb vaid asendada KPrinteriga. Vaid ühe (!) tähe asendamisega paaris kohas ongi kogu töö tehtud ning uus ja vaimustav rakendus saab kasutada kõike, mida &tdeprint;i teek talle pakkuda suudab. + +Auahnemad või eriliste vajadustega arendajad võivad aga minna kaugemalegi: kuigi &tdeprint;i raamistik on niigi võimalusterohke, on neil võimalik kohandada oma rakenduse trükidialoogi, luues täiendava kaardi, kus nende lisandused standardsele &tdeprint;ile leiavad oma õdusa kohakese. + + +Viimati mainitud võimalust ei ole seni &kde;s väga laialt kasutatud, ilmselt seepärast, et arendajad ei tunne päris hästi &tdeprint;i hiiglaslikku potentsiaali. Usutavasti peagi olukord muutub. Avastasin just hiljuti ühe sellise näitena rakenduse &kcron;. See võimaldab redigeerida crontabi &GUI; vahendusel. Arendajad on lisanud trükkimisvõimaluse, mis lubab sul või administraatoril (root) trükkida kogu crontab (kõigile kasutajatele) või ka ainult märgitud osa. &tdeprint;i toimet võib näha järgmistel piltidel. + +See on rakenduse &kcron; näide. +&kcron;: väike näide süsteemi tööülesannetest, näidatuna &kde; &GUI; vahendusel. -&kcron;i arendajad võimaldavad sul trükkida terve cron-tabeli või ka ainult selle märgitud osa. +&kcron;i arendajad võimaldavad sul trükkida terve cron-tabeli või ka ainult selle märgitud osa. -&kcron;i trükivõimaluste seadistamise dialoog: lisakaart nimetusega Cron-i valikud on pärit &kcron;ilt, mitte &tdeprint;ilt. See on spetsiaalne lisand &kcron;i arendajatelt, mis on mõeldud just trükkimiseks ja mis ei ole küll pärit &tdeprint;ist, kuid kasutab seda. Ka muude rakenduste arendajad võivad vabalt lisada oma täiendusi, kui nad arvavad neid vaja olevat. +&kcron;i trükivõimaluste seadistamise dialoog: lisakaart nimetusega Cron-i valikud on pärit &kcron;ilt, mitte &tdeprint;ilt. See on spetsiaalne lisand &kcron;i arendajatelt, mis on mõeldud just trükkimiseks ja mis ei ole küll pärit &tdeprint;ist, kuid kasutab seda. Ka muude rakenduste arendajad võivad vabalt lisada oma täiendusi, kui nad arvavad neid vaja olevat. -&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile. +&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile. -&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile. +&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile. @@ -164,159 +88,69 @@ format="PNG"/> -Mida pakub &tdeprint; igaühele... - -&tdeprint;i hõlpsasti kasutatav liides kõigi toetatud trükkimis-alamsüsteemide tarbeks ei kõrvalda mõistagi mõnele süsteemile traditsiooniliselt omaseid nõrkusi. Kuid mõningaid asju suudab &tdeprint; siiski vähemalt leevendada. Erinevad kasutajad võivad ühel ja samal masinal kasutada erinevaid trükkimissüsteeme. Kasutaja võib isegi käigult, trükkimisdialoogi vahendusel, vahetada järgmiseks tööks kasutatavat alamsüsteemi. (See on küll võimalik ainult siis, kui erinevad süsteemid on paigaldatud nii, et nad üksteisele jalgu ei jää.) - -Enamik &UNIX;i kasutajaid on harjunud trükkima LPD vahendusel. LPD pakub siiski vaid põhilisi trükkimisfunktsioone, on üsna jäik ega suuda tarvitada paljusid võimalusi, mida pakuvad moodsamad trükkimissüsteemid, näiteks &CUPS;. Ka kaugtöö korral (näiteks TCP/IP-põhise protokolli puhul) puudub LPD-l kahesuunalise suhtlemise, autentimise, ligipääsu kontrolli ja krüptimise tugi. - -&tdeprint; võib kasutada &CUPS;i järgmisteks ülesanneteks: +Mida pakub &tdeprint; igaühele... + +&tdeprint;i hõlpsasti kasutatav liides kõigi toetatud trükkimis-alamsüsteemide tarbeks ei kõrvalda mõistagi mõnele süsteemile traditsiooniliselt omaseid nõrkusi. Kuid mõningaid asju suudab &tdeprint; siiski vähemalt leevendada. Erinevad kasutajad võivad ühel ja samal masinal kasutada erinevaid trükkimissüsteeme. Kasutaja võib isegi käigult, trükkimisdialoogi vahendusel, vahetada järgmiseks tööks kasutatavat alamsüsteemi. (See on küll võimalik ainult siis, kui erinevad süsteemid on paigaldatud nii, et nad üksteisele jalgu ei jää.) + +Enamik &UNIX;i kasutajaid on harjunud trükkima LPD vahendusel. LPD pakub siiski vaid põhilisi trükkimisfunktsioone, on üsna jäik ega suuda tarvitada paljusid võimalusi, mida pakuvad moodsamad trükkimissüsteemid, näiteks &CUPS;. Ka kaugtöö korral (näiteks TCP/IP-põhise protokolli puhul) puudub LPD-l kahesuunalise suhtlemise, autentimise, ligipääsu kontrolli ja krüptimise tugi. + +&tdeprint; võib kasutada &CUPS;i järgmisteks ülesanneteks: -Kohtvõrgust saadavate printerite otsimine +Kohtvõrgust saadavate printerite otsimine -Autentimine (Basic, Digest ja sertifikaat) +Autentimine (Basic, Digest ja sertifikaat) -Ligipääsu kontroll vastavalt IP aadressidele, võrguaadressidele, võrgumaskidele, serveri- ja domeeninimedele +Ligipääsu kontroll vastavalt IP aadressidele, võrguaadressidele, võrgumaskidele, serveri- ja domeeninimedele -trükkimisandmete 128-bitine TLS või SSL3 krüptimine salajase jälgimise vältimiseks või vähemalt selle märksa raskemaks muutmiseks. +trükkimisandmete 128-bitine TLS või SSL3 krüptimine salajase jälgimise vältimiseks või vähemalt selle märksa raskemaks muutmiseks. -Kõik see muudab &tdeprint;i märksa võimsamaks ja usaldusväärsemaks lahenduseks kui auväärne LPD. +Kõik see muudab &tdeprint;i märksa võimsamaks ja usaldusväärsemaks lahenduseks kui auväärne LPD. -Kuidas &tdeprint;i kasutada +Kuidas &tdeprint;i kasutada -&tdeprint;i või selle osade kasutamine on võimalik neljal moel: +&tdeprint;i või selle osade kasutamine on võimalik neljal moel: -rakenduste kaudu, kutsudes esile trükkimisdialoogi (kas menüüst Fail Trüki... või väikese printeri ikooniga nupust, mis mõlemad avavad trükkimisdialoogi). - -käsitsi antud käsuga kprinter terminali või &konsole;i aknas või menüüga Käivita käsk... ilmuvas mini-CLI aknas sama käsku andes, mis samuti avab trükkimisdialoogi. - -nupust , mis käivitab &juhtimiskeskus;e, ning seejärel valides SüsteemTrükihaldur. See avab &tdeprint;i haldamisvõimaluse, mis on &kcontrolcenter;e osa ning võimaldab kasutada ka muid &juhtimiskeskus;e võimalusi. - -käsurealt (&konsole; või mini-CLI), kirjutades tdecmshell . See avab seadistuste muutmiseks &juhtimiskeskus;e &tdeprint;i osa. +rakenduste kaudu, kutsudes esile trükkimisdialoogi (kas menüüst Fail Trüki... või väikese printeri ikooniga nupust, mis mõlemad avavad trükkimisdialoogi). + +käsitsi antud käsuga kprinter terminali või &konsole;i aknas või menüüga Käivita käsk... ilmuvas mini-CLI aknas sama käsku andes, mis samuti avab trükkimisdialoogi. + +nupust , mis käivitab &juhtimiskeskus;e, ning seejärel valides SüsteemTrükihaldur. See avab &tdeprint;i haldamisvõimaluse, mis on &kcontrolcenter;e osa ning võimaldab kasutada ka muid &juhtimiskeskus;e võimalusi. + +käsurealt (&konsole; või mini-CLI), kirjutades tdecmshell . See avab seadistuste muutmiseks &juhtimiskeskus;e &tdeprint;i osa. -&kprinter;i dialoog käivitatuna aknas Käivita käsk... +&kprinter;i dialoog käivitatuna aknas Käivita käsk... -&kprinter;i dialoogi käivitamine aknas Käivita käsk.... - +&kprinter;i dialoogi käivitamine aknas Käivita käsk.... + -Siin aga on näide &kivio; &kprinter;i dialoogist kohe pärast selle käivitamist... Sa võid alati lisada uue printeri klõpsuga väikesel nõustaja nupul (siin märgitud puna-kollasena). +Siin aga on näide &kivio; &kprinter;i dialoogist kohe pärast selle käivitamist... Sa võid alati lisada uue printeri klõpsuga väikesel nõustaja nupul (siin märgitud puna-kollasena). -&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses) +&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses) -&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses) - +&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses) + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook index dc83bd87a37..d0720cf3bbc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook @@ -1,75 +1,36 @@ -Veidi teoreetilist tausta: &CUPS; <acronym ->IPP</acronym ->, &PostScript; ja <application ->Ghostscript</application -> - -Selle peatüki siht on anda veidi teoreetilist tausta trükkimise kohta üldiselt ning eriti &CUPS;i kohta. Kui sa seda ei vaja, võid kohe edasi tõtata järgmise peatüki juurde. Kuid on usutav, et millalgi jõuad siiski siia tagasi, sest vahel võib natuke teooriat mõne praktilise probleemi lahendamisel marjaks ära kuluda. +Veidi teoreetilist tausta: &CUPS; <acronym>IPP</acronym>, &PostScript; ja <application>Ghostscript</application> + +Selle peatüki siht on anda veidi teoreetilist tausta trükkimise kohta üldiselt ning eriti &CUPS;i kohta. Kui sa seda ei vaja, võid kohe edasi tõtata järgmise peatüki juurde. Kuid on usutav, et millalgi jõuad siiski siia tagasi, sest vahel võib natuke teooriat mõne praktilise probleemi lahendamisel marjaks ära kuluda. -Trükkimise põhialused +Trükkimise põhialused -Trükkimine on keerukaimaid IT-tehnoloogia osasid. +Trükkimine on keerukaimaid IT-tehnoloogia osasid. -Kunagi ammustel aegadel pidi iga sellise rakenduse arendaja, mis suutis tekitada trükitava väljundi, kirjutama ise ka printeridraiveri. See oli päris keeruline, sest erinevatel rakendustel on ju erinevad failivormingud. Isegi ühelaadsed rakendused, näiteks tekstitöötlusrakendused, ei saa sageli üksteise vormingust aru. Seepärast puudus ka ühine liides kõigile printeritele, sest programmeerijad kirjutasid oma draiverid sageli vaid mõnd üksikut mudelit silmas pidades. +Kunagi ammustel aegadel pidi iga sellise rakenduse arendaja, mis suutis tekitada trükitava väljundi, kirjutama ise ka printeridraiveri. See oli päris keeruline, sest erinevatel rakendustel on ju erinevad failivormingud. Isegi ühelaadsed rakendused, näiteks tekstitöötlusrakendused, ei saa sageli üksteise vormingust aru. Seepärast puudus ka ühine liides kõigile printeritele, sest programmeerijad kirjutasid oma draiverid sageli vaid mõnd üksikut mudelit silmas pidades. -Kui turule ilmus uus seade, pidi rakenduse autor sellele uue draiveri kirjutama, kui ta soovis, et rakendus seda toetaks. Ka tootjad ei saanud sugugi kindlad olla, et nende seadet üldse mõni maailmas tuntud rakendus toetab (kuigi viimaseid oli toona palju-palju vähem kui praegu). +Kui turule ilmus uus seade, pidi rakenduse autor sellele uue draiveri kirjutama, kui ta soovis, et rakendus seda toetaks. Ka tootjad ei saanud sugugi kindlad olla, et nende seadet üldse mõni maailmas tuntud rakendus toetab (kuigi viimaseid oli toona palju-palju vähem kui praegu). -Kui süsteemiadministraator pidi tegelema kümne rakenduse ja tosina printeriga, tähendas see ühtlasi tegelemist nii umbes 120 draiveriga. Seepärast muutus rakenduste ja printerite vahelise ühtse liidese väljatöötamine lihtsalt hädavajalikuks. +Kui süsteemiadministraator pidi tegelema kümne rakenduse ja tosina printeriga, tähendas see ühtlasi tegelemist nii umbes 120 draiveriga. Seepärast muutus rakenduste ja printerite vahelise ühtse liidese väljatöötamine lihtsalt hädavajalikuks. -Suure tühimiku täitis lehekülje kirjeldamise keelte (PDL) teke, mis kirjeldasid üldiselt tindi ja tooneri graafilist esitust paberilehel (või muudel väljundseadmetel, näiteks monitoridel, fotolaomasinatel &etc;). +Suure tühimiku täitis lehekülje kirjeldamise keelte (PDL) teke, mis kirjeldasid üldiselt tindi ja tooneri graafilist esitust paberilehel (või muudel väljundseadmetel, näiteks monitoridel, fotolaomasinatel &etc;). -Üks selliseid oli Adobe loodud &PostScript;. See tähendas, et rakenduse programmeerija võis nüüd keskenduda sellele, kuidas panna oma rakendus genereerima trükitaval leheküljel &PostScript; keelt, printerite tootjad aga sellele, kuidas õpetada oma seadmeid &PostScript;-ist aru saama. +Üks selliseid oli Adobe loodud &PostScript;. See tähendas, et rakenduse programmeerija võis nüüd keskenduda sellele, kuidas panna oma rakendus genereerima trükitaval leheküljel &PostScript; keelt, printerite tootjad aga sellele, kuidas õpetada oma seadmeid &PostScript;-ist aru saama. -Aegamööda ilmus teisigi kirjeldusmeetodeid. &PostScript; tähtsaimad võistlejad olid PCL (&Hewlett-Packard; trükkimise kontrollkeel), ESC/P (Epson) ja GDI (&Microsoft; graafilise seadme liides). +Aegamööda ilmus teisigi kirjeldusmeetodeid. &PostScript; tähtsaimad võistlejad olid PCL (&Hewlett-Packard; trükkimise kontrollkeel), ESC/P (Epson) ja GDI (&Microsoft; graafilise seadme liides). -Lehekülje kirjeldamise keelte teke muutis kõigi elu hõlpsamaks ning soodustas edasist arendustegevust. Kuid endiselt panid kasutajate, administraatorite, arendajate ja tootjate pea valutama erinevad, omavahel sobimatud ning konkureerivad kirjelduskeeled. +Lehekülje kirjeldamise keelte teke muutis kõigi elu hõlpsamaks ning soodustas edasist arendustegevust. Kuid endiselt panid kasutajate, administraatorite, arendajate ja tootjate pea valutama erinevad, omavahel sobimatud ning konkureerivad kirjelduskeeled. -&PostScript; mälus - bittrastrid paberil +&PostScript; mälus - bittrastrid paberil -&PostScript; on kõige kasutatavam professionaalsetes trükikeskkondades, näiteks PrePress ja trükitööstus. &UNIX; ja &Linux; maailmas on &PostScript; domineeriv PDL-standard. Seepärast genereerib peaaegu iga rakendus lehekülgede esituse &PostScript;-is, kui vajutada nuppu trüki. Vaatame korraks lihtsat (käsitsi loodud) &PostScript; koodi. Järgnev tekst kirjeldab kaht lihtsat joonistust: +&PostScript; on kõige kasutatavam professionaalsetes trükikeskkondades, näiteks PrePress ja trükitööstus. &UNIX; ja &Linux; maailmas on &PostScript; domineeriv PDL-standard. Seepärast genereerib peaaegu iga rakendus lehekülgede esituse &PostScript;-is, kui vajutada nuppu trüki. Vaatame korraks lihtsat (käsitsi loodud) &PostScript; koodi. Järgnev tekst kirjeldab kaht lihtsat joonistust: -&PostScript; kood -%!PS +&PostScript; kood +%!PS 100 100 moveto 0 50 rlineto 50 0 rlineto @@ -85,191 +46,98 @@ closepath .2 setgray fill -See annab &PostScript; kujuteldavale sulele käsu joonistada teatud tüüpi kujund ning täita see siis halli erinevate toonidega. Esimene osa tähendab inimlikumas keeles Mine koordinaadile (100,100), tõmba joon pikkusega 50 üles, siis joon sealt paremale, siis alla ja siis tagasi alguspunkti. Seejärel täida kujund 70%-lise tumedusega halliga +See annab &PostScript; kujuteldavale sulele käsu joonistada teatud tüüpi kujund ning täita see siis halli erinevate toonidega. Esimene osa tähendab inimlikumas keeles Mine koordinaadile (100,100), tõmba joon pikkusega 50 üles, siis joon sealt paremale, siis alla ja siis tagasi alguspunkti. Seejärel täida kujund 70%-lise tumedusega halliga -Teisendatud &PostScript; +Teisendatud &PostScript; - näide teisendatud pildina. + näide teisendatud pildina. -&PostScript; võib mõistagi täita märksa keerukamaid ülesandeid. See on võimas programmeerimiskeel paljude operaatorite ja funktsioonidega. On võimalik kirjutada isegi &PostScript; rakendusi, mis arvutavad pii väärtust, vormindavad kõvaketta või kirjutavad faile. &PostScript; peamine väärtus ja tugevus seisneb siiski selles, et ta suudab kirjeldada graafiliste objektide esitust leheküljel: ta võib skaleerida, peegeldada, tõlgendada, töödelda, pöörata ja moonutada kõike, mida on üldse võimalik paberile kanda, see tähendab kõikvõimalikes kirjatüüpides märke ja tähti, kujundeid, varje, värve, jooni, punkte, rastrit... +&PostScript; võib mõistagi täita märksa keerukamaid ülesandeid. See on võimas programmeerimiskeel paljude operaatorite ja funktsioonidega. On võimalik kirjutada isegi &PostScript; rakendusi, mis arvutavad pii väärtust, vormindavad kõvaketta või kirjutavad faile. &PostScript; peamine väärtus ja tugevus seisneb siiski selles, et ta suudab kirjeldada graafiliste objektide esitust leheküljel: ta võib skaleerida, peegeldada, tõlgendada, töödelda, pöörata ja moonutada kõike, mida on üldse võimalik paberile kanda, see tähendab kõikvõimalikes kirjatüüpides märke ja tähti, kujundeid, varje, värve, jooni, punkte, rastrit... -&PostScript; fail kujutab endast ühe või mitme trükitava lehekülje suhteliselt abstraktset esitust. Ideaalis peaks ta kirjeldama lehekülgi seadmest sõltumatul viisil. &PostScript; ei ole sõna otseses mõttes nähtav, ta elab ainult kõvaketastel ja RAM-is tulevaste väljatrükkide kodeeritud esitusena. +&PostScript; fail kujutab endast ühe või mitme trükitava lehekülje suhteliselt abstraktset esitust. Ideaalis peaks ta kirjeldama lehekülgi seadmest sõltumatul viisil. &PostScript; ei ole sõna otseses mõttes nähtav, ta elab ainult kõvaketastel ja RAM-is tulevaste väljatrükkide kodeeritud esitusena. -Rasterpildid paberilehel - -Paberilehel nähtav on peaaegu alati rasterkujutis. Isegi kui silmad paistavad ütlevat, et tegemist on joonega, võta korralik luup ja sa näed, et joone asemel on hulk tillukesi punkte... (Näide vastupidisest on jooned, mis on tõmmatud sulgplotteriga.) See ongi ainus asi, mida tänapäeva printerite märkemootorid suudavad paberile kanda: tavalised punktid, erinevuseks vaid nende värv, suurus ja lahutusvõime, mille abil luuakse erinevatest bittrastrite mustritest koosnev leheküljekujutis. - -Erinevad printerid vajavad erinevat rasterkujutise ettevalmistusviisi. Näiteks tindiprinteri puhul sõltub lahutusvõimest, kasutatavate tintide hulgast (parimatel võib olla seitse erinevat tinti, odavamatel kõigest kolm), düüside arvust (mõnel trükipeal võib neid olla üle saja!), mis võivad korraga tinti väljastada, kasutatavast pseudotoonimise algoritmist ja veel paljust muust rastri lõplik vorming ning ülekandeviis märkemootorile ehk teisisõnu sõltub kõik väga tugevasti konkreetsest printerimudelist. - -Kunagi ammu, veel reaprinterideemonite elupäevil, olid printerid masinad, mis tagusid mehhaaniliselt ASCII-teksti ridu pikale siksakilise maona kokku pakitud paberilohele, mis venis välja laua all seisvast suurest karbist... Oh, kuidas ajad on muutunud! +Rasterpildid paberilehel + +Paberilehel nähtav on peaaegu alati rasterkujutis. Isegi kui silmad paistavad ütlevat, et tegemist on joonega, võta korralik luup ja sa näed, et joone asemel on hulk tillukesi punkte... (Näide vastupidisest on jooned, mis on tõmmatud sulgplotteriga.) See ongi ainus asi, mida tänapäeva printerite märkemootorid suudavad paberile kanda: tavalised punktid, erinevuseks vaid nende värv, suurus ja lahutusvõime, mille abil luuakse erinevatest bittrastrite mustritest koosnev leheküljekujutis. + +Erinevad printerid vajavad erinevat rasterkujutise ettevalmistusviisi. Näiteks tindiprinteri puhul sõltub lahutusvõimest, kasutatavate tintide hulgast (parimatel võib olla seitse erinevat tinti, odavamatel kõigest kolm), düüside arvust (mõnel trükipeal võib neid olla üle saja!), mis võivad korraga tinti väljastada, kasutatavast pseudotoonimise algoritmist ja veel paljust muust rastri lõplik vorming ning ülekandeviis märkemootorile ehk teisisõnu sõltub kõik väga tugevasti konkreetsest printerimudelist. + +Kunagi ammu, veel reaprinterideemonite elupäevil, olid printerid masinad, mis tagusid mehhaaniliselt ASCII-teksti ridu pikale siksakilise maona kokku pakitud paberilohele, mis venis välja laua all seisvast suurest karbist... Oh, kuidas ajad on muutunud! -<acronym ->RIP</acronym ->: &PostScript;-ist rastrini - -Enne seda, kui lõplikud rasterkujutised paberilehtedele kantakse, tuleb nad kuidagi abstraktsest &PostScript; esitusest välja tuletada. See kujutab endast päris mahukat arvutamistegevust, mis kannab nimetust rastriprotsess (tavaliselt lühendina RIP). - -&PostScript; printerite puhul võtab RIP-pimise enda peale seade ise, talle tuleb vaid &PostScript;-fail ette anda. Printeris asuv rasterprotsessor (ka selle puhul kasutatakse lühendit RIP) vastutab (ja enamasti tuleb ka päris hästi toime) &PostScript; lehekülje kirjelduse tõlgendamise ning rasterkujutise paberile kandmisega. - -Väiksemad &PostScript; seadmed kasutavad riistvaralist RIP-i, mis asub erilisel kiibil. Suurematel professionaalsetel printeritel on RIP tihti tarkvaraline, asudes spetsiaalses kiires &UNIX;-põhises arvutis, enamasti Sun SPARC Solaris või &SGI; &IRIX; masinal. +<acronym>RIP</acronym>: &PostScript;-ist rastrini + +Enne seda, kui lõplikud rasterkujutised paberilehtedele kantakse, tuleb nad kuidagi abstraktsest &PostScript; esitusest välja tuletada. See kujutab endast päris mahukat arvutamistegevust, mis kannab nimetust rastriprotsess (tavaliselt lühendina RIP). + +&PostScript; printerite puhul võtab RIP-pimise enda peale seade ise, talle tuleb vaid &PostScript;-fail ette anda. Printeris asuv rasterprotsessor (ka selle puhul kasutatakse lühendit RIP) vastutab (ja enamasti tuleb ka päris hästi toime) &PostScript; lehekülje kirjelduse tõlgendamise ning rasterkujutise paberile kandmisega. + +Väiksemad &PostScript; seadmed kasutavad riistvaralist RIP-i, mis asub erilisel kiibil. Suurematel professionaalsetel printeritel on RIP tihti tarkvaraline, asudes spetsiaalses kiires &UNIX;-põhises arvutis, enamasti Sun SPARC Solaris või &SGI; &IRIX; masinal. -<application ->Ghostscript</application -> kui tarkvaraline <acronym ->RIP</acronym -> +<application>Ghostscript</application> kui tarkvaraline <acronym>RIP</acronym> -Kuid mis saab siis, kui &PostScript; printerit ei ole? +Kuid mis saab siis, kui &PostScript; printerit ei ole? -RIP-pimine tuleb ette võtta enne trükiandmete saatmist märkemootorile. Selleks tuleb esitada &PostScript;, mille on loonud kasutatav rakendus masinal (trükkimise kliendil) endal. Peab ka täpselt teadma, milline näeb välja sihtprinteri märkemootori rastrivorming. +RIP-pimine tuleb ette võtta enne trükiandmete saatmist märkemootorile. Selleks tuleb esitada &PostScript;, mille on loonud kasutatav rakendus masinal (trükkimise kliendil) endal. Peab ka täpselt teadma, milline näeb välja sihtprinteri märkemootori rastrivorming. -Kuna pole võimalik tugineda printeri oskusele mõista ja tõlgendada &PostScript;-i, muutub kõik märksa keerulisemaks: vaja läheb tarkvara, mis suudaks probleemid lahendada. +Kuna pole võimalik tugineda printeri oskusele mõista ja tõlgendada &PostScript;-i, muutub kõik märksa keerulisemaks: vaja läheb tarkvara, mis suudaks probleemid lahendada. -Just seda teebki kõikjale jõudev &ghostscript; paljudel &Linux;, *BSD ja muudel &UNIX; masinatel, mis peavad trükkima mitte-&PostScript; printeritele: &ghostscript; on &PostScript; tõlgendaja, tarkvaraline RIP, mis suudab töötada paljude erinevate seadmetega. +Just seda teebki kõikjale jõudev &ghostscript; paljudel &Linux;, *BSD ja muudel &UNIX; masinatel, mis peavad trükkima mitte-&PostScript; printeritele: &ghostscript; on &PostScript; tõlgendaja, tarkvaraline RIP, mis suudab töötada paljude erinevate seadmetega. -<quote ->Draiverid</quote -> ja <quote ->filtrid</quote ->: sissejuhatus - -&PostScript; sisendist rasterdatud bittrastrite loomiseks kasutab &ghostscript; niinimetatud filtreid. &ghostscript;i paketti kuulub hulk filtreid, osa neist spetsiaalselt teatud printerimudelitele mõeldud. &ghostscript;i filtrid on sageli välja töötatud ilma tootjapoolse teadmise või toeta. Spetsifikatsiooni ja dokumentatsioonita kujutab see endast väga vaevarikast protokollide ja andmevormingute lahtiharutamist. - -Mitte kõik &ghostscript;i filtrid ei tööta ühtmoodi hästi kõigi printeritega. Mõned uuemad, näiteks projekti Gimp Print stp filter, annavad aga suurepäraseid, fotokvaliteedini ulatuvaid tulemusi, olles mõnikord paremad isegi &Microsoft; &Windows; konkureerivatest draiveritest. - -&UNIX; ja &Linux; puhul tekitab enamik rakendusi trükkimiseks just &PostScript;-i. Seepärast on filtrid siin lihtsalt asendamatud. Põhimõtteliselt tekitavad nad suvalisest &PostScript;-sisendist korrektsed bittrastrid mitte-&PostScript; märkemootoritele. +<quote>Draiverid</quote> ja <quote>filtrid</quote>: sissejuhatus + +&PostScript; sisendist rasterdatud bittrastrite loomiseks kasutab &ghostscript; niinimetatud filtreid. &ghostscript;i paketti kuulub hulk filtreid, osa neist spetsiaalselt teatud printerimudelitele mõeldud. &ghostscript;i filtrid on sageli välja töötatud ilma tootjapoolse teadmise või toeta. Spetsifikatsiooni ja dokumentatsioonita kujutab see endast väga vaevarikast protokollide ja andmevormingute lahtiharutamist. + +Mitte kõik &ghostscript;i filtrid ei tööta ühtmoodi hästi kõigi printeritega. Mõned uuemad, näiteks projekti Gimp Print stp filter, annavad aga suurepäraseid, fotokvaliteedini ulatuvaid tulemusi, olles mõnikord paremad isegi &Microsoft; &Windows; konkureerivatest draiveritest. + +&UNIX; ja &Linux; puhul tekitab enamik rakendusi trükkimiseks just &PostScript;-i. Seepärast on filtrid siin lihtsalt asendamatud. Põhimõtteliselt tekitavad nad suvalisest &PostScript;-sisendist korrektsed bittrastrid mitte-&PostScript; märkemootoritele. -Draiverid, filtrid ja taustarakendused CUPSis +Draiverid, filtrid ja taustarakendused CUPSis -&CUPS; kasutab omaenda filtreid, kuigi temagi filtrisüsteemi aluseks on Ghostscript. Ennekõike filtrid pstoraster ja imagetoraster on otseselt arendatud Ghostscripti koodist. &CUPS; on selle suletud koodi ümber korraldanud ja mehaanikat parandanud ning organiseerinud mõneks selgelt eristatavaks mooduliks. +&CUPS; kasutab omaenda filtreid, kuigi temagi filtrisüsteemi aluseks on Ghostscript. Ennekõike filtrid pstoraster ja imagetoraster on otseselt arendatud Ghostscripti koodist. &CUPS; on selle suletud koodi ümber korraldanud ja mehaanikat parandanud ning organiseerinud mõneks selgelt eristatavaks mooduliks. -Järgnev joonis (valmistatud &kivio; abil) annab ülevaate &CUPS;is toimivatest filtritest ja taustarakendustest ning nende omavahelistest suhtest. Kulg suundub ülalt alla. Taustarakendused on erilised filtrid, mis ei teisenda andmeid uude vormingusse, vaid saadavad valmis failid printerile. Erinevad ülekandeprotokollid kasutavad erinevaid taustarakendusi. +Järgnev joonis (valmistatud &kivio; abil) annab ülevaate &CUPS;is toimivatest filtritest ja taustarakendustest ning nende omavahelistest suhtest. Kulg suundub ülalt alla. Taustarakendused on erilised filtrid, mis ei teisenda andmeid uude vormingusse, vaid saadavad valmis failid printerile. Erinevad ülekandeprotokollid kasutavad erinevaid taustarakendusi. -&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistus) +&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistus) -&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistus) +&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistus) -Spuulerid ja trükkimisdeemonid +Spuulerid ja trükkimisdeemonid -Lisaks trükivalmis bittrastri loomiseks vajalikule raskele ja mahukale filtreerimisele vajab igasugune trükkimistarkvara spuulimismehhanismi, see tähendab meetodit, kuidas reastada erinevate kasutajate erinevatele printeritele ja filtritele lähetatud erinevad tööd ning saata nad vastavalt sihtkohale edasi. Selle eest kannab hoolt trükkimisdeemon. +Lisaks trükivalmis bittrastri loomiseks vajalikule raskele ja mahukale filtreerimisele vajab igasugune trükkimistarkvara spuulimismehhanismi, see tähendab meetodit, kuidas reastada erinevate kasutajate erinevatele printeritele ja filtritele lähetatud erinevad tööd ning saata nad vastavalt sihtkohale edasi. Selle eest kannab hoolt trükkimisdeemon. -Deemon hoiab nii-öelda maja korras ning vastutab ühtlasi trükitööde kontrolli eest: kasutajatel peaks üldiselt olema lubatud oma (aga mitte teiste) töid peatada, tühistada, taaskäivitada &etc; +Deemon hoiab nii-öelda maja korras ning vastutab ühtlasi trükitööde kontrolli eest: kasutajatel peaks üldiselt olema lubatud oma (aga mitte teiste) töid peatada, tühistada, taaskäivitada &etc; @@ -278,258 +146,117 @@ format="PNG"/> -Kõrvalepõige: kuidas <quote ->CUPS</quote -> kasutab &PPD; hiigelvõimalusi - -Nüüd, kui oled saanud mingi arusaama, kuidas &PostScript; keele fail (mis kirjeldab lehekülje väljanägemist üldiselt seadmest sõltumatult) teisendatakse rasterkujutiseks, võib tekkida küsimus: Aga olemas on ju mitut tüüpi rasterväljundseadmeid, mis erinevad lahutusvõime ja paberisuuruse poolest ja on väga erinevad ka mitmesuguste viimistlusvõimaluste poolest (duplekstrükk, brošüürid, perforeeritud ja köidetud väljund erinevatest salvedest pärit erinevat värvi paberil &etc;). Kuidas see kõik saab olla jõukohane seadmest sõltumatule &PostScript;-ile? - -Vastus peitub niinimetatud &PostScript; printeri kirjeldamise (&PPD;) failides. &PPD; kirjeldab kõiki seadmepõhiseid omadusi, mida konkreetne printerimudel saab kasutada. Selles on ka kodeeritud käsud, mida tuleb kasutada seadme teatud omaduse väljakutsumiseks. Kuid &PPD; ei ole mitte suletud raamat, vaid lihtsakoelised ASCII tekstifailid. - -&PPD; leiutamise au kuulub Adobele, kes püüdis muuta tootjatel lihtsamaks oma võimaluste rakendamise &PostScript; printerites ning samal ajal luua selleks standardse meetodi. Adobe on &PPD;-de dokumentatsiooni ja kirjeldamise eest hästi hoolt kandnud. Sisuliselt on nende spetsifikatsioonid vabavara. +Kõrvalepõige: kuidas <quote>CUPS</quote> kasutab &PPD; hiigelvõimalusi + +Nüüd, kui oled saanud mingi arusaama, kuidas &PostScript; keele fail (mis kirjeldab lehekülje väljanägemist üldiselt seadmest sõltumatult) teisendatakse rasterkujutiseks, võib tekkida küsimus: Aga olemas on ju mitut tüüpi rasterväljundseadmeid, mis erinevad lahutusvõime ja paberisuuruse poolest ja on väga erinevad ka mitmesuguste viimistlusvõimaluste poolest (duplekstrükk, brošüürid, perforeeritud ja köidetud väljund erinevatest salvedest pärit erinevat värvi paberil &etc;). Kuidas see kõik saab olla jõukohane seadmest sõltumatule &PostScript;-ile? + +Vastus peitub niinimetatud &PostScript; printeri kirjeldamise (&PPD;) failides. &PPD; kirjeldab kõiki seadmepõhiseid omadusi, mida konkreetne printerimudel saab kasutada. Selles on ka kodeeritud käsud, mida tuleb kasutada seadme teatud omaduse väljakutsumiseks. Kuid &PPD; ei ole mitte suletud raamat, vaid lihtsakoelised ASCII tekstifailid. + +&PPD; leiutamise au kuulub Adobele, kes püüdis muuta tootjatel lihtsamaks oma võimaluste rakendamise &PostScript; printerites ning samal ajal luua selleks standardse meetodi. Adobe on &PPD;-de dokumentatsiooni ja kirjeldamise eest hästi hoolt kandnud. Sisuliselt on nende spetsifikatsioonid vabavara. -Seadmepõhised trükkimisvalikud +Seadmepõhised trükkimisvalikud -Pea meeles, et algupäraselt loodi täiustatud &PostScript; trükkimise võimalus &Microsoft; &Windows; ja Apple &Mac; süsteemi tarbeks. Kaua aega ei olnud kõik moodsate seadmete rikkalikud trükkimisvõimalused &Linux; ja &UNIX; puhul lihtsalt kasutatavad. Otsustava muutuse tõi kaasa &CUPS;. &CUPS; on väga tihedalt seotud &PPD;-dega ning seepärast saavad kõik &CUPS;i kasutavad süsteemid täiel määral pruukida olemasolevate &PPD;-de võimalusi. +Pea meeles, et algupäraselt loodi täiustatud &PostScript; trükkimise võimalus &Microsoft; &Windows; ja Apple &Mac; süsteemi tarbeks. Kaua aega ei olnud kõik moodsate seadmete rikkalikud trükkimisvõimalused &Linux; ja &UNIX; puhul lihtsalt kasutatavad. Otsustava muutuse tõi kaasa &CUPS;. &CUPS; on väga tihedalt seotud &PPD;-dega ning seepärast saavad kõik &CUPS;i kasutavad süsteemid täiel määral pruukida olemasolevate &PPD;-de võimalusi. -&PPD;-de abil saavad printeritootjad kasutada oma toodetes seadmepõhiseid riistvaralisi võimalusi, näiteks duplekstrükk, köitmine, perforeerimine &etc; Printeridraiverid laevad &PPD;-d, nagu oleks need lihtsalt täiendavad seadistustefailid. Nii saab printeri draiver teada seadme võimalustest ja viisidest nende väljakutsumiseks, samuti saab draiver neid &GUI; kujul kasutajale näidata. Seda mehhanismi kasutades saab kasutaja endiselt luua seadmest sõltumatu&PostScript; lehekülje kirjeldamise faili ning määrata seadmepõhised viimistlustingimused, mis lisatakse rakenduse loodud &PostScript;-ile. +&PPD;-de abil saavad printeritootjad kasutada oma toodetes seadmepõhiseid riistvaralisi võimalusi, näiteks duplekstrükk, köitmine, perforeerimine &etc; Printeridraiverid laevad &PPD;-d, nagu oleks need lihtsalt täiendavad seadistustefailid. Nii saab printeri draiver teada seadme võimalustest ja viisidest nende väljakutsumiseks, samuti saab draiver neid &GUI; kujul kasutajale näidata. Seda mehhanismi kasutades saab kasutaja endiselt luua seadmest sõltumatu&PostScript; lehekülje kirjeldamise faili ning määrata seadmepõhised viimistlustingimused, mis lisatakse rakenduse loodud &PostScript;-ile. -Kuidas hankida &PPD; &PostScript; printerile +Kuidas hankida &PPD; &PostScript; printerile -&PPD; ei leidnud alguses sugugi mitte sageli kasutamist &UNIX; ja &Linux; süsteemides. &PPD;-sid pakkuvad tootjad pidasid nende loomisel ikka ja ainult silmas &OS;e, millele need algselt mõeldud olidki: &Microsoft; &Windows; ja &MacOS;. Hiilgav mõte täielikult toetada ja ära kasutada olemasolevaid &PPD; spetsifikatsioone on lubanud &CUPS;il pakkuda kõiki moodsate printerite hiiglaslikke võimalusi &Linux; ja &Linux;-laadsete süsteemide kasutajatele. &tdeprint; muudab aga selle kasutamise veel lihtsamaks, kui &CUPS;i arendajad isegi unistada oskasid. +&PPD; ei leidnud alguses sugugi mitte sageli kasutamist &UNIX; ja &Linux; süsteemides. &PPD;-sid pakkuvad tootjad pidasid nende loomisel ikka ja ainult silmas &OS;e, millele need algselt mõeldud olidki: &Microsoft; &Windows; ja &MacOS;. Hiilgav mõte täielikult toetada ja ära kasutada olemasolevaid &PPD; spetsifikatsioone on lubanud &CUPS;il pakkuda kõiki moodsate printerite hiiglaslikke võimalusi &Linux; ja &Linux;-laadsete süsteemide kasutajatele. &tdeprint; muudab aga selle kasutamise veel lihtsamaks, kui &CUPS;i arendajad isegi unistada oskasid. -&CUPS; suudab kasutada &Windows; &PPD;-sid, mida tootjad levitavad koos &PostScript; printeritega. Need on tavaliselt tasuta ning neid võib hankida igast &Windows; arvutist, kuhu on paigaldatud vastava mudeli &PostScript; draiver, või siis printeriga kaasasolevalt kettalt. Neid leiab ka mitmelt poolt veebist. +&CUPS; suudab kasutada &Windows; &PPD;-sid, mida tootjad levitavad koos &PostScript; printeritega. Need on tavaliselt tasuta ning neid võib hankida igast &Windows; arvutist, kuhu on paigaldatud vastava mudeli &PostScript; draiver, või siis printeriga kaasasolevalt kettalt. Neid leiab ka mitmelt poolt veebist. -Kuidas spetsiaalsed &PPD;-d tulevad nüüd kasuks mitte-&PostScript; printeritel +Kuidas spetsiaalsed &PPD;-d tulevad nüüd kasuks mitte-&PostScript; printeritel -Nüüd on teada, kuidas kasutavad &PostScript; printerid &PPD;-sid. Aga mitte-&PostScript; printerid? &CUPS; on trikiga hakkama saanud: kasutades sama vormingut ja andmestruktuuri, mida pruugivad &PostScript; printeri kirjeldused (&PPD;-d) &PostScript; maailmas, suudab ta täpselt samamoodi kirjeldada saadaolevaid trükitöö võimalusi ka mitte-&PostScript; printeritele. &CUPS; on oma vajaduste rahuldamiseks lisanud küll mõned read (ennekõike rea, mis määrab filtri, mida kasutada &PostScript;-faili edasiseks töötlemiseks). +Nüüd on teada, kuidas kasutavad &PostScript; printerid &PPD;-sid. Aga mitte-&PostScript; printerid? &CUPS; on trikiga hakkama saanud: kasutades sama vormingut ja andmestruktuuri, mida pruugivad &PostScript; printeri kirjeldused (&PPD;-d) &PostScript; maailmas, suudab ta täpselt samamoodi kirjeldada saadaolevaid trükitöö võimalusi ka mitte-&PostScript; printeritele. &CUPS; on oma vajaduste rahuldamiseks lisanud küll mõned read (ennekõike rea, mis määrab filtri, mida kasutada &PostScript;-faili edasiseks töötlemiseks). -Nii saavad arendajad kasutada üht ja sama tarkvaramootorit printeri kirjeldamise failide analüüsimiseks, et leida mis tahes printeri saadaolevad võimalused. Mõistagi ei saanud &CUPS;i arendajad loota, et mitte-&PostScript; printerite tootjad hakkavad järsku agaralt &PPD;-sid produtseerima. Nad pidid selle keerulise tegevusega ise alustama ning PPD-d nullist peale valmis kirjutama. Praegu on neid juba üle tuhande &CUPS;i kommertsversioonis ESP PrintPro. +Nii saavad arendajad kasutada üht ja sama tarkvaramootorit printeri kirjeldamise failide analüüsimiseks, et leida mis tahes printeri saadaolevad võimalused. Mõistagi ei saanud &CUPS;i arendajad loota, et mitte-&PostScript; printerite tootjad hakkavad järsku agaralt &PPD;-sid produtseerima. Nad pidid selle keerulise tegevusega ise alustama ning PPD-d nullist peale valmis kirjutama. Praegu on neid juba üle tuhande &CUPS;i kommertsversioonis ESP PrintPro. -Samal ajal on ilmunud ka hulk &CUPS;ipõhiseid &PPD;-sid. Kuid isegi praegu ei ole enamik pärit mitte printeritootjatelt, vaid vabavara arendajatelt. &CUPS;i rahvas on sellise arengu heaks kiitnud ning tulemused ei ole jäänud tulemata: kui trükkimine &Linux; ja &UNIX; süsteemides oli veel mõne aasta eest tõeline imetegu, siis nüüd on tugi olemas väga paljudel printeritel, sealhulgas seitsmetindilistel printeritel, mis võimaldavad fotokvaliteediga trükki. +Samal ajal on ilmunud ka hulk &CUPS;ipõhiseid &PPD;-sid. Kuid isegi praegu ei ole enamik pärit mitte printeritootjatelt, vaid vabavara arendajatelt. &CUPS;i rahvas on sellise arengu heaks kiitnud ning tulemused ei ole jäänud tulemata: kui trükkimine &Linux; ja &UNIX; süsteemides oli veel mõne aasta eest tõeline imetegu, siis nüüd on tugi olemas väga paljudel printeritel, sealhulgas seitsmetindilistel printeritel, mis võimaldavad fotokvaliteediga trükki. -Erinevad võimalused hankida &PPD; mitte-&PostScript; printerile +Erinevad võimalused hankida &PPD; mitte-&PostScript; printerile -&PPD;-sid, mida kasutada &CUPS;i ja mitte-&PostScript; printeritega, leiab mitmelt poolt veebist: +&PPD;-sid, mida kasutada &CUPS;i ja mitte-&PostScript; printeritega, leiab mitmelt poolt veebist: -esiteks www.linuxprinting.org hoidlast, kus saab otse veebileheküljel luua CUPS-O-Matic &PPD; suvalisele printerile, mida traditsiooniline &ghostscript;iga trükkimine juba toetab. See aitab soovi korral hõlpsasti üle minna &CUPS;i kasutamisele. Kui printer tuleb korralikult toime traditsioonilise &ghostscript;-trükkimisega, kasuta CUPS-O-Maticut oma draiveri ühendamiseks &CUPS;-süsteemiga ja sa võid nautida parimat, mida kahe maailma liit pakkuda suudab. +esiteks www.linuxprinting.org hoidlast, kus saab otse veebileheküljel luua CUPS-O-Matic &PPD; suvalisele printerile, mida traditsiooniline &ghostscript;iga trükkimine juba toetab. See aitab soovi korral hõlpsasti üle minna &CUPS;i kasutamisele. Kui printer tuleb korralikult toime traditsioonilise &ghostscript;-trükkimisega, kasuta CUPS-O-Maticut oma draiveri ühendamiseks &CUPS;-süsteemiga ja sa võid nautida parimat, mida kahe maailma liit pakkuda suudab. -teiseks on &CUPS;i &PPD;-d olemas enam kui 120 printerimudelile, mida juhib uus universaalne stp-draiver. stp (algselt Stylus Photo tähistus) arendamine on nüüd projekti gimp-print kätes. Selle algatas &CUPS;i juhtivamaid arendajaid Mike Sweet ning praegu leiab selle aadressil gimp-print.sourceforge.net. See draiver suudab trükkida tõelise fotokvaliteediga suurel osal moodsatel tindiprinteritel ning seda on võimalik panna kasutama 120 &CUPS;i &PPD;-d. Muu hulgas sobib see kokku &HP; laser- ja tindiprinteritega, Epson mudelitega Stylus ja Photo Color, samuti Canon ja Lexmark mõne mudeliga. +teiseks on &CUPS;i &PPD;-d olemas enam kui 120 printerimudelile, mida juhib uus universaalne stp-draiver. stp (algselt Stylus Photo tähistus) arendamine on nüüd projekti gimp-print kätes. Selle algatas &CUPS;i juhtivamaid arendajaid Mike Sweet ning praegu leiab selle aadressil gimp-print.sourceforge.net. See draiver suudab trükkida tõelise fotokvaliteediga suurel osal moodsatel tindiprinteritel ning seda on võimalik panna kasutama 120 &CUPS;i &PPD;-d. Muu hulgas sobib see kokku &HP; laser- ja tindiprinteritega, Epson mudelitega Stylus ja Photo Color, samuti Canon ja Lexmark mõne mudeliga. -kolmandaks on olemas &CUPS;i arendajate välja töötatud &CUPS;i kommertsvariant, mis kannab nime ESP PrintPro ja millega on kaasas enam kui 2300 printeridraiverit, sealhulgas isegi täiustatud imagetoraster ja pstoraster filtrid. +kolmandaks on olemas &CUPS;i arendajate välja töötatud &CUPS;i kommertsvariant, mis kannab nime ESP PrintPro ja millega on kaasas enam kui 2300 printeridraiverit, sealhulgas isegi täiustatud imagetoraster ja pstoraster filtrid. -&CUPS; on teinud tootjatele äärmiselt lihtsaks toetada trükkimist nende mudelitega &Linux; ja &UNIX; süsteemides mõistlikult odava hinna eest. &CUPS;i mooduljas ülesehitus võimaldab kaasata iga filtri (= draiveri) minimaalse vaevaga ning pääseda ligi ja kasutada kogu &CUPS;i pakutavat trükkimisraamistikku. +&CUPS; on teinud tootjatele äärmiselt lihtsaks toetada trükkimist nende mudelitega &Linux; ja &UNIX; süsteemides mõistlikult odava hinna eest. &CUPS;i mooduljas ülesehitus võimaldab kaasata iga filtri (= draiveri) minimaalse vaevaga ning pääseda ligi ja kasutada kogu &CUPS;i pakutavat trükkimisraamistikku. -&CUPS;i vaimustavate omadustega saab lähemalt tutvuda &CUPS;i dokumentatsiooni abil aadressil http://www.cups.org/documentation.html ja http://www.danka.de/printpro/faq.html. Lisaks sellele kujutab http://www.linuxprinting.org/ endast universaalset hoidlat kõige kohta, mis on seotud trükkimisega &Linux; ja &UNIX; süsteemides. +&CUPS;i vaimustavate omadustega saab lähemalt tutvuda &CUPS;i dokumentatsiooni abil aadressil http://www.cups.org/documentation.html ja http://www.danka.de/printpro/faq.html. Lisaks sellele kujutab http://www.linuxprinting.org/ endast universaalset hoidlat kõige kohta, mis on seotud trükkimisega &Linux; ja &UNIX; süsteemides. -&IPP; tugi muudab &CUPS;i parimaks valikuks +&IPP; tugi muudab &CUPS;i parimaks valikuks -<quote -><acronym ->LPD</acronym -> peab surema!</quote -> - -Paljud arendajad tundsid aegamööda üha suuremat rahulolematust iidse LPD-ga. Trükkimise edendamiseks alustati üsna mitme uue projektiga. Parim näide on ilmselt LPRng, mille kõrval nägid ilmavalgust ka PDQ, PPR, PLP, GNUlpr ja RLPR. Ükski neist aga ei suutnud saavutada läbimurret, enamik pelgalt rakendas ikka sedasama LPD spetsifikatsiooni, lisades mõne (või ka terve hulga) uusi võimalusi, mis paraku muutis nad teistega kokkusobimatuks. - -Nähes, kuidas auväärsele BSD stiilis LPD-le tekib mitte ainult üks, vaid mitu erinevat elujõulist alternatiivi, käis lõpuks Linuxi trükkimise HOWTO autor Grant Taylor välja loosungi LPD peab surema!, alustades kampaaniat reatrükkimisdeemoni kaotamiseks. +<quote><acronym>LPD</acronym> peab surema!</quote> + +Paljud arendajad tundsid aegamööda üha suuremat rahulolematust iidse LPD-ga. Trükkimise edendamiseks alustati üsna mitme uue projektiga. Parim näide on ilmselt LPRng, mille kõrval nägid ilmavalgust ka PDQ, PPR, PLP, GNUlpr ja RLPR. Ükski neist aga ei suutnud saavutada läbimurret, enamik pelgalt rakendas ikka sedasama LPD spetsifikatsiooni, lisades mõne (või ka terve hulga) uusi võimalusi, mis paraku muutis nad teistega kokkusobimatuks. + +Nähes, kuidas auväärsele BSD stiilis LPD-le tekib mitte ainult üks, vaid mitu erinevat elujõulist alternatiivi, käis lõpuks Linuxi trükkimise HOWTO autor Grant Taylor välja loosungi LPD peab surema!, alustades kampaaniat reatrükkimisdeemoni kaotamiseks. -Kuidas sündis &IPP; - -Kirjeldatu kõrval püüti ka tööstuse poolel üle saada LPD teada-tuntud nõrkustest. See algas firmapõhiste täienduste lisamisega LPD-le ning jõudis lõpuks välja selleni, et &Hewlett-Packard; püüdis oma &HP; JetDirecti kehtestada uue standardse võrgutrükkimisprotokollina. Tulemuseks oli aga veelgi suurem erinevate süsteemide omavaheline sobimatus. - -Lõpuks hakkas ilmet võtma uue, tööstuse ja IETF-i ühine standard. Printeri töögrupp ehk PWG (see kujutas endast lõdvalt seotud riistvara, tarkvara ja operatsioonisüsteemide tootjate ühendust) lõi uue internetitrükkimise protokolli &IPP;. &IPP; v1.1 on nüüdseks saanud IETF (Interneti tehniline operatiivkogu) heakskiidu standardina ning töösturid nii Euroopas, USAs kui Jaapanis toetavad seda üksmeelselt. Suuremal osal praegustel võrguprinteritel on lisaks traditsioonilisele LPR/LPD või JetDirecti toele ka &IPP; tugi. +Kuidas sündis &IPP; + +Kirjeldatu kõrval püüti ka tööstuse poolel üle saada LPD teada-tuntud nõrkustest. See algas firmapõhiste täienduste lisamisega LPD-le ning jõudis lõpuks välja selleni, et &Hewlett-Packard; püüdis oma &HP; JetDirecti kehtestada uue standardse võrgutrükkimisprotokollina. Tulemuseks oli aga veelgi suurem erinevate süsteemide omavaheline sobimatus. + +Lõpuks hakkas ilmet võtma uue, tööstuse ja IETF-i ühine standard. Printeri töögrupp ehk PWG (see kujutas endast lõdvalt seotud riistvara, tarkvara ja operatsioonisüsteemide tootjate ühendust) lõi uue internetitrükkimise protokolli &IPP;. &IPP; v1.1 on nüüdseks saanud IETF (Interneti tehniline operatiivkogu) heakskiidu standardina ning töösturid nii Euroopas, USAs kui Jaapanis toetavad seda üksmeelselt. Suuremal osal praegustel võrguprinteritel on lisaks traditsioonilisele LPR/LPD või JetDirecti toele ka &IPP; tugi. -Kuidas &IPP; lahendab palju probleeme +Kuidas &IPP; lahendab palju probleeme -&IPP; võimaldab lahendada terve hulga võrguadministraatorite ees seisvaid probleeme. Tavaliselt on neil ju tegemist mitmekesise keskkonnaga ning sageli kulub enam kui pool nende tööajast just trükkimisprobleemide lahendamisele. +&IPP; võimaldab lahendada terve hulga võrguadministraatorite ees seisvaid probleeme. Tavaliselt on neil ju tegemist mitmekesise keskkonnaga ning sageli kulub enam kui pool nende tööajast just trükkimisprobleemide lahendamisele. -&IPP;, millele on loodud &IPP;-ga ühilduvate printerite ja serverite ühtne päringufunktsioonide komplekt failide edastamiseks, trükitöö juhtatribuutide seadistamiseks &etc;, on kavandatud töötama kõigis &OS;ides. Üleminek ei juhtu siiski üleöö, sest paljud varasemad trükiseadmed on kahtlemata veel aastaid kasutusel. Seepärast näeb &IPP; ette tagasiühilduvuse kõigi &IPP; versioonidega. &CUPS; aga tõestab &IPP; trükkimismeetodi elujõulisust kõigis keskkondades. +&IPP;, millele on loodud &IPP;-ga ühilduvate printerite ja serverite ühtne päringufunktsioonide komplekt failide edastamiseks, trükitöö juhtatribuutide seadistamiseks &etc;, on kavandatud töötama kõigis &OS;ides. Üleminek ei juhtu siiski üleöö, sest paljud varasemad trükiseadmed on kahtlemata veel aastaid kasutusel. Seepärast näeb &IPP; ette tagasiühilduvuse kõigi &IPP; versioonidega. &CUPS; aga tõestab &IPP; trükkimismeetodi elujõulisust kõigis keskkondades. -Tema kõige löövam külg on aga integreeritus muude olemasolevate ja oma töökindlust näidanud IP protokollidega. Kujutades endast tõestatult kvaliteetse protokolli HTTP 1.1 laiendust spetsiifiliselt trükifaili ja sellega seotud andmete käsitlemiseks, on seda ka väga hõlpus ühendada muude arendatavate ja kasutusele tulevate standarditega: +Tema kõige löövam külg on aga integreeritus muude olemasolevate ja oma töökindlust näidanud IP protokollidega. Kujutades endast tõestatult kvaliteetse protokolli HTTP 1.1 laiendust spetsiifiliselt trükifaili ja sellega seotud andmete käsitlemiseks, on seda ka väga hõlpus ühendada muude arendatavate ja kasutusele tulevate standarditega: -Basic, Digest ja sertifitseerimisautentimine trükiteenuseid tarbida soovivatele kasutajatele. +Basic, Digest ja sertifitseerimisautentimine trükiteenuseid tarbida soovivatele kasutajatele. -SSL3 ja TLS krüptimine andmeedastusel. +SSL3 ja TLS krüptimine andmeedastusel. -Klientide kahesuunaline kommunikatsioon trükiseadmetega HTTP/&IPP;, GET ja POST vahendusel. +Klientide kahesuunaline kommunikatsioon trükiseadmetega HTTP/&IPP;, GET ja POST vahendusel. -LDAP kataloogiteenus, mis võimaldab pidevalt aktuaalsena hoida saadaolevate printerite, nende võimaluste, kulude &etc; andmebaasi, samuti paroole, ACL-e &etc; +LDAP kataloogiteenus, mis võimaldab pidevalt aktuaalsena hoida saadaolevate printerite, nende võimaluste, kulude &etc; andmebaasi, samuti paroole, ACL-e &etc; -Tõmbav (vastandina tavapärasele tõukavale) trükkimine, kus serverile või printerile on vaja vaid anda dokumendi &URL;, misjärel see ise hangib selle internetist ja trükib. +Tõmbav (vastandina tavapärasele tõukavale) trükkimine, kus serverile või printerile on vaja vaid anda dokumendi &URL;, misjärel see ise hangib selle internetist ja trükib. @@ -537,147 +264,63 @@ format="PNG"/> + --> -<quote ->Plug'n'Play</quote -> printer kliendile - -Oled sa kunagi näinud, mida &CUPS; õigupoolest võrgus suudab? Kui sa varem sellest midagi ei teadnud, peaks see päris rabavalt mõjuma. - -Kujuta ette, et oled kohtvõrgu administraator. Oled testimiseks paigaldanud võrku ühe täisväärtusliku &kde;/&CUPS;-masina, milles on seadistatud ja töökorda seatud kümneid printereid, olgu need siis &PostScript;, laser-, juga-, mullprinterid või mis tahes. Kõik &kde;-masina kasutajad on äärmiselt õnnelikud, sest nad võivad trükkida nagu ei kunagi varem, suutes võtta igast printerist välja viimase. Sul kulus kaks tundi, et kõik korralikult tööle hakkaks... ja nüüd tahavad kõik sada võrgus olevat inimest kogeda sedasama! Kaks tundi iga masina peale? Ei, enne järgmist aastat ma sellega küll hakkama ei saa, käib sul peas ringi. - -Unusta see. Vaid üks väike liigutus algupärases &CUPS;-masinas ja see muutub serveriks. Paigalda &CUPS; veel viiele masinale, sedakorda kliendina. Selleks ajaks, kui esimese kasutaja juurde tagasi jõuad, leiad, et ta juba proovib juba õnneliku näoga nende kümnete printerite seadistusi, mida varem määrasid serverile. Otsekui ime läbi on need ilmunud kõigi viie &CUPS;-kliendi trükkimisdialoogi. - -Kasutajad asuvad rõõmsalt trükkima, ometi ei ole klientidele paigaldatud ühtegi draiverit ega määratud trükijärjekorda. - -Kuidas see ime siis teoks saab? +<quote>Plug'n'Play</quote> printer kliendile + +Oled sa kunagi näinud, mida &CUPS; õigupoolest võrgus suudab? Kui sa varem sellest midagi ei teadnud, peaks see päris rabavalt mõjuma. + +Kujuta ette, et oled kohtvõrgu administraator. Oled testimiseks paigaldanud võrku ühe täisväärtusliku &kde;/&CUPS;-masina, milles on seadistatud ja töökorda seatud kümneid printereid, olgu need siis &PostScript;, laser-, juga-, mullprinterid või mis tahes. Kõik &kde;-masina kasutajad on äärmiselt õnnelikud, sest nad võivad trükkida nagu ei kunagi varem, suutes võtta igast printerist välja viimase. Sul kulus kaks tundi, et kõik korralikult tööle hakkaks... ja nüüd tahavad kõik sada võrgus olevat inimest kogeda sedasama! Kaks tundi iga masina peale? Ei, enne järgmist aastat ma sellega küll hakkama ei saa, käib sul peas ringi. + +Unusta see. Vaid üks väike liigutus algupärases &CUPS;-masinas ja see muutub serveriks. Paigalda &CUPS; veel viiele masinale, sedakorda kliendina. Selleks ajaks, kui esimese kasutaja juurde tagasi jõuad, leiad, et ta juba proovib juba õnneliku näoga nende kümnete printerite seadistusi, mida varem määrasid serverile. Otsekui ime läbi on need ilmunud kõigi viie &CUPS;-kliendi trükkimisdialoogi. + +Kasutajad asuvad rõõmsalt trükkima, ometi ei ole klientidele paigaldatud ühtegi draiverit ega määratud trükijärjekorda. + +Kuidas see ime siis teoks saab? -Võrguprinterite <quote ->nägemine</quote -> - -Vastus ei ole sugugi keeruline. - -Kui &CUPS;i server asub kohtvõrgus (LAN), levindab see kõigi saadaolevate printerite nimed LAN-i, kasutades protokolli UDP ja porti 631. IANA (Internetinumbrite eraldamise kogu) on reserveerinud pordi 631 tuntud pordina &IPP; vajadustele. Kõik &CUPS;i kliendid näevad &CUPS;i serveri infot, mis jõuab nende porti 631. Nii saavadki nad teada olemasolevatest printeritest ning ühtlasi rajast, mis printerini viib. - -&IPP; abil, mis kujutab endast igati nutikat HTTP 1.1 laiendit, suudab &CUPS; anda kõigile trükkimissüsteemiga seotud objektidele üldise ressursiaadressi ehk URL-i. Trükitööde eemaldamine või taaskäivitamine, printerite uurimine või muutmine, serveri haldustööd - kõik see on &IPP; ja &CUPS;i abil taandatav teatud URL-ile. Päris palju tähtsaid asju saab korda ajada &CUPS;i veebiliidesega, mida saab kasutada näiteks &konqueror;is. +Võrguprinterite <quote>nägemine</quote> + +Vastus ei ole sugugi keeruline. + +Kui &CUPS;i server asub kohtvõrgus (LAN), levindab see kõigi saadaolevate printerite nimed LAN-i, kasutades protokolli UDP ja porti 631. IANA (Internetinumbrite eraldamise kogu) on reserveerinud pordi 631 tuntud pordina &IPP; vajadustele. Kõik &CUPS;i kliendid näevad &CUPS;i serveri infot, mis jõuab nende porti 631. Nii saavadki nad teada olemasolevatest printeritest ning ühtlasi rajast, mis printerini viib. + +&IPP; abil, mis kujutab endast igati nutikat HTTP 1.1 laiendit, suudab &CUPS; anda kõigile trükkimissüsteemiga seotud objektidele üldise ressursiaadressi ehk URL-i. Trükitööde eemaldamine või taaskäivitamine, printerite uurimine või muutmine, serveri haldustööd - kõik see on &IPP; ja &CUPS;i abil taandatav teatud URL-ile. Päris palju tähtsaid asju saab korda ajada &CUPS;i veebiliidesega, mida saab kasutada näiteks &konqueror;is. -Trükkimine draiverit paigaldamata - -Lisaks sellele saavad ka kliendid põhimõtteliselt hallata ja kasutada iga nähtavat printerit, nagu oleks see otse nende masinaga ühendatud. Loomulikult on administraatori ülesanne seada sellele piiranguid ligipääsu kontrollimise nimekirjadega &etc;, et mitte ükski klient ei saaks kasutada iga ja kõiki printereid oma suva kohaselt. - -Kliendid saavad trükkida isegi siis, kui vastavat filtrit (või draiverit) ei ole nende masinale paigaldatud. - -Kuidas see siis käib? Kui klient soovib teada saada ja valida printeripõhiseid võimalusi, saadab ta soovi (käsu CUPS-get-ppd) serverile. Server teatab kliendile kõik printeripõhised võimalused, nagu ta need enda valduses olevalt &PPD;-lt välja loeb. Kliendi poolel asuv kasutaja näeb võimalusi ja valib soovikohased välja. Seejärel saadab ta trükifaili, tavaliselt filtreerimata toor-&PostScript;-i, millele on lisatud printeripõhised võimalused, &IPP;-d edastusprotokollina kasutades printserverile. Kogu edasise töötluse, ennekõike just filtreerimise printerile saadetava lõpliku vormingu loomiseks, võtab enda kanda server. Sellel on ka olemas vajalikud rakendused (draiverid või filtrid). - -Nii ongi kliendil võimalik trükkida, ilma et tema masinasse oleks vaja ühtegi draiverit paigaldada. - -Suvaline muutus serveril, näiteks printeri lisamine või muutmine, levib tuntud klientidele automaatselt, ilma igasuguse täiendava seadistamise vajaduseta. +Trükkimine draiverit paigaldamata + +Lisaks sellele saavad ka kliendid põhimõtteliselt hallata ja kasutada iga nähtavat printerit, nagu oleks see otse nende masinaga ühendatud. Loomulikult on administraatori ülesanne seada sellele piiranguid ligipääsu kontrollimise nimekirjadega &etc;, et mitte ükski klient ei saaks kasutada iga ja kõiki printereid oma suva kohaselt. + +Kliendid saavad trükkida isegi siis, kui vastavat filtrit (või draiverit) ei ole nende masinale paigaldatud. + +Kuidas see siis käib? Kui klient soovib teada saada ja valida printeripõhiseid võimalusi, saadab ta soovi (käsu CUPS-get-ppd) serverile. Server teatab kliendile kõik printeripõhised võimalused, nagu ta need enda valduses olevalt &PPD;-lt välja loeb. Kliendi poolel asuv kasutaja näeb võimalusi ja valib soovikohased välja. Seejärel saadab ta trükifaili, tavaliselt filtreerimata toor-&PostScript;-i, millele on lisatud printeripõhised võimalused, &IPP;-d edastusprotokollina kasutades printserverile. Kogu edasise töötluse, ennekõike just filtreerimise printerile saadetava lõpliku vormingu loomiseks, võtab enda kanda server. Sellel on ka olemas vajalikud rakendused (draiverid või filtrid). + +Nii ongi kliendil võimalik trükkida, ilma et tema masinasse oleks vaja ühtegi draiverit paigaldada. + +Suvaline muutus serveril, näiteks printeri lisamine või muutmine, levib tuntud klientidele automaatselt, ilma igasuguse täiendava seadistamise vajaduseta. -<quote ->Zero Administration</quote ->, koormuse jagamine ja <quote ->ümberlülitus rikkel</quote -> - -&CUPS;i mõningad täiustatud omadused suudavad näiteks koormust jagada. - -Kui määrata ühesugune trükijärjekord kahele või enamale serverile, saadavad kliendid oma töö esimesele vastavale või kättesaadavale serverile. Sellega kaasneb automaatne koormuse jagamine serverite vahel. Kui mõni serveritest võrgust ära võtta, näiteks haldustöödeks, võtavad teised tema ülesanded üle, ilma et kasutajad mingit vahet märkakski. +<quote>Zero Administration</quote>, koormuse jagamine ja <quote>ümberlülitus rikkel</quote> + +&CUPS;i mõningad täiustatud omadused suudavad näiteks koormust jagada. + +Kui määrata ühesugune trükijärjekord kahele või enamale serverile, saadavad kliendid oma töö esimesele vastavale või kättesaadavale serverile. Sellega kaasneb automaatne koormuse jagamine serverite vahel. Kui mõni serveritest võrgust ära võtta, näiteks haldustöödeks, võtavad teised tema ülesanded üle, ilma et kasutajad mingit vahet märkakski. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/index.docbook index e336a956557..e256ce67744 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/index.docbook @@ -4,345 +4,111 @@ - + ]> -&tdesu; käsiraamat +&tdesu; käsiraamat -&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 -&Geert.Jansen; +2000 +&Geert.Jansen; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-06-07 -1.00.00 +2005-06-07 +1.00.00 -&tdesu; on &UNIX; käsu su graafiline kasutajaliides. +&tdesu; on &UNIX; käsu su graafiline kasutajaliides. -KDE -su -parool -administraator +KDE +su +parool +administraator
-Sissejuhatus - -Tere tulemast kasutama &tdesu;'d! &tdesu; on &UNIX; käsu su graafiline kasutajaliides KDE töölaua keskkonnas.See võimaldab käivitada rakendusi teise kasutajana, andes vastava kasutaja parooli. &tdesu; on privileegideta rakendus, see kasutab süsteemi käsku su. - -&tdesu;'l on aga üks lisavõimalus: ta võib parooli sinu eest meeles pidada. Seda võimalust kasutades tuleb parool sisestada ainult üks kord. Sellest räägib lähemalt , kus on ka hinnatud selle turvalisust. - -Rakendust saab käivitada käsurealt või .desktop-faile avades. Kuigi see pärib administraatori (root) parooli &GUI; dialoogis, pean ma ise seda rohkem käsurea <-> &GUI; seguks kui puhtaks &GUI; rakenduseks. +Sissejuhatus + +Tere tulemast kasutama &tdesu;'d! &tdesu; on &UNIX; käsu su graafiline kasutajaliides KDE töölaua keskkonnas.See võimaldab käivitada rakendusi teise kasutajana, andes vastava kasutaja parooli. &tdesu; on privileegideta rakendus, see kasutab süsteemi käsku su. + +&tdesu;'l on aga üks lisavõimalus: ta võib parooli sinu eest meeles pidada. Seda võimalust kasutades tuleb parool sisestada ainult üks kord. Sellest räägib lähemalt , kus on ka hinnatud selle turvalisust. + +Rakendust saab käivitada käsurealt või .desktop-faile avades. Kuigi see pärib administraatori (root) parooli &GUI; dialoogis, pean ma ise seda rohkem käsurea <-> &GUI; seguks kui puhtaks &GUI; rakenduseks. -&tdesu; kasutamine - -tdesu; kasutamine on väga lihtne. Süntaks näeb välja selline: - -tdesu fail ikooni nimi prioriteet kasutaja käsk arg1 arg2 -tdesu &kde; üldised võtmed Qt üldised võtmed - -Käsurea võtmeid selgitatakse allpool. +&tdesu; kasutamine + +tdesu; kasutamine on väga lihtne. Süntaks näeb välja selline: + +tdesu fail ikooni nimi prioriteet kasutaja käsk arg1 arg2 +tdesu &kde; üldised võtmed Qt üldised võtmed + +Käsurea võtmeid selgitatakse allpool. - -Määrab rakenduse käivitama administraatori õigustes. See tuleb anda ühe argumendina. Kui näiteks soovid käivitada uut failihaldurit, tuleb käsureale kirjutada tdesu + +Määrab rakenduse käivitama administraatori õigustes. See tuleb anda ühe argumendina. Kui näiteks soovid käivitada uut failihaldurit, tuleb käsureale kirjutada tdesu - -Näitab silumisinfot. + +Näitab silumisinfot. - -Võimaldab kasutada &tdesu;'d tõhusalt .desktop-failide puhul, käskides &tdesu;'l uurida faili, mille nimi on antud parameetriga fail. Kui käsuandjal on sellel failil kirjutamisõigus, käivitab &tdesu; faili kasutaja õigustes. Kui aga mitte, käivitatakse käsk kasutajana kasutaja (vaikimisi administraator). -Parameetrit fail hinnatakse järgmiselt: kui fail algab märgiga /, on see absoluutne failinimi. Muul juhul peetakse seda &kde; globaalse seadistustefaili nimeks. Näiteks KDE kuvahalduri tdm seadistamiseks tuleb anda käsk tdesu + +Võimaldab kasutada &tdesu;'d tõhusalt .desktop-failide puhul, käskides &tdesu;'l uurida faili, mille nimi on antud parameetriga fail. Kui käsuandjal on sellel failil kirjutamisõigus, käivitab &tdesu; faili kasutaja õigustes. Kui aga mitte, käivitatakse käsk kasutajana kasutaja (vaikimisi administraator). +Parameetrit fail hinnatakse järgmiselt: kui fail algab märgiga /, on see absoluutne failinimi. Muul juhul peetakse seda &kde; globaalse seadistustefaili nimeks. Näiteks KDE kuvahalduri tdm seadistamiseks tuleb anda käsk tdesu - ikooni nimi -Määrab paroolidialoogis kasutatava ikooni nime. Määrata võib ka ainult nime, ilma faililaiendita. -Näiteks kfmclient käivitamiseks ja &konqueror;i ikooni näitamiseks paroolidialoogis: -tdesu kfmclient + ikooni nimi +Määrab paroolidialoogis kasutatava ikooni nime. Määrata võib ka ainult nime, ilma faililaiendita. +Näiteks kfmclient käivitamiseks ja &konqueror;i ikooni näitamiseks paroolidialoogis: +tdesu kfmclient - -Parooli ei säilitata. See muudab märkekasti parool jäetakse meelde mittekasutatavaks. + +Parooli ei säilitata. See muudab märkekasti parool jäetakse meelde mittekasutatavaks. - prioriteet + prioriteet -Määrab prioriteedi. Prioriteet on suvaline arv vahemikus 0 kuni 100, kusjuures 100 tähendab kõrgeimat ja 0 madalaimat prioriteeti. Vaikeväärtus on 50. +Määrab prioriteedi. Prioriteet on suvaline arv vahemikus 0 kuni 100, kusjuures 100 tähendab kõrgeimat ja 0 madalaimat prioriteeti. Vaikeväärtus on 50. - -Reaalaja planeerija kasutamine. + +Reaalaja planeerija kasutamine. - -Peatab tdesu deemoni. Lähemalt räägib sellest . + +Peatab tdesu deemoni. Lähemalt räägib sellest . - -Võimaldab terminaliväljundi ning tühistab parooli säilitamise võimaluse. See on peamiselt mõeldud silumiseks, kui soovid käivitada konsoolirežiimis rakendust, kasuta parem tavapärast su käsku. + +Võimaldab terminaliväljundi ning tühistab parooli säilitamise võimaluse. See on peamiselt mõeldud silumiseks, kui soovid käivitada konsoolirežiimis rakendust, kasuta parem tavapärast su käsku. - kasutaja -Kuigi &tdesu; kõige levinum tarvitamine on käsu käivitamine administraatori õigustes, võib määrata suvalise kasutajanime ja vastava parooli. + kasutaja +Kuigi &tdesu; kõige levinum tarvitamine on käsu käivitamine administraatori õigustes, võib määrata suvalise kasutajanime ja vastava parooli. @@ -351,139 +117,63 @@ -Siseelu +Siseelu -X'i autentimine +X'i autentimine -Käivitatav rakendus töötab administraatori ID-ga ning üldiselt ei ole sel ligipääsuõigust X'ile. &tdesu; saab sellest aga üle, lisades autentimisküpsise ajutisele .Xauthority-failile. Käsu lõppemisega fail kustutatakse. +Käivitatav rakendus töötab administraatori ID-ga ning üldiselt ei ole sel ligipääsuõigust X'ile. &tdesu; saab sellest aga üle, lisades autentimisküpsise ajutisele .Xauthority-failile. Käsu lõppemisega fail kustutatakse. -Kui sa X'i küpsiseid ei kasuta, ei ole midagi teha. &tdesu; avastab selle ega lisa küpsist, aga siis pead ise tagama, et administraatoril oleks ligipääs X'i seansile. +Kui sa X'i küpsiseid ei kasuta, ei ole midagi teha. &tdesu; avastab selle ega lisa küpsist, aga siis pead ise tagama, et administraatoril oleks ligipääs X'i seansile. -<command ->su</command -> liides - -&tdesu; kasutab privileegide hankimiseks süsteemi su käsku. Siin seletan lähemalt, kuidas &tdesu; seda teeb. - -Kuna mõned su versioonid (&ie; seesamune &RedHat; oma) ei taha parooli lugeda stdin-ist, loob &tdesu; pty/tty paari ning käivitab su standardsete tty-ga seotud failikirjendajatega. - -Kasutaja antud käsu käivitamiseks kasutab &tdesu; su juures võtit . Seda argumenti tunnistavad kõik shellid, mida ma vähegi tean, nii et see peaks kõikjal toimima. su edastab argumendi sihtshellile ning see käivitab rakenduse. Näide: su . - -Selle asemel, et käivitada kasutaja antud käsk vahetult su-ga, käivitab &tdesu; väikese tüverakenduse nimetusega tdesu_stub. See tüvi (töötab sihtkasutajana) nõuab &tdesu;lt mõningat infot pty/tty kanali kaudu (tüve stdin ja stdout) ning käivitab siis kasutaja rakenduse. Saadetavaks infoks on: X'i seanss, X'i autentimisküpsis (kui on olemas), muutuja PATH ja käivitatav käsk. Tüve kasutamise põhjuseks on see, et X'i küpsis kujutab endast varjatud infot, mida ei saa edastada käsureal. +<command>su</command> liides + +&tdesu; kasutab privileegide hankimiseks süsteemi su käsku. Siin seletan lähemalt, kuidas &tdesu; seda teeb. + +Kuna mõned su versioonid (&ie; seesamune &RedHat; oma) ei taha parooli lugeda stdin-ist, loob &tdesu; pty/tty paari ning käivitab su standardsete tty-ga seotud failikirjendajatega. + +Kasutaja antud käsu käivitamiseks kasutab &tdesu; su juures võtit . Seda argumenti tunnistavad kõik shellid, mida ma vähegi tean, nii et see peaks kõikjal toimima. su edastab argumendi sihtshellile ning see käivitab rakenduse. Näide: su . + +Selle asemel, et käivitada kasutaja antud käsk vahetult su-ga, käivitab &tdesu; väikese tüverakenduse nimetusega tdesu_stub. See tüvi (töötab sihtkasutajana) nõuab &tdesu;lt mõningat infot pty/tty kanali kaudu (tüve stdin ja stdout) ning käivitab siis kasutaja rakenduse. Saadetavaks infoks on: X'i seanss, X'i autentimisküpsis (kui on olemas), muutuja PATH ja käivitatav käsk. Tüve kasutamise põhjuseks on see, et X'i küpsis kujutab endast varjatud infot, mida ei saa edastada käsureal. -Parooli kontroll +Parooli kontroll -&tdesu; kontrollib sisestatud parooli ning annab veateate, kui see pole korrektne. Kontrollimiseks käivitatakse testprogramm: /bin/true. Kui see õnnestub, peetakse parooli õigeks. +&tdesu; kontrollib sisestatud parooli ning annab veateate, kui see pole korrektne. Kontrollimiseks käivitatakse testprogramm: /bin/true. Kui see õnnestub, peetakse parooli õigeks. -Parooli meeldejätmine - -Puhtalt kasutaja mugavuse huvides kasutab &tdesu; võimalust parool jäetakse meelde. Kui sulle on aga oluline turvalisus, peaksid selle osa hoolikalt läbi lugema. - -Luba &tdesu;'l parooli säilitada avab (kuigi väikese) turvaaugu sinu süsteemis. On selge, et &tdesu; lubab paroole kasutada ainult sinu kasutaja-ID-ga, kuid kui siin ettevaatlikkust ei ilmutata, võrdsustab see administraatori (root) turvataseme tavakasutaja omaga. Sinu kontole sisse murdev häkker saab sel moel muidu administraatorile lubatud õigused. &tdesu; püüab seda vältida. Kasutatav turvaskeem on vähemalt minu hinnangul mõistuse piires turvaline. - -&tdesu; kasutab deemonit nimetusega tdesud. See deemon uurib &UNIX; soklit /tmp-s käskude saamiseks. Sokli režiim on 0600, nii et sellega saab ühendust ainult kasutaja ID-ga. Kui parooli meeldejätmine on lubatud, käivitab &tdesu; käsud deemoni kaudu. See kirjutab käsu ja administraatori parooli soklile ning deemon käivitab käsu su abil, nagu eespool kirjeldatud. Seejärel ei kustutata kohe käsku ja parooli, vaid need hoitakse teatud aeg alles. See ongi seadistusmoodulis määratav aegumisväärtus. Kui selle jooksul saabub sama käsk uuesti, ei ole kliendil vaja parooli uuesti sisestada. Häkkerite eemalhoidmiseks, kes võivad sinu kontole sisse murda ja deemonilt paroole varastada (näiteks seda silujaga ühendades), on deemon loonud set-group-id nogroup'i. See peaks takistama kõigil tavakasutajatel (ka sinul endal) hankimast paroole tdesud protsessilt. Deemon määrab ka keskkonnamuutuja DISPLAY väärtuseks käivitusaegse väärtuse. Sellisel juhul on ainus asi, mida häkker saab teha, rakenduse käivitamine sinu seansis. - -Selle skeemi nõrgaks kohaks on asjalu, et rakendused, mida sa käivitad, et ole tõenäoliselt loodud turvalisust silmas pidades (nagu setuid root rakendused). See tähendab, et neil võib esineda puhvri ületäide või muid probleeme, mida häkkerid saavad ära kasutada. - -Parooli meeldejätmise võimalus on kompromiss turvalisuse ja mugavuse vahel. Soovitan väga tungivalt sellele mõelda ja ise otsustada, kas seda kasutada või mitte. +Parooli meeldejätmine + +Puhtalt kasutaja mugavuse huvides kasutab &tdesu; võimalust parool jäetakse meelde. Kui sulle on aga oluline turvalisus, peaksid selle osa hoolikalt läbi lugema. + +Luba &tdesu;'l parooli säilitada avab (kuigi väikese) turvaaugu sinu süsteemis. On selge, et &tdesu; lubab paroole kasutada ainult sinu kasutaja-ID-ga, kuid kui siin ettevaatlikkust ei ilmutata, võrdsustab see administraatori (root) turvataseme tavakasutaja omaga. Sinu kontole sisse murdev häkker saab sel moel muidu administraatorile lubatud õigused. &tdesu; püüab seda vältida. Kasutatav turvaskeem on vähemalt minu hinnangul mõistuse piires turvaline. + +&tdesu; kasutab deemonit nimetusega tdesud. See deemon uurib &UNIX; soklit /tmp-s käskude saamiseks. Sokli režiim on 0600, nii et sellega saab ühendust ainult kasutaja ID-ga. Kui parooli meeldejätmine on lubatud, käivitab &tdesu; käsud deemoni kaudu. See kirjutab käsu ja administraatori parooli soklile ning deemon käivitab käsu su abil, nagu eespool kirjeldatud. Seejärel ei kustutata kohe käsku ja parooli, vaid need hoitakse teatud aeg alles. See ongi seadistusmoodulis määratav aegumisväärtus. Kui selle jooksul saabub sama käsk uuesti, ei ole kliendil vaja parooli uuesti sisestada. Häkkerite eemalhoidmiseks, kes võivad sinu kontole sisse murda ja deemonilt paroole varastada (näiteks seda silujaga ühendades), on deemon loonud set-group-id nogroup'i. See peaks takistama kõigil tavakasutajatel (ka sinul endal) hankimast paroole tdesud protsessilt. Deemon määrab ka keskkonnamuutuja DISPLAY väärtuseks käivitusaegse väärtuse. Sellisel juhul on ainus asi, mida häkker saab teha, rakenduse käivitamine sinu seansis. + +Selle skeemi nõrgaks kohaks on asjalu, et rakendused, mida sa käivitad, et ole tõenäoliselt loodud turvalisust silmas pidades (nagu setuid root rakendused). See tähendab, et neil võib esineda puhvri ületäide või muid probleeme, mida häkkerid saavad ära kasutada. + +Parooli meeldejätmise võimalus on kompromiss turvalisuse ja mugavuse vahel. Soovitan väga tungivalt sellele mõelda ja ise otsustada, kas seda kasutada või mitte. -Autor +Autor -&tdesu; +&tdesu; -Autoriõigus 2000: &Geert.Jansen; +Autoriõigus 2000: &Geert.Jansen; -&tdesu; kirjutas &Geert.Jansen;. Selle aluseks on mõneti Pietro Iglio &tdesu; versioon 0.3, Me leppisime Pietroga kokku, et edaspidi olen selle hooldaja mina. +&tdesu; kirjutas &Geert.Jansen;. Selle aluseks on mõneti Pietro Iglio &tdesu; versioon 0.3, Me leppisime Pietroga kokku, et edaspidi olen selle hooldaja mina. -Autoriga saab ühendust võtta meilitsi: &Geert.Jansen.mail;. Palun anna mulle teada kõigist leitud vigadest, et saaksin need ära parandada. Aga kirjuta ka siis, kui sul on hea mõte, kuidas midagi võiks paremaks muuta. +Autoriga saab ühendust võtta meilitsi: &Geert.Jansen.mail;. Palun anna mulle teada kõigist leitud vigadest, et saaksin need ära parandada. Aga kirjuta ka siis, kui sul on hea mõte, kuidas midagi võiks paremaks muuta. &underFDL; &underArtisticLicense;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook index bcf93d937ce..cf6c93d36fb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook @@ -5,287 +5,84 @@ -KDE kasutaja käsiraamat -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -07. juuni 2005 KDE töökeskkond +KDE kasutaja käsiraamat +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +07. juuni 2005 KDE töökeskkond -tdesu -1 +tdesu +1 -tdesu -Programmi käivitamine suuremates õigustes +tdesu +Programmi käivitamine suuremates õigustes -tdesu fail ikooni nimi prioriteet kasutaja käsk arg1 arg2 -tdesu KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed +tdesu fail ikooni nimi prioriteet kasutaja käsk arg1 arg2 +tdesu KDE üldised võtmed Qt üldised võtmed -Kirjeldus -&tdesu; on &UNIX; käsu su graafiline kasutajaliides KDE töökeskkonnale. See võimaldab käivitada programme teise kasutaja õigustes vastava kasuaja parooli andes. &tdesu; on privileegideta programm ja kasutab süsteemi käsku su. +Kirjeldus +&tdesu; on &UNIX; käsu su graafiline kasutajaliides KDE töökeskkonnale. See võimaldab käivitada programme teise kasutaja õigustes vastava kasuaja parooli andes. &tdesu; on privileegideta programm ja kasutab süsteemi käsku su. -&tdesu; on siiski ühe lisavõimalusega: see võib sinu eest paroolid meelde jätta. Nii ei pruugi sul mingi käsu jaoks parooli anda enam kui üks kord. +&tdesu; on siiski ühe lisavõimalusega: see võib sinu eest paroolid meelde jätta. Nii ei pruugi sul mingi käsu jaoks parooli anda enam kui üks kord. -Programmi saab käivitada käsurealt või .desktop-failidest. +Programmi saab käivitada käsurealt või .desktop-failidest. -Võtmed +Võtmed - -Määrab programmi, mis käivitatakse administraatori (root) õigustes. See tuleb anda ühe argumendina. Kui näiteks soovid käivitada uue failihalduri, tuleb anda käsk: tdesu . + +Määrab programmi, mis käivitatakse administraatori (root) õigustes. See tuleb anda ühe argumendina. Kui näiteks soovid käivitada uue failihalduri, tuleb anda käsk: tdesu . - -Näitab silumisinfot. + +Näitab silumisinfot. - -See võti võimaldab &tdesu; kasutamist .desktop-failides. Sellega saab &tdesu; korralduse uurida faili fail. Kui kasutajal on sellele kirjutamisõigus, käivitab &tdesu; käsu kasutaja õigustes. Kui mitte, käivitatakse käsk kasutaja kasutaja õigustes (vaikimisi on selleks administraator). -Parameetrit fail hinnatakse järgmiselt: kui fail algab märgiga /, võetakse seda absoluutse failinimena. Vastasel juhul võetakse seda globaalse &kde; konfiguratsioonifaili nimena. Näiteks KDE aknahalduri tdm seadistamiseks tuleb anda käsk tdesu . + +See võti võimaldab &tdesu; kasutamist .desktop-failides. Sellega saab &tdesu; korralduse uurida faili fail. Kui kasutajal on sellele kirjutamisõigus, käivitab &tdesu; käsu kasutaja õigustes. Kui mitte, käivitatakse käsk kasutaja kasutaja õigustes (vaikimisi on selleks administraator). +Parameetrit fail hinnatakse järgmiselt: kui fail algab märgiga /, võetakse seda absoluutse failinimena. Vastasel juhul võetakse seda globaalse &kde; konfiguratsioonifaili nimena. Näiteks KDE aknahalduri tdm seadistamiseks tuleb anda käsk tdesu . - ikooni nimi -Määrab paroolidialoogis kasutatava ikooni. Anda tuleb lihtsalt nimi ilma laiendita. + ikooni nimi +Määrab paroolidialoogis kasutatava ikooni. Anda tuleb lihtsalt nimi ilma laiendita. - -Parooli ei jäeta meelde. See keelab paroolidialoogis märkekasti Parool jäetakse meelde. + +Parooli ei jäeta meelde. See keelab paroolidialoogis märkekasti Parool jäetakse meelde. - prioriteet + prioriteet -Määrab prioriteedi. See on suvaline arv vahemikus 0 kuni 100, kus 100 on suurim ja 0 väikseim prioriteet. Vaikeväärtus on 50. +Määrab prioriteedi. See on suvaline arv vahemikus 0 kuni 100, kus 100 on suurim ja 0 väikseim prioriteet. Vaikeväärtus on 50. - -Kasutatakse reaalaja planeerijat. + +Kasutatakse reaalaja planeerijat. - -Peatab tdesu deemoni. See deemon puhverdab taustal edukdad paroolid. Selle võimaluse saab keelata ka võtmega &tdesu; käivitamisel. + +Peatab tdesu deemoni. See deemon puhverdab taustal edukdad paroolid. Selle võimaluse saab keelata ka võtmega &tdesu; käivitamisel. - -Lubab terminaliväljundi. See keelab paroolide säilitamise. See on peamiselt mõeldud silumiseks: Kui soovid käivitada konsoolirežiimis programmi, kasuta standardset käsku su. + +Lubab terminaliväljundi. See keelab paroolide säilitamise. See on peamiselt mõeldud silumiseks: Kui soovid käivitada konsoolirežiimis programmi, kasuta standardset käsku su. - kasutaja -Ehkki enamasti on &tdesu; mõte panna programm tööle administraatori õigustes, võib määrata ka mis tahes muu kasutaja, kui sa muidugi tead selle kasutaja parooli. + kasutaja +Ehkki enamasti on &tdesu; mõte panna programm tööle administraatori õigustes, võib määrata ka mis tahes muu kasutaja, kui sa muidugi tead selle kasutaja parooli. @@ -294,69 +91,23 @@ -Vaata ka -su(1) +Vaata ka +su(1) -Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/tdesu (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/tdesu). +Põhjalikumat kasutaja dokumentatsiooni pakub help:/tdesu (kirjuta see &URL; &konqueror;i või käivita käsuga khelpcenter help:/tdesu). -Näited -Failihalduri kfmclient käivitamiseks kasutajana juku ja &konqueror;i ikooni näitamiseks paroolidialoogis anna käsk: -tdesu kfmclient +Näited +Failihalduri kfmclient käivitamiseks kasutajana juku ja &konqueror;i ikooni näitamiseks paroolidialoogis anna käsk: +tdesu kfmclient -Autorid -&tdesu; autorid on GeertJansen jansen@kde.org ja PietroIglio iglio@fub.it +Autorid +&tdesu; autorid on GeertJansen jansen@kde.org ja PietroIglio iglio@fub.it diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/index.docbook index 1044e35f849..3917c08949b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/index.docbook @@ -3,122 +3,71 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - tdmrc"> - ksmserver"> - kdesktop"> - XDMCP"> - xdm"> + tdmrc"> + ksmserver"> + kdesktop"> + XDMCP"> + xdm"> - + ]> -&tdm; käsiraamat +&tdm; käsiraamat -&Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail; - -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+Reviewer + --> + +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2000 -&Neal.Crook; +2000 +&Neal.Crook; -2002 -&Oswald.Buddenhagen; +2002 +&Oswald.Buddenhagen; -2003 -&Lauri.Watts; +2003 +&Lauri.Watts; -2003-03-01 -0.05.02 +2003-03-01 +0.05.02 -See dokument kirjeldab &kde; kuvahaldurit &tdm;. &tdm; on tuntud ka sisselogimise haldurina. +See dokument kirjeldab &kde; kuvahaldurit &tdm;. &tdm; on tuntud ka sisselogimise haldurina. -KDE -tdm -xdm -kuvahaldur -sisselogimise haldur +KDE +tdm +xdm +kuvahaldur +sisselogimise haldur
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -&tdm; graafilise kasutajaliidese abil saab end süsteemi sisse logida. See pärib kasutajatunnust ja parooli, autendib kasutaja ning käivitab seansi. &tdm; on mõeldud X'i kuvahalduri &xdm; asendajaks ning on sellest mitmes mõttes parem. +&tdm; graafilise kasutajaliidese abil saab end süsteemi sisse logida. See pärib kasutajatunnust ja parooli, autendib kasutaja ning käivitab seansi. &tdm; on mõeldud X'i kuvahalduri &xdm; asendajaks ning on sellest mitmes mõttes parem. @@ -137,903 +86,404 @@ --> -Kiirülevaade +Kiirülevaade -See on kiirülevaade inimestele, kelle puhul sobivad järgmised väited: +See on kiirülevaade inimestele, kelle puhul sobivad järgmised väited: -X on seadistatud ning käivitub käsurealt käsuga startx. +X on seadistatud ning käivitub käsurealt käsuga startx. -Iga kasutaja tarvitab reeglina konkreetset aknahaldurit või töölaua keskkonda ega kaldu oma valikut kuigi sageli muutma või tunneb end igati hästi, kui saab vaid üht tekstifaili redigeerides oma valikut muuta. +Iga kasutaja tarvitab reeglina konkreetset aknahaldurit või töölaua keskkonda ega kaldu oma valikut kuigi sageli muutma või tunneb end igati hästi, kui saab vaid üht tekstifaili redigeerides oma valikut muuta. -See stsenaarium on kasutatav paljudel juhtudel, kui üksainus või mõned kasutajad arvutis enda eelistatud keskkonda sisse logivad. +See stsenaarium on kasutatav paljudel juhtudel, kui üksainus või mõned kasutajad arvutis enda eelistatud keskkonda sisse logivad. -Vaikeseansi määramine +Vaikeseansi määramine -Loo või ava fail ~/.xinitrc -Kui sul juba on toimiv ~/.xinitrc, asu järgmise sammu kallale +Loo või ava fail ~/.xinitrc +Kui sul juba on toimiv ~/.xinitrc, asu järgmise sammu kallale -Kui seda veel ei ole, lisa failile ~/.xinitrc rida, mis käivitab sinu lemmikust aknahalduri või töölaua keskkonna. -&kde; puhul tuleb lisada: -starttde -Teiste aknahaldurite või töölaua keskkondade puhul tuleks korrektne käsk järele uurida vastavast dokumentatsioonist. +Kui seda veel ei ole, lisa failile ~/.xinitrc rida, mis käivitab sinu lemmikust aknahalduri või töölaua keskkonna. +&kde; puhul tuleb lisada: +starttde +Teiste aknahaldurite või töölaua keskkondade puhul tuleks korrektne käsk järele uurida vastavast dokumentatsioonist. -Loo viit: -ln ~/.xinitrc ~/.xsession +Loo viit: +ln ~/.xinitrc ~/.xsession -Nüüd peaks käsureal antud korraldus startx käivitama X'i &kde; seansiga. Järgmine eesmärk on panna tööle &tdm;. - -Administraatorina (root) anna käsureal korraldus tdm. - -Peaksid nägema sisselogimisakent, mida kirjeldab põhjalikumalt . - -Kirjuta oma kasutajanimi ning parool ja ära muuda valikut . Seejärel peaks avanema antud kasutaja tavaline &kde; seanss. - -Kui sul on vaja seadistada ka teisi kasutajaid, korda kõigi puhul toodud protseduuri. +Nüüd peaks käsureal antud korraldus startx käivitama X'i &kde; seansiga. Järgmine eesmärk on panna tööle &tdm;. + +Administraatorina (root) anna käsureal korraldus tdm. + +Peaksid nägema sisselogimisakent, mida kirjeldab põhjalikumalt . + +Kirjuta oma kasutajanimi ning parool ja ära muuda valikut . Seejärel peaks avanema antud kasutaja tavaline &kde; seanss. + +Kui sul on vaja seadistada ka teisi kasutajaid, korda kõigi puhul toodud protseduuri. -See kujutas endast tõesti ainult kiirülevaadet. Üsna usutavalt soovid &tdm;-i rohkem oma maitse järgi kujundada, näiteks varjata süsteemsete kontode nimed, lubada rohkem seansse ja nii edasi. Selleks loe hoolikalt läbi ka ülejäänud käsiraamat. +See kujutas endast tõesti ainult kiirülevaadet. Üsna usutavalt soovid &tdm;-i rohkem oma maitse järgi kujundada, näiteks varjata süsteemsete kontode nimed, lubada rohkem seansse ja nii edasi. Selleks loe hoolikalt läbi ka ülejäänud käsiraamat. - -Sisselogimisaken + +Sisselogimisaken -&tdm; kasutajaliides pakub kaht dialoogikasti. Peamine dialoog pakub järgmisi võimalusi: +&tdm; kasutajaliides pakub kaht dialoogikasti. Peamine dialoog pakub järgmisi võimalusi: - + -Kasutajanimi: väli, kuhu kirjutada oma kasutajanimi. +Kasutajanimi: väli, kuhu kirjutada oma kasutajanimi. -Parool: väli, kuhu kirjutada oma parool. +Parool: väli, kuhu kirjutada oma parool. -(Lisavõimalusena) iga kasutaja graafiline kujutis (näiteks digitaalfoto). Klõps pildil võrdub sellega seotud kasutajanime kirjutamisega väljale Kasutajanimi. (See sarnaneb sisselogimiskasti võimalusega &IRIX;-il.) +(Lisavõimalusena) iga kasutaja graafiline kujutis (näiteks digitaalfoto). Klõps pildil võrdub sellega seotud kasutajanime kirjutamisega väljale Kasutajanimi. (See sarnaneb sisselogimiskasti võimalusega &IRIX;-il.) -Menüü võimalused lubavad &tdm;-il käivitada seanssi mitmesugustes süsteemi paigaldatud aknahaldurites või töökeskondades. +Menüü võimalused lubavad &tdm;-il käivitada seanssi mitmesugustes süsteemi paigaldatud aknahaldurites või töökeskondades. -Lisavõimalusena on paremal pool välju Kasutajanimi ja Parool ala, kus on võimalik esitada staatilist pilti või analoogkella. +Lisavõimalusena on paremal pool välju Kasutajanimi ja Parool ala, kus on võimalik esitada staatilist pilti või analoogkella. -Nupp Logi sisse võtab teatavaks sisestatud kasutajanime ja parooli, kontrollib neid ja püüab alustada valitud seanistüüpi. +Nupp Logi sisse võtab teatavaks sisestatud kasutajanime ja parooli, kontrollib neid ja püüab alustada valitud seanistüüpi. -Nupp Puhasta kõrvaldab teksti väljadelt Kasutajanimi ja Parool. - +Nupp Puhasta kõrvaldab teksti väljadelt Kasutajanimi ja Parool. + -Nupp Menüü avab toimingute menüü järgmiste võimalustega: +Nupp Menüü avab toimingute menüü järgmiste võimalustega: -(Kohalikul masinal) Käivita X server uuesti, mis lõpetab parajasti töötava &X-Server;i töö, käivitab uue ja näitab taas sisselogimisdialoogi. Seda on mõtet kasutada siis, kui ekraanil nähtav ei tundu olevat just kõige paremas korras. +(Kohalikul masinal) Käivita X server uuesti, mis lõpetab parajasti töötava &X-Server;i töö, käivitab uue ja näitab taas sisselogimisdialoogi. Seda on mõtet kasutada siis, kui ekraanil nähtav ei tundu olevat just kõige paremas korras. -(Võrgumasinal) Sulge ühendus lõpetab ühenduse &XDMCP; serveriga, millega oled parajasti ühendatud. Kui võtsid selle serveriga ühendust masinavalija abil, ilmub taas masinavalija, vastasel juhul lähtestatakse ainult &X-Server; ja ilmub uuesti sisselogimisdialoog. +(Võrgumasinal) Sulge ühendus lõpetab ühenduse &XDMCP; serveriga, millega oled parajasti ühendatud. Kui võtsid selle serveriga ühendust masinavalija abil, ilmub taas masinavalija, vastasel juhul lähtestatakse ainult &X-Server; ja ilmub uuesti sisselogimisdialoog. -(Lisavõimalus kohalikul masinal) Konsooli režiim lõpetab parajasti töötava &X-Server;i tegevuse ning toob ette konsooli viiba. &tdm; taastab graafilise sisselogimisdialoogi, kui teatud aja jooksul ei ole konsoolil midagi ette võetud. +(Lisavõimalus kohalikul masinal) Konsooli režiim lõpetab parajasti töötava &X-Server;i tegevuse ning toob ette konsooli viiba. &tdm; taastab graafilise sisselogimisdialoogi, kui teatud aja jooksul ei ole konsoolil midagi ette võetud. -(Lisavõimalusena) nupp Seiskamine, mis avab seiskamise dialoogi. +(Lisavõimalusena) nupp Seiskamine, mis avab seiskamise dialoogi. -Seiskamise dialoog pakub valiku raadionuppe, mis võimaldavad valida ühe järgmistest võimalustest: +Seiskamise dialoog pakub valiku raadionuppe, mis võimaldavad valida ühe järgmistest võimalustest: -Seiska +Seiska -Lülitab süsteemi kontrollitult välja. +Lülitab süsteemi kontrollitult välja. -Taaskäivita arvuti +Taaskäivita arvuti -Lülitab süsteemi välja ja sooritab taaskäivituse. Süsteemidel, kus on kasutusel LiLo, ilmub täiendav rippmenüü, mis võimaldab valida taaskäivitusel kasutatava konkreetse operatsioonisüsteemi kerneli. +Lülitab süsteemi välja ja sooritab taaskäivituse. Süsteemidel, kus on kasutusel LiLo, ilmub täiendav rippmenüü, mis võimaldab valida taaskäivitusel kasutatava konkreetse operatsioonisüsteemi kerneli. -Käivita X server uuesti +Käivita X server uuesti -Peatab ja taaskäivitab X serveri. Reeglina on mõtet seda võimalust kasutada siis, kui X11 seadistusi on muudetud. +Peatab ja taaskäivitab X serveri. Reeglina on mõtet seda võimalust kasutada siis, kui X11 seadistusi on muudetud. -Konsooli režiim +Konsooli režiim -Peatab &X-Server;i ja viib süsteemi tagasi konsoolirežiimi. Selleks muudetakse süsteemi töötasemeks 3. Reeglina kasutavad seda võimalust need, kes soovivad uuendada või ümber seadistada X11 tarkvara. +Peatab &X-Server;i ja viib süsteemi tagasi konsoolirežiimi. Selleks muudetakse süsteemi töötasemeks 3. Reeglina kasutavad seda võimalust need, kes soovivad uuendada või ümber seadistada X11 tarkvara. -Klõps nupule OK käivitab valitud tegevuse, nupp Loobu aga viib tagasi &tdm; põhidialoogi. +Klõps nupule OK käivitab valitud tegevuse, nupp Loobu aga viib tagasi &tdm; põhidialoogi. -&tdm; seadistamine - -See peatükk eeldab, et &tdm; juba töötab süsteemis ning sa lihtsalt soovid tema käitumist mingil moel muuta. - -&tdm; loeb käivitudes oma seadistuse kataloogist $TDEDIR/share/config/tdm/ (sõltuvalt süsteemist võib see olla ka /etc/kde3/tdm/ või midagi sarnast). - -Peamine seadistustefail on &tdmrc;, ülejäänud on vaid viidad, mille tegelikud failid võivad asuda mis tahes nime all kus tahes süsteemis, kuigi enamasti ei ole mujalepaigutamisel erilist mõtet (märkimisväärne erand on viited varem paigaldatud &xdm;-i seadistustefailidele - õigupoolest kasutabki &tdm; juba enda paigaldamise ajal seda võimalust, kui tuvastab &xdm;-i olemasolu). - -Kuna &tdm; käivitub enne seda, kui mõni kasutaja ennast sisse on loginud, ei ole see seotud ühegi konkreetse kasutajaga. Seepärast ei saa ka olemas olla kasutajapõhiseid seadistusfaile, vaid kõigile kasutajatele kehtib üldine &tdmrc;. Sellest järeldub, et &tdm; seadistust saab muuta ainult kasutaja, kellel on nii lugemise kui kirjutamise õigus failil $TDEDIR/share/config/tdmrc (tavaliselt on see õigus ainult süsteemiadministraatoritel, kui nad logivad end sisse kui root). - -Süsteemis parajasti kasutusel olevat &tdmrc;-faili on võimalik vaadata ning seda redigeerides seadistada &tdm;-i. Viimast saab teha küll ka graafiliselt &juhtimiskeskus;es (Süsteem Sisselogimise haldur), mida lähemalt on kirjeldatud &juhtimiskeskus;e käsiraamatus. - -Ülejäänud osa peatükist kirjeldab &tdm;-i seadistamist &juhtimiskeskus;e mooduli abil ja järgmises peatükis tutvustatakse valikuid, mida pakub &tdmrc; ise. Kui sul tuleb seadistada ainult kohalikke kasutajaid, piisab täiesti &juhtimiskeskus;e mooduli pakutavast. Kui aga seadistada tuleb ka sisselogimisi võrgust või mitme &tdm;-i seansi töötamist, tasub tähelepanelikult edasi lugeda. +&tdm; seadistamine + +See peatükk eeldab, et &tdm; juba töötab süsteemis ning sa lihtsalt soovid tema käitumist mingil moel muuta. + +&tdm; loeb käivitudes oma seadistuse kataloogist $TDEDIR/share/config/tdm/ (sõltuvalt süsteemist võib see olla ka /etc/kde3/tdm/ või midagi sarnast). + +Peamine seadistustefail on &tdmrc;, ülejäänud on vaid viidad, mille tegelikud failid võivad asuda mis tahes nime all kus tahes süsteemis, kuigi enamasti ei ole mujalepaigutamisel erilist mõtet (märkimisväärne erand on viited varem paigaldatud &xdm;-i seadistustefailidele - õigupoolest kasutabki &tdm; juba enda paigaldamise ajal seda võimalust, kui tuvastab &xdm;-i olemasolu). + +Kuna &tdm; käivitub enne seda, kui mõni kasutaja ennast sisse on loginud, ei ole see seotud ühegi konkreetse kasutajaga. Seepärast ei saa ka olemas olla kasutajapõhiseid seadistusfaile, vaid kõigile kasutajatele kehtib üldine &tdmrc;. Sellest järeldub, et &tdm; seadistust saab muuta ainult kasutaja, kellel on nii lugemise kui kirjutamise õigus failil $TDEDIR/share/config/tdmrc (tavaliselt on see õigus ainult süsteemiadministraatoritel, kui nad logivad end sisse kui root). + +Süsteemis parajasti kasutusel olevat &tdmrc;-faili on võimalik vaadata ning seda redigeerides seadistada &tdm;-i. Viimast saab teha küll ka graafiliselt &juhtimiskeskus;es (Süsteem Sisselogimise haldur), mida lähemalt on kirjeldatud &juhtimiskeskus;e käsiraamatus. + +Ülejäänud osa peatükist kirjeldab &tdm;-i seadistamist &juhtimiskeskus;e mooduli abil ja järgmises peatükis tutvustatakse valikuid, mida pakub &tdmrc; ise. Kui sul tuleb seadistada ainult kohalikke kasutajaid, piisab täiesti &juhtimiskeskus;e mooduli pakutavast. Kui aga seadistada tuleb ka sisselogimisi võrgust või mitme &tdm;-i seansi töötamist, tasub tähelepanelikult edasi lugeda. -&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; -&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -Sisselogimise halduri &juhtimiskeskus;e moodul - -Selle mooduli abil saab seadistada &kde; graafilist sisselogimise haldurit &tdm;. Võimalik on muuta sisselogimisakna välimust, seda, kes üldse saab süsteemi sisselogimise halduri abil kasutada ja kes tohib näiteks arvutit seisata. - -Kõik seadistused kirjutatakse faili &tdmrc;, kus esialgsel kujul on hulk kommentaare, mis aitavad &tdm;-i seadistada. See &juhtimiskeskus;e moodul eraldab need kommentaarid failist ja näitab neid sulle. Kõiki &tdmrc; valikuid kirjeldab . - -Kõigi käesolevas peatükis toodud valikute puhul kasutatakse ristviiteid nende vastetele failis &tdmrc;. Kõik valikud, mida pakub &juhtimiskeskus;e moodul, on kättesaadavad ka failis &tdmrc;, kuid mitte vastupidi. - -Valikute korraldamiseks on moodul jagatud mitmeks osaks: Välimus, Font, Taust, Seiskamine, Kasutajad ja Mugavused. - -Nende vahel saab lülitada kaartide ülaservas olevaid pealdisi klõpsates. - -Kui sa ei ole parajasti sisse loginud ülemkasutajana ehk administraatorina, tuleb klõpsata nupule Administraatori režiim... Seejärel päritakse administraatori parooli ja kui annad selle õigesti, saad õiguse selles moodulis muudatusi ette võtta. +Sisselogimise halduri &juhtimiskeskus;e moodul + +Selle mooduli abil saab seadistada &kde; graafilist sisselogimise haldurit &tdm;. Võimalik on muuta sisselogimisakna välimust, seda, kes üldse saab süsteemi sisselogimise halduri abil kasutada ja kes tohib näiteks arvutit seisata. + +Kõik seadistused kirjutatakse faili &tdmrc;, kus esialgsel kujul on hulk kommentaare, mis aitavad &tdm;-i seadistada. See &juhtimiskeskus;e moodul eraldab need kommentaarid failist ja näitab neid sulle. Kõiki &tdmrc; valikuid kirjeldab . + +Kõigi käesolevas peatükis toodud valikute puhul kasutatakse ristviiteid nende vastetele failis &tdmrc;. Kõik valikud, mida pakub &juhtimiskeskus;e moodul, on kättesaadavad ka failis &tdmrc;, kuid mitte vastupidi. + +Valikute korraldamiseks on moodul jagatud mitmeks osaks: Välimus, Font, Taust, Seiskamine, Kasutajad ja Mugavused. + +Nende vahel saab lülitada kaartide ülaservas olevaid pealdisi klõpsates. + +Kui sa ei ole parajasti sisse loginud ülemkasutajana ehk administraatorina, tuleb klõpsata nupule Administraatori režiim... Seejärel päritakse administraatori parooli ja kui annad selle õigesti, saad õiguse selles moodulis muudatusi ette võtta. -Välimus - -Sellel kaardil saab muuta &kde; graafilise sisselogimise halduri &tdm; väljanägemist. - -Tervitus on sisselogimisakna tiitel. Selle määramine on eriti kasulik siis, kui serverisse logib sisse palju kasutajaid. Kasutada saab mitmesuguseid kohatäitjaid, mida koos vastava võtmega kirjeldab failis &tdmrc; osa . - -Seejärel võid valida, kas sisselogimisaknas näidatakse süsteemi aega, logo või ei näidata mingit lisaelementi. Valiku saad teha raadionuppudega sektsioonis Logo piirkond. See vastab valikule failis &tdmrc; - -Kui valid Logo näitamine, võid valida logo: +Välimus + +Sellel kaardil saab muuta &kde; graafilise sisselogimise halduri &tdm; väljanägemist. + +Tervitus on sisselogimisakna tiitel. Selle määramine on eriti kasulik siis, kui serverisse logib sisse palju kasutajaid. Kasutada saab mitmesuguseid kohatäitjaid, mida koos vastava võtmega kirjeldab failis &tdmrc; osa . + +Seejärel võid valida, kas sisselogimisaknas näidatakse süsteemi aega, logo või ei näidata mingit lisaelementi. Valiku saad teha raadionuppudega sektsioonis Logo piirkond. See vastab valikule failis &tdmrc; + +Kui valid Logo näitamine, võid valida logo: -Lohistades pildifaili pildinupule. +Lohistades pildifaili pildinupule. -Klõpsates pildinupul ja valides uue pildi pildi valimise dialoogist. +Klõpsates pildinupul ja valides uue pildi pildi valimise dialoogist. -Kui sa logo ei määra, näidatakse vaikelogo $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm. - -Tavaliselt asub sisselogimisaken ekraani keskel. Asukoht lubab seda paigutada ka mujale. Sisselogimisakna tsentri suhtelise asukoha (protsendina ekraani suurusest) kuva ülemise vasaku nurga suhtes saab määrata väljadel X ja Y: Need vastavad võtmele failis &tdmrc;. - -Kui &kde; stiil sõltub sisselogiva kasutaja määratud seadistusest, siis &tdm;-i stiili saab seadistada võimalustega Kasutajaliidese stiil ja Värviskeem. Need vastavad võtmetele ja failis &tdmrc;. - -Selle all on rippmenüüga kast, kus saab valida sisselogimisakna keele, mis vastab seadistusele failis &tdmrc;. +Kui sa logo ei määra, näidatakse vaikelogo $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm. + +Tavaliselt asub sisselogimisaken ekraani keskel. Asukoht lubab seda paigutada ka mujale. Sisselogimisakna tsentri suhtelise asukoha (protsendina ekraani suurusest) kuva ülemise vasaku nurga suhtes saab määrata väljadel X ja Y: Need vastavad võtmele failis &tdmrc;. + +Kui &kde; stiil sõltub sisselogiva kasutaja määratud seadistusest, siis &tdm;-i stiili saab seadistada võimalustega Kasutajaliidese stiil ja Värviskeem. Need vastavad võtmetele ja failis &tdmrc;. + +Selle all on rippmenüüga kast, kus saab valida sisselogimisakna keele, mis vastab seadistusele failis &tdmrc;. -Font - -Sellel kaardil saab muuta sisselogimisaknas kasutatavaid fonte. Siin saab määrata ainult süsteemseid fonte - fonte, mida kasutajad ise on endale paigaldanud, pole võimalik ju kõigile määrata. - -Rippmenüüst saab valida kolm erinevat fondistiili (Üldine, Vead, Tervitus). Klõps nupule Vali... avab dialoogi, kus saab valida uue fondi ja selle mõningad efektid. +Font + +Sellel kaardil saab muuta sisselogimisaknas kasutatavaid fonte. Siin saab määrata ainult süsteemseid fonte - fonte, mida kasutajad ise on endale paigaldanud, pole võimalik ju kõigile määrata. + +Rippmenüüst saab valida kolm erinevat fondistiili (Üldine, Vead, Tervitus). Klõps nupule Vali... avab dialoogi, kus saab valida uue fondi ja selle mõningad efektid. -Üldine: seda fonti kasutatakse kõikjal sisselogimisaknas. +Üldine: seda fonti kasutatakse kõikjal sisselogimisaknas. -Vead: seda fonti kasutatakse siis, kui sisselogimine ebaõnnestub. +Vead: seda fonti kasutatakse siis, kui sisselogimine ebaõnnestub. -Tervitus: seda fonti kasutatakse tiitlil (tervitusstring). +Tervitus: seda fonti kasutatakse tiitlil (tervitusstring). -Kui soovid näha sisselogimisdialoogis (arvatavasti) ilusamaid tähti, võid ära märkida kasti Antialias fontidel +Kui soovid näha sisselogimisdialoogis (arvatavasti) ilusamaid tähti, võid ära märkida kasti Antialias fontidel -Taust +Taust -Siin saab muuta sisselogimise ajal näidatavat töölaua tausta. Selleks võib olla mingi värv või pilt. Kui valid pildi ning selle asetamise keskele, kasutatakse valitud taustavärvi mujal ekraanil, kui pilt ei peaks katma tervet töölauda. +Siin saab muuta sisselogimise ajal näidatavat töölaua tausta. Selleks võib olla mingi värv või pilt. Kui valid pildi ning selle asetamise keskele, kasutatakse valitud taustavärvi mujal ekraanil, kui pilt ei peaks katma tervet töölauda. -Taustavärvi ja efekte saab määrata valikutega kaardil Taust, taustapildi ja selle asetuse aga kaardil Taustapilt. +Taustavärvi ja efekte saab määrata valikutega kaardil Taust, taustapildi ja selle asetuse aga kaardil Taustapilt. -Tausta vaikevärvi muutmiseks klõpsa ühele kahest värvinupust ja vali uus värv. +Tausta vaikevärvi muutmiseks klõpsa ühele kahest värvinupust ja vali uus värv. -Rippmenüüst värvinuppude kohal saab määrata kahe värvi valimisel nende ühtesulamise viisi. Nimekirjas langetatud valikut näidatakse akna ülaosas asuval väikeses eelvaatluse aknakeses. Võimalused on järgmised: +Rippmenüüst värvinuppude kohal saab määrata kahe värvi valimisel nende ühtesulamise viisi. Nimekirjas langetatud valikut näidatakse akna ülaosas asuval väikeses eelvaatluse aknakeses. Võimalused on järgmised: -Ühtlane -Selle valimisel kasutatakse üht värvi (selle saab määrata nupuga Värv 1) ning kogu taust on sellisel juhul ühtlast värvi. +Ühtlane +Selle valimisel kasutatakse üht värvi (selle saab määrata nupuga Värv 1) ning kogu taust on sellisel juhul ühtlast värvi. -Muster -Selle valimisel saab määrata kaks värvi (kasutades mõlemat värvinuppu). Seejärel saab valida mustri, kui klõpsata nupule Seadistus. Ilmub mustri valimise dialoog. Klõpsa seal meelepärasele mustrile ning seejärel nupule OK ning &kde; joonistab sinu valitud kahe värviga vajaliku mustri välja. Mustritest lähemalt räägib osa Taust: mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine. +Muster +Selle valimisel saab määrata kaks värvi (kasutades mõlemat värvinuppu). Seejärel saab valida mustri, kui klõpsata nupule Seadistus. Ilmub mustri valimise dialoog. Klõpsa seal meelepärasele mustrile ning seejärel nupule OK ning &kde; joonistab sinu valitud kahe värviga vajaliku mustri välja. Mustritest lähemalt räägib osa Taust: mustrite lisamine, eemaldamine ja muutmine. -Tausta rakendus -Selle valimine lubab &kde;l kasutada tausta joonistamiseks mõnda rakendust. Rohkem infot selle võimaluse kohta annab osa Taust: välise rakenduse kasutamine. +Tausta rakendus +Selle valimine lubab &kde;l kasutada tausta joonistamiseks mõnda rakendust. Rohkem infot selle võimaluse kohta annab osa Taust: välise rakenduse kasutamine. -Horisontaalne gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani vasakust servast ning jõuab üleminekutega paremasse serva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Horisontaalne gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani vasakust servast ning jõuab üleminekutega paremasse serva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Vertikaalne gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani ülaservast ning jõuab üleminekutega alaserva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Vertikaalne gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, ekraani ülaservast ning jõuab üleminekutega alaserva suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Püramiidikujuline gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Püramiidikujuline gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Risttorugradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. Selle gradiendi kuju on teistsugune kui püramiidikujulisel. +Risttorugradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 1, igast ekraani nurgast ning jõuab üleminekutega ekraani keskpunkti suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. Selle gradiendi kuju on teistsugune kui püramiidikujulisel. -Elliptiline gradient -Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 2, ekraani keskelt ning jõuab üleminekutega elliptiliselt servade poole suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. +Elliptiline gradient +Selles režiimis saad valida kaks värvi (kasutada mõlemat värvinuppu). &kde; alustab siis värviga, mille valisid valikuga Värv 2, ekraani keskelt ning jõuab üleminekutega elliptiliselt servade poole suundudes lõpuks värvini, mille valisid valikuga Värv 2. -Seadistusnuppu läheb vaja ainult siis, kui valid võimaluse Tausta rakendus või Muster. Neil juhtudel ilmub aken, kus saad oma valikut täpsemalt häälestada. -Taustapilt -Uue taustapildi valimiseks klõpsa esmalt kaardile Taustapildid ning vali seejärel pilt rippmenüüst Taustapilt või klõpsa nupule Lehitse... ja vali pilt failivalijast. - -Pilti saab esitada kuuel moel: +Seadistusnuppu läheb vaja ainult siis, kui valid võimaluse Tausta rakendus või Muster. Neil juhtudel ilmub aken, kus saad oma valikut täpsemalt häälestada. +Taustapilt +Uue taustapildi valimiseks klõpsa esmalt kaardile Taustapildid ning vali seejärel pilt rippmenüüst Taustapilt või klõpsa nupule Lehitse... ja vali pilt failivalijast. + +Pilti saab esitada kuuel moel: -Pildita -Pilti ei näidata, näha on ainult taustavärv(id). - +Pildita +Pilti ei näidata, näha on ainult taustavärv(id). + -Keskjoondatud -Pilt asub ekraani keskel. Pildist väljaspool toimib eelnevalt määratud värvilahendus. +Keskjoondatud +Pilt asub ekraani keskel. Pildist väljaspool toimib eelnevalt määratud värvilahendus. -Paanidena -Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ülemisse vasakusse nurka ning sealt duplitseeritakse seda alla ja paremale. +Paanidena +Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ülemisse vasakusse nurka ning sealt duplitseeritakse seda alla ja paremale. -Keskjoondatud paanidena -Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani keskele ning sealt duplitseeritakse seda üles, alla, vasakule ja paremale. +Keskjoondatud paanidena +Pilti duplitseeritakse, kuni see täidab kogu töölaua. Esimene pilt asetatakse ekraani keskele ning sealt duplitseeritakse seda üles, alla, vasakule ja paremale. -Keskjoondatud maksimeeritud -Pilt asetatakse ekraani keskele. Tema suurust muudetakse, nii et see täidab kogu ekraani, kuid ei muudeta originaalpildi mõõtmete suhet. See tagab moonutustevaba pildi. +Keskjoondatud maksimeeritud +Pilt asetatakse ekraani keskele. Tema suurust muudetakse, nii et see täidab kogu ekraani, kuid ei muudeta originaalpildi mõõtmete suhet. See tagab moonutustevaba pildi. -Skaleeritud -Pildiga kaetakse kogu töölaud, venitades teda nii, et see ulatuks igasse nurka. See võib ühtlasi pilti märgatavalt moonutada. +Skaleeritud +Pildiga kaetakse kogu töölaud, venitades teda nii, et see ulatuks igasse nurka. See võib ühtlasi pilti märgatavalt moonutada. -<guilabel ->Seiskamine</guilabel -> - -Arvuti seiskamise lubamine -Rippmenüüs saab määrata, kellel on lubatud arvuti seisata: +<guilabel>Seiskamine</guilabel> + +Arvuti seiskamise lubamine +Rippmenüüs saab määrata, kellel on lubatud arvuti seisata: -Mitte keegi: keegi ei saa &tdm;-i kasutades arvutit seisata, selleks tuleb sisse logida ja anda vastav käsk. +Mitte keegi: keegi ei saa &tdm;-i kasutades arvutit seisata, selleks tuleb sisse logida ja anda vastav käsk. -Kõik: kõik võivad arvuti &tdm;-i kasutades seisata. +Kõik: kõik võivad arvuti &tdm;-i kasutades seisata. -Ainult administraator: &tdm; nõuab enne arvuti seiskamist administraatori (root) parooli. +Ainult administraator: &tdm; nõuab enne arvuti seiskamist administraatori (root) parooli. -Eraldi saab määrata selle, kellel on õigus anda seiskamiskäsk kohapealtilt ja eemalt. - -Käsud Neil väljadel saab määrata selle, kuidas täpselt näeb välja seiskamiskäsk. Käsk Seiskamine: on vaikimisi /sbin/halt. Käsk Taaskäivitamine: on vaikimisi /sbin/reboot. - -Kui märgitud on Alglaadimise valikute näitamine, pakub &tdm; taaskäivitusel LiLo alglaadimise halduri võimalusi. Et see korralikult toimiks tuleb anda käsu lilo ja selle seostefaili (map) korrektne asukoht. See võimalus ei ole kasutatav sugugi mitte kõigis operatsioonisüsteemides. +Eraldi saab määrata selle, kellel on õigus anda seiskamiskäsk kohapealtilt ja eemalt. + +Käsud Neil väljadel saab määrata selle, kuidas täpselt näeb välja seiskamiskäsk. Käsk Seiskamine: on vaikimisi /sbin/halt. Käsk Taaskäivitamine: on vaikimisi /sbin/reboot. + +Kui märgitud on Alglaadimise valikute näitamine, pakub &tdm; taaskäivitusel LiLo alglaadimise halduri võimalusi. Et see korralikult toimiks tuleb anda käsu lilo ja selle seostefaili (map) korrektne asukoht. See võimalus ei ole kasutatav sugugi mitte kõigis operatsioonisüsteemides. -Kasutajad +Kasutajad -Siin saab muuta seda, kuidas näidatakse sisselogimisaknas kasutajaid. +Siin saab muuta seda, kuidas näidatakse sisselogimisaknas kasutajaid. -Kasutajate nimekirja näitamise &tdm;-is saab ka täielikult välja lülitada sektsioonis Kasutajad. Valikuvõimalused on järgmised: +Kasutajate nimekirja näitamise &tdm;-is saab ka täielikult välja lülitada sektsioonis Kasutajad. Valikuvõimalused on järgmised: -Kasutajate näitamine +Kasutajate näitamine -Näidatakse ainult kõrvalasuvas nimekirjas spetsiaalselt määratud kasutajaid. -Kui sa seda ei vali, ei näidata ühtegi kasutajat. See on kõige turvalisem, sest võimalik pahategija peab ära arvama nii kehtiva kasutajanime kui parooli. !See on mõistlik ka juhul, kui kasutajaid on palju, sest muidu võib nimekiri muutuda raskestikasutatavaks. +Näidatakse ainult kõrvalasuvas nimekirjas spetsiaalselt määratud kasutajaid. +Kui sa seda ei vali, ei näidata ühtegi kasutajat. See on kõige turvalisem, sest võimalik pahategija peab ära arvama nii kehtiva kasutajanime kui parooli. !See on mõistlik ka juhul, kui kasutajaid on palju, sest muidu võib nimekiri muutuda raskestikasutatavaks. -Valik tagurpidi +Valik tagurpidi -Võimaldab valida kasutajate nimekirja, keda ei näidata, misjärel kõiki muid kasutajaid näidatakse. +Võimaldab valida kasutajate nimekirja, keda ei näidata, misjärel kõiki muid kasutajaid näidatakse. -Sõltumatult nime järgi määratud kasutajatest saab kasutada ka süsteemi UID-d, mis lubab määrata kehtivate UID-de vahemiku, keda nimekirjas näidatakse. Vaikimisi ei näidata kasutajaid ID-ga alla 1000, mis enamasti kuuluvad süsteemsetele või deemonite kasutajatele, samuti kasutajaid ID-ga üle 65 000. +Sõltumatult nime järgi määratud kasutajatest saab kasutada ka süsteemi UID-d, mis lubab määrata kehtivate UID-de vahemiku, keda nimekirjas näidatakse. Vaikimisi ei näidata kasutajaid ID-ga alla 1000, mis enamasti kuuluvad süsteemsetele või deemonite kasutajatele, samuti kasutajaid ID-ga üle 65 000. -Kui märkida ära kast Kasutajate sorteerimine, saab neid lasta nimekirjas näidata tähestiku alusel. Kui see ei ole sisse lülitatud, näidatakse kasutajaid järjekorras, milles nad esinevad paroolifailis. Kui ära märkida Automaatne lõpetamine, lõpetab &tdm; kasutajanimed sinu eest ise või pakub variante. +Kui märkida ära kast Kasutajate sorteerimine, saab neid lasta nimekirjas näidata tähestiku alusel. Kui see ei ole sisse lülitatud, näidatakse kasutajaid järjekorras, milles nad esinevad paroolifailis. Kui ära märkida Automaatne lõpetamine, lõpetab &tdm; kasutajanimed sinu eest ise või pakub variante. -Kui langetad otsuse kasutajate näitab sisselogimisaken (valitud) kasutajate pilte. Kui keegi soovib end sisse logida, saab ta klõpsata oma nimele/pildile, anda parooli ja kui kõik sobib, ongi ta end sisse loginud. +Kui langetad otsuse kasutajate näitab sisselogimisaken (valitud) kasutajate pilte. Kui keegi soovib end sisse logida, saab ta klõpsata oma nimele/pildile, anda parooli ja kui kõik sobib, ongi ta end sisse loginud. -Kui kasutaja pilt on lubatud, saab määrata ka nende allika. +Kui kasutaja pilt on lubatud, saab määrata ka nende allika. -Siin saab valida igale kasutajale pildi. Sõltuvalt ülalpool valitust võib kasutajatel olla küll ka võimalik sinu valik tühistada. +Siin saab valida igale kasutajale pildi. Sõltuvalt ülalpool valitust võib kasutajatel olla küll ka võimalik sinu valik tühistada. -Kui otsustad kasutajaid mitte näidata, on sisselogimisaken traditsioonilisema väljanägemisega: kasutajad peavad sisenemisel alati andma enda kasutajanime ja parooli. See on soovitatav, kui tegemist on terminaliga, mida kasutab palju inimesi. +Kui otsustad kasutajaid mitte näidata, on sisselogimisaken traditsioonilisema väljanägemisega: kasutajad peavad sisenemisel alati andma enda kasutajanime ja parooli. See on soovitatav, kui tegemist on terminaliga, mida kasutab palju inimesi. -Mugavused +Mugavused -Kaardil Mugavused saab seadistada mõningaid valikuid, mis muudavad elu lihtsamaks laiskadel inimestel - näiteks automaatne sisselogimine või paroolidest loobumine. +Kaardil Mugavused saab seadistada mõningaid valikuid, mis muudavad elu lihtsamaks laiskadel inimestel - näiteks automaatne sisselogimine või paroolidest loobumine. -Palun mõtle vähemalt kaks korda, enne kui valid sellelt kaardilt mõne võimaluse. Kõik kaardi Mugavused valikud kujutavad endast suurepärast võimalust lüüa oma süsteemi turvalisusse korralik auk. Kõige õigem oleks neid üldse kasutada ainult olukorras, kus turvalisus ei ole kõige tähtsamal kohal, ⪚ koduses eraarvutis. +Palun mõtle vähemalt kaks korda, enne kui valid sellelt kaardilt mõne võimaluse. Kõik kaardi Mugavused valikud kujutavad endast suurepärast võimalust lüüa oma süsteemi turvalisusse korralik auk. Kõige õigem oleks neid üldse kasutada ainult olukorras, kus turvalisus ei ole kõige tähtsamal kohal, ⪚ koduses eraarvutis. -Automaatne sisselogimine +Automaatne sisselogimine -Automaatne sisselogimine annab kõigile ligipääsu süsteemile teatud konto kaudu, ilma et selleks kasutataks mis tahes autentimist. Selle saab sisse lülitada võimalusega Automaatse sisselogimise lubamine. +Automaatne sisselogimine annab kõigile ligipääsu süsteemile teatud konto kaudu, ilma et selleks kasutataks mis tahes autentimist. Selle saab sisse lülitada võimalusega Automaatse sisselogimise lubamine. -Nimekirjast Kasutaja saab valida konto, mille puhul automaatset sisselogimist lubada. +Nimekirjast Kasutaja saab valida konto, mille puhul automaatset sisselogimist lubada. -<guilabel ->Paroolita sisselogimine</guilabel -> - -See võimalus lubab teatud kasutajatel sisse logida ilma parooli andmata. Selle saab sisse lülitada võimalusega Paroolita sisselogimise lubamine. - -Selle all on süsteemi kasutajate nimekiri. Paroolita sisselogimise lubamiseks konkreetsele kasutajale märgi ära kastike tema nime ees. Vaikimisi ei ole see lubatud ühelegi kasutajale. - -Ka seda võimalust on äärmiselt soovitatav kasutada ainult juba muudmoodi turvaliseks muudetud keskkonnas. Kui lülitad selle sisse avalikuma süsteemi korral, tuleks tagada, et paroolita sisselogimine on lubatud ainult karmide piirangutega kasutajatele (⪚ guest). - -Samuti saab valida, milline kasutaja on valmis valitud, kui &tdm; käivitub. Vaikimisi on siin valikuks Puudub, kuid sa võid valida näiteks Eelmine, et &tdm; näitaks vaikimisi viimast edukalt sisse loginud kasutajat, või Määratud, mis võimaldab vajaliku kasutaja nimekirjast valida. Samuti võib lasta &tdm;-il seada käivitudes fookuse parooliväljale, nii et &tdm;-i akna ilmudes oleks võimalik otsekohe anda parool. - -Võimalus Pärast X serveri ämbrisse astumist logitakse automaatselt uuesti sisse lubab jätta autentimise vahele, kui X'i server miskipärast oma ülesannetega toime ei tulnud ja krahhi üle elas. +<guilabel>Paroolita sisselogimine</guilabel> + +See võimalus lubab teatud kasutajatel sisse logida ilma parooli andmata. Selle saab sisse lülitada võimalusega Paroolita sisselogimise lubamine. + +Selle all on süsteemi kasutajate nimekiri. Paroolita sisselogimise lubamiseks konkreetsele kasutajale märgi ära kastike tema nime ees. Vaikimisi ei ole see lubatud ühelegi kasutajale. + +Ka seda võimalust on äärmiselt soovitatav kasutada ainult juba muudmoodi turvaliseks muudetud keskkonnas. Kui lülitad selle sisse avalikuma süsteemi korral, tuleks tagada, et paroolita sisselogimine on lubatud ainult karmide piirangutega kasutajatele (⪚ guest). + +Samuti saab valida, milline kasutaja on valmis valitud, kui &tdm; käivitub. Vaikimisi on siin valikuks Puudub, kuid sa võid valida näiteks Eelmine, et &tdm; näitaks vaikimisi viimast edukalt sisse loginud kasutajat, või Määratud, mis võimaldab vajaliku kasutaja nimekirjast valida. Samuti võib lasta &tdm;-il seada käivitudes fookuse parooliväljale, nii et &tdm;-i akna ilmudes oleks võimalik otsekohe anda parool. + +Võimalus Pärast X serveri ämbrisse astumist logitakse automaatselt uuesti sisse lubab jätta autentimise vahele, kui X'i server miskipärast oma ülesannetega toime ei tulnud ja krahhi üle elas. @@ -1047,29 +497,16 @@ -Süsteemi seadistamine &tdm;-i kasutamiseks +Süsteemi seadistamine &tdm;-i kasutamiseks -See peatükk eeldab, et süsteem on juba seadistatud nii, et &X-Window; töötab ja et seadistamise eesmärk on vaid graafilise sisselogimise võimaldamine. +See peatükk eeldab, et süsteem on juba seadistatud nii, et &X-Window; töötab ja et seadistamise eesmärk on vaid graafilise sisselogimise võimaldamine. -&tdm;-i häälestamine - -Peamine määraja, kas arvuti kasutab alglaadimise järel terminali (konsoolirežiim) või graafilist sisselogimist, on vaiketöötase. Töötaseme määrab /sbin/init, mida kontrollib seadistustefail /etc/inittab. Vaiketöötase on erinevates &UNIX; süsteemides (ja erinevates &Linux; distributsioonides) erinev, kuid fail /etc/inittab peaks igatahes algama umbes nii: - -# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: [Vaiketöötase. RHS töötasemed on:] +&tdm;-i häälestamine + +Peamine määraja, kas arvuti kasutab alglaadimise järel terminali (konsoolirežiim) või graafilist sisselogimist, on vaiketöötase. Töötaseme määrab /sbin/init, mida kontrollib seadistustefail /etc/inittab. Vaiketöötase on erinevates &UNIX; süsteemides (ja erinevates &Linux; distributsioonides) erinev, kuid fail /etc/inittab peaks igatahes algama umbes nii: + +# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: [Vaiketöötase. RHS töötasemed on:] # 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) [seiskamine (ÄRA MÄÄRA seda vaikeväärtuseks)] # 1 - Single user mode [Üksikkasutajarežiim] # 2 - Multiuser, without NFS [Mitmekasutajarežiim ilma NFS-ita] @@ -1081,667 +518,303 @@ id:3:initdefault: -Välja arvatud viimane rida, on kõik eeltoodu kommentaar. See selgitab, et töötase 5 on kasutusel X11 ning töötase 3 mitmekasutajarežiimi puhul ilma X11-ta (konsoolirežiim). Viimane rida määrab, et süsteemi vaiketöötase on 3 (konsoolirežiim). Kui sinu süsteem kasutab juba graafilist sisselogimist (näiteks rakendust &xdm;), peaks vaiketöötase sobima X11 tarbeks määratuga. +Välja arvatud viimane rida, on kõik eeltoodu kommentaar. See selgitab, et töötase 5 on kasutusel X11 ning töötase 3 mitmekasutajarežiimi puhul ilma X11-ta (konsoolirežiim). Viimane rida määrab, et süsteemi vaiketöötase on 3 (konsoolirežiim). Kui sinu süsteem kasutab juba graafilist sisselogimist (näiteks rakendust &xdm;), peaks vaiketöötase sobima X11 tarbeks määratuga. -Mõnes levinumas &Linux; distributsioonis on graafilise sisselogimise (&xdm;) töötasemed järgmised: +Mõnes levinumas &Linux; distributsioonis on graafilise sisselogimise (&xdm;) töötasemed järgmised: -5 &RedHat; 3.x ja uuema ning &Mandrake; jaoks -4 Slackware jaoks -3 &SuSE; 4.x ja 5.x jaoks +5 &RedHat; 3.x ja uuema ning &Mandrake; jaoks +4 Slackware jaoks +3 &SuSE; 4.x ja 5.x jaoks -Esimene samm süsteemi seadistamisel on tagada, et &tdm; oleks võimalik käivitada käsurealt. Kui see on tehtud, saab muuta süsteemi seadistusi, et &tdm; käivituks automaatselt iga taaskäivituse puhul. - -&tdm;-i testimiseks tuleb süsteem esmalt viia töötasemele, kus ei käivitata &xdm;-i. Selleks anna näiteks järgmine käsk: - -/sbin/init - -Number asemel võib seista ka mõni muu number vastavalt sellele, milline on antud süsteemi konsoolirežiimi töötase. - -Kui süsteem kasutab ühendatavaid autentimismooduleid (PAM), mis on moodsates &Linux; ja &Solaris;e süsteemides täiesti tavaline, tuleks kontrollida, et PAM-i seadistus võimaldab sisselogimist teenusega kde. Kui varem on &xdm; edukalt toiminud, ei peaks PAM-i seadistusse &tdm;-i kasutamiseks mingeid muudatusi tegema. /etc/pam.conf või /etc/pam.d/xdm. PAM-i seadistamise tutvustus väljub käesoleva käsiraamatu raamest, kuid PAM on igal juhul väga hästi dokumenteeritud (vaata näiteks /usr/share/doc/*pam*/html/). - -Nüüd on aeg testida &tdm;-i, andes käsu: - -tdm +Esimene samm süsteemi seadistamisel on tagada, et &tdm; oleks võimalik käivitada käsurealt. Kui see on tehtud, saab muuta süsteemi seadistusi, et &tdm; käivituks automaatselt iga taaskäivituse puhul. + +&tdm;-i testimiseks tuleb süsteem esmalt viia töötasemele, kus ei käivitata &xdm;-i. Selleks anna näiteks järgmine käsk: + +/sbin/init + +Number asemel võib seista ka mõni muu number vastavalt sellele, milline on antud süsteemi konsoolirežiimi töötase. + +Kui süsteem kasutab ühendatavaid autentimismooduleid (PAM), mis on moodsates &Linux; ja &Solaris;e süsteemides täiesti tavaline, tuleks kontrollida, et PAM-i seadistus võimaldab sisselogimist teenusega kde. Kui varem on &xdm; edukalt toiminud, ei peaks PAM-i seadistusse &tdm;-i kasutamiseks mingeid muudatusi tegema. /etc/pam.conf või /etc/pam.d/xdm. PAM-i seadistamise tutvustus väljub käesoleva käsiraamatu raamest, kuid PAM on igal juhul väga hästi dokumenteeritud (vaata näiteks /usr/share/doc/*pam*/html/). + +Nüüd on aeg testida &tdm;-i, andes käsu: + +tdm -Kui ilmub &tdm; sisselogimisaken ja sellega saabki sisse logida, on kõik korras. Peamine probleem võib siin olla see, et käituslinkur ei pruugi leida &Qt; või &kde; jagatud teeke. Kui kasutad &kde; teekide binaardistributsiooni, kontrolli, et &tdm; oleks paigaldatud sinna, kus teekide arvates peaks &kde; paigaldatud olema ning püüa määrata mõned keskkonnamuutujad osutama oma &kde; ja &Qt; teekidele. - -Näiteks: - -export - -export - -export - -export - +Kui ilmub &tdm; sisselogimisaken ja sellega saabki sisse logida, on kõik korras. Peamine probleem võib siin olla see, et käituslinkur ei pruugi leida &Qt; või &kde; jagatud teeke. Kui kasutad &kde; teekide binaardistributsiooni, kontrolli, et &tdm; oleks paigaldatud sinna, kus teekide arvates peaks &kde; paigaldatud olema ning püüa määrata mõned keskkonnamuutujad osutama oma &kde; ja &Qt; teekidele. + +Näiteks: + +export + +export + +export + +export + -Kui see ikkagi probleemi ei lahenda, püüa käivitada hoopis &xdm;, et kontrollida, ega tegemist ei ole mingi tõsisema X'i seadistusprobleemiga. +Kui see ikkagi probleemi ei lahenda, püüa käivitada hoopis &xdm;, et kontrollida, ega tegemist ei ole mingi tõsisema X'i seadistusprobleemiga. -Kui &tdm; õnnestub edukalt käivitada, võid asendada &xdm;-i &tdm;-iga. Seegi sõltub väga tugevasti distributsioonist. +Kui &tdm; õnnestub edukalt käivitada, võid asendada &xdm;-i &tdm;-iga. Seegi sõltub väga tugevasti distributsioonist. -&RedHat; puhul redigeeri faili /etc/inittab, otsi sealt sellist rida: -x:5:respawn:/usr/X11/bin/xdm -nodaemon -ja asenda see järgmise reaga: -x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -See annab käsule init(8) korralduse käivitada &tdm;, kui süsteem töötab töötasemel 5. Pane tähele, et &tdm; ei vaja võtit . +&RedHat; puhul redigeeri faili /etc/inittab, otsi sealt sellist rida: +x:5:respawn:/usr/X11/bin/xdm -nodaemon +ja asenda see järgmise reaga: +x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm +See annab käsule init(8) korralduse käivitada &tdm;, kui süsteem töötab töötasemel 5. Pane tähele, et &tdm; ei vaja võtit . -&Mandrake; puhul kutsub X11 töötase failis /etc/inittab välja shelliskripti /etc/X11/prefdm, mille eesmärk on langetada valik mitme võimaliku kuvahalduri seas, nende hulka kuulub ka &tdm;. Kontrolli, et kõik otsinguteed oleksid korrektsed. +&Mandrake; puhul kutsub X11 töötase failis /etc/inittab välja shelliskripti /etc/X11/prefdm, mille eesmärk on langetada valik mitme võimaliku kuvahalduri seas, nende hulka kuulub ka &tdm;. Kontrolli, et kõik otsinguteed oleksid korrektsed. -&SuSE; puhul redigeeri faili /sbin/init.d/xdm, lisades esimese rea: +&SuSE; puhul redigeeri faili /sbin/init.d/xdm, lisades esimese rea: -. /etc/rc.config +. /etc/rc.config DISPLAYMANAGER=tdm export DISPLAYMANAGER -FreeBSD puhul redigeeri faili /etc/ttys, otsi sealt sellist rida: -ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure -ja asenda see järgmisega: -ttyv8 "/usr/local/bin/tdm" xterm on secure +FreeBSD puhul redigeeri faili /etc/ttys, otsi sealt sellist rida: +ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure +ja asenda see järgmisega: +ttyv8 "/usr/local/bin/tdm" xterm on secure -Enamik muid distributsioone sarnaneb eeltoodutega. +Enamik muid distributsioone sarnaneb eeltoodutega. -Nüüd võiks &tdm;-i uuesti testida, käivitades süsteemi töötasemel, mis &tdm;-ile ongi ette nähtud. Seda saab teha näiteks sellise käsuga: +Nüüd võiks &tdm;-i uuesti testida, käivitades süsteemi töötasemel, mis &tdm;-ile ongi ette nähtud. Seda saab teha näiteks sellise käsuga: -/sbin/init +/sbin/init -Number asemel võib olla ka muu number vastavalt sellele, milline on süsteemis X11 töötase. - -Viimane samm on redigeerida failis /etc/inittab kirjet initdefault, mis määrab X11 töötaseme. - -Enne selle muudatuse tegemist kontrolli, et sul oleks võimalik süsteem taaskäivitada, kui peaks mingi probleem ilmnema. Selleks võib olla distributsiooniga kaasa tulnud päästeflopi (rescue), näiteks tomsrtbt. Selle nõuande eiramine jääb sinu enda südametunnistusele. - -Tavaliselt tähendab see sellise rea muutmist: -id:3:initdefault: -kujule -id:5:initdefault: - -Süsteemi taaskäivitades peaks lõpuks ilmuma &tdm; graafiline sisselogimise aken. - -Kui see samm peaks ebaõnnestuma, on kõige usutavam põhjus selles, et käivitusaegne keskkond erineb keskkonnast, mida kasutati käsurealt testimise ajal. Kui proovid süsteemis kasutada korraga kaht &kde; versiooni, tasub olla eriti ettevaatlik ning üle kontrollida, et keskkonnamuutujad PATH ja LD_LIBRARY_PATH oleks korrektsed ja et käivitusskriptid neid kuidagi ei tühistaks. +Number asemel võib olla ka muu number vastavalt sellele, milline on süsteemis X11 töötase. + +Viimane samm on redigeerida failis /etc/inittab kirjet initdefault, mis määrab X11 töötaseme. + +Enne selle muudatuse tegemist kontrolli, et sul oleks võimalik süsteem taaskäivitada, kui peaks mingi probleem ilmnema. Selleks võib olla distributsiooniga kaasa tulnud päästeflopi (rescue), näiteks tomsrtbt. Selle nõuande eiramine jääb sinu enda südametunnistusele. + +Tavaliselt tähendab see sellise rea muutmist: +id:3:initdefault: +kujule +id:5:initdefault: + +Süsteemi taaskäivitades peaks lõpuks ilmuma &tdm; graafiline sisselogimise aken. + +Kui see samm peaks ebaõnnestuma, on kõige usutavam põhjus selles, et käivitusaegne keskkond erineb keskkonnast, mida kasutati käsurealt testimise ajal. Kui proovid süsteemis kasutada korraga kaht &kde; versiooni, tasub olla eriti ettevaatlik ning üle kontrollida, et keskkonnamuutujad PATH ja LD_LIBRARY_PATH oleks korrektsed ja et käivitusskriptid neid kuidagi ei tühistaks. -Paljude aknahaldurite tugi - -&tdm; tuvastab usutavasti kõik aknahaldurid ja töökeskkonnad, mis on sinu süsteemi paigaldatud. Kui paigaldad mõne uue, peaks see muutuma automaatselt kättesaavaks &tdm;-i peadialoogis Seansi tüüp:. - -Kui sul on mõni verivärske aknahaldur või kui &tdm; sinu aknahaldurit mingil põhjusel ei toeta, tuleks kõigepealt kontrollida, et käivitatav rakendus asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas ega ole paigaldatud mõnda ootamatusse kohta. - -Kui rakendus peaks olema päris uus, mida &tdm; veel ei toeta, on siiski väga hõlpsasti võimalik lisada uus seanss. - -Seansse defineerivad .desktop-failid kataloogis $TDEDIR/share/apps/tdm/sessions. Piisab, kui lisad kataloogi lihtsalt vajaliku nimega .desktop-faili. Väljad on järgmised: - -[Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 See on fikseeritult ja +Paljude aknahaldurite tugi + +&tdm; tuvastab usutavasti kõik aknahaldurid ja töökeskkonnad, mis on sinu süsteemi paigaldatud. Kui paigaldad mõne uue, peaks see muutuma automaatselt kättesaavaks &tdm;-i peadialoogis Seansi tüüp:. + +Kui sul on mõni verivärske aknahaldur või kui &tdm; sinu aknahaldurit mingil põhjusel ei toeta, tuleks kõigepealt kontrollida, et käivitatav rakendus asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas ega ole paigaldatud mõnda ootamatusse kohta. + +Kui rakendus peaks olema päris uus, mida &tdm; veel ei toeta, on siiski väga hõlpsasti võimalik lisada uus seanss. + +Seansse defineerivad .desktop-failid kataloogis $TDEDIR/share/apps/tdm/sessions. Piisab, kui lisad kataloogi lihtsalt vajaliku nimega .desktop-faili. Väljad on järgmised: + +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 See on fikseeritult ja võib ära jääda -Type=XSession See on fikseeritult ja +Type=XSession See on fikseeritult ja võib ära jääda -Exec=käivitatava faili nimi Edastatakse -käsuna eval exec Bourne shellis -TryExec=käivitatava faili nimi Toetatud, aga +Exec=käivitatava faili nimi Edastatakse +käsuna eval exec Bourne shellis +TryExec=käivitatava faili nimi Toetatud, aga pole nõutav -Name=nimi, mida näidatakse &tdm;i seansside nimekirjas +Name=nimi, mida näidatakse &tdm;i seansside nimekirjas -Seal on ka kolm maagilist seanssi: +Seal on ka kolm maagilist seanssi: -default +default -&tdm;-i vaikeseanss on reeglina &kde;, aga seda saab süsteemiadministraator soovi korral muuta. +&tdm;-i vaikeseanss on reeglina &kde;, aga seda saab süsteemiadministraator soovi korral muuta. -custom +custom -Kohandatud seanss käivitab kasutaja faili ~/.xsession, kui see on olemas. +Kohandatud seanss käivitab kasutaja faili ~/.xsession, kui see on olemas. -failsafe +failsafe -Failsafe käivitab väga lihtsakoelise seansi, mis on mõttekas ainult silumise ja probleemide lahendamise huvides. +Failsafe käivitab väga lihtsakoelise seansi, mis on mõttekas ainult silumise ja probleemide lahendamise huvides. -Seansitüübi tühistamiseks kopeeri .desktop-fail andmekataloogist konfiguratsioonikataloogi ja muuda seda oma vajaduste kohaselt. Olemasoleva seansitüübi eemaldamiseks võib need varjata .desktop-failides võtmega Hidden=true. Maagiliste seansside jaoks ei ole vaikimisi .desktop-faile olemas, kuid &tdm; teeb näo, nagu oleks need olemas, nii et ka neid saab tühistada. Oletatavasti sa tead juba, kuidas lisada uut seansitüüpi :-) +Seansitüübi tühistamiseks kopeeri .desktop-fail andmekataloogist konfiguratsioonikataloogi ja muuda seda oma vajaduste kohaselt. Olemasoleva seansitüübi eemaldamiseks võib need varjata .desktop-failides võtmega Hidden=true. Maagiliste seansside jaoks ei ole vaikimisi .desktop-faile olemas, kuid &tdm; teeb näo, nagu oleks need olemas, nii et ka neid saab tühistada. Oletatavasti sa tead juba, kuidas lisada uut seansitüüpi :-) -&tdm;-i kasutamine sisselogimiseks võrgust (&XDMCP;) +&tdm;-i kasutamine sisselogimiseks võrgust (&XDMCP;) -&XDMCP; on avatud standard, tähendades X'i kuvahalduri juhtimisprotokoll (inglise keeles X Display Manager Control Protocol). Seda pruugitakse ühenduse loomiseks kahe süsteemi vahel üle võrgu. +&XDMCP; on avatud standard, tähendades X'i kuvahalduri juhtimisprotokoll (inglise keeles X Display Manager Control Protocol). Seda pruugitakse ühenduse loomiseks kahe süsteemi vahel üle võrgu. -&XDMCP; on abiks mitmekasutajasüsteemides, kus kasutajad tarvitavad tööjaamu ning mõni või mõned võimsad serverid pakuvad neile ressursse X'i seansside käivitamiseks. Nii on &XDMCP; näiteks kasulik vanadele arvutitele nii-öelda uue elu andmiseks - Pentiumist või isegi 486-st kõigest 16 Mb RAM-iga jagub X'i enda käimapanekuks ning &XDMCP; abil võib selline arvuti töötada täiesti rahulikult kõigi kellade ja kulinatega &kde; seansis, mida pakub server. Serveri poolt vaadates on pärast seda, kui üks &kde; (või mõne muu keskkonna) protsess on juba tööle pandud, vaja üsna vähe ressursse järgmise, ülejärgmise ja nii edasi käivitamiseks. +&XDMCP; on abiks mitmekasutajasüsteemides, kus kasutajad tarvitavad tööjaamu ning mõni või mõned võimsad serverid pakuvad neile ressursse X'i seansside käivitamiseks. Nii on &XDMCP; näiteks kasulik vanadele arvutitele nii-öelda uue elu andmiseks - Pentiumist või isegi 486-st kõigest 16 Mb RAM-iga jagub X'i enda käimapanekuks ning &XDMCP; abil võib selline arvuti töötada täiesti rahulikult kõigi kellade ja kulinatega &kde; seansis, mida pakub server. Serveri poolt vaadates on pärast seda, kui üks &kde; (või mõne muu keskkonna) protsess on juba tööle pandud, vaja üsna vähe ressursse järgmise, ülejärgmise ja nii edasi käivitamiseks. -Siiski võivad teise sisselogimismeetodi lubamisel olla omad tagajärjed turvalisusele. Seda teenust tasuks pruukida ainult siis, kui sul on vaja lubada mujal asuvatel X'i serveritel sisselogimisseansi käivitamist enda süsteemis. Ühtainsat &UNIX; arvutit tarvitavad kasutajad ei pruugiks sellele isegi mõelda. +Siiski võivad teise sisselogimismeetodi lubamisel olla omad tagajärjed turvalisusele. Seda teenust tasuks pruukida ainult siis, kui sul on vaja lubada mujal asuvatel X'i serveritel sisselogimisseansi käivitamist enda süsteemis. Ühtainsat &UNIX; arvutit tarvitavad kasutajad ei pruugiks sellele isegi mõelda. -Kogenud kasutajatele +Kogenud kasutajatele -Käsusoklid - -See võimalus lubab &tdm;-i võrgust juhtida. Peamiselt on see mõeldud töötava seansi &ksmserver;'i ja &kdesktop;'i kasutamiseks, kuid seda saavad kasutada ka muud rakendused. - -Soklid on &UNIX; domeeni soklid, mis paiknevad võtmega = määratud kataloogi alamkataloogides. Adresseerimisel ja turvalisuse tagamisel kasutatakse just alamkatalooge; kõigi soklite failinimeks on socket ning õigusteks rw-rw-rw- (0666). Seda sellepärast, et mõned süsteemid ei tee välja soklifailide õigustest. - -Sokleid on kaht tüüpi: globaalsed (dmctl) ja kuvapõhised (dmctl-<kuva>). - -Globaalse sokli alamkataloogi omanikuks on administraator, kuvapõhiste soklite omanikuks antud seansi omanik (administraator või sisseloginud kasutaja). Alamkataloogide grupiõigusi saab määrata võtmega FifoGroup=, kui see on määramata, on grupiks root. Alamkataloogide õigusteks on rwxr-x--- (0750). - -Käsu väljasid eraldatakse tabeldusmärkidega (\t), nimekirja väljasid tühikutega ning tühikute märkimiseks nimekirja väljade sees kasutatakse \s. - -Käsu lõpetab reavahetus (\n). - -Sama käib vastuste kohta. Edu korral on vastuseks ok, millele võib järgneda soovitud info. Vea korral on vastuseks errno-stiilis sõna (⪚ perm, noent, &etc;), millele järgneb pikem selgitus. +Käsusoklid + +See võimalus lubab &tdm;-i võrgust juhtida. Peamiselt on see mõeldud töötava seansi &ksmserver;'i ja &kdesktop;'i kasutamiseks, kuid seda saavad kasutada ka muud rakendused. + +Soklid on &UNIX; domeeni soklid, mis paiknevad võtmega = määratud kataloogi alamkataloogides. Adresseerimisel ja turvalisuse tagamisel kasutatakse just alamkatalooge; kõigi soklite failinimeks on socket ning õigusteks rw-rw-rw- (0666). Seda sellepärast, et mõned süsteemid ei tee välja soklifailide õigustest. + +Sokleid on kaht tüüpi: globaalsed (dmctl) ja kuvapõhised (dmctl-<kuva>). + +Globaalse sokli alamkataloogi omanikuks on administraator, kuvapõhiste soklite omanikuks antud seansi omanik (administraator või sisseloginud kasutaja). Alamkataloogide grupiõigusi saab määrata võtmega FifoGroup=, kui see on määramata, on grupiks root. Alamkataloogide õigusteks on rwxr-x--- (0750). + +Käsu väljasid eraldatakse tabeldusmärkidega (\t), nimekirja väljasid tühikutega ning tühikute märkimiseks nimekirja väljade sees kasutatakse \s. + +Käsu lõpetab reavahetus (\n). + +Sama käib vastuste kohta. Edu korral on vastuseks ok, millele võib järgneda soovitud info. Vea korral on vastuseks errno-stiilis sõna (⪚ perm, noent, &etc;), millele järgneb pikem selgitus. -Globaalsed käsud: +Globaalsed käsud: -login (now | ajastus) kasutaja parool [seansi_argumendid] +login (now | ajastus) kasutaja parool [seansi_argumendid] -Kasutaja sisselogimine määratud kuval. Parameetri now korral surmatakse töötav seanss, kui selline on olemas, vastasel juhul sooritatakse sisselogimine pärast seansi lõpetamist. Seansi argumendid on .dmrc printf-tüüpi varjestatud sisu. Määramata võtmete korral kasutatakse varasemaid salvestatud väärtusi. +Kasutaja sisselogimine määratud kuval. Parameetri now korral surmatakse töötav seanss, kui selline on olemas, vastasel juhul sooritatakse sisselogimine pärast seansi lõpetamist. Seansi argumendid on .dmrc printf-tüüpi varjestatud sisu. Määramata võtmete korral kasutatakse varasemaid salvestatud väärtusi. -Kuvapõhised käsud: +Kuvapõhised käsud: -lock +lock -Kuva märgitakse lukustatuks. Kui &X-Server; selles olekus krahhi üle elab, ei ole automaatne taassisselogimine võimalik isegi siis, kui vastav võti on sisse lülitatud. +Kuva märgitakse lukustatuks. Kui &X-Server; selles olekus krahhi üle elab, ei ole automaatne taassisselogimine võimalik isegi siis, kui vastav võti on sisse lülitatud. -unlock +unlock -Käsu lock vastand, mis võimaldab automaatset taassisselogimist. +Käsu lock vastand, mis võimaldab automaatset taassisselogimist. -suicide +suicide -Parajasti töötav seanss surmatakse iga hinna eest. Automaatset taassisselogimist ette ei võeta, küll käivitatakse ajastatud "login"-käsk. +Parajasti töötav seanss surmatakse iga hinna eest. Automaatset taassisselogimist ette ei võeta, küll käivitatakse ajastatud "login"-käsk. -Kõigi soklite käsud +Kõigi soklite käsud -caps +caps -Tagastab antud sokli omaduste nimekirja: +Tagastab antud sokli omaduste nimekirja: -&tdm; +&tdm; -Määratleb &tdm;-i või kui sama protokolli toetab veel mõni kuvahaldur, siis ka need +Määratleb &tdm;-i või kui sama protokolli toetab veel mõni kuvahaldur, siis ka need -list, lock, suicide, login +list, lock, suicide, login -Vastav käsk on toetatud +Vastav käsk on toetatud -bootoptions +bootoptions -Käsk listbootoptions ja shutdown on toetatud +Käsk listbootoptions ja shutdown on toetatud -shutdown <nimekiri> +shutdown <nimekiri> -shutdown on toetatud ja lubatud nimekirjas olevatele kasutajatele (komadega eraldatud nimekiri). * tähendab kõiki autenditud kasutajaid. +shutdown on toetatud ja lubatud nimekirjas olevatele kasutajatele (komadega eraldatud nimekiri). * tähendab kõiki autenditud kasutajaid. -nuke <nimekiri> +nuke <nimekiri> -Nimekirjas olevad kasutajad võivad seiskamise peale sundida. +Nimekirjas olevad kasutajad võivad seiskamise peale sundida. -nuke +nuke -Kõik võivad seiskamise peale sundida. +Kõik võivad seiskamise peale sundida. -reserve <arv> +reserve <arv> -Kuvad on reserveeritud ja parajasti on neid saada tagastatud arv. +Kuvad on reserveeritud ja parajasti on neid saada tagastatud arv. -list [all | alllocal] +list [all | alllocal] -Tagastab töötavate seansside nimekirja. Vaikimisi näidatakse kõiki aktiivseid seansse. Parameetri all korral näidatakse ka passiivseid seansse. Parameetri alllocal korral näidatakse küll ka passiivseid seansse, kuid jäetakse välja kõik sisenevad võrguseansid. -Igas seansikirjes on komadega eraldatult järgmised andmed: +Tagastab töötavate seansside nimekirja. Vaikimisi näidatakse kõiki aktiivseid seansse. Parameetri all korral näidatakse ka passiivseid seansse. Parameetri alllocal korral näidatakse küll ka passiivseid seansse, kuid jäetakse välja kõik sisenevad võrguseansid. +Igas seansikirjes on komadega eraldatult järgmised andmed: -Kuva või TTY nimi -VT nimi kohalike seansside korral -Sisseloginud kasutaja nimi (tühi passiivsete ja väljuvate võrguühenduste korral) -Seansi tüüp või <remote> väljuvate võrguseansside korral, tühi passiivsete seansside korral -Lipu väli: -* päritavale soklile kuuluva kuva korral -! seansi korral, mida päritav sokkel ei saa surmata +Kuva või TTY nimi +VT nimi kohalike seansside korral +Sisseloginud kasutaja nimi (tühi passiivsete ja väljuvate võrguühenduste korral) +Seansi tüüp või <remote> väljuvate võrguseansside korral, tühi passiivsete seansside korral +Lipu väli: +* päritavale soklile kuuluva kuva korral +! seansi korral, mida päritav sokkel ei saa surmata -Tulevikus võib välju lisanduda. +Tulevikus võib välju lisanduda. -reserve [aegumine sekundites] +reserve [aegumine sekundites] -Reserveeritud sisselogimisakna käivitamine. Kui keegi ei logi ettenähtud aja jooksul (vaikimisi üks minut) sisse, eemaldatakse kuva. Kui kuval töötav seanss lõpetab, eemaldatakse kuva samuti. -Lubatud ainult kohalike kuvade soklitele ja globaalsele soklile. +Reserveeritud sisselogimisakna käivitamine. Kui keegi ei logi ettenähtud aja jooksul (vaikimisi üks minut) sisse, eemaldatakse kuva. Kui kuval töötav seanss lõpetab, eemaldatakse kuva samuti. +Lubatud ainult kohalike kuvade soklitele ja globaalsele soklile. -activate (vt|kuva) +activate (vt|kuva) -Lülitumine konkreetsele virtuaalsele terminalile (VT). VT võib määrata otse (⪚ vt3) või seda kasutava kuva järgi (eg; :2). -Lubatud ainult kohalike kuvade soklitele ja globaalsele soklile. +Lülitumine konkreetsele virtuaalsele terminalile (VT). VT võib määrata otse (⪚ vt3) või seda kasutava kuva järgi (eg; :2). +Lubatud ainult kohalike kuvade soklitele ja globaalsele soklile. -listbootoptions +listbootoptions -Saadaolevate alglaadimisvõtmete nimekiri. +Saadaolevate alglaadimisvõtmete nimekiri. @@ -1749,203 +822,67 @@ Name= -shutdown (reboot | halt) [=alglaadimisvalik] (ask|trynow|forcenow|schedule|start (-1|end (force|forcemy|cancel)))) +shutdown (reboot | halt) [=alglaadimisvalik] (ask|trynow|forcenow|schedule|start (-1|end (force|forcemy|cancel)))) -Süsteemi seiskamine kas taaskäivitamiseks või täielikuks väljalülitamiseks. -OS-i valiku järgmiseks algkäivituseks saab valida nimekirjast, mille tagastab listbootoptions. -Kuvapõhiste soklite soovitud seiskamine võetakse ette siis, kui antud kuval töötav seanss lõpetab, Sellise soovi peale võidakse avada dialoog, mis pärib kinnitust ja/või õigusi soovi elluviimiseks. -start on aeg, millele seiskamine ajastatakse. Kui see algab plussmärgiga, liidetakse see praegusele ajale. Null tähendab otsekohe. -end on viimane aeg, millal seiskamine tuleb ette võtta, kui töötab veel aktiivseid seansse. Kui alguses seisab plussmärk, liidetakse see praegusele ajale. -1 tähendab lõputut ootamist. Kui aeg on läbi ja ikka veel töötab mõni aktiivne seanss, võtab &tdm; ette midagi järgnevat: +Süsteemi seiskamine kas taaskäivitamiseks või täielikuks väljalülitamiseks. +OS-i valiku järgmiseks algkäivituseks saab valida nimekirjast, mille tagastab listbootoptions. +Kuvapõhiste soklite soovitud seiskamine võetakse ette siis, kui antud kuval töötav seanss lõpetab, Sellise soovi peale võidakse avada dialoog, mis pärib kinnitust ja/või õigusi soovi elluviimiseks. +start on aeg, millele seiskamine ajastatakse. Kui see algab plussmärgiga, liidetakse see praegusele ajale. Null tähendab otsekohe. +end on viimane aeg, millal seiskamine tuleb ette võtta, kui töötab veel aktiivseid seansse. Kui alguses seisab plussmärk, liidetakse see praegusele ajale. -1 tähendab lõputut ootamist. Kui aeg on läbi ja ikka veel töötab mõni aktiivne seanss, võtab &tdm; ette midagi järgnevat: -cancel - seiskamisest loobumine -force - seiskamine iga hinna eest -forcemy - seiskamine sellele vaatamata, kas kõik aktiivsed seansid kuuluvad soovi esitanud kasutajale või mitte. Ainult kuvapõhiste soklite puhul. +cancel - seiskamisest loobumine +force - seiskamine iga hinna eest +forcemy - seiskamine sellele vaatamata, kas kõik aktiivsed seansid kuuluvad soovi esitanud kasutajale või mitte. Ainult kuvapõhiste soklite puhul. -start ja end on määratud sekunditest alates &UNIX; epohhist. -trynow on sama, mis 0 0 cancel, forcenow sama, mis 0 0 force ja schedule sama, mis 0 -1. -ask üritab seiskamise kohe ette võtta ja suhtleb kasutajaga, kui veel mõni aktiivse seanss peaks töötama. Ainult kuvapõhistele soklitele. +start ja end on määratud sekunditest alates &UNIX; epohhist. +trynow on sama, mis 0 0 cancel, forcenow sama, mis 0 0 force ja schedule sama, mis 0 -1. +ask üritab seiskamise kohe ette võtta ja suhtleb kasutajaga, kui veel mõni aktiivse seanss peaks töötama. Ainult kuvapõhistele soklitele. -shutdown cancel [local|global} +shutdown cancel [local|global} -Ajastatud seiskamise tühistamine. Globaalne sokkel tühistab alati parajasti ootel seiskamise, kuvapõhised soklid vaikimisi ainult enda soovitud seiskamise. +Ajastatud seiskamise tühistamine. Globaalne sokkel tühistab alati parajasti ootel seiskamise, kuvapõhised soklid vaikimisi ainult enda soovitud seiskamise. -shutdown status +shutdown status -Tagastab seiskamiste kohta käiva info. -Kirjetes esinevad komaga eraldatult järgmised andmed: +Tagastab seiskamiste kohta käiva info. +Kirjetes esinevad komaga eraldatult järgmised andmed: -(global|local) - ootel seiskamine. Kohalik kirje tagastatakse ainult kuvapõhise sokli korral. +(global|local) - ootel seiskamine. Kohalik kirje tagastatakse ainult kuvapõhise sokli korral. -(halt|reboot) -start -end -("ask"|"force"|"forcemy"|"cancel") -Soovi avaldanud kasutaja ID arvuna (-1 globaalse sokli korral) -Järgmisel alglaadimisel käivitatav OS või "-", kui see puudub +(halt|reboot) +start +end +("ask"|"force"|"forcemy"|"cancel") +Soovi avaldanud kasutaja ID arvuna (-1 globaalse sokli korral) +Järgmisel alglaadimisel käivitatav OS või "-", kui see puudub -Tulevikus võib välju lisanduda. +Tulevikus võib välju lisanduda. -Sokleid saab kasutada kahel moel: +Sokleid saab kasutada kahel moel: -Luues nende otsese ühenduse. FifiDir eksporditakse kui $DM_CONTROL; kuvapõhise sokli nime saab tuletada muutujast $DISPLAY. +Luues nende otsese ühenduse. FifiDir eksporditakse kui $DM_CONTROL; kuvapõhise sokli nime saab tuletada muutujast $DISPLAY. -Kasutades käsku tdmctl (⪚ shelliskriptiga). Täpsemat infot annab käsk tdmctl . +Kasutades käsku tdmctl (⪚ shelliskriptiga). Täpsemat infot annab käsk tdmctl . -Toome näite bash'i skriptist taaskäivitus FreeBSD-sse: +Toome näite bash'i skriptist taaskäivitus FreeBSD-sse: -if tdmctl | grep -q shutdown; then +if tdmctl | grep -q shutdown; then IFS=$'\t' set -- `tdmctl listbootoptions` if [ "$1" = ok ]; then @@ -1964,115 +901,63 @@ fi -Muud infoallikad - -Kuna &tdm; on &xdm;-i järeltulija, võib kasulikku tausta leida &xdm;-i man-lehekülgedelt. X'iga seotud probleemide korral uuri X'i ja startx-i man-lehekülgi. Kui sul tekib &tdm; suhtes küsimusi, mis ei ole käesolevas käsiraamatus kajastamist leidnud, kasuta ära tõika, et &tdm;-i levitatakse vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile ning uuri lähtekoodi. +Muud infoallikad + +Kuna &tdm; on &xdm;-i järeltulija, võib kasulikku tausta leida &xdm;-i man-lehekülgedelt. X'iga seotud probleemide korral uuri X'i ja startx-i man-lehekülgi. Kui sul tekib &tdm; suhtes küsimusi, mis ei ole käesolevas käsiraamatus kajastamist leidnud, kasuta ära tõika, et &tdm;-i levitatakse vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile ning uuri lähtekoodi. -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents -&tdm; on arendatud rakendusest &xdm;, mille koodi ta osaliselt kasutab. Xdm-i autoriõigus (C): Keith Packard, MIT X Consortium. +&tdm; on arendatud rakendusest &xdm;, mille koodi ta osaliselt kasutab. Xdm-i autoriõigus (C): Keith Packard, MIT X Consortium. -&tdm; 0.1 kirjutas &Matthias.Ettrich;. Järgmised versioonid kuni &kde; 2.0.x-ni kirjutas &Steffen.Hansen;. Osa uusi võimalusi &kde; 2.1.x juures ning põhjalik ümberkirjutamine &kde; 2.2.x tarbeks on pärit &Oswald.Buddenhagen;ilt. +&tdm; 0.1 kirjutas &Matthias.Ettrich;. Järgmised versioonid kuni &kde; 2.0.x-ni kirjutas &Steffen.Hansen;. Osa uusi võimalusi &kde; 2.1.x juures ning põhjalik ümberkirjutamine &kde; 2.2.x tarbeks on pärit &Oswald.Buddenhagen;ilt. -&tdm; koodi muude osade autoriõigus kuulub nende autoritele ning on litsenseeritud vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile. Kõigil on lubatud &tdm;-i muuta ja muudetud varianti levitada tingimusel, et autorite nimed on ära mainitud. +&tdm; koodi muude osade autoriõigus kuulub nende autoritele ning on litsenseeritud vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile. Kõigil on lubatud &tdm;-i muuta ja muudetud varianti levitada tingimusel, et autorite nimed on ära mainitud. -&tdm; nõuab &Qt; teeki, mille autoriõigus kuulub Troll Tech AS-ile. +&tdm; nõuab &Qt; teeki, mille autoriõigus kuulub Troll Tech AS-ile. -Dokumentatsiooni autorid: +Dokumentatsiooni autorid: -Dokumentatsiooni kirjutas &Steffen.Hansen; stefh@dit.ou.dk +Dokumentatsiooni kirjutas &Steffen.Hansen; stefh@dit.ou.dk -Dokumentatsiooni laiendas Gregor Zumstein zumstein@ssd.ethz.ch. Viimane uuendus 09.08.1998 +Dokumentatsiooni laiendas Gregor Zumstein zumstein@ssd.ethz.ch. Viimane uuendus 09.08.1998 -Dokumentatsiooni vaatas &kde; 2 tarbeks üle &Neal.Crook; &Neal.Crook.mail;. Viimane uuendus 06.08.2000 +Dokumentatsiooni vaatas &kde; 2 tarbeks üle &Neal.Crook; &Neal.Crook.mail;. Viimane uuendus 06.08.2000 -Dokumentatsiooni vaatas &kde; 2.2 tarbeks üle ja laiendas &Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail;. Viimane uuendus 08.2001 +Dokumentatsiooni vaatas &kde; 2.2 tarbeks üle ja laiendas &Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail;. Viimane uuendus 08.2001 - + -Dokumentatsiooni autoriõigus: &Steffen.Hansen;, Gregor Zumstein, &Neal.Crook; ja &Oswald.Buddenhagen;. Käsiraamatusse on kaasatud ka märkimisväärseid osi &xdm;-i manuaalilehekülgedelt, mille autoriõigus ©: Keith Packard. +Dokumentatsiooni autoriõigus: &Steffen.Hansen;, Gregor Zumstein, &Neal.Crook; ja &Oswald.Buddenhagen;. Käsiraamatusse on kaasatud ka märkimisväärseid osi &xdm;-i manuaalilehekülgedelt, mille autoriõigus ©: Keith Packard. &underFDL; &underGPL; -Sõnastik +Sõnastik -tervitus (greeter) -Tervitus on sisselogimisdialoog, &ie; see &tdm;-i osa, mida kasutaja näeb. +tervitus (greeter) +Tervitus on sisselogimisdialoog, &ie; see &tdm;-i osa, mida kasutaja näeb. -entroopia -Süsteemi entroopia mõõdab selle ennustamatust. Seda kasutatakse juhuarvude genereerimisel. +entroopia +Süsteemi entroopia mõõdab selle ennustamatust. Seda kasutatakse juhuarvude genereerimisel. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook index d971662d214..11b4fff0370 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook @@ -1,158 +1,72 @@ -&tdm;-i seadistustefailid +&tdm;-i seadistustefailid -Selles peatükis on juttu failidest, mis määravad &tdm;-i käitumise. Enamikku siinsetest võimalustest, aga mitte kõiki, saab määrata ka &juhtimiskeskus;e moodulis. +Selles peatükis on juttu failidest, mis määravad &tdm;-i käitumise. Enamikku siinsetest võimalustest, aga mitte kõiki, saab määrata ka &juhtimiskeskus;e moodulis. -&tdmrc; - &tdm; peamine seadistustefail - -Faili põhivorming on INI-laadne. Valikutel ehk võtmetel on nimi ja väärtus ning nad on jagatud sektsioonidesse. Kõik kirjed on tõstutundlikud. Süntaksivead ning tundmatud võtme/sektsiooni identifikaatorid panevad &tdm;-i väljastama veateateid, kuid ei takista iseenesest tööd. - -Read, mille alguses seisab #, on kommentaarid. Nii neid kui tühje ridu ignoreeritakse. - -Sektsioone tähistab kirje [sektsiooni nimi]. - -Iga X'i kuva saab seadistada eraldi. -Igal kuval on nimi, mis koosneb masina nimest (see on tühi failis kohalike kuvade puhul, mille määrab või ), koolonist ja kuva numbrist. Lisaks kuulub kuva kuvaklassi (seda enamasti ignoreeritakse). - -Spetsiifiliste kuvaseadistuste sektsioonide süntaks on järgmine: [X- masin [ : number [ _ klass ] ] - alamsektsioon ] -Kõik sektsioonid, millel on ühesugune alamsektsioon, moodustavad sektsiooniklassi. - -Masina, numbri ja klassi puhul võib kasutada metamärki * (sobivad kõik). Komponentide väljajätmisel eeldatakse need olevat *. Masin võib olla ka domeeni määratlus, näiteks .inf.tu-dresden.de või metamärk + (sobib mittetühi). - -See, millisest sektsioonist seadistus tegelikult võetakse, määratakse järgmiste reeglitega: +&tdmrc; - &tdm; peamine seadistustefail + +Faili põhivorming on INI-laadne. Valikutel ehk võtmetel on nimi ja väärtus ning nad on jagatud sektsioonidesse. Kõik kirjed on tõstutundlikud. Süntaksivead ning tundmatud võtme/sektsiooni identifikaatorid panevad &tdm;-i väljastama veateateid, kuid ei takista iseenesest tööd. + +Read, mille alguses seisab #, on kommentaarid. Nii neid kui tühje ridu ignoreeritakse. + +Sektsioone tähistab kirje [sektsiooni nimi]. + +Iga X'i kuva saab seadistada eraldi. +Igal kuval on nimi, mis koosneb masina nimest (see on tühi failis kohalike kuvade puhul, mille määrab või ), koolonist ja kuva numbrist. Lisaks kuulub kuva kuvaklassi (seda enamasti ignoreeritakse). + +Spetsiifiliste kuvaseadistuste sektsioonide süntaks on järgmine: [X- masin [ : number [ _ klass ] ] - alamsektsioon ] +Kõik sektsioonid, millel on ühesugune alamsektsioon, moodustavad sektsiooniklassi. + +Masina, numbri ja klassi puhul võib kasutada metamärki * (sobivad kõik). Komponentide väljajätmisel eeldatakse need olevat *. Masin võib olla ka domeeni määratlus, näiteks .inf.tu-dresden.de või metamärk + (sobib mittetühi). + +See, millisest sektsioonist seadistus tegelikult võetakse, määratakse järgmiste reeglitega: -Täpne sobivus on ülemlik osalise sobivuse ees (masina osas), mis omakorda on ülemlik metamärgi ees (+ on ülemlik * ees). +Täpne sobivus on ülemlik osalise sobivuse ees (masina osas), mis omakorda on ülemlik metamärgi ees (+ on ülemlik * ees). -Ülemlikkus kahaneb võrdsete täpsete sobivuste korral vasakult paremale. +Ülemlikkus kahaneb võrdsete täpsete sobivuste korral vasakult paremale. -Näide: kuva nimi minumasin.suva:0, klass dpy +Näide: kuva nimi minumasin.suva:0, klass dpy -[X-minumasin.suva:0_dpy] on ülemlik +[X-minumasin.suva:0_dpy] on ülemlik -[X-minumasin.suva:0_*] (sama, mis [X-minumasin.suva:0]) ees, mis on ülemlik +[X-minumasin.suva:0_*] (sama, mis [X-minumasin.suva:0]) ees, mis on ülemlik -[X-minumasin.suva:*_dpy] ees, mis on ülemlik +[X-minumasin.suva:*_dpy] ees, mis on ülemlik -[X-minumasin.suva:*_*] (sama, mis [X-minumasin.suva]) ees, mis on ülemlik +[X-minumasin.suva:*_*] (sama, mis [X-minumasin.suva]) ees, mis on ülemlik -[X-.suva:*_*] (sama, mis [X-.suva]) ees, mis on ülemlik +[X-.suva:*_*] (sama, mis [X-.suva]) ees, mis on ülemlik -[X-+:0_dpy] ees, mis on ülemlik +[X-+:0_dpy] ees, mis on ülemlik -[X-*:0_dpy] ees, mis on ülemlik +[X-*:0_dpy] ees, mis on ülemlik -[X-*:0_*] (sama, mis [X-*:0]) ees, mis on ülemlik +[X-*:0_*] (sama, mis [X-*:0]) ees, mis on ülemlik -[X-*:*_*] (sama, mis [X-*]) ees. +[X-*:*_*] (sama, mis [X-*]) ees. -Selle kuvaga ei sobi sellised sektsioonid: -[X-temamasin], [X-minumasin.suva:0_dec], [X-*:1], [X-:*] +Selle kuvaga ei sobi sellised sektsioonid: +[X-temamasin], [X-minumasin.suva:0_dec], [X-*:1], [X-:*] @@ -160,354 +74,164 @@ -Tavalised sektsioonid on [X-*] (kõik kuvad), [X-:*] (kõik kohalikud kuvad) ja [X-:0] (esimene kohalik kuva). - -Kõik võtmed esinevad kujul  = väärtus. Võtmed kehtivad ainult sektsiooniklassis, kus nad on defineeritud. Mõned võtmed ei rakendu konkreetsele kuvale ning neid ignoreeritakse. - -Kui seadistusele ei leita sobivust üheski sektsioonis, kasutatakse vaikeväärtust. - -Erisümbolid tuleb eristada längkriipsuga (alguses ja lõpus seisvad tühikud (\s), tabeldusmärgid (\t), reavahetusmärgid (\n), kelgutagastusmärgid (\r) ja mõistagi längkriips ise (\\)). -Nimekirjas eristavad välju komad, nende ees ega järel ei tohi olla tühimärke. -Mõned käsustringid kasutavad lihtsustatud sh-stiilis sõnaeristust: üksikjutumärkidel (') ja topeltjutumärkidel (") on tavaline tähendus, längkriips aga muudab kõik, mitte ainult erisümbolid tsitaadiks. Pane tähele, et längkriipse peab kahekordse tsiteerimistaseme tõttu olema kaks. - -Esialgne &tdmrc; on väga põhjalike kommentaaridega. Kõik kommentaarid lähevad kaotsi, kui muudad faili KDE juhtimiskeskuses. +Tavalised sektsioonid on [X-*] (kõik kuvad), [X-:*] (kõik kohalikud kuvad) ja [X-:0] (esimene kohalik kuva). + +Kõik võtmed esinevad kujul  = väärtus. Võtmed kehtivad ainult sektsiooniklassis, kus nad on defineeritud. Mõned võtmed ei rakendu konkreetsele kuvale ning neid ignoreeritakse. + +Kui seadistusele ei leita sobivust üheski sektsioonis, kasutatakse vaikeväärtust. + +Erisümbolid tuleb eristada längkriipsuga (alguses ja lõpus seisvad tühikud (\s), tabeldusmärgid (\t), reavahetusmärgid (\n), kelgutagastusmärgid (\r) ja mõistagi längkriips ise (\\)). +Nimekirjas eristavad välju komad, nende ees ega järel ei tohi olla tühimärke. +Mõned käsustringid kasutavad lihtsustatud sh-stiilis sõnaeristust: üksikjutumärkidel (') ja topeltjutumärkidel (") on tavaline tähendus, längkriips aga muudab kõik, mitte ainult erisümbolid tsitaadiks. Pane tähele, et längkriipse peab kahekordse tsiteerimistaseme tõttu olema kaks. + +Esialgne &tdmrc; on väga põhjalike kommentaaridega. Kõik kommentaarid lähevad kaotsi, kui muudad faili KDE juhtimiskeskuses. -&tdmrc; sektsioon [General] +&tdmrc; sektsioon [General] -See sektsioon sisaldab globaalseid võtmeid, mis ei sobi ühtegi spetsiifilisse sektsiooni. +See sektsioon sisaldab globaalseid võtmeid, mis ei sobi ühtegi spetsiifilisse sektsiooni. - + -See võti on olemas ainult puhta automaatse uuendamise huvides. Ära muuda seda, sest see võib takistada tulevasi uuendamisi, mis omakorda võib muuta &tdm;-i kasutuskõlbmatuks. +See võti on olemas ainult puhta automaatse uuendamise huvides. Ära muuda seda, sest see võib takistada tulevasi uuendamisi, mis omakorda võib muuta &tdm;-i kasutuskõlbmatuks. - + -Kuvade (&X-Server;ite) nimekiri, mida &tdm; püsivalt haldab. Kuvad masinanimega on väliskuvad, mis eeldatakse juba töötavat, ülejäänud kohalikud kuvad, mille jaoks &tdm; käivitab omaenda &X-Server;i (vaata ). Iga kuva võib kuuluda mõnda kuvaklassi, selle võib alakriipsuga eraldatult lisada kuva nimele. Vt. täpsemalt . -Vaikimisi :0. +Kuvade (&X-Server;ite) nimekiri, mida &tdm; püsivalt haldab. Kuvad masinanimega on väliskuvad, mis eeldatakse juba töötavat, ülejäänud kohalikud kuvad, mille jaoks &tdm; käivitab omaenda &X-Server;i (vaata ). Iga kuva võib kuuluda mõnda kuvaklassi, selle võib alakriipsuga eraldatult lisada kuva nimele. Vt. täpsemalt . +Vaikimisi :0. - + -Nõudmisel saadaval kuvade nimekiri. Vt. süntaksit . -Vaikimisi tühi. +Nõudmisel saadaval kuvade nimekiri. Vt. süntaksit . +Vaikimisi tühi. - + -&X-Server;itele eraldatavate virtuaalterminalide nimekiri. Negatiivse numbri korral kasutatakse absoluutset väärtust ning VT eraldatakse ainult siis, kui kernel teatab, et see on vaba. Kui &tdm; nimekirja ammendab, eraldatakse vabad VT-d, mille väärtus on suurem loendi viimase kirje absoluutsest väärtusest. Praegu kasutatav ainult Linuxi puhul. -Vaikimisi tühi. +&X-Server;itele eraldatavate virtuaalterminalide nimekiri. Negatiivse numbri korral kasutatakse absoluutset väärtust ning VT eraldatakse ainult siis, kui kernel teatab, et see on vaba. Kui &tdm; nimekirja ammendab, eraldatakse vabad VT-d, mille väärtus on suurem loendi viimase kirje absoluutsest väärtusest. Praegu kasutatav ainult Linuxi puhul. +Vaikimisi tühi. - + -See on mõeldud operatsioonisüsteemidele (OS), milles virtuaalseid terminale (VT) toetavad nii &tdm; kui ka OS ise. Praegu käib see ainult Linuxi kohta. Kui &tdm; lülitub konsoolirežiimi, hakkab ta jälgima kõiki siin seisvaid TTY ridu (alustav /dev/ jääb arvestamata). Kui ükski neist ei ilmuta teatud aja jooksul aktiivsust, lülitub &tdm; taas X'i sisselogimisse. -Vaikimisi tühi. +See on mõeldud operatsioonisüsteemidele (OS), milles virtuaalseid terminale (VT) toetavad nii &tdm; kui ka OS ise. Praegu käib see ainult Linuxi kohta. Kui &tdm; lülitub konsoolirežiimi, hakkab ta jälgima kõiki siin seisvaid TTY ridu (alustav /dev/ jääb arvestamata). Kui ükski neist ei ilmuta teatud aja jooksul aktiivsust, lülitub &tdm; taas X'i sisselogimisse. +Vaikimisi tühi. - + -Määratud nimega loodav fail sisaldab &tdm;-i põhiprotsessi ID-d ASCII vormingus. Kui failinime ei anta, PID-i ei salvestata. -Vaikimisi tühi. +Määratud nimega loodav fail sisaldab &tdm;-i põhiprotsessi ID-d ASCII vormingus. Kui failinime ei anta, PID-i ei salvestata. +Vaikimisi tühi. - + -See võti määrab, kas &tdm; kasutab faililukustamist erinevate kuvahaldurite üksteise töö takistamise vältimiseks või mitte. -Vaikimisi true (tõene). +See võti määrab, kas &tdm; kasutab faililukustamist erinevate kuvahaldurite üksteise töö takistamise vältimiseks või mitte. +Vaikimisi true (tõene). - + -Määrab kataloogi, kuhu &tdm; salvestab seanssi initsialiseerides &X-Server;i autentimisfailid. &tdm; eeldab, et süsteem puhastab antud kataloogi taaskäivitamisel vanadest failidest. Konkreetse kuva autentimisfaili saab määrata [X-*-Core] võtmega . -Vaikimisi /var/run/xauth. +Määrab kataloogi, kuhu &tdm; salvestab seanssi initsialiseerides &X-Server;i autentimisfailid. &tdm; eeldab, et süsteem puhastab antud kataloogi taaskäivitamisel vanadest failidest. Konkreetse kuva autentimisfaili saab määrata [X-*-Core] võtmega . +Vaikimisi /var/run/xauth. - + -See tõeväärtus määrab, kas &tdm; loeb automaatselt oma konfiguratsioonifailid uuesti sisse, kui leiab, et neid on muudetud. -Vaikimisi true (tõene). +See tõeväärtus määrab, kas &tdm; loeb automaatselt oma konfiguratsioonifailid uuesti sisse, kui leiab, et neid on muudetud. +Vaikimisi true (tõene). - + -Täiendav keskkonnamuutuja, mida &tdm; edastab kõigile käivitatavatele programmidele. Hästi sobivad siia LD_LIBRARY_PATH ja XCURSOR_THEME, aga muidu ei lähe seda eriti tarvis. -Vaikimisi tühi. +Täiendav keskkonnamuutuja, mida &tdm; edastab kõigile käivitatavatele programmidele. Hästi sobivad siia LD_LIBRARY_PATH ja XCURSOR_THEME, aga muidu ei lähe seda eriti tarvis. +Vaikimisi tühi. - + -Kui süsteemil puudub loomulik entroopiaallikas, näiteks /dev/urandom (vaata ) ning ükski entroopiadeemon, näiteks EGD (vaata ja ), ei tööta, võtab &tdm; kasutusele omaenda juhuslike pseudoarvude generaatori, mis muu hulgas kontrollib käesoleva faili osade kontrollsummat (mis mõistagi peab üsna sageli muutuma). See võti puudub Linuxis ja mitmesugustel BSD-del. -Vaikimisi /dev/mem. +Kui süsteemil puudub loomulik entroopiaallikas, näiteks /dev/urandom (vaata ) ning ükski entroopiadeemon, näiteks EGD (vaata ja ), ei tööta, võtab &tdm; kasutusele omaenda juhuslike pseudoarvude generaatori, mis muu hulgas kontrollib käesoleva faili osade kontrollsummat (mis mõistagi peab üsna sageli muutuma). See võti puudub Linuxis ja mitmesugustel BSD-del. +Vaikimisi /dev/mem. - + -Kui süsteemil puudub loomulik entroopiaallikas, näiteks /dev/urandom (vaata ), loetakse juhuslikud andmed juhuslike pseudoarvude genereerimise deemonilt (näiteks EGD http://egd.sourceforge.net) selle UNIX-i domeeni sokli vahendusel. See võti puudub Linuxis ja mitmesugustel BSD-del. -Vaikimisi tühi. +Kui süsteemil puudub loomulik entroopiaallikas, näiteks /dev/urandom (vaata ), loetakse juhuslikud andmed juhuslike pseudoarvude genereerimise deemonilt (näiteks EGD http://egd.sourceforge.net) selle UNIX-i domeeni sokli vahendusel. See võti puudub Linuxis ja mitmesugustel BSD-del. +Vaikimisi tühi. - + -Sama, mis , ainult et kasutab TCP soklit kohalikul masinal. +Sama, mis , ainult et kasutab TCP soklit kohalikul masinal. - + -Sümbolseadme asukoht, kust &tdm; peab juhuslikud andmed lugema. Tühjaksjätmisel kasutatakse süsteemi eelistatud entroopiaseadet, kui selline on olemas. Seda võtit ei esine OpenBSD-s, seal on kasutusel funktsioon arc4_random. -Vaikimisi tühi. +Sümbolseadme asukoht, kust &tdm; peab juhuslikud andmed lugema. Tühjaksjätmisel kasutatakse süsteemi eelistatud entroopiaseadet, kui selline on olemas. Seda võtit ei esine OpenBSD-s, seal on kasutusel funktsioon arc4_random. +Vaikimisi tühi. - + -Kataloog, kus luua käsu FiFo-d. Kui see on tühi, ei ole ükski FiFo lubatud. -Vaikimisi /var/run/xdmctl. +Kataloog, kus luua käsu FiFo-d. Kui see on tühi, ei ole ükski FiFo lubatud. +Vaikimisi /var/run/xdmctl. - + -Grupp, kuhu kuuluvad globaalsed käsu FiFo-d. Võib olla nii nimi kui numbriline ID. +Grupp, kuhu kuuluvad globaalsed käsu FiFo-d. Võib olla nii nimi kui numbriline ID. - + -Kataloog, kuhu &tdm; salvestab püsivad tööandmed. Nende hulka kuulub näiteks antud kuval eelmine sisseloginud kasutaja ja muu selline. -Vaikimisi /var/lib/tdm. +Kataloog, kuhu &tdm; salvestab püsivad tööandmed. Nende hulka kuulub näiteks antud kuval eelmine sisseloginud kasutaja ja muu selline. +Vaikimisi /var/lib/tdm. - + -Kataloog, kuhu &tdm; salvestab kasutajate .dmrc-failid. Seda on vaja ainult siis, kui kodukataloogid ei ole enne tegelikku sisselogimist loetavad (näiteks AFS-i korral). -Vaikimisi tühi. +Kataloog, kuhu &tdm; salvestab kasutajate .dmrc-failid. Seda on vaja ainult siis, kui kodukataloogid ei ole enne tegelikku sisselogimist loetavad (näiteks AFS-i korral). +Vaikimisi tühi. @@ -516,133 +240,73 @@ -&tdmrc; sektsioon [Xdmcp] +&tdmrc; sektsioon [Xdmcp] -Selles sektsioonis on võtmed, mis juhivad seda, kuidas &tdm; käsitleb &XDMCP; päringuid. +Selles sektsioonis on võtmed, mis juhivad seda, kuidas &tdm; käsitleb &XDMCP; päringuid. - + -Kas &tdm; peaks reageerima &XDMCP; päringutele. -Vaikimisi true (tõene). +Kas &tdm; peaks reageerima &XDMCP; päringutele. +Vaikimisi true (tõene). - + -Märgib UDP pordi numbrit, millel &tdm; jälgib saabuvaid &XDMCP; päringuid. Kui sul ei ole vaja just süsteemi silumisega tegelda, jäta kehtima vaikeväärtus. -Vaikimisi 177. +Märgib UDP pordi numbrit, millel &tdm; jälgib saabuvaid &XDMCP; päringuid. Kui sul ei ole vaja just süsteemi silumisega tegelda, jäta kehtima vaikeväärtus. +Vaikimisi 177. - + -XDM-AUTHENTICATION-1 stiilis &XDMCP; autentimine nõuab privaatvõtme jagamist &tdm;-i ja terminali vahel. See võti määrab antud väärtusi sisaldava faili. Iga kirje failis koosneb kuva nimest ja jagatavast võtmest. -Vaikimisi tühi. +XDM-AUTHENTICATION-1 stiilis &XDMCP; autentimine nõuab privaatvõtme jagamist &tdm;-i ja terminali vahel. See võti määrab antud väärtusi sisaldava faili. Iga kirje failis koosneb kuva nimest ja jagatavast võtmest. +Vaikimisi tühi. - + -Autentimiata &XDMCP; teenuse vältimiseks ning &XDMCP; IndirectQuery päringute edasisuunamise lubamiseks sisaldab see fail andmebaasi masinanimedega, millel on kas lubatud otseligipääs käesolevale masinale või millel on masinate loend, kuhu päringud edasi suunata. Selle faili vormingut kirjeldab . -Vaikimisi ${kde_confdir}/tdm/Xaccess. +Autentimiata &XDMCP; teenuse vältimiseks ning &XDMCP; IndirectQuery päringute edasisuunamise lubamiseks sisaldab see fail andmebaasi masinanimedega, millel on kas lubatud otseligipääs käesolevale masinale või millel on masinate loend, kuhu päringud edasi suunata. Selle faili vormingut kirjeldab . +Vaikimisi ${kde_confdir}/tdm/Xaccess. - + -Sekundite arv, mille kestel oodatakse kuva reageeringut pärast seda, kui kasutaja on valinud masina. Kui kuva saadab selle aja jooksul &XDMCP; IndirectQuery, suunatakse päring edasi valitud masinale, vastasel juhul eeldatakse see pärinevat uuelt seansilt ning näidatakse taas valijat. -Vaikimisi 15. +Sekundite arv, mille kestel oodatakse kuva reageeringut pärast seda, kui kasutaja on valinud masina. Kui kuva saadab selle aja jooksul &XDMCP; IndirectQuery, suunatakse päring edasi valitud masinale, vastasel juhul eeldatakse see pärinevat uuelt seansilt ning näidatakse taas valijat. +Vaikimisi 15. - + -&XDMCP; klientide kuva nime arvutades loob nimelahendaja tavaliselt terminalile täieliku kvalifitseeritud masinanime. See võib aga mõnikord osutuda segavaks ning &tdm; eemaldab antud võtme sisselülitamisel masinanimest domeeninime osa, kui see on samane kohaliku masina domeeninimega. -Vaikimisi true (tõene). +&XDMCP; klientide kuva nime arvutades loob nimelahendaja tavaliselt terminalile täieliku kvalifitseeritud masinanime. See võib aga mõnikord osutuda segavaks ning &tdm; eemaldab antud võtme sisselülitamisel masinanimest domeeninime osa, kui see on samane kohaliku masina domeeninimega. +Vaikimisi true (tõene). - + -Masinanime asemel kasutatakse paljude masinatega serveri korral sissetuleva ühenduse IP aadressi. Nii püütakse vältida ühendumist vale liidesega, mis võib parajasti ka mitte töötada. -Vaikimisi false (väär). +Masinanime asemel kasutatakse paljude masinatega serveri korral sissetuleva ühenduse IP aadressi. Nii püütakse vältida ühendumist vale liidesega, mis võib parajasti ka mitte töötada. +Vaikimisi false (väär). - + -Määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes), kui saadakse &XDMCP; DirectQuery või BroadcastQuery ning masina seadistused näevad ette &XDMCP; kuvahalduse pakkumist. Programmi väljundit võib näidata valija aknas. Kui programmi pole määratud, saadetakse string Willing to manage. -Vaikimisi tühi. +Määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes), kui saadakse &XDMCP; DirectQuery või BroadcastQuery ning masina seadistused näevad ette &XDMCP; kuvahalduse pakkumist. Programmi väljundit võib näidata valija aknas. Kui programmi pole määratud, saadetakse string Willing to manage. +Vaikimisi tühi. @@ -651,134 +315,61 @@ -&tdmrc; sektsioon [Shutdown] +&tdmrc; sektsioon [Shutdown] -Selles sektsioonis on süsteemi seiskamist puudutavad globaalsed võtmed. +Selles sektsioonis on süsteemi seiskamist puudutavad globaalsed võtmed. - + -Süsteemi seiskamine/voolu väljalülitamise käsk (võib kasutada sõnade eraldamise võtteid). Vaikimisi midagi selle süsteemiga kokkusobivat, kus &tdm; on paigaldatud, näiteks /sbin/shutdown  now. +Süsteemi seiskamine/voolu väljalülitamise käsk (võib kasutada sõnade eraldamise võtteid). Vaikimisi midagi selle süsteemiga kokkusobivat, kus &tdm; on paigaldatud, näiteks /sbin/shutdown  now. - + -Käsk süsteemi taaskäivitamiseks (võib kasutada sõnade eraldamise võtteid). Vaikimisi midagi selle süsteemiga kokkusobivat, kus &tdm; on paigaldatud, näiteks /sbin/shutdown  now. +Käsk süsteemi taaskäivitamiseks (võib kasutada sõnade eraldamise võtteid). Vaikimisi midagi selle süsteemiga kokkusobivat, kus &tdm; on paigaldatud, näiteks /sbin/shutdown  now. - + -Kas süsteem tuleks seisata globaalse käsu FiFo vahendusel. -Vaikimisi false (väär). +Kas süsteem tuleks seisata globaalse käsu FiFo vahendusel. +Vaikimisi false (väär). - + -Kas on lubatud seisata töötavate seansside korral süsteem globaalse käsu FiFo vahendusel. Sel ei ole tähendust, kui ei ole määratud võti . -Vaikimisi true (tõene). +Kas on lubatud seisata töötavate seansside korral süsteem globaalse käsu FiFo vahendusel. Sel ei ole tähendust, kui ei ole määratud võti . +Vaikimisi true (tõene). - + -Alglaadur, mida &tdm; peab pakkuma seiskamisdialoogis alglaadimisvalikuna. +Alglaadur, mida &tdm; peab pakkuma seiskamisdialoogis alglaadimisvalikuna. -None (puudub) -alglaadur puudub - - -Grub -Alglaadur Grub - - -Lilo -Alglaadur LiLo (ainult Linux i386 & x86-64 korral) +None (puudub) +alglaadur puudub + + +Grub +Alglaadur Grub + + +Lilo +Alglaadur LiLo (ainult Linux i386 & x86-64 korral) -Vaikimisi None (puudub). +Vaikimisi None (puudub). @@ -787,1012 +378,452 @@ -&tdmrc; sektsioon [X-*-Core] +&tdmrc; sektsioon [X-*-Core] -Selles sektsiooniklassis on &tdm;-i taustaprogrammi (tuum ehk core) seadistustega seonduvad võtmed. +Selles sektsiooniklassis on &tdm;-i taustaprogrammi (tuum ehk core) seadistustega seonduvad võtmed. - + -Vaata . -Vaikimisi 15. +Vaata . +Vaikimisi 15. - + -Vaata . -Vaikimisi 120. +Vaata . +Vaikimisi 120. - + -Need võtmed määravad &tdm;-i käitumise, kui see proovib luua ühendust &X-Server;iga. on pausi pikkus kahe järjestikuse katse vahel. määrab, mitu korda ühendust luua proovitakse, ning aja, mis ühenduse loomise katsele kulutatakse. Kui proovitud on võtmega määratud arv kordi või mõnele ühenduse loomise katsele on kulunud võtmega määratust enam sekundeid, loetakse katse ebaõnnestunuks. -Vaikimisi 5. +Need võtmed määravad &tdm;-i käitumise, kui see proovib luua ühendust &X-Server;iga. on pausi pikkus kahe järjestikuse katse vahel. määrab, mitu korda ühendust luua proovitakse, ning aja, mis ühenduse loomise katsele kulutatakse. Kui proovitud on võtmega määratud arv kordi või mõnele ühenduse loomise katsele on kulunud võtmega määratust enam sekundeid, loetakse katse ebaõnnestunuks. +Vaikimisi 5. - + -Mitu korda peab &tdm; proovima käivitada võõrast kuva, mille määrab , enne kui loobub ja see välja lülitab. Kohalikke kuvasid proovitakse ainult üks kord, &XDMCP; kuvasid aga proovib klient lõputult (kui just &X-Server;ile pole antud võtit ). -Vaikimisi 4. +Mitu korda peab &tdm; proovima käivitada võõrast kuva, mille määrab , enne kui loobub ja see välja lülitab. Kohalikke kuvasid proovitakse ainult üks kord, &XDMCP; kuvasid aga proovib klient lõputult (kui just &X-Server;ile pole antud võtit ). +Vaikimisi 4. - + -Mitu korda peaks &tdm; proovima kohalikku &X-Server;it tööle panna. Töölepanemine tähendab siin käivitamist ja töölehakkamise ootamist. -Vaikimisi 1. +Mitu korda peaks &tdm; proovima kohalikku &X-Server;it tööle panna. Töölepanemine tähendab siin käivitamist ja töölehakkamise ootamist. +Vaikimisi 1. - + -Mitu sekundit &tdm; ootab kohaliku enne &X-Server;i töölehakkamist. -Vaikimisi 15. +Mitu sekundit &tdm; ootab kohaliku enne &X-Server;i töölehakkamist. +Vaikimisi 15. - + -Käsurida, mis käivitab &X-Server;i ilma kuvanumbri ja VT määratluseta. Selles stringis saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. Vaikimisi midagi selle süsteemiga kokkusobivat, kus &tdm; on paigaldatud, näiteks /usr/X11R6/bin/X. +Käsurida, mis käivitab &X-Server;i ilma kuvanumbri ja VT määratluseta. Selles stringis saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. Vaikimisi midagi selle süsteemiga kokkusobivat, kus &tdm; on paigaldatud, näiteks /usr/X11R6/bin/X. - + -Kohalike seansside &X-Server;ite lisaargumendid. Selles stringis saab kasutata sõnade eraldamise võtteid. -Vaikimisi tühi. +Kohalike seansside &X-Server;ite lisaargumendid. Selles stringis saab kasutata sõnade eraldamise võtteid. +Vaikimisi tühi. - + -Võrguseansside &X-Server;ite lisaargumendid. Selles stringis saab kasutata sõnade eraldamise võtteid. -Vaikimisi tühi. +Võrguseansside &X-Server;ite lisaargumendid. Selles stringis saab kasutata sõnade eraldamise võtteid. +Vaikimisi tühi. - + -VT, millel peab töötama &X-Server;. Selle asemel tuleks kasutada õieti võtit . Jäta tühjaks, siis omistab &tdm; VT automaatselt. Anna väärtuseks -1, kui soovid VT omistamist üldse vältida - see on nõutav mitme füüsilise konsooliga süsteemides. Praegu ainult Linuxis. +VT, millel peab töötama &X-Server;. Selle asemel tuleks kasutada õieti võtit . Jäta tühjaks, siis omistab &tdm; VT automaatselt. Anna väärtuseks -1, kui soovid VT omistamist üldse vältida - see on nõutav mitme füüsilise konsooliga süsteemides. Praegu ainult Linuxis. - + -See on mõeldud operatsioonisüsteemidele (OS), milles virtuaalseid terminale (VT) ei toeta &tdm; ega OS ise. Praegu käib see kõigi OSide kohta, välja arvatud Linux. Kui &tdm; lülitub konsoolirežiimi, hakkab ta jälgima kõiki siin seisvaid TTY ridu (alustav /dev/ jääb arvestamata). Kui ükski neist ei ilmuta teatud aja jooksul aktiivsust, lülitub &tdm; taas X'i sisselogimisse. -Vaikimisi tühi. +See on mõeldud operatsioonisüsteemidele (OS), milles virtuaalseid terminale (VT) ei toeta &tdm; ega OS ise. Praegu käib see kõigi OSide kohta, välja arvatud Linux. Kui &tdm; lülitub konsoolirežiimi, hakkab ta jälgima kõiki siin seisvaid TTY ridu (alustav /dev/ jääb arvestamata). Kui ükski neist ei ilmuta teatud aja jooksul aktiivsust, lülitub &tdm; taas X'i sisselogimisse. +Vaikimisi tühi. - + -Vaata . -Vaikimisi 5. +Vaata . +Vaikimisi 5. - + -Tuvastamaks, millal kaugkuvad kaovad, pingib &tdm; neid regulaarselt. määrab (minutites) pingi saatmise vahelise aja, aga maksimaalse aja (minutites), mille jooksul oodatakse terminalilt päringule vastust. Kui terminal ei vasta, hinnatakse seanss surnuks ja lõpetatakse. Kui kasutad sageli X-terminale, mis võivad eralduda neid haldavast masinast, võiks aegumist vahest suurendada. Ainus häda selle korral on see, et seansid püsivad veel ka siis, kui terminal on juhuslikult välja lülitatud. -Vaikimisi 5. +Tuvastamaks, millal kaugkuvad kaovad, pingib &tdm; neid regulaarselt. määrab (minutites) pingi saatmise vahelise aja, aga maksimaalse aja (minutites), mille jooksul oodatakse terminalilt päringule vastust. Kui terminal ei vasta, hinnatakse seanss surnuks ja lõpetatakse. Kui kasutad sageli X-terminale, mis võivad eralduda neid haldavast masinast, võiks aegumist vahest suurendada. Ainus häda selle korral on see, et seansid püsivad veel ka siis, kui terminal on juhuslikult välja lülitatud. +Vaikimisi 5. - + -Kas &tdm; peab kohaliku &X-Server;i pärast seansist väljumist taaskäivitama või lähtestama. Seda on mõtet pruukida siis, kui &X-Server; tekitab mälulekkeid või toob lähtestamiskatsel kaasa süsteemi krahhi. -Vaikimisi false (väär). +Kas &tdm; peab kohaliku &X-Server;i pärast seansist väljumist taaskäivitama või lähtestama. Seda on mõtet pruukida siis, kui &X-Server; tekitab mälulekkeid või toob lähtestamiskatsel kaasa süsteemi krahhi. +Vaikimisi false (väär). - + -Signaali number, millega kohalik &X-Server; lähtestada. -Vaikimisi 1 (SIGHUP). +Signaali number, millega kohalik &X-Server; lähtestada. +Vaikimisi 1 (SIGHUP). - + -Signaali number, millega kohaliku &X-Server;i töö lõpetada. -Vaikimisi 15 (SIGTERM). +Signaali number, millega kohaliku &X-Server;i töö lõpetada. +Vaikimisi 15 (SIGTERM). - + -Määrab, kas &tdm; tekitab ja kasutab autentimist kohalike &X-Server;i ühenduste korral. &XDMCP; kuvade korral nõuab autentimist kasutatav kuva, võõrad &XDMCP;-välised kuvad aga ei toeta üldse autentimist. -Vaikimisi true (tõene). +Määrab, kas &tdm; tekitab ja kasutab autentimist kohalike &X-Server;i ühenduste korral. &XDMCP; kuvade korral nõuab autentimist kasutatav kuva, võõrad &XDMCP;-välised kuvad aga ei toeta üldse autentimist. +Vaikimisi true (tõene). - + -Kui on tõene, kasutatakse siin määratud autentimismehhanisme. Alati on kasutatav MIT-MAGIC-COOKIE-1, sõltuvalt konfiguratsioonist võib olla võimalik kasutada ka XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 ja MIT-KERBEROS-5. -Vaikimisi DEF_AUTH_NAME. +Kui on tõene, kasutatakse siin määratud autentimismehhanisme. Alati on kasutatav MIT-MAGIC-COOKIE-1, sõltuvalt konfiguratsioonist võib olla võimalik kasutada ka XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 ja MIT-KERBEROS-5. +Vaikimisi DEF_AUTH_NAME. - + -Mõned vanad &X-Server;id loevad autentimisfaili &X-Server;i uuesti lähtestamise ajal, mitte aga ei kontrolli algset ühendust. Et &tdm; genereerib autentimisinfo vahetult enne kuvaga ühendumist, ei saa vanad &X-Server;id ajakohast autentimisinfot. See võti sunnib &tdm;-i saatma &X-Server;ile signaali SIGHUP pärast faili loomist, tekitades nii täiendava &X-Server;i lähtestamise, mille ajal loetakse sisse uus autentimisinfo. -Vaikimisi false (väär). +Mõned vanad &X-Server;id loevad autentimisfaili &X-Server;i uuesti lähtestamise ajal, mitte aga ei kontrolli algset ühendust. Et &tdm; genereerib autentimisinfo vahetult enne kuvaga ühendumist, ei saa vanad &X-Server;id ajakohast autentimisinfot. See võti sunnib &tdm;-i saatma &X-Server;ile signaali SIGHUP pärast faili loomist, tekitades nii täiendava &X-Server;i lähtestamise, mille ajal loetakse sisse uus autentimisinfo. +Vaikimisi false (väär). - + -Seda faili kasutatakse autentimisandmete saatmiseks &tdm;-ilt &X-Server;ile &X-Server;i käsureavõtmega . See peab asuma kataloogis, mis ei ole kõigile kirjutatav, kuna see peab olema kergesti kustutatav, mis lubab keelata &X-Server;is autentimismehhanismi. Kui see määramata jätta, genereeritakse võtme ja kuva nime põhjal juhuslik nimi. -Vaikimisi tühi. +Seda faili kasutatakse autentimisandmete saatmiseks &tdm;-ilt &X-Server;ile &X-Server;i käsureavõtmega . See peab asuma kataloogis, mis ei ole kõigile kirjutatav, kuna see peab olema kergesti kustutatav, mis lubab keelata &X-Server;is autentimismehhanismi. Kui see määramata jätta, genereeritakse võtme ja kuva nime põhjal juhuslik nimi. +Vaikimisi tühi. - + -See võti määrab faili nime, mille xrdb laeb ressursiandmebaasina kuva ekraani 0 juuraknasse. KDE programmid üldiselt ei hooli X-i ressurssidest, mistõttu seda võtit on vaja ennekõike siis, kui programm vajab mingeid X-i ressursse. -Vaikimisi tühi. +See võti määrab faili nime, mille xrdb laeb ressursiandmebaasina kuva ekraani 0 juuraknasse. KDE programmid üldiselt ei hooli X-i ressurssidest, mistõttu seda võtit on vaja ennekõike siis, kui programm vajab mingeid X-i ressursse. +Vaikimisi tühi. - + -Programm xrdb, mida kasutatakse võtmega määratud X-i ressursifaili lugemiseks. Käsu puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. -Vaikimisi ${x_bindir}/xrdb. +Programm xrdb, mida kasutatakse võtmega määratud X-i ressursifaili lugemiseks. Käsu puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. +Vaikimisi ${x_bindir}/xrdb. - + -Selle stringi puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes) enne sisselogimisakna näitamist. Sellega saab muuta sisselogimisakna ümbruskonna välimust või avada mingud muud aknad (kui nt. soovid siin käivitada xconsole). Tavaline on siin määrata fail Xsetup. Vaata . -Vaikimisi tühi. +Selle stringi puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes) enne sisselogimisakna näitamist. Sellega saab muuta sisselogimisakna ümbruskonna välimust või avada mingud muud aknad (kui nt. soovid siin käivitada xconsole). Tavaline on siin määrata fail Xsetup. Vaata . +Vaikimisi tühi. - + -Selle stringi puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes) pärast kasutaja edukat autentimist. Tavaline on siin määrata fail Xstartup. Vaata . -Vaikimisi tühi. +Selle stringi puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes) pärast kasutaja edukat autentimist. Tavaline on siin määrata fail Xstartup. Vaata . +Vaikimisi tühi. - + -Selle stringi korral saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes) pärast seansi töö lõpetamist. Tavaline on siin määrata fail Xreset. Vaata . -Vaikimisi tühi. +Selle stringi korral saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab programmi, mis käivitatakse (administraatori ehk root õigustes) pärast seansi töö lõpetamist. Tavaline on siin määrata fail Xreset. Vaata . +Vaikimisi tühi. - + -Selle stringi puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab käivitatava seansiprogrammi (seanssi omava kasutaja õigustes). Tavaline on siin määrata fail Xsession. Vaata . -Vaikimisi ${x_bindir}/xterm -ls -T. +Selle stringi puhul saab kasutada sõnade eraldamise võtteid. See määrab käivitatava seansiprogrammi (seanssi omava kasutaja õigustes). Tavaline on siin määrata fail Xsession. Vaata . +Vaikimisi ${x_bindir}/xterm -ls -T. - + -Kui programmi käivitamine ebaõnnestub, kasutab &tdm; siin antud programmi. See käivitatakse argumentidega, kuid samade keskkonnamuutujatega, millega oleks käivitatud ka seanss (vaata ). -Vaikimisi ${x_bindir}/xterm. +Kui programmi käivitamine ebaõnnestub, kasutab &tdm; siin antud programmi. See käivitatakse argumentidega, kuid samade keskkonnamuutujatega, millega oleks käivitatud ka seanss (vaata ). +Vaikimisi ${x_bindir}/xterm. - + -Keskkonnamuutuja PATH mitteadministraatorite (s.t. mitte-root) seansside korral. Vaikeväärtus sõltub süsteemist, milles &tdm; töötab. +Keskkonnamuutuja PATH mitteadministraatorite (s.t. mitte-root) seansside korral. Vaikeväärtus sõltub süsteemist, milles &tdm; töötab. - + -Keskkonnamuutuja PATH kõigile programmidele, välja arvatud mitteadministraatorite (s.t. mitte-root) seansid . Arvesta, et hea tava kohaselt ei määrata selles kirjes . (käesolevat kataloogi). Vaikeväärtus sõltub süsteemist, milles &tdm; töötab. +Keskkonnamuutuja PATH kõigile programmidele, välja arvatud mitteadministraatorite (s.t. mitte-root) seansid . Arvesta, et hea tava kohaselt ei määrata selles kirjes . (käesolevat kataloogi). Vaikeväärtus sõltub süsteemist, milles &tdm; töötab. - + -Keskkonnamuutuja SHELL kõigile programmidele, välja arvatud . -Vaikimisi /bin/sh. +Keskkonnamuutuja SHELL kõigile programmidele, välja arvatud . +Vaikimisi /bin/sh. - + -Kui &tdm; ei suuda kirjutada tavalisse kasutaja autentimisfaili ($HOME/.Xauthority), loob ta selles kataloogis unikaalse nimega faili ja paneb keskkonnamuutuja XAUTHORITY loodud failile viitama. -Vaikimisi /tmp. +Kui &tdm; ei suuda kirjutada tavalisse kasutaja autentimisfaili ($HOME/.Xauthority), loob ta selles kataloogis unikaalse nimega faili ja paneb keskkonnamuutuja XAUTHORITY loodud failile viitama. +Vaikimisi /tmp. - + -Sisselülitamise korral käivitab &tdm; seansi pärast &X-Server;i krahhi (või tapmist klahvidega Alt-Ctrl-BackSpace) automaatselt uuesti. Arvesta, et selle lubamine tekitab turvaaugu, mis võimaldab mööda pääseda turvalisest kuva lukustamisest (kui ei kasutata just &kde; sisseehitatud ekraanilukustajat). -Vaikimisi false (väär). +Sisselülitamise korral käivitab &tdm; seansi pärast &X-Server;i krahhi (või tapmist klahvidega Alt-Ctrl-BackSpace) automaatselt uuesti. Arvesta, et selle lubamine tekitab turvaaugu, mis võimaldab mööda pääseda turvalisest kuva lukustamisest (kui ei kasutata just &kde; sisseehitatud ekraanilukustajat). +Vaikimisi false (väär). - + -Väljalülitamise korral ei saa administraator (root) ega ükski muu kasutaja, kelle UID = 0, otse sisse logida. -Vaikimisi true (tõene). +Väljalülitamise korral ei saa administraator (root) ega ükski muu kasutaja, kelle UID = 0, otse sisse logida. +Vaikimisi true (tõene). - + -Väljalülitamise korral saavad sisse logida ainult kasutajad, kellele on omistatud parool. -Vaikimisi true (tõene). +Väljalülitamise korral saavad sisse logida ainult kasutajad, kellele on omistatud parool. +Vaikimisi true (tõene). - + -Kellel on lubatud süsteem seisata. See rakendub nii sisselogimisaknale kui ka käsu FiFo-le. +Kellel on lubatud süsteem seisata. See rakendub nii sisselogimisaknale kui ka käsu FiFo-le. -None (puudub) -menüükirjet Seiskamine... ei näidata üldse - - -Root (administraator) -seiskamiseks tuleb anda administraatori (root) parool - - -All -kõik võivad masina seisata +None (puudub) +menüükirjet Seiskamine... ei näidata üldse + + +Root (administraator) +seiskamiseks tuleb anda administraatori (root) parool + + +All +kõik võivad masina seisata -Vaikimisi All (kõik). +Vaikimisi All (kõik). - + -Kellel on lubatud seisata ka töötava seansi ajal. +Kellel on lubatud seisata ka töötava seansi ajal. -None (puudub) -sunnitud seiskamine pole üldse lubatud - - -Root (administraator) -sunnitud seiskamiseks tuleb anda administraatori (root) parool - - -All -kõik võivad masina sundseisata +None (puudub) +sunnitud seiskamine pole üldse lubatud + + +Root (administraator) +sunnitud seiskamiseks tuleb anda administraatori (root) parool + + +All +kõik võivad masina sundseisata -Vaikimisi All (kõik). +Vaikimisi All (kõik). - + -Seiskamise tingimuse/ajastamise vaikevalik. +Seiskamise tingimuse/ajastamise vaikevalik. -Schedule (ajasta) -seiskamine pärast kõigi seansside lõpetamist (võimalusel kohe) - - -TryNow (proovi nüüd) -seiskamine, kui seansse ei ole avatud, muidu ei juhtu midagi - - -ForceNow (sunni peale nüüd) -tingimusteta seiskamine +Schedule (ajasta) +seiskamine pärast kõigi seansside lõpetamist (võimalusel kohe) + + +TryNow (proovi nüüd) +seiskamine, kui seansse ei ole avatud, muidu ei juhtu midagi + + +ForceNow (sunni peale nüüd) +tingimusteta seiskamine -Vaikimisi Schedule (ajasta). +Vaikimisi Schedule (ajasta). - + -Kuidas pakkuda seiskamise ajastamise valikuid: +Kuidas pakkuda seiskamise ajastamise valikuid: -Never -mitte kunagi - - -Optional -nupuna lihtsas seiskamisdialoogis - - -Always -lihtsate seiskamisdialoogide asemel +Never +mitte kunagi + + +Optional +nupuna lihtsas seiskamisdialoogis + + +Always +lihtsate seiskamisdialoogide asemel -Vaikimisi Never (mitte kunagi). +Vaikimisi Never (mitte kunagi). - + -Lubab paroolita sisselogimise sellel kuval. Kasuta seda võimalust äärmise ettevaatusega! -Vaikimisi false (väär). +Lubab paroolita sisselogimise sellel kuval. Kasuta seda võimalust äärmise ettevaatusega! +Vaikimisi false (väär). - + -Kasutajad, kes ei pea sisselogimiseks parooli andma. Elemendid, mille ees seisab @, tähistavad antud nime kandvas grupis leiduvaid kõiki kasutajaid. Sümbol * tähistab kõiki kasutajaid, välja arvatud administraator (root) ja kõik muud kasutajad, kelle UID = 0. Ära mitte kunagi lisa siia administraatorit (root). -Vaikimisi tühi. +Kasutajad, kes ei pea sisselogimiseks parooli andma. Elemendid, mille ees seisab @, tähistavad antud nime kandvas grupis leiduvaid kõiki kasutajaid. Sümbol * tähistab kõiki kasutajaid, välja arvatud administraator (root) ja kõik muud kasutajad, kelle UID = 0. Ära mitte kunagi lisa siia administraatorit (root). +Vaikimisi tühi. - + -Lubab automaatse sisselogimise. Kasuta seda võimalust äärmise ettevaatusega! -Vaikimisi false (väär). +Lubab automaatse sisselogimise. Kasuta seda võimalust äärmise ettevaatusega! +Vaikimisi false (väär). - + -Kui on tõene (true), logitakse pärast väljalogimist automaatselt sisse. Kui on väär (false), toimub automaatne sisselogimine ainult siis, kui käivitub graafiline seanss. -Vaikimisi false (väär). +Kui on tõene (true), logitakse pärast väljalogimist automaatselt sisse. Kui on väär (false), toimub automaatne sisselogimine ainult siis, kui käivitub graafiline seanss. +Vaikimisi false (väär). - + -Viivitus sekundites enne automaatse sisselogimise käivitumist. Seda nimetatakse ka viivitusega sisselogimiseks. +Viivitus sekundites enne automaatse sisselogimise käivitumist. Seda nimetatakse ka viivitusega sisselogimiseks. - + -Kasutaja, kes võib sisse logida automaatselt. Palun ära kunagi lisa siia administaatorit (root)! -Vaikimisi tühi. +Kasutaja, kes võib sisse logida automaatselt. Palun ära kunagi lisa siia administaatorit (root)! +Vaikimisi tühi. - + -Parool, millega kasutaja saab automaatselt sisse logida. Seda ei nõuta, kui kasutaja ei logi sisse NIS või Kerberos domeeni. Selle kasutamisel tuleks mõistetavatel põhjustel anda käsk chmod  tdmrc. -Vaikimisi tühi. +Parool, millega kasutaja saab automaatselt sisse logida. Seda ei nõuta, kui kasutaja ei logi sisse NIS või Kerberos domeeni. Selle kasutamisel tuleks mõistetavatel põhjustel anda käsk chmod  tdmrc. +Vaikimisi tühi. - + -Lukustab otsekohe automaatselt käivitatud seansi. See toimib ainult KDE seansside korral. -Vaikimisi false (väär). +Lukustab otsekohe automaatselt käivitatud seansi. See toimib ainult KDE seansside korral. +Vaikimisi false (väär). - + -Seansitüübi definitsioone sisaldavate kataloogide loend. -Vaikimisi ${kde_datadir}/tdm/sessions. +Seansitüübi definitsioone sisaldavate kataloogide loend. +Vaikimisi ${kde_datadir}/tdm/sessions. - + -Fail (asukoht kasutaja kodukataloogi suhtes), kuhu suunatakse ümber seansi väljund. Ühekordne %s stringis asendatakse kuva nimega. Kui soovid kasutada protsendimärki %, siis tuleb anda see kujul %%. -Vaikimisi .xsession-errors. +Fail (asukoht kasutaja kodukataloogi suhtes), kuhu suunatakse ümber seansi väljund. Ühekordne %s stringis asendatakse kuva nimega. Kui soovid kasutada protsendimärki %, siis tuleb anda see kujul %%. +Vaikimisi .xsession-errors. - + -Määrab, kas kasutada &tdm;-i sisseehitatud utmp/wtmp/lastlog-registreerimist. Kui seda ei kasutata, tuleb kasutada käsku sessreg skriptides ja või siis moodulit pam_lastlog süsteemides, kus töötab PAM. -Vaikimisi true (tõene). +Määrab, kas kasutada &tdm;-i sisseehitatud utmp/wtmp/lastlog-registreerimist. Kui seda ei kasutata, tuleb kasutada käsku sessreg skriptides ja või siis moodulit pam_lastlog süsteemides, kus töötab PAM. +Vaikimisi true (tõene). @@ -1801,1130 +832,501 @@ -&tdmrc; sektsiooniklass [X-*-Greeter] +&tdmrc; sektsiooniklass [X-*-Greeter] -See sektsiooniklass sisaldab &tdm;-i kasutajaliidese (sisselogimisakna) seadistamist puudutavaid võtmeid. +See sektsiooniklass sisaldab &tdm;-i kasutajaliidese (sisselogimisakna) seadistamist puudutavaid võtmeid. - + -Määrab sisselogimisakna stiili. Määramatajätmisel kasutatakse sisseehitatud vaikeväärtust, milleks praegu on Plastik. -Vaikimisi tühi. +Määrab sisselogimisakna stiili. Määramatajätmisel kasutatakse sisseehitatud vaikeväärtust, milleks praegu on Plastik. +Vaikimisi tühi. - + -Määrab sisselogimisakna värviskeemi. Määramatajätmisel kasutatakse sisseehitatud vaikeväärtust, milleks praegu on kollakashall mõningate helesiniste ja kollaste elementidega. -Vaikimisi tühi. +Määrab sisselogimisakna värviskeemi. Määramatajätmisel kasutatakse sisseehitatud vaikeväärtust, milleks praegu on kollakashall mõningate helesiniste ja kollaste elementidega. +Vaikimisi tühi. - + -Mida näidata sisselogimisaknas sisendiridadest paremal pool (kui on välja lülitatud) või nende kohal (kui on sisse lülitatud): +Mida näidata sisselogimisaknas sisendiridadest paremal pool (kui on välja lülitatud) või nende kohal (kui on sisse lülitatud): -None (puudub) -ei midagi - - -Logo -pilt, mille määrab - - -Clock (kell) -analoogkell +None (puudub) +ei midagi + + +Logo +pilt, mille määrab + + +Clock (kell) +analoogkell -Vaikimisi Clock (kell). +Vaikimisi Clock (kell). - + -Pilt, mida näidatakse sisselogimisaknas, kui väärtuseks on Logo. -Vaikimisi tühi. +Pilt, mida näidatakse sisselogimisaknas, kui väärtuseks on Logo. +Vaikimisi tühi. - + -Suhtelised koordinaadid (protsent ekraani suurusest, X,Y), kuhu asetada sisselogimisakna kese. &tdm; joondab sisselogimisakna ekraani servaga, laskmata sellest üle minna. -Vaikimisi 50,50. +Suhtelised koordinaadid (protsent ekraani suurusest, X,Y), kuhu asetada sisselogimisakna kese. &tdm; joondab sisselogimisakna ekraani servaga, laskmata sellest üle minna. +Vaikimisi 50,50. - + -Ekraan, mida sisselogimisaken peaks näitama mitmepealise süsteemi ja Xinerama korral. Nummerdamine algab 0-ga ja vastab Xinerama puhul järjekorrale faili XF86Config aktiivse ServerLayout sektsioonis. -1 tähendab ülal vasakul, -2 ülal parema. +Ekraan, mida sisselogimisaken peaks näitama mitmepealise süsteemi ja Xinerama korral. Nummerdamine algab 0-ga ja vastab Xinerama puhul järjekorrale faili XF86Config aktiivse ServerLayout sektsioonis. -1 tähendab ülal vasakul, -2 ülal parema. - + -Sisselogimisakna tiitel. Määramatajätmisel ei näidatagi midagi. Järgmised sümbolid asendatakse vastavate väärtustega: +Sisselogimisakna tiitel. Määramatajätmisel ei näidatagi midagi. Järgmised sümbolid asendatakse vastavate väärtustega: -%d -aktiivse kuva nimi +%d +aktiivse kuva nimi -%h -masinanimi, võib olla koos domeeninimega +%h +masinanimi, võib olla koos domeeninimega -%n -kohaliku sõlme nimi, reeglina masinanimi ilma domeeninimeta +%n +kohaliku sõlme nimi, reeglina masinanimi ilma domeeninimeta -%s -operatsioonisüsteem +%s +operatsioonisüsteem -%r -operatsioonisüsteemi versioon +%r +operatsioonisüsteemi versioon -%m -masina (riistvara) tüüp +%m +masina (riistvara) tüüp -%% -märk % +%% +märk % -Vaikestring on Tere tulemast! See on %s (masin %n). +Vaikestring on Tere tulemast! See on %s (masin %n). - + -Kas sisselogimisakna font peaks kasutama antialiast. -Vaikimisi false (väär). +Kas sisselogimisakna font peaks kasutama antialiast. +Vaikimisi false (väär). - + -Sisselogimisakna tiitli font. -Vaikimisi Serif,20,bold. +Sisselogimisakna tiitli font. +Vaikimisi Serif,20,bold. - + -Sisselogimisakna tavaline font. -Vaikimisi Sans Serif,10. +Sisselogimisakna tavaline font. +Vaikimisi Sans Serif,10. - + -Teate sisselogimine ebaõnnestus puhul kasutatav font. -Vaikimisi Sans Serif,10,bold. +Teate sisselogimine ebaõnnestus puhul kasutatav font. +Vaikimisi Sans Serif,10,bold. - + -Mida teha NumLock-iga sisselogimisakna töö ajal: +Mida teha NumLock-iga sisselogimisakna töö ajal: -Off -lülitatakse välja - - -On -lülitatakse sisse - - -Keep (hoia alles) -olekut ei muudeta +Off +lülitatakse välja + + +On +lülitatakse sisse + + +Keep (hoia alles) +olekut ei muudeta -Vaikimisi Keep (hoia alles). - +Vaikimisi Keep (hoia alles). + - + -Sisselogimisaknas kasutatav keel, kasutab $LC_LANG kodeeringut. -Vaikimisi en_US. +Sisselogimisaknas kasutatav keel, kasutab $LC_LANG kodeeringut. +Vaikimisi en_US. - + -Lülitab sisse automaatse lõpetamise kasutamise kasutajanime real. -Vaikimisi false (väär). +Lülitab sisse automaatse lõpetamise kasutamise kasutajanime real. +Vaikimisi false (väär). - + -Näitab sisselogimisaknas kasutajate loendit nende UNIX-i kasutajanimede, tegelike nimede ja piltidega. -Vaikimisi true (tõene). +Näitab sisselogimisaknas kasutajate loendit nende UNIX-i kasutajanimede, tegelike nimede ja piltidega. +Vaikimisi true (tõene). - + -Sellega saab määrata, milliseid kasutajaid näidatakse kasutajavaates () ja/või pakutakse automaatseks lõpetamiseks (). Kui see on Selected, on kasutajate loendis . Kui see on NotHidden, on loendis kõik süsteemis leitud kasutajad. Loendist eemaldatakse kasutajad, keda toob ära , samuti kasutajad, kelle ID on suurem kui võtmega määratu, ning kasutajad, kelle nullist erinev UID on väiksem kui võtmega määratu. Võtmete ja elemendid, mille ees seisab @, tähistavad vastava nimega grupis leiduvaid kõiki kasutajaid. Lõpuks saab lasta kasutajate loendi sorteerida tähestiku alusel, kui lülitada sisse . -Vaikimisi NotHidden. +Sellega saab määrata, milliseid kasutajaid näidatakse kasutajavaates () ja/või pakutakse automaatseks lõpetamiseks (). Kui see on Selected, on kasutajate loendis . Kui see on NotHidden, on loendis kõik süsteemis leitud kasutajad. Loendist eemaldatakse kasutajad, keda toob ära , samuti kasutajad, kelle ID on suurem kui võtmega määratu, ning kasutajad, kelle nullist erinev UID on väiksem kui võtmega määratu. Võtmete ja elemendid, mille ees seisab @, tähistavad vastava nimega grupis leiduvaid kõiki kasutajaid. Lõpuks saab lasta kasutajate loendi sorteerida tähestiku alusel, kui lülitada sisse . +Vaikimisi NotHidden. - + -Vaata . -Vaikimisi tühi. +Vaata . +Vaikimisi tühi. - + -Vaata . -Vaikimisi tühi. +Vaata . +Vaikimisi tühi. - + -Vaata . +Vaata . - + -Vaata . -Vaikimisi 65535. +Vaata . +Vaikimisi 65535. - + -Vaata . -Vaikimisi true (tõene). +Vaata . +Vaikimisi true (tõene). - + -Kui sisse on lülitatud , määrab see, kust &tdm; pildid hangib: +Kui sisse on lülitatud , määrab see, kust &tdm; pildid hangib: -AdminOnly -failist <>/$KASUTAJA.face[.icon] - - -PreferAdmin -eelistatud <>, puudumisel $HOME - - -PreferUser -... ja vastupidi - - -UserOnly -kasutaja failist $HOME/.face[.icon] +AdminOnly +failist <>/$KASUTAJA.face[.icon] + + +PreferAdmin +eelistatud <>, puudumisel $HOME + + +PreferUser +... ja vastupidi + + +UserOnly +kasutaja failist $HOME/.face[.icon] -Pildid võivad olla millises tahes Qt-le tuntud vormingus, kuid failinimi peab vastama &tdm;-i ootustele: .face.icon peab olema 48x48 ikoon, .face aga 300x300 pilt. Suur pilt on praegu ainult varuvariant ja see skaleeritakse, kuid tulevikus on võimalik, et seda näidatakse täies suuruses logopiirkonnas või kohtspikris. -Vaikimisi AdminOnly. +Pildid võivad olla millises tahes Qt-le tuntud vormingus, kuid failinimi peab vastama &tdm;-i ootustele: .face.icon peab olema 48x48 ikoon, .face aga 300x300 pilt. Suur pilt on praegu ainult varuvariant ja see skaleeritakse, kuid tulevikus on võimalik, et seda näidatakse täies suuruses logopiirkonnas või kohtspikris. +Vaikimisi AdminOnly. - + -Vaata . -Vaikimisi ${kde_datadir}/tdm/faces. +Vaata . +Vaikimisi ${kde_datadir}/tdm/faces. - + -Määrab, kas ja kui jah, siis milline kasutaja peaks olema sisselogimiseks juba valmis valitud: +Määrab, kas ja kui jah, siis milline kasutaja peaks olema sisselogimiseks juba valmis valitud: -None (puudub) -ükski kasutaja pole valmis valitud - - -Previous (eelmine) -kasutaja, kes viimasena edukalt sisse logis - - -Default (vaikimisi) -kasutaja, kelle määrab võti +None (puudub) +ükski kasutaja pole valmis valitud + + +Previous (eelmine) +kasutaja, kes viimasena edukalt sisse logis + + +Default (vaikimisi) +kasutaja, kelle määrab võti -Kui sisse on lülitatud ja kasutaja eelnevalt valitud, viiakse kursor automaatselt parooliväljale. -Selle lubamist võib pidada tõsiseks turvaauguks, sest nii antakse võimalikule pahategijale teada vähemalt üks kehtiv kasutajanimi ja tal tuleb veel ainult ära arvata parool. Samas võib muidugi ka olla väljamõeldud kasutajanimi. +Kui sisse on lülitatud ja kasutaja eelnevalt valitud, viiakse kursor automaatselt parooliväljale. +Selle lubamist võib pidada tõsiseks turvaauguks, sest nii antakse võimalikule pahategijale teada vähemalt üks kehtiv kasutajanimi ja tal tuleb veel ainult ära arvata parool. Samas võib muidugi ka olla väljamõeldud kasutajanimi. -Vaikimisi None (puudub). +Vaikimisi None (puudub). - + -Vaata . -Vaikimisi tühi. +Vaata . +Vaikimisi tühi. - + -Vaata . -Vaikimisi false (väär). +Vaata . +Vaikimisi false (väär). - + -Parooliväli varjab sisestatava teksti. Siin saab määrata, kuidas: +Parooliväli varjab sisestatava teksti. Siin saab määrata, kuidas: -OneStar -iga kirjutatud märki tähistab * - - -ThreeStars -iga kirjutatud märki tähistab *** - - -NoEcho -midagi ei näidata, isegi kursor ei liigu +OneStar +iga kirjutatud märki tähistab * + + +ThreeStars +iga kirjutatud märki tähistab *** + + +NoEcho +midagi ei näidata, isegi kursor ei liigu -Vaikimisi OneStar. - - - - - - -Sisselülitamisel käivitab &tdm; automaatselt programmi krootimage, mis loob tausta. Vastasel juhul tegeleb taustaga programm. -Vaikimisi true (tõene). - - - - - - -Programmi krootimage kasutatav konfiguratsioonifail. See sisaldab sektsiooni nimega [Desktop0], nagu ka kdesktoprc. Selle võtmeid siin ei kirjeldata: arva need omast peast ära või uuri neid KDE juhtimiskeskuses. -Vaikimisi ${kde_confdir}/tdm/backgroundrc. - - - - - - -Turvalisuse suurendamiseks haarab sisselogimisaken &X-Server;i ja seejärel käivituva klaviatuuri. Selle võtmega saab määrata, kas &X-Server; on haaratud ka nime/parooli lugemise ajal. Väljalülitamise korral lastakse &X-Server; lahti pärast klaviatuuri edukat haaramist, vastasel juhul aga on &X-Server; haaratud kuni seansi alguseni. -Sisselülitamisel lülitatakse välja võtmed ja . +Vaikimisi OneStar. + + + + + + +Sisselülitamisel käivitab &tdm; automaatselt programmi krootimage, mis loob tausta. Vastasel juhul tegeleb taustaga programm. +Vaikimisi true (tõene). + + + + + + +Programmi krootimage kasutatav konfiguratsioonifail. See sisaldab sektsiooni nimega [Desktop0], nagu ka kdesktoprc. Selle võtmeid siin ei kirjeldata: arva need omast peast ära või uuri neid KDE juhtimiskeskuses. +Vaikimisi ${kde_confdir}/tdm/backgroundrc. + + + + + + +Turvalisuse suurendamiseks haarab sisselogimisaken &X-Server;i ja seejärel käivituva klaviatuuri. Selle võtmega saab määrata, kas &X-Server; on haaratud ka nime/parooli lugemise ajal. Väljalülitamise korral lastakse &X-Server; lahti pärast klaviatuuri edukat haaramist, vastasel juhul aga on &X-Server; haaratud kuni seansi alguseni. +Sisselülitamisel lülitatakse välja võtmed ja . -Vaikimisi false (väär). - - - - - - -See võti määrab maksimumaja, mida &tdm; ootab haaramise õnnestumiseks. Haare võib enaõnnestuda, kui mingi muu X-klient on &X-Server;i või klaviatuuri haaranud või kui näiteks võrguviivitused on väga suured. Aegumisväärtuse suurendamisega peaks siiski ettevaatlik olema, sest kasutajat võib eksitada kuval millegi akna taolise näitamisega. Kui haaramine ebaõnnestub, tapab &tdm; &X-Server;i ja käivitab selle (kui võimalik) ning seansi uuesti. -Vaikimisi 3. - - - - - - -Hoiatab, kui kuval puudub X-i autentimine. See võib juhtuda, kui - kohaliku &X-Server;i autentimisfaili pole võimalik luua, - &XDMCP; kaugkuva ei nõuagi autentimist või - kuva on võõras kuva, mille määrab . +Vaikimisi false (väär). + + + + + + +See võti määrab maksimumaja, mida &tdm; ootab haaramise õnnestumiseks. Haare võib enaõnnestuda, kui mingi muu X-klient on &X-Server;i või klaviatuuri haaranud või kui näiteks võrguviivitused on väga suured. Aegumisväärtuse suurendamisega peaks siiski ettevaatlik olema, sest kasutajat võib eksitada kuval millegi akna taolise näitamisega. Kui haaramine ebaõnnestub, tapab &tdm; &X-Server;i ja käivitab selle (kui võimalik) ning seansi uuesti. +Vaikimisi 3. + + + + + + +Hoiatab, kui kuval puudub X-i autentimine. See võib juhtuda, kui + kohaliku &X-Server;i autentimisfaili pole võimalik luua, + &XDMCP; kaugkuva ei nõuagi autentimist või + kuva on võõras kuva, mille määrab . -Vaikimisi true (tõene). +Vaikimisi true (tõene). - + -Määrab, kas sisselogimisaken kohalikul kuval peaks käivituma masinavalijana (eemalt sisselogimine) või sisselogimisdialoogina (kohalik sisselogimine) ja kas on lubatud ühelt režiimilt teisele lülituda. +Määrab, kas sisselogimisaken kohalikul kuval peaks käivituma masinavalijana (eemalt sisselogimine) või sisselogimisdialoogina (kohalik sisselogimine) ja kas on lubatud ühelt režiimilt teisele lülituda. -LocalOnly -lubatud on ainult kohalik sisselogimine - - -DefaultLocal -käivitatakse kohalikus režiimis, kuid võib lülituda võrgurežiimile - - -DefaultRemote -... ja vastupidi - - -RemoteOnly -lubatud on ainult võrgumasina valimine +LocalOnly +lubatud on ainult kohalik sisselogimine + + +DefaultLocal +käivitatakse kohalikus režiimis, kuid võib lülituda võrgurežiimile + + +DefaultRemote +... ja vastupidi + + +RemoteOnly +lubatud on ainult võrgumasina valimine -Vaikimisi LocalOnly. +Vaikimisi LocalOnly. - + -Masinate nimekiri, mis lisatakse automaatselt eemalt sisselogimise menüüsse. Erinimi * tähendab levitamist (broadcast). Ei tee mitte midagi, kui on LocalOnly. -Vaikimisi *. +Masinate nimekiri, mis lisatakse automaatselt eemalt sisselogimise menüüsse. Erinimi * tähendab levitamist (broadcast). Ei tee mitte midagi, kui on LocalOnly. +Vaikimisi *. - + -Seda numbrit kasutatakse juhuseemnena tundmatute kasutajate salvestatud seansside tüüpide jms. võltsimisel. Seda saab tarvitada ründajat olemasolevate kasutajate osas segadusseajamiseks. Väärtus peab olema juhuslik, kuid kogu sisselogimisdomeenis konstantne. +Seda numbrit kasutatakse juhuseemnena tundmatute kasutajate salvestatud seansside tüüpide jms. võltsimisel. Seda saab tarvitada ründajat olemasolevate kasutajate osas segadusseajamiseks. Väärtus peab olema juhuslik, kuid kogu sisselogimisdomeenis konstantne. - + -Lülitab sisse &tdm;-i sisseehitatud xconsole. Arvesta, et seda saab korraga sisse lülitada ainult ühel kuval. Võti on kasutatav ainult siis, kui &tdm; on konfigureeritud (configure) võtmega . -Vaikimisi false (väär). +Lülitab sisse &tdm;-i sisseehitatud xconsole. Arvesta, et seda saab korraga sisse lülitada ainult ühel kuval. Võti on kasutatav ainult siis, kui &tdm; on konfigureeritud (configure) võtmega . +Vaikimisi false (väär). - + -&tdm;-i sisseehitatud xconsole andmeallikas. Määramatajätmisel päritakse logi ümbersuunamise kohta infot failist /dev/console. Ei toimi, kui ei ole sisse lülitatud. -Vaikimisi tühi. +&tdm;-i sisseehitatud xconsole andmeallikas. Määramatajätmisel päritakse logi ümbersuunamise kohta infot failist /dev/console. Ei toimi, kui ei ole sisse lülitatud. +Vaikimisi tühi. - + -Määrab sisselogimisdialoogi vestluspluginad. Algselt valitakse loendis esikohal seisev. Pluginaid saab määrata baasnimega (mis avatakse kui $kde_modulesdir/kgreet_baas) või täieliku asukoha ja failinimega. Vestluspluginad on sisselogimisakna moodulid, mis hangivad kasutajalt autentimisandmeid. Praegu on &kde;ga kaasas ainult plugin classic, mis pakub teada-tuntud nime ja parooli sisestamise võimalust. -Vaikimisi classic. +Määrab sisselogimisdialoogi vestluspluginad. Algselt valitakse loendis esikohal seisev. Pluginaid saab määrata baasnimega (mis avatakse kui $kde_modulesdir/kgreet_baas) või täieliku asukoha ja failinimega. Vestluspluginad on sisselogimisakna moodulid, mis hangivad kasutajalt autentimisandmeid. Praegu on &kde;ga kaasas ainult plugin classic, mis pakub teada-tuntud nime ja parooli sisestamise võimalust. +Vaikimisi classic. - + -Sama, mis , aga seiskamisdialoogile. -Vaikimisi classic. +Sama, mis , aga seiskamisdialoogile. +Vaikimisi classic. - + -Võtmete loend kujul Võti=Väärtus. Vestluspluginad võivad neile seadistustele päringu esitada ning just pluginatest sõltub, millised võtmed reaalselt olemas saavad olla. -Vaikimisi tühi. +Võtmete loend kujul Võti=Väärtus. Vestluspluginad võivad neile seadistustele päringu esitada ning just pluginatest sõltub, millised võtmed reaalselt olemas saavad olla. +Vaikimisi tühi. - + -Näitab sisselogimisaknas toimingut Sisselogimine konsoolilt (kui seadistatud on /). -Vaikimisi true (tõene). +Näitab sisselogimisaknas toimingut Sisselogimine konsoolilt (kui seadistatud on /). +Vaikimisi true (tõene). - + -Näitab sisselogimisaknas võimalust Taaskäivita X server/Sulge ühendus. -Vaikimisi true (tõene). +Näitab sisselogimisaknas võimalust Taaskäivita X server/Sulge ühendus. +Vaikimisi true (tõene). - + -Programm, mis käivitatakse sisselogimisakna töötamise ajal. See peaks loodetavasti laadima juba ette võimalikult palju seanssi, mida kavatsetakse käivitada. -Vaikimisi tühi. +Programm, mis käivitatakse sisselogimisakna töötamise ajal. See peaks loodetavasti laadima juba ette võimalikult palju seanssi, mida kavatsetakse käivitada. +Vaikimisi tühi. - + -Kas sisselogimisaknal kasutada teemat. -Vaikimisi false (väär). +Kas sisselogimisaknal kasutada teemat. +Vaikimisi false (väär). - + -Sisselogimisaknal kasutatav teema. Võib osutada kas kataloogile või XML failile. -Vaikimisi tühi. +Sisselogimisaknal kasutatav teema. Võib osutada kas kataloogile või XML failile. +Vaikimisi tühi. @@ -2936,499 +1338,186 @@ -Püsivate &X-Server;ite määramine - -Iga kirje nimekirjas osutab kuvale, mida tuleb pidevalt hallata ja mis ei kasuta &XDMCP;-d. Reeglina kasutatakse seda meetodit ainult &tdm;-i käivitatud kohalike &X-Server;ite puhul, kuid &tdm; võib hallata ka väliselt käivitatud (võõraid) &X-Server;eid, töötagu need kohalikul masinal või võrgus. - -Spetsifikatsiooni formaalne süntaks on -kuva nimi [_kuva klass] - kõigile &X-Server;itele. Väliskuvad erinevad selle poolest, et nende masinanimes on ka kuva nimi, mis võib küll olla ka localhost. - -Muutuja kuva nimi peab olema see, mis edastatakse võtmega X-i programmile. Seda stringi kasutatakse kuvapõhiste sektsiooninimede genereerimiseks, nii et jälgi seda hoolega. &XDMCP; kuva nimi tuletatakse nimelahenduse analüüsimisel saadud kuva aadressist. Seadistamise huvides ei kõrvaldata kohalikult töötavate &XDMCP; kuvade korral prefiksit localhost, et neid oleks võimalik eristada &tdm;-i käivitatud kohalikest &X-Server;itest. - -Ka osa kuva klass kasutatakse kuvapõhistes sektsioonides. See tuleb kasuks, kui sul on hulganisti sarnaseid kuvasid (näiteks X-terminalide klass) ja sa soovid määrata võtmed kogu nende grupile. &XDMCP; kasutamisel peab kuva määrama kuva klassi, mistõttu sinu X-terminali käsiraamat peaks andma ka seadme kuvaklassi stringi. Kui mitte, siis võid käivitada &tdm;-i silumisrežiimis ja programmiga grep hankida klassi. - -Kuvasid, mille määrab , ei käivitata mitte siis, kui käivitub &tdm;, vaid siis, kui seda nõuab otseselt käsusokkel (või FiFo). Kui reserveeritud kuvad on määratud, on &tdm;-i menüü allosas kirje Käivita uus seanss, millega saab reserveeritud kuva aktiveerida uue seansi tarbeks. Kuvar lülitub uuele kuvale ning sul on minut aega sisselogimiseks. Kui reserveeritud kuvasid parajasti rohkem saadaval pole, ei tee menüükirje valimine midagi. - -Kui &tdm; seanssi alustab, määrab ta &X-Server;ile autentimisandmed. Kohalike serverite puhul edastab &tdm; &X-Server;ile käsureal  failinimi, mis osutab autentimisandmetele. &XDMCP; kuvade korral edastab &tdm; autentimisandmed &X-Server;ile &XDMCP; teate Accept vahendusel. +Püsivate &X-Server;ite määramine + +Iga kirje nimekirjas osutab kuvale, mida tuleb pidevalt hallata ja mis ei kasuta &XDMCP;-d. Reeglina kasutatakse seda meetodit ainult &tdm;-i käivitatud kohalike &X-Server;ite puhul, kuid &tdm; võib hallata ka väliselt käivitatud (võõraid) &X-Server;eid, töötagu need kohalikul masinal või võrgus. + +Spetsifikatsiooni formaalne süntaks on +kuva nimi [_kuva klass] + kõigile &X-Server;itele. Väliskuvad erinevad selle poolest, et nende masinanimes on ka kuva nimi, mis võib küll olla ka localhost. + +Muutuja kuva nimi peab olema see, mis edastatakse võtmega X-i programmile. Seda stringi kasutatakse kuvapõhiste sektsiooninimede genereerimiseks, nii et jälgi seda hoolega. &XDMCP; kuva nimi tuletatakse nimelahenduse analüüsimisel saadud kuva aadressist. Seadistamise huvides ei kõrvaldata kohalikult töötavate &XDMCP; kuvade korral prefiksit localhost, et neid oleks võimalik eristada &tdm;-i käivitatud kohalikest &X-Server;itest. + +Ka osa kuva klass kasutatakse kuvapõhistes sektsioonides. See tuleb kasuks, kui sul on hulganisti sarnaseid kuvasid (näiteks X-terminalide klass) ja sa soovid määrata võtmed kogu nende grupile. &XDMCP; kasutamisel peab kuva määrama kuva klassi, mistõttu sinu X-terminali käsiraamat peaks andma ka seadme kuvaklassi stringi. Kui mitte, siis võid käivitada &tdm;-i silumisrežiimis ja programmiga grep hankida klassi. + +Kuvasid, mille määrab , ei käivitata mitte siis, kui käivitub &tdm;, vaid siis, kui seda nõuab otseselt käsusokkel (või FiFo). Kui reserveeritud kuvad on määratud, on &tdm;-i menüü allosas kirje Käivita uus seanss, millega saab reserveeritud kuva aktiveerida uue seansi tarbeks. Kuvar lülitub uuele kuvale ning sul on minut aega sisselogimiseks. Kui reserveeritud kuvasid parajasti rohkem saadaval pole, ei tee menüükirje valimine midagi. + +Kui &tdm; seanssi alustab, määrab ta &X-Server;ile autentimisandmed. Kohalike serverite puhul edastab &tdm; &X-Server;ile käsureal  failinimi, mis osutab autentimisandmetele. &XDMCP; kuvade korral edastab &tdm; autentimisandmed &X-Server;ile &XDMCP; teate Accept vahendusel. -&XDMCP; ligipääsukontroll - -Võtmega määratud failis leidub info, mida &tdm; kasutab &XDMCP; kuvasoovideteenuse kaudu esitatavate soovide ligipääsu kontrollimiseks. Failis on nelja tüüpi kirjed: kirjed, mis kontrollivad vastuseid Direct ja Broadcast päringutele; kirjed, mis kontrollivad vastuseid Indirect päringutele; Indirect kirjete makrodefinitsioonid; kirjed, mis kontrollivad, millisel võrguliidesel &tdm; jälgib &XDMCP; päringuid. Tühje ridu ignoreeritakse, sümbolit # käsitletakse kommentaari märkijana, mille puhul ülejäänud rida samuti ignoreeritakse, \ aga sunnib ignoreerima järgnevat reavahetust, lubades kaudsete masinate nimekirja paigutada ka mitmele reale. - -Direct kirjete vormindus on üsna lihtne: masinanimi või muster, mida võrreldakse kuvaseadme masinanimega. Mustrid erinevad masinanimest võimaluse poolest kasutada üht või enamat metamärki: * vastab 0 või enamale sümbolile, ? ühele sümbolile. Kui kirje on masinanimi, kasutatakse võrdlemisel võrguaadresse, nii et pruukida võib suvalist nime, mis vastab korrektsele võrguaadressile. Arvesta, et kasutatakse ainult esimest masinanimega sobivat võrguaadressi. Mustrite puhul kasutatakse võrdlemisel ainult kanoonilisi masinanimesid, seega kontrolli, et sa ei püüaks leida aliaste sobivusi. &XDMCP; päringust saadavad masinanimed sisaldavad alati kohaliku domeeni nime isegi siis, kui pöördotsing tagastab lühinime, nii et kohaliku domeeni korral võib ka mustreid kasutada. Kui lisada kirje ette !, jäetakse antud kirjega sobivad masinad välja. Kui soovid, et vastataks ainult Direct päringutele, võib lisada võtmesõna NOBROADCAST. Nii saab vältida &tdm;-i serveri ilmumist menüüsse Broadcast päringute põhjal. - -Ka Indirect kirje sisaldab masinanime või mustrit, kuid sellele järgneb masinanimede või makrode loend, kuhu päringud edasi suunata. Ka Indirect päringuid saab välistada, millisel juhul tuleks määrata (kehtiv) võltsnimi, mis eristaks kirje Direct kirjest. IPv6 toega kompileeritult saab aadresside loendisse, millele päringud edasi suunata, lisada ka multicast-aadresside grupid. Kui kaudsete masinate loend sisaldab võtmesõna CHOOSER, Indirect päringuid ei edastada, vaid &tdm; näitab masina valimise dialoogi. Valija saadab Direct päringu kõigile loendi ülejäänud masinanimedele ja pakub välja vastanud masinate menüü. Masinate loend võib sisaldada ka võtmesõna BROADCAST, mispuhul valija saadab ka Broadcast päringu. Arvesta siiski, et mõne operatsioonisüsteemi korral ei ole võimalik UDP pakette üldlevisse saata ning see võimalus lihtsalt ei toimi. - -Konkreetse kuvamasina ligipääsu kontrollimisel uuritakse järgemööda kõiki kirjeid ning vastuse määrab esimene sobiv kirje. Direct ja Broadcast kirjeid eiratakse Indirect kirjete uurimisel ning vastupidi. - -Makrodefinitsioon sisaldab makro nime ning masinanimede loendit ja muid makrosid, millena makro avatakse. Makrode eristamiseks masinanimedest seisab nende nime alguses sümbol %. - -Viimane kirje tüüp on jälgimisdirektiiv LISTEN. Süntaks on - LISTEN [liides [multicast nimekiri]] - Kui määratud on rohkem kui üks LISTEN rida, jälgib &tdm; &XDMCP; päringuid ainult määratud liidestel. Muutuja liides võib olla masinanimi või IP aadress, mis vastab antud masina võrguliidesele, või metamärk *, mis vastab kõigile saadaolevatele võrguliidestele. Kui LISTEN real on antud multicast-grupiaadressid, liitub &tdm; antud liidese multicast-gruppidega. IPv6 multicasti korral on IANA omistanud &XDMCP; multicast-aadresside püsivahemikuks ff0X:0:0:0:0:0:0:12b. X võib olla iga sobiv skoobiidenitifikaator, näiteks 1 Node-Local'i, 2 Link-Local'i, 5 Site-Local'i jaoks ja nii edasi (vaata IETF RFC 2373 või selle asendust täpsemate üksikasjade ja skoobidenitsioonidega tutvumiseks). &tdm; jälgib vaikimisi Link-Local'i skoopi addressil ff02:0:0:0:0:0:0:12b, mis kõige paremini vastab IPv4 alamvõrgu üldlevikäitumisele. Kui LISTEN ridu polegi, jälgib &tdm; kõiki liideseid ja liitub &XDMCP; IPv6 vaikemulticast-grupiga (kui on kompileeritud IPv6 toega). &XDMCP; päringute jälgimise täielikuks väljalülitamiseks võib määrata ilma aadressita LISTEN rea, kuid sellest etem mõte on kasutada [Xdmcp] võtit . +&XDMCP; ligipääsukontroll + +Võtmega määratud failis leidub info, mida &tdm; kasutab &XDMCP; kuvasoovideteenuse kaudu esitatavate soovide ligipääsu kontrollimiseks. Failis on nelja tüüpi kirjed: kirjed, mis kontrollivad vastuseid Direct ja Broadcast päringutele; kirjed, mis kontrollivad vastuseid Indirect päringutele; Indirect kirjete makrodefinitsioonid; kirjed, mis kontrollivad, millisel võrguliidesel &tdm; jälgib &XDMCP; päringuid. Tühje ridu ignoreeritakse, sümbolit # käsitletakse kommentaari märkijana, mille puhul ülejäänud rida samuti ignoreeritakse, \ aga sunnib ignoreerima järgnevat reavahetust, lubades kaudsete masinate nimekirja paigutada ka mitmele reale. + +Direct kirjete vormindus on üsna lihtne: masinanimi või muster, mida võrreldakse kuvaseadme masinanimega. Mustrid erinevad masinanimest võimaluse poolest kasutada üht või enamat metamärki: * vastab 0 või enamale sümbolile, ? ühele sümbolile. Kui kirje on masinanimi, kasutatakse võrdlemisel võrguaadresse, nii et pruukida võib suvalist nime, mis vastab korrektsele võrguaadressile. Arvesta, et kasutatakse ainult esimest masinanimega sobivat võrguaadressi. Mustrite puhul kasutatakse võrdlemisel ainult kanoonilisi masinanimesid, seega kontrolli, et sa ei püüaks leida aliaste sobivusi. &XDMCP; päringust saadavad masinanimed sisaldavad alati kohaliku domeeni nime isegi siis, kui pöördotsing tagastab lühinime, nii et kohaliku domeeni korral võib ka mustreid kasutada. Kui lisada kirje ette !, jäetakse antud kirjega sobivad masinad välja. Kui soovid, et vastataks ainult Direct päringutele, võib lisada võtmesõna NOBROADCAST. Nii saab vältida &tdm;-i serveri ilmumist menüüsse Broadcast päringute põhjal. + +Ka Indirect kirje sisaldab masinanime või mustrit, kuid sellele järgneb masinanimede või makrode loend, kuhu päringud edasi suunata. Ka Indirect päringuid saab välistada, millisel juhul tuleks määrata (kehtiv) võltsnimi, mis eristaks kirje Direct kirjest. IPv6 toega kompileeritult saab aadresside loendisse, millele päringud edasi suunata, lisada ka multicast-aadresside grupid. Kui kaudsete masinate loend sisaldab võtmesõna CHOOSER, Indirect päringuid ei edastada, vaid &tdm; näitab masina valimise dialoogi. Valija saadab Direct päringu kõigile loendi ülejäänud masinanimedele ja pakub välja vastanud masinate menüü. Masinate loend võib sisaldada ka võtmesõna BROADCAST, mispuhul valija saadab ka Broadcast päringu. Arvesta siiski, et mõne operatsioonisüsteemi korral ei ole võimalik UDP pakette üldlevisse saata ning see võimalus lihtsalt ei toimi. + +Konkreetse kuvamasina ligipääsu kontrollimisel uuritakse järgemööda kõiki kirjeid ning vastuse määrab esimene sobiv kirje. Direct ja Broadcast kirjeid eiratakse Indirect kirjete uurimisel ning vastupidi. + +Makrodefinitsioon sisaldab makro nime ning masinanimede loendit ja muid makrosid, millena makro avatakse. Makrode eristamiseks masinanimedest seisab nende nime alguses sümbol %. + +Viimane kirje tüüp on jälgimisdirektiiv LISTEN. Süntaks on + LISTEN [liides [multicast nimekiri]] + Kui määratud on rohkem kui üks LISTEN rida, jälgib &tdm; &XDMCP; päringuid ainult määratud liidestel. Muutuja liides võib olla masinanimi või IP aadress, mis vastab antud masina võrguliidesele, või metamärk *, mis vastab kõigile saadaolevatele võrguliidestele. Kui LISTEN real on antud multicast-grupiaadressid, liitub &tdm; antud liidese multicast-gruppidega. IPv6 multicasti korral on IANA omistanud &XDMCP; multicast-aadresside püsivahemikuks ff0X:0:0:0:0:0:0:12b. X võib olla iga sobiv skoobiidenitifikaator, näiteks 1 Node-Local'i, 2 Link-Local'i, 5 Site-Local'i jaoks ja nii edasi (vaata IETF RFC 2373 või selle asendust täpsemate üksikasjade ja skoobidenitsioonidega tutvumiseks). &tdm; jälgib vaikimisi Link-Local'i skoopi addressil ff02:0:0:0:0:0:0:12b, mis kõige paremini vastab IPv4 alamvõrgu üldlevikäitumisele. Kui LISTEN ridu polegi, jälgib &tdm; kõiki liideseid ja liitub &XDMCP; IPv6 vaikemulticast-grupiga (kui on kompileeritud IPv6 toega). &XDMCP; päringute jälgimise täielikuks väljalülitamiseks võib määrata ilma aadressita LISTEN rea, kuid sellest etem mõte on kasutada [Xdmcp] võtit . -Täiendavad programmid +Täiendavad programmid -Järgnevad programmid paneb &tdm; tööle seansi erinevatel etappidel. Reeglina on nende näol tegemist shelliskriptidega. +Järgnevad programmid paneb &tdm; tööle seansi erinevatel etappidel. Reeglina on nende näol tegemist shelliskriptidega. -Programmid Setup, Startup ja Reset käivitatakse administraatori (root) õigustes, mistõttu need peaks korralikult turvalisust jälgima. Nende esimene argument on auto, kui seanss on saanud alguse automaatsest sisselogimisest, aga muidu ei edastata neile ühtegi argumenti. +Programmid Setup, Startup ja Reset käivitatakse administraatori (root) õigustes, mistõttu need peaks korralikult turvalisust jälgima. Nende esimene argument on auto, kui seanss on saanud alguse automaatsest sisselogimisest, aga muidu ei edastata neile ühtegi argumenti. -Programm Setup - -Programm Xsetup käivitatakse pärast &X-Server;i käivitamist või taaskäivitamist, aga enne sisselogimisakna ilmumist. Siin on õige koht muuta juurakna tausta (kui ei ole sisse lülitatud) või avada muud aknad, mis peavad ekraanilel ilmuma lisaks sisselogimisaknale. - -Lisaks sellele, mida määrab , saab kasutada järgmisi keskkonnamuutujaid: +Programm Setup + +Programm Xsetup käivitatakse pärast &X-Server;i käivitamist või taaskäivitamist, aga enne sisselogimisakna ilmumist. Siin on õige koht muuta juurakna tausta (kui ei ole sisse lülitatud) või avada muud aknad, mis peavad ekraanilel ilmuma lisaks sisselogimisaknale. + +Lisaks sellele, mida määrab , saab kasutada järgmisi keskkonnamuutujaid: - DISPLAY - seostatud kuva nimi + DISPLAY + seostatud kuva nimi - PATH - väärtus + PATH + väärtus - SHELL - väärtus + SHELL + väärtus - XAUTHORITY - võib osutada autentimisfailile + XAUTHORITY + võib osutada autentimisfailile - DM_CONTROL - väärtus + DM_CONTROL + väärtus -Arvesta, et kuna &tdm; hõivab klaviaturi, et pruugi muud aknad klaviatuuriga suhelda suuta. Nendega saab suhelda küll hiirega, kuid see võib kaasa tuua turvariski. Kui määratud on , ei pruugi Xsetup üldse tulla toime mõne kuvaga ühendumisega. Selle programmi ressursid võib anda failis, mille määrab võti . +Arvesta, et kuna &tdm; hõivab klaviaturi, et pruugi muud aknad klaviatuuriga suhelda suuta. Nendega saab suhelda küll hiirega, kuid see võib kaasa tuua turvariski. Kui määratud on , ei pruugi Xsetup üldse tulla toime mõne kuvaga ühendumisega. Selle programmi ressursid võib anda failis, mille määrab võti . -Programm Startup - -Programm Xstartup käivitatakse kasutaja sisselogimisel administraatori (root) õigustes. Siia saab asetada käske, mis lisavad kirjeid utmp-i (kasulik võiks olla programm sessreg), ühendavad kasutajate kodukatalooge failiserveritel või hülgavad seansi, kui mingid nõuded pole täidetud (pane tähele, et moodsamates süsteemides hoolitsevad enamasti selliste asjade eest juba PAM-moodulid). - -Lisaks sellele, mida määrab , saab kasutada järgmisi keskkonnamuutujaid: +Programm Startup + +Programm Xstartup käivitatakse kasutaja sisselogimisel administraatori (root) õigustes. Siia saab asetada käske, mis lisavad kirjeid utmp-i (kasulik võiks olla programm sessreg), ühendavad kasutajate kodukatalooge failiserveritel või hülgavad seansi, kui mingid nõuded pole täidetud (pane tähele, et moodsamates süsteemides hoolitsevad enamasti selliste asjade eest juba PAM-moodulid). + +Lisaks sellele, mida määrab , saab kasutada järgmisi keskkonnamuutujaid: - DISPLAY - seostatud kuva nimi + DISPLAY + seostatud kuva nimi - HOME - kasutaja algne töökataloog + HOME + kasutaja algne töökataloog - LOGNAME - kasutajanimi + LOGNAME + kasutajanimi - USER - kasutajanimi + USER + kasutajanimi - PATH - väärtus + PATH + väärtus - SHELL - väärtus + SHELL + väärtus - XAUTHORITY - võib osutada autentimisfailile + XAUTHORITY + võib osutada autentimisfailile - DM_CONTROL - väärtus + DM_CONTROL + väärtus -&tdm; ootab selle programmi lõpetamist, enne kui käivitab kasutajaseansi. Kui programmi lõpetamisväärtus pole null, ei jätka &tdm; seanssi ja käivitab uue autentimistsükli. +&tdm; ootab selle programmi lõpetamist, enne kui käivitab kasutajaseansi. Kui programmi lõpetamisväärtus pole null, ei jätka &tdm; seanssi ja käivitab uue autentimistsükli. -Programm Session - -Programm Xsession on käsk, mis töötab kasutajaseansina. See käivitatakse autenditud kasutaja õigustes. Bourne'iga ühilduva shelli korral saab esimese argumendina edastada käsule eval antud võtmesõna failsafe, default või custom või stringi. - -Lisaks sellele, mida määrab , saab kasutada järgmisi keskkonnamuutujaid: +Programm Session + +Programm Xsession on käsk, mis töötab kasutajaseansina. See käivitatakse autenditud kasutaja õigustes. Bourne'iga ühilduva shelli korral saab esimese argumendina edastada käsule eval antud võtmesõna failsafe, default või custom või stringi. + +Lisaks sellele, mida määrab , saab kasutada järgmisi keskkonnamuutujaid: - DISPLAY - seostatud kuva nimi + DISPLAY + seostatud kuva nimi - HOME - kasutaja algne töökataloog + HOME + kasutaja algne töökataloog - LOGNAME - kasutajanimi + LOGNAME + kasutajanimi - USER - kasutajanimi + USER + kasutajanimi - PATH - väärtus (administraatori ehk root seansside korral väärtus) + PATH + väärtus (administraatori ehk root seansside korral väärtus) - SHELL - kasutaja vaikeshell + SHELL + kasutaja vaikeshell - XAUTHORITY - võib osutada mittestandardsele autentimisfailile + XAUTHORITY + võib osutada mittestandardsele autentimisfailile - KRBTKFILE - võib osutada Kerberos4 mandaadipuhvri nimele + KRBTKFILE + võib osutada Kerberos4 mandaadipuhvri nimele - KRB5CCNAME - võib osutada Kerberos5 mandaadipuhvri nimele + KRB5CCNAME + võib osutada Kerberos5 mandaadipuhvri nimele - DM_CONTROL - väärtus + DM_CONTROL + väärtus - XDM_MANAGED - sisaldab komadega eraldatult parameetreid, mis võivad seansile huvi pakkuda, näiteks käsu FiFo asukoht ja võimed või millist vestluspluginat sisselogimisel kasutada + XDM_MANAGED + sisaldab komadega eraldatult parameetreid, mis võivad seansile huvi pakkuda, näiteks käsu FiFo asukoht ja võimed või millist vestluspluginat sisselogimisel kasutada - DESKTOP_SESSION - seansi nimi, mille kasutaja käivitamiseks valis + DESKTOP_SESSION + seansi nimi, mille kasutaja käivitamiseks valis @@ -3436,28 +1525,11 @@ -Programm Reset - -Vastupidi programmile Xstartup käivitatakse Xreset pärast kasutajaseansi lõpetamist. See käivitatakse administraatori (root) õigustes ning peab sisaldama käske, mis tühistavad programmiga Xstartup antud käskude toime, eemaldavad kirjed utmpist või lahutavad kataloogid failiserverist. - -Keskkonnamuutujad, mis edastatakse programmile Xstartup, edastatakse ka programmile Xreset. +Programm Reset + +Vastupidi programmile Xstartup käivitatakse Xreset pärast kasutajaseansi lõpetamist. See käivitatakse administraatori (root) õigustes ning peab sisaldama käske, mis tühistavad programmiga Xstartup antud käskude toime, eemaldavad kirjed utmpist või lahutavad kataloogid failiserverist. + +Keskkonnamuutujad, mis edastatakse programmile Xstartup, edastatakse ka programmile Xreset. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook index 4d0f60d593c..d263f206b0b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook @@ -3,127 +3,54 @@ -Gary Cramblitt +Gary Cramblitt -Hõlbustus - -Hõlbustus - -KDEAP (&kde; Accessibility Project ehk KDE hõlbustusprojekt) on seadnud sihiks, et &kde; kui töökeskkond oleks kasutamiskõlblik kõigile kasutajatele, ka neile, kes kannatavad mõne füüsilise vaeguse käes. Lisaks mitmesugustele hõlbustusvõimalustele juhtimiskeskuses pakub &kde; veel mitut hõlbustusvahendit, mis kuuluvad paketi &kde;-Accessibility koosseisu. Võimalik, et see pakett ei ole sinu arvutisse paigaldatud - sellisel juhul saab selle alla laadida järgmiselt aadressilt: - - -tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz või tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2 -MD5 -lsm-fail - - -Rohkem infot leiab &kde; hõlbustuse koduleheküljelt. +Hõlbustus + +Hõlbustus + +KDEAP (&kde; Accessibility Project ehk KDE hõlbustusprojekt) on seadnud sihiks, et &kde; kui töökeskkond oleks kasutamiskõlblik kõigile kasutajatele, ka neile, kes kannatavad mõne füüsilise vaeguse käes. Lisaks mitmesugustele hõlbustusvõimalustele juhtimiskeskuses pakub &kde; veel mitut hõlbustusvahendit, mis kuuluvad paketi &kde;-Accessibility koosseisu. Võimalik, et see pakett ei ole sinu arvutisse paigaldatud - sellisel juhul saab selle alla laadida järgmiselt aadressilt: + + +tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz või tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2 +MD5 +lsm-fail + + +Rohkem infot leiab &kde; hõlbustuse koduleheküljelt. -<application ->KMouseTool</application -> - -Hiirautomaatne klõpsamine - -KMouseTool on &kde; rakendus, mis klõpsab sinu eest hiirt. KMouseTool töötab igasuguse hiire või muu osutusseadmega. +<application>KMouseTool</application> + +Hiirautomaatne klõpsamine + +KMouseTool on &kde; rakendus, mis klõpsab sinu eest hiirt. KMouseTool töötab igasuguse hiire või muu osutusseadmega. - KMouseTool + KMouseTool -Lisainfo - MouseTooli veebilehekülg: http://mousetool.com - KMouseTooli käsiraamat +Lisainfo + MouseTooli veebilehekülg: http://mousetool.com + KMouseTooli käsiraamat -KMagnifier +KMagnifier -Suurendusklaas +Suurendusklaas -KMagnifier (või kmag, kui kasutada selle &UNIX; nime) on väike rakendus, mis suurendab ekraani osa. See suurendab kas hiirekursori piirkonnas asuvat ekraaniosa või kasutaja määratud piirkonda. Lisaks saab ka suurendatud osa pildi soovi korral kõvakettale salvestada. +KMagnifier (või kmag, kui kasutada selle &UNIX; nime) on väike rakendus, mis suurendab ekraani osa. See suurendab kas hiirekursori piirkonnas asuvat ekraaniosa või kasutaja määratud piirkonda. Lisaks saab ka suurendatud osa pildi soovi korral kõvakettale salvestada. @@ -131,48 +58,24 @@ - KMag + KMag -Lisainfo - Veebilehekülg: http://kmag.sourceforge.net - KMagi käsiraamat +Lisainfo + Veebilehekülg: http://kmag.sourceforge.net + KMagi käsiraamat -<application ->KMouth</application -> +<application>KMouth</application> -Kõne +Kõne -KMouth on KDE rakendus, mis võimaldab neil, kel endal puudub võimalus kõnelda, lasta enda eest rääkida arvutil (⪚ tummad või hääle kaotanud isikud). Rakendusega saab sisestada teksti ning see kõneleb seejärel sisestatud laused. Samuti on toetatud kasutaja määratud fraasiraamatud. +KMouth on KDE rakendus, mis võimaldab neil, kel endal puudub võimalus kõnelda, lasta enda eest rääkida arvutil (⪚ tummad või hääle kaotanud isikud). Rakendusega saab sisestada teksti ning see kõneleb seejärel sisestatud laused. Samuti on toetatud kasutaja määratud fraasiraamatud. @@ -180,10 +83,7 @@ - KMouthi esimene pilt + KMouthi esimene pilt @@ -193,10 +93,7 @@ - KMouthi teine pilt + KMouthi teine pilt @@ -206,74 +103,30 @@ - KMouthi kolmas pilt + KMouthi kolmas pilt -Lisainfo - Veebilehekülg: http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html - KMouthi käsiraamat +Lisainfo + Veebilehekülg: http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html + KMouthi käsiraamat -<application ->KTTS</application -> - tekst kõneks - -KTTS on &kde; rakendus teksti muutmiseks kuuldavaks kõneks. Alates &kde; versioonist 3.4 saab kasutada rakendust KTTS mis tahes teksti kõnelemiseks &kde; lõikepuhvrist &klipper;, mis tahes klaartekstifaili kõnelemiseks (redaktoris &kate; või muul moel), mis tahes &HTML;-lehekülje teksti kõnelemiseks &konqueror;is ja veel mitmel muul moel. - -KTTS käivitamiseks tuleb esmalt tööle panna &kde; teksti kõneks muutmise haldur kttsmgr. +<application>KTTS</application> - tekst kõneks + +KTTS on &kde; rakendus teksti muutmiseks kuuldavaks kõneks. Alates &kde; versioonist 3.4 saab kasutada rakendust KTTS mis tahes teksti kõnelemiseks &kde; lõikepuhvrist &klipper;, mis tahes klaartekstifaili kõnelemiseks (redaktoris &kate; või muul moel), mis tahes &HTML;-lehekülje teksti kõnelemiseks &konqueror;is ja veel mitmel muul moel. + +KTTS käivitamiseks tuleb esmalt tööle panna &kde; teksti kõneks muutmise haldur kttsmgr. -Lisainfo - Veebilehekülg: http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/ - KTTSD käsiraamat +Lisainfo + Veebilehekülg: http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/ + KTTSD käsiraamat diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook index 57b12b8f9f8..e37cb62a83f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook @@ -2,80 +2,42 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -&kde; baasrakendused +&kde; baasrakendused -Alljärgnevalt tutvustame lühidalt mõningaid &kde; baasrakendusi. Kõigi nende kohta täpsema info saamiseks tuleks kasutada vastavaid viitu. +Alljärgnevalt tutvustame lühidalt mõningaid &kde; baasrakendusi. Kõigi nende kohta täpsema info saamiseks tuleks kasutada vastavaid viitu. -Põhiasjad +Põhiasjad -&konqueror; - &kde; failihaldur, veebilehitseja, FTP klient ja veel palju muud. &konqueror; pakub kasutamisvõimalusi kogu uusimale &kde; tehnoloogiale alates TDEIO moodulitest (mille ülesanne on lihtsustada ligipääsu failidele) kuni erinevate komponentide põimimisele, mis muudab selle universaalseks näitamisrakenduseks, mille sees on võimalik vaadata paljusid asju alates pildifailidest kuni dokumentideni. +&konqueror; + &kde; failihaldur, veebilehitseja, FTP klient ja veel palju muud. &konqueror; pakub kasutamisvõimalusi kogu uusimale &kde; tehnoloogiale alates TDEIO moodulitest (mille ülesanne on lihtsustada ligipääsu failidele) kuni erinevate komponentide põimimisele, mis muudab selle universaalseks näitamisrakenduseks, mille sees on võimalik vaadata paljusid asju alates pildifailidest kuni dokumentideni. - Veebilehekülg: http://konqueror.org - Käsiraamatuga tutvumiseks anna &konqueror;i asukoharibal käsk help:/konqueror või otsi see üles &abikeskus;es. + Veebilehekülg: http://konqueror.org + Käsiraamatuga tutvumiseks anna &konqueror;i asukoharibal käsk help:/konqueror või otsi see üles &abikeskus;es. -&kate; - &kde; võimas, mitme vaate kasutamise võimalusega tekstiredaktor. &kate; sobib suurepäraselt sellisteks asjadeks nagu veebilehekülje &HTML;-lähteteksti uurimine või ka koodi kirjutamine C++, PHP või XML keeles, sest redaktoril on väga tõhus süntaksi esiletõstmise mootor ja see suudab koodi voltida. &kate; on väga kiire rakendus, mis võib ka hiiglaslikud tekstifailid avada paari sekundiga, ning samas avada terve hulga dokumente korraga või ühe ja sama dokumendi mitmes vaates. +&kate; + &kde; võimas, mitme vaate kasutamise võimalusega tekstiredaktor. &kate; sobib suurepäraselt sellisteks asjadeks nagu veebilehekülje &HTML;-lähteteksti uurimine või ka koodi kirjutamine C++, PHP või XML keeles, sest redaktoril on väga tõhus süntaksi esiletõstmise mootor ja see suudab koodi voltida. &kate; on väga kiire rakendus, mis võib ka hiiglaslikud tekstifailid avada paari sekundiga, ning samas avada terve hulga dokumente korraga või ühe ja sama dokumendi mitmes vaates. - Veebilehekülg: http://kate.kde.org - &kate; käsiraamat + Veebilehekülg: http://kate.kde.org + &kate; käsiraamat @@ -85,32 +47,14 @@ -&konsole; - &kde; X'i terminali emulaator. Nagu paljud &kde; rakendused, on ka &konsole; äärmiselt kohandatav: sa võid luua omaenda seansid või ka avada &Linux; konsooliseansid, shelliseansid, samuti standardsed root ja sudo seansid. +&konsole; + &kde; X'i terminali emulaator. Nagu paljud &kde; rakendused, on ka &konsole; äärmiselt kohandatav: sa võid luua omaenda seansid või ka avada &Linux; konsooliseansid, shelliseansid, samuti standardsed root ja sudo seansid. - Veebilehekülg: http://konsole.kde.org - &konsole; käsiraamat - Kasutaja käsiraamat + Veebilehekülg: http://konsole.kde.org + &konsole; käsiraamat + Kasutaja käsiraamat @@ -118,104 +62,52 @@ -&kicker; - &kde; paneel, mida saab kasutada parajasti avatud rakenduste juhtimiseks, ühelt töölaualt teisele liikumiseks, kiirkäivitusnuppudega rakenduste töölepanekuks ja veel paljuks muuks. +&kicker; + &kde; paneel, mida saab kasutada parajasti avatud rakenduste juhtimiseks, ühelt töölaualt teisele liikumiseks, kiirkäivitusnuppudega rakenduste töölepanekuks ja veel paljuks muuks. - Mõningate seadistuste muutmisest kõneleb . - &kicker;i käsiraamat + Mõningate seadistuste muutmisest kõneleb . + &kicker;i käsiraamat -kdcop +kdcop - Võimsa &DCOP;-i (Desktop COmmunications Protocol ehk töölaua kommunikatsiooniprotokoll) graafiline kasutajaliides (GUI). &DCOP; on ulatuslik protokoll &kde; rakenduste protsessidevahelise kommunikatsiooni tagamiseks. Seda kasutavad aina rohkem nii &kde; programmeerijad kui ka tavalised kasutajad, kes soovivad luua näiteks mõne skripti või siis SuperKaramba teema. + Võimsa &DCOP;-i (Desktop COmmunications Protocol ehk töölaua kommunikatsiooniprotokoll) graafiline kasutajaliides (GUI). &DCOP; on ulatuslik protokoll &kde; rakenduste protsessidevahelise kommunikatsiooni tagamiseks. Seda kasutavad aina rohkem nii &kde; programmeerijad kui ka tavalised kasutajad, kes soovivad luua näiteks mõne skripti või siis SuperKaramba teema. - Kasutaja käsiraamatus ja - Muu dokumentatsioon: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html + Kasutaja käsiraamatus ja + Muu dokumentatsioon: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html -&juhtimiskeskus; - KDE töökeskkonna juhtimiskeskus. Siin saab muuta mustmiljon asja alates teemadest, fontidest ja ekraanisäästjatest kuni interneti turvalise kasutamiseni ja süsteemi haldamiseni. +&juhtimiskeskus; + KDE töökeskkonna juhtimiskeskus. Siin saab muuta mustmiljon asja alates teemadest, fontidest ja ekraanisäästjatest kuni interneti turvalise kasutamiseni ja süsteemi haldamiseni. - Vaata . - &juhtimiskeskus;e käsiraamat + Vaata . + &juhtimiskeskus;e käsiraamat -&abikeskus; - &kde; abisüsteem lubab uurida nii &UNIX; põhilisi abilehekülgi (man- või info-leheküljed) kui ka &kde; enda dokumentatsiooni, mille on valmistanud &kde; dokumentatsiooni meeskond või rakenduste autorid. Siin on võimalik tutvuda kõigi &kde; rakenduste käsiraamatutega. +&abikeskus; + &kde; abisüsteem lubab uurida nii &UNIX; põhilisi abilehekülgi (man- või info-leheküljed) kui ka &kde; enda dokumentatsiooni, mille on valmistanud &kde; dokumentatsiooni meeskond või rakenduste autorid. Siin on võimalik tutvuda kõigi &kde; rakenduste käsiraamatutega. - &abikeskus;e käsiraamat - Täpsemat infot &kde; dokumentatsiooni meeskonna, sellega liitumise ning üldse &kde; abistamise kohta annab veebilehekülg http://kde.org/documentation + &abikeskus;e käsiraamat + Täpsemat infot &kde; dokumentatsiooni meeskonna, sellega liitumise ning üldse &kde; abistamise kohta annab veebilehekülg http://kde.org/documentation @@ -224,28 +116,10 @@ -Lisainfo - http://kde-apps.org - suurim kogu &kde; rakendusi, mida on valmistanud kõrvalseisjad. - Võib-olla oled juba märganud, et väga palju infot saab hankida vastavate rakenduste käsiraamatutest, millega saab tutvuda kas TDEIO mooduli vahendusel &konqueror;is (s.t. kirjutades asukoharibale help:/rakendus) või siis &abikeskus;es. - Samuti võib leida üht-teist vajalikku ja kasulikku &kde; veebileheküljelt http://kde.org. +Lisainfo + http://kde-apps.org - suurim kogu &kde; rakendusi, mida on valmistanud kõrvalseisjad. + Võib-olla oled juba märganud, et väga palju infot saab hankida vastavate rakenduste käsiraamatutest, millega saab tutvuda kas TDEIO mooduli vahendusel &konqueror;is (s.t. kirjutades asukoharibale help:/rakendus) või siis &abikeskus;es. + Samuti võib leida üht-teist vajalikku ja kasulikku &kde; veebileheküljelt http://kde.org. @@ -253,209 +127,93 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Isikliku info haldamine +Isikliku info haldamine -&kde; PIM (Personal Information Manager ehk isikliku info haldur) on &kde; alamprojekt, mille eesmärk on pakkuda rakenduste komplekti oma personaalse info haldamiseks. Sel on mitu komponenti, mida saab aga koondada ühe katusrakenduse alla: selleks on isikliku info haldur &kontact;. Toome siin ära selle mõne populaarsema komponendi ehk siis haldurisse põimitud rakenduse kirjelduse. +&kde; PIM (Personal Information Manager ehk isikliku info haldur) on &kde; alamprojekt, mille eesmärk on pakkuda rakenduste komplekti oma personaalse info haldamiseks. Sel on mitu komponenti, mida saab aga koondada ühe katusrakenduse alla: selleks on isikliku info haldur &kontact;. Toome siin ära selle mõne populaarsema komponendi ehk siis haldurisse põimitud rakenduse kirjelduse. -&kontact; - See on katusrakendus, mille hõlma all saavad üheskoos tegutseda ülejäänud &kde; PIM rakendused. Siia saab koondada kõik &kde; PIM rakendused ning nende vahel hõlpsasti liikuda. Samuti pakub see kokkuvõttelehekülge, kus saab ühe pilguga ülevaate kõigi kasutatavate komponentide sündmustest ja infost. +&kontact; + See on katusrakendus, mille hõlma all saavad üheskoos tegutseda ülejäänud &kde; PIM rakendused. Siia saab koondada kõik &kde; PIM rakendused ning nende vahel hõlpsasti liikuda. Samuti pakub see kokkuvõttelehekülge, kus saab ühe pilguga ülevaate kõigi kasutatavate komponentide sündmustest ja infost. - Veebilehekülg: http://kontact.kde.org - Käsiraamatuga tutvumiseks anna &konqueror;i asukoharibal käsk help:/kontact või otsi see üles &abikeskus;es. + Veebilehekülg: http://kontact.kde.org + Käsiraamatuga tutvumiseks anna &konqueror;i asukoharibal käsk help:/kontact või otsi see üles &abikeskus;es. -&kmail; - E-posti komponent. &kmail; toetab täielikult IMAP-it, POP3 ja SMTP-d. Võimalik on kirju signeerida ja krüptida, samuti saab kasutada päris mitmeid rämpspostivastaseid abivahendeid. Kirjade koostamisel saab tarvitada õigekirja kontrollija abi, soovi korral saab lasta &HTML;-kirju näidata nii, nagu need on loodud, samuti pakub KMail väga mitmekülgset otsimistööriista. +&kmail; + E-posti komponent. &kmail; toetab täielikult IMAP-it, POP3 ja SMTP-d. Võimalik on kirju signeerida ja krüptida, samuti saab kasutada päris mitmeid rämpspostivastaseid abivahendeid. Kirjade koostamisel saab tarvitada õigekirja kontrollija abi, soovi korral saab lasta &HTML;-kirju näidata nii, nagu need on loodud, samuti pakub KMail väga mitmekülgset otsimistööriista. - Veebilehekülg: http://kmail.kde.org - &kmail;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://kmail.kde.org + &kmail;i käsiraamat -&korganizer; - Igati kohandatav päevakava korraldaja, mis kujutab endast isikliku info halduse kalendrikomponenti. &korganizer; võimaldab hallata sündmusi ja ülesandeid, anda vajalikest asjadest märku, eksportida andmeid veebi, vahetada andmeid võrgus, kasutada grupitöö võimalusi, importida ja eksportida kalendrifaile ja veel palju muud. +&korganizer; + Igati kohandatav päevakava korraldaja, mis kujutab endast isikliku info halduse kalendrikomponenti. &korganizer; võimaldab hallata sündmusi ja ülesandeid, anda vajalikest asjadest märku, eksportida andmeid veebi, vahetada andmeid võrgus, kasutada grupitöö võimalusi, importida ja eksportida kalendrifaile ja veel palju muud. - Veebilehekülg: http://korganizer.kde.org - &korganizer;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://korganizer.kde.org + &korganizer;i käsiraamat -&aadressiraamat; - Kontaktide komponent. &aadressiraamat; võimaldab oma kontakte tõhusalt ja mugavalt hallata: neid saab hõlpsasti eksportida ja importida väga suurest hulgas muudest aadressiraamatute vormingutest, samuti liita andmed sujuvalt &kde; kiirsuhtlusrakendusega &kopete;. Lisaks sellele on toetatud kõikvõimalikud kodeeringud, mis lubab näha originaalis kas või sinu Jaapani sõprade andmeid. Samuti saab rakenduses kasutada väga mitmekülgset otsimistööriista. +&aadressiraamat; + Kontaktide komponent. &aadressiraamat; võimaldab oma kontakte tõhusalt ja mugavalt hallata: neid saab hõlpsasti eksportida ja importida väga suurest hulgas muudest aadressiraamatute vormingutest, samuti liita andmed sujuvalt &kde; kiirsuhtlusrakendusega &kopete;. Lisaks sellele on toetatud kõikvõimalikud kodeeringud, mis lubab näha originaalis kas või sinu Jaapani sõprade andmeid. Samuti saab rakenduses kasutada väga mitmekülgset otsimistööriista. - Veebilehekülg: http://pim.kde.org/components/kaddressbook.php - &kaddressbook;u käsiraamat + Veebilehekülg: http://pim.kde.org/components/kaddressbook.php + &kaddressbook;u käsiraamat -&knotes; - Mugav tööriist kõigi oma digitaalsete märkmepaberite haldamiseks. Neid saab lasta näidata töölaual, lohistada e-kirjadesse, trükkida või isegi vaadata siis, kui &kontact; on juba suletud. +&knotes; + Mugav tööriist kõigi oma digitaalsete märkmepaberite haldamiseks. Neid saab lasta näidata töölaual, lohistada e-kirjadesse, trükkida või isegi vaadata siis, kui &kontact; on juba suletud. - Veebilehekülg: http://pim.kde.org/components/knotes.php - &knotes;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://pim.kde.org/components/knotes.php + &knotes;i käsiraamat -&knode; - Uudistegruppide komponent. See vastab GNSKA (The Good Net-Keeping Seal of Approval) reeglitele ning pakub MIME ja mitme serveri kasutamise tuge. +&knode; + Uudistegruppide komponent. See vastab GNSKA (The Good Net-Keeping Seal of Approval) reeglitele ning pakub MIME ja mitme serveri kasutamise tuge. - Veebilehekülg: http://knode.sourceforge.net/ - &knode; käsiraamat + Veebilehekülg: http://knode.sourceforge.net/ + &knode; käsiraamat -&akregator; - Väike ja kiire rakendus, mis näitab uudistekanalite pakutavaid uudiseid. See toetab kõiki levinumaid RSS ja Atom-uudistekanalite versioone. Kasulikeks lisavõimalusteks on otsing artiklite pealkirjades, võimalus paigutada kanaleid omaloodud kataloogidesse ning määrata arhiveerimise tingimusi. +&akregator; + Väike ja kiire rakendus, mis näitab uudistekanalite pakutavaid uudiseid. See toetab kõiki levinumaid RSS ja Atom-uudistekanalite versioone. Kasulikeks lisavõimalusteks on otsing artiklite pealkirjades, võimalus paigutada kanaleid omaloodud kataloogidesse ning määrata arhiveerimise tingimusi. - Veebilehekülg: http://akregator.sourceforge.net - &akregator;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://akregator.sourceforge.net + &akregator;i käsiraamat @@ -463,115 +221,47 @@ -Lisainfo - Rohkem infot leiab aadressidelt http://kontact.kde.org ja http://tdepim.kde.org. - &kontact;i käsiraamat +Lisainfo + Rohkem infot leiab aadressidelt http://kontact.kde.org ja http://tdepim.kde.org. + &kontact;i käsiraamat -Võrk +Võrk -&kde; pakub mitmeid võrguga seotud rakendusi, millest mõnda allpool kirjeldame. +&kde; pakub mitmeid võrguga seotud rakendusi, millest mõnda allpool kirjeldame. -&kopete; - Rohkete võimalustega suurepärane IM- ehk kiirsuhtlusklient, mis toetab arvukate protokollide kasutamist, sealhulgas MSN, Yahoo ja AIM. &kopete; võib tõmmata vestluskaaslaste näidatavaid pilte, määrata neile selliseid nimesid, nagu sina seda soovid, ning ühel ja samal ajal hoida töös mitmeid IM-seansse. &kopete; on väga hästi laiendatav ning pakub juba praegu rohkelt pluginaid, mis aitavad otsida varasemate vestluste ajaloos, tutvuda kasutajate statistikaga või ka panna iga kontakti kohta kirja teatud, sulle vajalikke märkmeid. +&kopete; + Rohkete võimalustega suurepärane IM- ehk kiirsuhtlusklient, mis toetab arvukate protokollide kasutamist, sealhulgas MSN, Yahoo ja AIM. &kopete; võib tõmmata vestluskaaslaste näidatavaid pilte, määrata neile selliseid nimesid, nagu sina seda soovid, ning ühel ja samal ajal hoida töös mitmeid IM-seansse. &kopete; on väga hästi laiendatav ning pakub juba praegu rohkelt pluginaid, mis aitavad otsida varasemate vestluste ajaloos, tutvuda kasutajate statistikaga või ka panna iga kontakti kohta kirja teatud, sulle vajalikke märkmeid. - Veebilehekülg: http://kopete.kde.org - &kopete; käsiraamat + Veebilehekülg: http://kopete.kde.org + &kopete; käsiraamat -&kdict; - Protokolli DICT graafiline kasutajaliides (&GUI;). See lubab sul otsida sõnaraamatute andmebaasis sõna või väljendit ning näitab seejärel sobivaid tähendusi. +&kdict; + Protokolli DICT graafiline kasutajaliides (&GUI;). See lubab sul otsida sõnaraamatute andmebaasis sõna või väljendit ning näitab seejärel sobivaid tähendusi. - &kdict;i käsiraamat - DICT'i arendajate veebilehekülg: http://www.dict.org/bin/Dict. + &kdict;i käsiraamat + DICT'i arendajate veebilehekülg: http://www.dict.org/bin/Dict. -&kget; - Allalaadimiste haldur, mis töötab edukalt ka &konqueror;i sees. &kget; võimaldab allalaadimisi rühmitada, neid peatada ja taasalustada ning veel palju muud. +&kget; + Allalaadimiste haldur, mis töötab edukalt ka &konqueror;i sees. &kget; võimaldab allalaadimisi rühmitada, neid peatada ja taasalustada ning veel palju muud. - Veebilehekülg: http://kget.sourceforge.net - &kget;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://kget.sourceforge.net + &kget;i käsiraamat @@ -579,209 +269,90 @@ -Lisainfo - Veel mitmeid &kde; võrgurakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear: vaata ( alajaotus). +Lisainfo + Veel mitmeid &kde; võrgurakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear: vaata ( alajaotus). -Kontoritöö +Kontoritöö -Selle alla kuuluvad kõik &koffice;'i rakendused. Neist annab ülevaate . +Selle alla kuuluvad kõik &koffice;'i rakendused. Neist annab ülevaate . -Graafika +Graafika -&kde; pakub mitmeid graafikaga seonduvaid rakendusi alates PDF-failide näitajatest kuni ekraanipiltide tegemiseks mõeldud rakendusteni. Allpool kirjeldame neist mõningaid. +&kde; pakub mitmeid graafikaga seonduvaid rakendusi alates PDF-failide näitajatest kuni ekraanipiltide tegemiseks mõeldud rakendusteni. Allpool kirjeldame neist mõningaid. -KColorEdit - Väike ja mugav rakendus värvipalettide redigeerimiseks, aga ka värvide valimiseks ja neile nime andmiseks. Värve saab valida nende RGB kuueteistkümnendkoodi järgi, tohutu hulga rakenduse pakutavate erinevate värvide seast või ka vajalikku värvi otse oma töölaualt haarates. +KColorEdit + Väike ja mugav rakendus värvipalettide redigeerimiseks, aga ka värvide valimiseks ja neile nime andmiseks. Värve saab valida nende RGB kuueteistkümnendkoodi järgi, tohutu hulga rakenduse pakutavate erinevate värvide seast või ka vajalikku värvi otse oma töölaualt haarates. - KColorEditi käsiraamat + KColorEditi käsiraamat -KPDF - &kde; võimas PDF-failide näitaja, mille aluseks on xpdf. KPDF võimaldab mitmel moel dokumentides otsida (standardne otsimisdialoog, pisipiltide filtreerimine jne.) ning pakub veel mitmeid võimalusi, näiteks dokumentide ettelugemine. +KPDF + &kde; võimas PDF-failide näitaja, mille aluseks on xpdf. KPDF võimaldab mitmel moel dokumentides otsida (standardne otsimisdialoog, pisipiltide filtreerimine jne.) ning pakub veel mitmeid võimalusi, näiteks dokumentide ettelugemine. - Veebilehekülg: http://kpdf.kde.org - KPDF käsiraamat + Veebilehekülg: http://kpdf.kde.org + KPDF käsiraamat -KView - Pildinäitaja, mis toetab paljusid pildifailide tüüpe, sealhulgas JPEG, GIF, PNG, TIFF ja veel paljusid teisi. Kview on täielikult lõimitud ülejäänud &kde;ga ning seda saab kasutada näiteks &konqueror;is, et vaadata pildifaile oma kõvakettal või ka FTP- või veebiserveris, mida võimaldab &URL;-i avamise tugi. Lisaks sellele saab pilte teatud elementaarsel moel töödelda, näiteks suurendada või vähendada, pöörata ja peegeldada. +KView + Pildinäitaja, mis toetab paljusid pildifailide tüüpe, sealhulgas JPEG, GIF, PNG, TIFF ja veel paljusid teisi. Kview on täielikult lõimitud ülejäänud &kde;ga ning seda saab kasutada näiteks &konqueror;is, et vaadata pildifaile oma kõvakettal või ka FTP- või veebiserveris, mida võimaldab &URL;-i avamise tugi. Lisaks sellele saab pilte teatud elementaarsel moel töödelda, näiteks suurendada või vähendada, pöörata ja peegeldada. - Veebilehekülg: http://www.ph.unimelb.edu.au/~ssk/kde/kview/ - KView käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.ph.unimelb.edu.au/~ssk/kde/kview/ + KView käsiraamat -&ksnapshot; - Rakendus ekraanipiltide tegemiseks. See võib jäädvustada kogu töölaua, konkreetse akna või valitud piirkonna. Pilte saab salvestada mitmesse vormingusse, sealhulgas JPG ja PNG. +&ksnapshot; + Rakendus ekraanipiltide tegemiseks. See võib jäädvustada kogu töölaua, konkreetse akna või valitud piirkonna. Pilte saab salvestada mitmesse vormingusse, sealhulgas JPG ja PNG. - Veebilehekülg: http://www.ipso-facto.demon.co.uk/ksnapshot/ - &ksnapshot;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.ipso-facto.demon.co.uk/ksnapshot/ + &ksnapshot;i käsiraamat -&kolourpaint; - Lihtne ja hõlpsasti kasutatav joonistamisrakendus, mille abil saab ise joonistada (näiteks diagramme teha või ka vabakäejoonistusi valmistada), pilte töödelda ning ikoone muuta. +&kolourpaint; + Lihtne ja hõlpsasti kasutatav joonistamisrakendus, mille abil saab ise joonistada (näiteks diagramme teha või ka vabakäejoonistusi valmistada), pilte töödelda ning ikoone muuta. - Veebilehekülg: http://kolourpaint.sourceforge.net - &kolourpaint;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://kolourpaint.sourceforge.net + &kolourpaint;i käsiraamat -&kooka; - Asjalik skaneerimisrakendus kooka; aitab sul edukalt toime tulla enamiku oluliste skaneerimisparameetrite määramisega, leida salvestamiseks sobiliku pildifaili vormingu ning hallata skaneeritud pilte. +&kooka; + Asjalik skaneerimisrakendus kooka; aitab sul edukalt toime tulla enamiku oluliste skaneerimisparameetrite määramisega, leida salvestamiseks sobiliku pildifaili vormingu ning hallata skaneeritud pilte. - Veebilehekülg: http://kooka.kde.org - &kooka; käsiraamat + Veebilehekülg: http://kooka.kde.org + &kooka; käsiraamat @@ -789,100 +360,46 @@ -Lisainfo - Veel mitmeid &kde; graafikarakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear: vaata ( alajaotus). +Lisainfo + Veel mitmeid &kde; graafikarakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear: vaata ( alajaotus). -Multimeedia +Multimeedia -Toome allpool ära mõne multimeediarakenduse lühikirjelduse. +Toome allpool ära mõne multimeediarakenduse lühikirjelduse. -&juk; - &kde; hõlpsasti kasutatav muusikamängija. &juk; seab rõhu esitusnimekirjale ja metaandmetele, mis lubab kiiresti leida vajalikud asjad dünaamilistes esitusnimekirjades. Mõned omadused: &CD; kaanepiltide tõmbamine Google piltide seast, koostöös MusicBrainz'iga failide tuvastamine interneti abil, mitme audiotaustaprogrammi kasutamise võimalus, sealhulgas &arts;, GStreamer ja aKode. +&juk; + &kde; hõlpsasti kasutatav muusikamängija. &juk; seab rõhu esitusnimekirjale ja metaandmetele, mis lubab kiiresti leida vajalikud asjad dünaamilistes esitusnimekirjades. Mõned omadused: &CD; kaanepiltide tõmbamine Google piltide seast, koostöös MusicBrainz'iga failide tuvastamine interneti abil, mitme audiotaustaprogrammi kasutamise võimalus, sealhulgas &arts;, GStreamer ja aKode. - Veebilehekülg: http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html - &juk;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html + &juk;i käsiraamat -&kmix; - See rakendus lubab muuta helikaardi helitugevust ning toetab mitme audiodraiveri kasutamist. Iga mikseriseadet tähistab helitugevuse liugur, samuti on võimalik konkreetseid mikseriseadmeid summutada ja veel üht-teist teha. +&kmix; + See rakendus lubab muuta helikaardi helitugevust ning toetab mitme audiodraiveri kasutamist. Iga mikseriseadet tähistab helitugevuse liugur, samuti on võimalik konkreetseid mikseriseadmeid summutada ja veel üht-teist teha. - &kmix;i käsiraamat + &kmix;i käsiraamat -&noatun; - Meediamängija, millele ei ole võõrad WAV-, Ogg Vorbis- ega ka DivX kodeeringus AVI- ja muud meediafailide vormingud. &noatun; lubab kasutada mitmesuguseid audioefekte, graafilist ekvalaiserit, paljusid pluginaid, töötab võrgus ning laseb oma välimust igati kohandada. +&noatun; + Meediamängija, millele ei ole võõrad WAV-, Ogg Vorbis- ega ka DivX kodeeringus AVI- ja muud meediafailide vormingud. &noatun; lubab kasutada mitmesuguseid audioefekte, graafilist ekvalaiserit, paljusid pluginaid, töötab võrgus ning laseb oma välimust igati kohandada. - Veebilehekülg: http://noatun.kde.org - &noatun;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://noatun.kde.org + &noatun;i käsiraamat @@ -890,12 +407,8 @@ -Lisainfo - Veel mitmeid &kde; multimeediarakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear: vaata ( alajaotus). +Lisainfo + Veel mitmeid &kde; multimeediarakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear: vaata ( alajaotus). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook index 7981dea5ecc..bfdb68faaac 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook @@ -1,59 +1,33 @@ - + -Veebilehitsemise täppishäälestus +Veebilehitsemise täppishäälestus -Omaenda stiili kasutamine veebilehekülgedel +Omaenda stiili kasutamine veebilehekülgedel -Veebileheküljed kasutavad kõikvõimalikke värve ja fonte ning mõnigi kord ei anna need üheskoos just parimat tulemust. Kui sul peaks näiteks olema nägemispuue, võib olla päris võimatu lugeda teatud tausta- ja tekstivärvi kombinatsiooni kasutavaid veebilehekülgi. &konqueror; võimaldab sul valida just sulle sobivad värvid ja rakendada neid kõigil veebilehekülgedel. See käib nii: +Veebileheküljed kasutavad kõikvõimalikke värve ja fonte ning mõnigi kord ei anna need üheskoos just parimat tulemust. Kui sul peaks näiteks olema nägemispuue, võib olla päris võimatu lugeda teatud tausta- ja tekstivärvi kombinatsiooni kasutavaid veebilehekülgi. &konqueror; võimaldab sul valida just sulle sobivad värvid ja rakendada neid kõigil veebilehekülgedel. See käib nii: -Ava &konqueror; ja vali menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine... +Ava &konqueror; ja vali menüükäsk SeadistusedKonquerori seadistamine... -Ilmuvas seadistustedialoogis vali vasakus servas kaart Laaditabelid. +Ilmuvas seadistustedialoogis vali vasakus servas kaart Laaditabelid. -Märgi ära valik Kasutatakse kaardil "Kohandamine" määratud laaditabelit, ava seejärel kaart Kohandamine ja vali seal sellised seadistused, nagu soovid. +Märgi ära valik Kasutatakse kaardil "Kohandamine" määratud laaditabelit, ava seejärel kaart Kohandamine ja vali seal sellised seadistused, nagu soovid. -Sulge kõik &konqueror;i aknad (kindluse mõttes võib isegi &kde; taaskäivitada). Kui sa nüüd need uuesti avad, peaks valitud seadistused juba kõikjal kehtima. +Sulge kõik &konqueror;i aknad (kindluse mõttes võib isegi &kde; taaskäivitada). Kui sa nüüd need uuesti avad, peaks valitud seadistused juba kõikjal kehtima. @@ -61,14 +35,10 @@ +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook index ba28892eb1c..18d25d4ef50 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook @@ -1,26 +1,21 @@ - + -CD-de ja DVD-de kirjutamine +CD-de ja DVD-de kirjutamine -Lühike ülevaade rakendusest K3b +Lühike ülevaade rakendusest K3b diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook index 1ea81c6984f..35a7a48c640 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook @@ -1,233 +1,131 @@ - + -&juhtimiskeskus; - -&juhtimiskeskus; -&juhtimiskeskus; -Seadistamine -Kohandamine +&juhtimiskeskus; + +&juhtimiskeskus; +&juhtimiskeskus; +Seadistamine +Kohandamine -&juhtimiskeskus; -
+&juhtimiskeskus; + -&juhtimiskeskus; on koht, kus saab muuta äärmiselt paljusid asju, mis mõjutavad kogu sinu &kde; töökeskkonda. Selle saab avada &kmenu;st kirje alt Juhtimiskeskus või käsurealt käsuga kcontrol. - -Seadistusvõimalused on jagatud mitmesse suuremasse kategooriasse, mis kõik sisaldavad mitut alamkategooriat. Seadistustedialoogi avamiseks klõpsa põhikategooria ees seisvale nupule + ning selle avanedes juba konkreetse seadistustedialoogi nimele. Seejärel näed dialoogi paremal ja saad seal kõike omatahtsi sättida. Muudatused jõustuvad alles siis, kui klõpsad nupule Rakenda. Kui muudad midagi, aga siis leiad, et varasemad seadistused olid ikka paremad, saad need taastada klõpsuga nupule Vaikeväärtused. - -Kui soovid mõne dialoogi kohta rohkem infot saada, klõpsa kaardile Abi. Samuti võib tutvuda &juhtimiskeskus;e käsiraamatuga, mille saab avada menüükäsuga Abi&juhtimiskeskus;e käsiraamat. +&juhtimiskeskus; on koht, kus saab muuta äärmiselt paljusid asju, mis mõjutavad kogu sinu &kde; töökeskkonda. Selle saab avada &kmenu;st kirje alt Juhtimiskeskus või käsurealt käsuga kcontrol. + +Seadistusvõimalused on jagatud mitmesse suuremasse kategooriasse, mis kõik sisaldavad mitut alamkategooriat. Seadistustedialoogi avamiseks klõpsa põhikategooria ees seisvale nupule + ning selle avanedes juba konkreetse seadistustedialoogi nimele. Seejärel näed dialoogi paremal ja saad seal kõike omatahtsi sättida. Muudatused jõustuvad alles siis, kui klõpsad nupule Rakenda. Kui muudad midagi, aga siis leiad, et varasemad seadistused olid ikka paremad, saad need taastada klõpsuga nupule Vaikeväärtused. + +Kui soovid mõne dialoogi kohta rohkem infot saada, klõpsa kaardile Abi. Samuti võib tutvuda &juhtimiskeskus;e käsiraamatuga, mille saab avada menüükäsuga Abi&juhtimiskeskus;e käsiraamat. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Välimus & teemad +Välimus & teemad -Siin saab muuta &kde; töölaua ja rakenduste väljanägemist. +Siin saab muuta &kde; töölaua ja rakenduste väljanägemist. -Taust +Taust -Selles dialoogis saab määrata värvi või pildi, mida kasutatakse sinu töölaua taustana. Seadistada saab nii kõiki virtuaalseid töölaudu kui ka ainult üht konkreetset. &kde; pakub omalt poolt terve rea taustapilte, kuid sa võid kasutada ka omaenda pilte. +Selles dialoogis saab määrata värvi või pildi, mida kasutatakse sinu töölaua taustana. Seadistada saab nii kõiki virtuaalseid töölaudu kui ka ainult üht konkreetset. &kde; pakub omalt poolt terve rea taustapilte, kuid sa võid kasutada ka omaenda pilte. -Värvid +Värvid -Siin saab muuta KDE rakenduste värve. &kde; pakub terve rea värviskeeme, neile saab lisa otsida veebisaidilt kde-look.org. Samuti võib luua päris omaenda värviskeemi. Siin saab muuta ka kontrasti ning otsustada, kas ühtlasema välimuse huvides rakendada &kde; värve ka KDE-välistele rakendustele. +Siin saab muuta KDE rakenduste värve. &kde; pakub terve rea värviskeeme, neile saab lisa otsida veebisaidilt kde-look.org. Samuti võib luua päris omaenda värviskeemi. Siin saab muuta ka kontrasti ning otsustada, kas ühtlasema välimuse huvides rakendada &kde; värve ka KDE-välistele rakendustele. -Fondid +Fondid -Siin saab määrata &kde; rakenduste fontide seadistusi. Samuti saab muuta antialiase võimalusi, sealhulgas määrata, milliste fontide korral ei tuleks antialiast kasutada. +Siin saab määrata &kde; rakenduste fontide seadistusi. Samuti saab muuta antialiase võimalusi, sealhulgas määrata, milliste fontide korral ei tuleks antialiast kasutada. -Ikoonid +Ikoonid -Selles dialoogis saab valida ikooniteema ja muuta muid ikoonidega seotud asju. Samuti saab siin tõmmata uusi ikooniteemasid veebisaidilt kde-look.org ning need kohe ka paigaldada. Soovi korral võib ikooniteema ka eemaldada, valides selle nimekirjast ja klõpsates eemaldamisnupule. Ikoonide suurust on võimalik erinevates &kde; kasutamiskohtades muuta, ikoonidel saab kasutada teatud efekte. +Selles dialoogis saab valida ikooniteema ja muuta muid ikoonidega seotud asju. Samuti saab siin tõmmata uusi ikooniteemasid veebisaidilt kde-look.org ning need kohe ka paigaldada. Soovi korral võib ikooniteema ka eemaldada, valides selle nimekirjast ja klõpsates eemaldamisnupule. Ikoonide suurust on võimalik erinevates &kde; kasutamiskohtades muuta, ikoonidel saab kasutada teatud efekte. -Käivitamise tagasiside +Käivitamise tagasiside -Siin saab valida, millist tagasisidet antakse rakenduse käivitamisel kursorit muutes ja/või tegumiribal. Samuti saab määrata tagasiside kestuse. Nii näidatakse näiteks põrkavat kursorit vaikimisi 30 sekundit või kuni rakenduse käivitumiseni. +Siin saab valida, millist tagasisidet antakse rakenduse käivitamisel kursorit muutes ja/või tegumiribal. Samuti saab määrata tagasiside kestuse. Nii näidatakse näiteks põrkavat kursorit vaikimisi 30 sekundit või kuni rakenduse käivitumiseni. -Ekraanisäästja +Ekraanisäästja -Siin saab määrata ekraanisäästjaga seotud asju. Võimalik on valida aeg, mille järel ekraanisäästja käivitatakse, samuti lasta ekraani taaskasutamiseks küsida parooli. +Siin saab määrata ekraanisäästjaga seotud asju. Võimalik on valida aeg, mille järel ekraanisäästja käivitatakse, samuti lasta ekraani taaskasutamiseks küsida parooli. -Käivitusekraan +Käivitusekraan -Siin saab paigaldada, eemaldada ja testida käivitusekraani, mida näidatakse &kde; käivitamise ajal. Täiendavaid käivitusekraane saab tõmmata veebisaidilt http://www.kde-look.org. +Siin saab paigaldada, eemaldada ja testida käivitusekraani, mida näidatakse &kde; käivitamise ajal. Täiendavaid käivitusekraane saab tõmmata veebisaidilt http://www.kde-look.org. -Stiil +Stiil -Siin saab muuta vidinate stiili. &kde; pakub välja terve rea stiile, neid saab juurde tõmmata veebisaidilt http://www.kde-look.org. Siin saab ka sisse või välja lülitada mitmeid liidesevalikuid: läbipaistvad menüüd, ikoonide näitamine nuppudel ja kohtspikrite näitamine. Erinevatel stiilidel on seadistustevalikute hulk erinev. +Siin saab muuta vidinate stiili. &kde; pakub välja terve rea stiile, neid saab juurde tõmmata veebisaidilt http://www.kde-look.org. Siin saab ka sisse või välja lülitada mitmeid liidesevalikuid: läbipaistvad menüüd, ikoonide näitamine nuppudel ja kohtspikrite näitamine. Erinevatel stiilidel on seadistustevalikute hulk erinev. -Teemahaldur +Teemahaldur -Siin saab luua ja hallata teemasid, mis koosnevad sinu personaliseeritud seadistustest. Teema ühendab endas töölaua tausta, värve, &kde; vidinate stiili, ikoone, fonte ja kasutatavat ekraanisäästjat. Siin saad salvestada oma lemmikust väljanägemise ning seda kõigest ühe hiireklõpsuga kohe ka rakendada. +Siin saab luua ja hallata teemasid, mis koosnevad sinu personaliseeritud seadistustest. Teema ühendab endas töölaua tausta, värve, &kde; vidinate stiili, ikoone, fonte ja kasutatavat ekraanisäästjat. Siin saad salvestada oma lemmikust väljanägemise ning seda kõigest ühe hiireklõpsuga kohe ka rakendada. -Akna dekoratsioonid +Akna dekoratsioonid -Siin saab seadistada akna dekoratsioone. Muuta saab nii stiili kui ka nuppude asetust. Erinevatel akna dekoratsioonidel on seadistusvalikute hulk erinev. +Siin saab seadistada akna dekoratsioone. Muuta saab nii stiili kui ka nuppude asetust. Erinevatel akna dekoratsioonidel on seadistusvalikute hulk erinev. -Lisainfo Kui sa ei leia &juhtimiskeskus;es millegi seadistamise võimalust, võib olla vajalik konfiguratsioonifaili redigeerimine käsitsi. Sellest räägib põhjalikumalt . +Lisainfo Kui sa ei leia &juhtimiskeskus;es millegi seadistamise võimalust, võib olla vajalik konfiguratsioonifaili redigeerimine käsitsi. Sellest räägib põhjalikumalt . -Kui sulle meeldib pühendada aega oma &kde; töölaua välimusele, leiad hulganisti teemasid ja stiile veebileheküljelt kde-look.org. +Kui sulle meeldib pühendada aega oma &kde; töölaua välimusele, leiad hulganisti teemasid ja stiile veebileheküljelt kde-look.org. @@ -238,94 +136,63 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Töölaud +Töölaud -Siin saab seadistada oma &kde; töölaua välimust ja käitumist. +Siin saab seadistada oma &kde; töölaua välimust ja käitumist. -Käitumine +Käitumine -Siin saab seadistada oma töölaua käitumist, näiteks ikoonide näitamist töölaual, kohtspikrite näitamist ja ikoonide paigutust. Samuti saab siin määrata, milliste failitüüpide korral soovid töölaual näha eelvaatlust ja milliste seadmete korral peaks nende ikoonid töölaual näha olema. +Siin saab seadistada oma töölaua käitumist, näiteks ikoonide näitamist töölaual, kohtspikrite näitamist ja ikoonide paigutust. Samuti saab siin määrata, milliste failitüüpide korral soovid töölaual näha eelvaatlust ja milliste seadmete korral peaks nende ikoonid töölaual näha olema. -Virtuaalsed töölauad +Virtuaalsed töölauad -Siin saab määrata, mitut virtuaalset töölauda soovid kasutada, ning soovi korral neile oma nime anda, Vaikimisi kasutab &kde; nelja virtuaalset töölauda, kuid neid võib olla kuni 20. Samuti saab siin sisse lülitada võimaluse liikuda virtuaalsete töölaudade vahel hiirerattaga kerides. +Siin saab määrata, mitut virtuaalset töölauda soovid kasutada, ning soovi korral neile oma nime anda, Vaikimisi kasutab &kde; nelja virtuaalset töölauda, kuid neid võib olla kuni 20. Samuti saab siin sisse lülitada võimaluse liikuda virtuaalsete töölaudade vahel hiirerattaga kerides. -Paneelid +Paneelid -Siin saab muuta &kicker;i ja muude &kde; paneelidega seotud valikuid, sealhulgas nende suurust, asukohta, pikkust ja peitmist. Samuti võib muuta paneeli välimust: läbipaistvus, taustapildid, ikoonide suurendamine. Siin saab määrata veel mitmeid asju, näiteks ka seda, milliseid rakendusi peaks näitama &kmenu;. +Siin saab muuta &kicker;i ja muude &kde; paneelidega seotud valikuid, sealhulgas nende suurust, asukohta, pikkust ja peitmist. Samuti võib muuta paneeli välimust: läbipaistvus, taustapildid, ikoonide suurendamine. Siin saab määrata veel mitmeid asju, näiteks ka seda, milliseid rakendusi peaks näitama &kmenu;. -Tegumiriba +Tegumiriba -Tegumiriba moodulis saab seadistada tegumiribaga seotud asju: kas näidata kõigi töölaudade aknaid, kas koondada ühe rakenduse erinevad aknad ühe nupu alla, milliseid toiminguid saab teha hiirenuppudega. +Tegumiriba moodulis saab seadistada tegumiribaga seotud asju: kas näidata kõigi töölaudade aknaid, kas koondada ühe rakenduse erinevad aknad ühe nupu alla, milliseid toiminguid saab teha hiirenuppudega. -Akende käitumine +Akende käitumine -Siin saab seadistada &kde; aknahalduriga &twin; seotud valikuid. &twin; on peaaegu igati seadistatav, võimaldades määrata ka näiteks akende fokuseerimisega seotud asju. Samuti saab siin siduda teatud aknatoiminguid klahvide ning hiirenuppudega. +Siin saab seadistada &kde; aknahalduriga &twin; seotud valikuid. &twin; on peaaegu igati seadistatav, võimaldades määrata ka näiteks akende fokuseerimisega seotud asju. Samuti saab siin siduda teatud aknatoiminguid klahvide ning hiirenuppudega. -Akende seadistused +Akende seadistused -See on rohkem täppishäälestuseks mõeldud moodul, kus saab määrata konkreetsete akende käitumise üksikasju. Nii saab siin valida, millises asukohas ekraanil teatud aknad avatakse ja kas neid näidatakse tegumiribal või pager'il. Aknaid saab valida rakenduste järgi või isegi nende rolli järgi rakendustes. +See on rohkem täppishäälestuseks mõeldud moodul, kus saab määrata konkreetsete akende käitumise üksikasju. Nii saab siin valida, millises asukohas ekraanil teatud aknad avatakse ja kas neid näidatakse tegumiribal või pager'il. Aknaid saab valida rakenduste järgi või isegi nende rolli järgi rakendustes. + --> @@ -333,138 +200,83 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Võrk +Võrk -Siin saab seadistada asju, mis on seotud interneti ja üldse võrgu kasutamisega &kde;s. +Siin saab seadistada asju, mis on seotud interneti ja üldse võrgu kasutamisega &kde;s. -Ühenduse seadistused +Ühenduse seadistused -Siin saab täpsemalt häälestada teatud võrguvõimalusi, näiteks serveriühenduste aegumisväärtusi. Üldiselt oleks mõttekas jätta siin kehtima vaikeväärtused, kui sa ei ole just täiesti kindel. et tead täpselt, miks ja mida muudad. +Siin saab täpsemalt häälestada teatud võrguvõimalusi, näiteks serveriühenduste aegumisväärtusi. Üldiselt oleks mõttekas jätta siin kehtima vaikeväärtused, kui sa ei ole just täiesti kindel. et tead täpselt, miks ja mida muudad. -Töölaua jagamine +Töölaua jagamine -Töölaua jagamine võimaldab kutsuda sul kedagi jagama enda seanssi või laseb sul kuskilt mujalt enda masinale sisse logida. Seejärel saab kasutada oma töölaua juhtimiseks üle võrgu mõnda VNC-klienti, näiteks &kde; enda kaugtöölauaühendust. See on äärmiselt kasulik võimalus näiteks siis, kui soovid, et keegi sind mingi ülesande täitmisel abistaks, või tahad ise sellist abi kellelegi osutada. +Töölaua jagamine võimaldab kutsuda sul kedagi jagama enda seanssi või laseb sul kuskilt mujalt enda masinale sisse logida. Seejärel saab kasutada oma töölaua juhtimiseks üle võrgu mõnda VNC-klienti, näiteks &kde; enda kaugtöölauaühendust. See on äärmiselt kasulik võimalus näiteks siis, kui soovid, et keegi sind mingi ülesande täitmisel abistaks, või tahad ise sellist abi kellelegi osutada. -Siin saab luua ja hallata ühenduste kutseid ning määrata soovimatute ühenduste jaoks turvareeglid. Samuti saab siin määrata, kas näidatakse ka taustapilti, ning millises pordis teenust jälgitakse. +Siin saab luua ja hallata ühenduste kutseid ning määrata soovimatute ühenduste jaoks turvareeglid. Samuti saab siin määrata, kas näidatakse ka taustapilti, ning millises pordis teenust jälgitakse. -Failide jagamine +Failide jagamine -Failide jagamise moodul võimaldab seadistada Samba (&Microsoft; &Windows;) ja NFS (&UNIX;) failide jagamist. Siin muudatuste tegemiseks on vaja teada administraatori (root) parooli. Siin saab määrata, millistel kasutajatel on õigus faile jagada ilma administraatori paroolita, millistel aga mitte. Samuti saab siin määrata, milliseid katalooge välja jagatakse, mis tüüpi jagamisega on tegemist ja kellel on õigus neid väljajagatud katalooge vaadata või kasutada. +Failide jagamise moodul võimaldab seadistada Samba (&Microsoft; &Windows;) ja NFS (&UNIX;) failide jagamist. Siin muudatuste tegemiseks on vaja teada administraatori (root) parooli. Siin saab määrata, millistel kasutajatel on õigus faile jagada ilma administraatori paroolita, millistel aga mitte. Samuti saab siin määrata, milliseid katalooge välja jagatakse, mis tüüpi jagamisega on tegemist ja kellel on õigus neid väljajagatud katalooge vaadata või kasutada. -Kohtvõrgu lehitsemine +Kohtvõrgu lehitsemine -Siin saab seadistada kohtvõrgu lehitsemise võimalusi &konqueror;is. &konqueror; saab sulle näidata mitmesuguseid võrguressursse ning hallata mujalasuvaid faile täpselt nii, nagu asuks need sinu enda masinas. Sul on võimalik lasta meelde jätta kasutajanimi ja parool, mida vajad &Windows; jagatud ressursside (Samba) kasutamiseks. Samuti saad määrata, milliseid võrguressursse sa üldse soovid lehitseda (näiteks &FTP;, NFS ja SMB). +Siin saab seadistada kohtvõrgu lehitsemise võimalusi &konqueror;is. &konqueror; saab sulle näidata mitmesuguseid võrguressursse ning hallata mujalasuvaid faile täpselt nii, nagu asuks need sinu enda masinas. Sul on võimalik lasta meelde jätta kasutajanimi ja parool, mida vajad &Windows; jagatud ressursside (Samba) kasutamiseks. Samuti saad määrata, milliseid võrguressursse sa üldse soovid lehitseda (näiteks &FTP;, NFS ja SMB). -Kohtvõrgu chat +Kohtvõrgu chat -Selles moodulis saab seadistada &UNIX; talk-deemoniga seotud valikuid. See on äärmiselt lihtne kohtvõrgu vestlusprogramm, mis töötab terminalis. Muu hulgas saad siin tööle panna 'automaatvastaja', mis saadab sulle e-postiga edasi sulle saadetud sõnumid, samuti on võimalik lasta sõnumeid kuhugi mujale edasi suunata. +Selles moodulis saab seadistada &UNIX; talk-deemoniga seotud valikuid. See on äärmiselt lihtne kohtvõrgu vestlusprogramm, mis töötab terminalis. Muu hulgas saad siin tööle panna 'automaatvastaja', mis saadab sulle e-postiga edasi sulle saadetud sõnumid, samuti on võimalik lasta sõnumeid kuhugi mujale edasi suunata. -Puhverserver +Puhverserver -Siin saab panna &kde; ühendust looma puhverserveriga, mitte aga otse internetiga. Ka siin on mõttekas jätta kehtima vaikeväärtused, kui sa just väga täpselt ei tea, miks ja mida muudad. Kui sul on vaja puhverserverit kasutada, peaks sinu võrguadministraator ütlema, mida ja kuidas selles moodulis ette võtta. +Siin saab panna &kde; ühendust looma puhverserveriga, mitte aga otse internetiga. Ka siin on mõttekas jätta kehtima vaikeväärtused, kui sa just väga täpselt ei tea, miks ja mida muudad. Kui sul on vaja puhverserverit kasutada, peaks sinu võrguadministraator ütlema, mida ja kuidas selles moodulis ette võtta. -Samba +Samba -Samba seadistamise moodul vajab administraatori (root) parooli. See on täpsemaks häälestuseks mõeldud vahend, millega saab määrata Samba turvalisust, jagatud ressursse, kasutajaid ja printereid lihtsa graafilise liidese abil. See on väga võimas abivahend, mis lubab seadistada kõike alates lihtsast failide ja printerite jagamisest kuni Samba serveri kasutamiseni &Windows; NT domeenikontrollerina. +Samba seadistamise moodul vajab administraatori (root) parooli. See on täpsemaks häälestuseks mõeldud vahend, millega saab määrata Samba turvalisust, jagatud ressursse, kasutajaid ja printereid lihtsa graafilise liidese abil. See on väga võimas abivahend, mis lubab seadistada kõike alates lihtsast failide ja printerite jagamisest kuni Samba serveri kasutamiseni &Windows; NT domeenikontrollerina. -Teenuste tuvastamine +Teenuste tuvastamine -Siin saab seadistada teenuste tuvastamise ZeroConfiga. Nii võib näiteks läbi lehitseda oma kohtvõrgu, kasutades multicast-DNS-i. +Siin saab seadistada teenuste tuvastamise ZeroConfiga. Nii võib näiteks läbi lehitseda oma kohtvõrgu, kasutades multicast-DNS-i. -Veebilehitseja +Veebilehitseja -Selles moodulis saab seadistada &konqueror;i kui veebilehitseja võimalusi. Need on asjad, mida veebilehitsejate juures ikka seadistatakse: suhtumine küpsistesse, vahemälu ja ajaloo seadistused, kiirklahvid, pluginad, fondid. +Selles moodulis saab seadistada &konqueror;i kui veebilehitseja võimalusi. Need on asjad, mida veebilehitsejate juures ikka seadistatakse: suhtumine küpsistesse, vahemälu ja ajaloo seadistused, kiirklahvid, pluginad, fondid. -Traadita võrk +Traadita võrk -Siin saab luua erinevaid profiile oma traadita võrgu kaardi tarbeks, et mitme võrguga ühendudes kiiresti seadistusi vahetada. Samuti saab siin valida, milline profiil laetakse &kde; käivitamisel. +Siin saab luua erinevaid profiile oma traadita võrgu kaardi tarbeks, et mitme võrguga ühendudes kiiresti seadistusi vahetada. Samuti saab siin valida, milline profiil laetakse &kde; käivitamisel. @@ -472,14 +284,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. +--> @@ -489,147 +297,68 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -&kde; komponendid +&kde; komponendid -Siin saab &kde;d täpsemalt häälestada, näiteks määrata failide seoseid ja failide avamisel vaikimisi kasutatavaid rakendusi. +Siin saab &kde;d täpsemalt häälestada, näiteks määrata failide seoseid ja failide avamisel vaikimisi kasutatavaid rakendusi. -Komponentide valija - -Komponentide valija võimaldab valida vaikerakendused, mida kasutatakse erinevate teenuste puhul. Siin saab määrata vaikimisi kasutatava e-posti kliendi, põimitud tekstiredaktori, kiirsuhtlusprogrammi, terminaliemulaatori ja veebilehitseja. Kui eelistad kasutada näiteks rakendusi Xterm, Vim ja Mozilla, siis siin saadki määrata need oma vaikimisi kasutatavateks rakendusteks. +Komponentide valija + +Komponentide valija võimaldab valida vaikerakendused, mida kasutatakse erinevate teenuste puhul. Siin saab määrata vaikimisi kasutatava e-posti kliendi, põimitud tekstiredaktori, kiirsuhtlusprogrammi, terminaliemulaatori ja veebilehitseja. Kui eelistad kasutada näiteks rakendusi Xterm, Vim ja Mozilla, siis siin saadki määrata need oma vaikimisi kasutatavateks rakendusteks. -Failide seosed +Failide seosed -Siin saab seadistada failide seoseid, see tähendab, sa saad valida failitüübi ja seostada selle mingi rakendusega, milles antud tüüpi failid seejärel avatakse. Samuti saab igale failitüübile valida seda tähistava ikooni, ning otsustada, kas antud tüüpi failid avatakse eraldi rakenduses või põimitult rakendusega, kus sa neid avada proovid. +Siin saab seadistada failide seoseid, see tähendab, sa saad valida failitüübi ja seostada selle mingi rakendusega, milles antud tüüpi failid seejärel avatakse. Samuti saab igale failitüübile valida seda tähistava ikooni, ning otsustada, kas antud tüüpi failid avatakse eraldi rakenduses või põimitult rakendusega, kus sa neid avada proovid. -Failihaldur +Failihaldur -Siin saab seadistada &konqueror;i kui failihalduri võimalusi, sealhulgas fonte ja nende suurust, eelvaatlust mitmesuguste võrguprotokollide kasutamise puhul ning kontekstimenüüsid. &konqueror; on väga võimas ja igati seadistatav failihaldusvahend, millel on terve hulk erinevaid valikuid. Täpsemalt räägib sellest &konqueror;i käsiraamat. +Siin saab seadistada &konqueror;i kui failihalduri võimalusi, sealhulgas fonte ja nende suurust, eelvaatlust mitmesuguste võrguprotokollide kasutamise puhul ning kontekstimenüüsid. &konqueror; on väga võimas ja igati seadistatav failihaldusvahend, millel on terve hulk erinevaid valikuid. Täpsemalt räägib sellest &konqueror;i käsiraamat. -KDE jõudlus - -Siin saab seadistada seda, kuidas kasutab &konqueror; mälu. Mälukasutuse minimeerimine võimaldab määrata, kas &konqueror;i uued aknad tuleb avada omaette protsessidena või võib kõik &konqueror;i aknad koondada ühe protsessi raamesse. See mõjutab ka mälukasutust. Samuti saab määrata, kas &konqueror; laaditakse vaikimisi juba &kde; käivitamisel - sisselülitamise korral kulub hiljem käivitamiseks palju vähem aega. +KDE jõudlus + +Siin saab seadistada seda, kuidas kasutab &konqueror; mälu. Mälukasutuse minimeerimine võimaldab määrata, kas &konqueror;i uued aknad tuleb avada omaette protsessidena või võib kõik &konqueror;i aknad koondada ühe protsessi raamesse. See mõjutab ka mälukasutust. Samuti saab määrata, kas &konqueror; laaditakse vaikimisi juba &kde; käivitamisel - sisselülitamise korral kulub hiljem käivitamiseks palju vähem aega. -KDE ressurside seadistamine - -Veel kirjutamata +KDE ressurside seadistamine + +Veel kirjutamata -Teenuste haldur +Teenuste haldur -Teenuste halduri moodul näitab nimekirja teenustest, mis käivitatakse nõudmise peale. Teine nimekiri näitab teenuseid, mida kasutaja saab ise juhtida. Esimese nimekirja teenuseid ei saa kuidagi muuta, teise nimekirja omasid võib aga nii käsitsi käivitada ja peatada kui ka määrata nende käivitamise või see keelata KDE käivitamise ajal. +Teenuste halduri moodul näitab nimekirja teenustest, mis käivitatakse nõudmise peale. Teine nimekiri näitab teenuseid, mida kasutaja saab ise juhtida. Esimese nimekirja teenuseid ei saa kuidagi muuta, teise nimekirja omasid võib aga nii käsitsi käivitada ja peatada kui ka määrata nende käivitamise või see keelata KDE käivitamise ajal. -Seansihaldur +Seansihaldur -Siin saab määrata, kuidas käsitleb &kde; seansse. Sa võid lasta &kde;l viimase seansi meelde jätta ning taastada rakendused ja muud seadistused järgmise sisselogimise ajal. Samuti võib teatud rakendused taastamisest kõrvale jätta või ka üldse loobuda seansi taastamise võimaluse kasutamisest. +Siin saab määrata, kuidas käsitleb &kde; seansse. Sa võid lasta &kde;l viimase seansi meelde jätta ning taastada rakendused ja muud seadistused järgmise sisselogimise ajal. Samuti võib teatud rakendused taastamisest kõrvale jätta või ka üldse loobuda seansi taastamise võimaluse kasutamisest. -Õigekirja kontroll - -Selles moodulis saab seadistada &kde; õigekirja kontrollimise võimalusi. Sa saad valida, millist õigekirja kontrollimise programmi kasutada, milliseid vigu kontrollida ja millist sõnaraamatut kasutatakse vaikimisi. &kde; toetab nii programmi ASpell kui ka ISpell. +Õigekirja kontroll + +Selles moodulis saab seadistada &kde; õigekirja kontrollimise võimalusi. Sa saad valida, millist õigekirja kontrollimise programmi kasutada, milliseid vigu kontrollida ja millist sõnaraamatut kasutatakse vaikimisi. &kde; toetab nii programmi ASpell kui ka ISpell. -Vim komponendi seadistamine - -Selles moodulis saab seadistada rakenduse Vim kasutamist põimitava komponendina. Selleks peab olema paigaldatud rakenduse GVim või KVim mõni uuem versioon. Siin saab seadistada nii redaktori välimust kui sa seda, millist vim-binaarfaili kasutada. +Vim komponendi seadistamine + +Selles moodulis saab seadistada rakenduse Vim kasutamist põimitava komponendina. Selleks peab olema paigaldatud rakenduse GVim või KVim mõni uuem versioon. Siin saab seadistada nii redaktori välimust kui sa seda, millist vim-binaarfaili kasutada. @@ -637,14 +366,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. + --> @@ -652,78 +377,37 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Välisseadmed +Välisseadmed -Siin saab seadistada mitmesuguste välisseadmetega, näiteks klaviatuuri ja juhtpuldiga seotud asju. +Siin saab seadistada mitmesuguste välisseadmetega, näiteks klaviatuuri ja juhtpuldiga seotud asju. -Monitor - -Siin saab muuta monitori ekraani suurust, orientatsiooni ja värskendamissagedust. Samuti saab määrata, kas rakendada need seadistused kohe &kde; käivitamisel. Kaardil Voolutarve saab seadistada monitori voolutarbega seotud võimalusi, näiteks energiasäästmist ja väljalülitamist. +Monitor + +Siin saab muuta monitori ekraani suurust, orientatsiooni ja värskendamissagedust. Samuti saab määrata, kas rakendada need seadistused kohe &kde; käivitamisel. Kaardil Voolutarve saab seadistada monitori voolutarbega seotud võimalusi, näiteks energiasäästmist ja väljalülitamist. -Juhtpult +Juhtpult -Siin saab seadistada oma juhtpuldi ja testida, kas see töötab korrektselt. Samuti saab siin juhtpulti kalibreerida ning määrata juhtpuldiseadme käsitsi, kui seda mingil põhjusel automaatselt ei suudeta tuvastada. +Siin saab seadistada oma juhtpuldi ja testida, kas see töötab korrektselt. Samuti saab siin juhtpulti kalibreerida ning määrata juhtpuldiseadme käsitsi, kui seda mingil põhjusel automaatselt ei suudeta tuvastada. -Klaviatuur +Klaviatuur -Selles moodulis saab määrata klaviatuuri põhiomadusi: klahvivajutuste viivitus ja sagedus ning millises olekus on NumLock KDE käivitumisel. +Selles moodulis saab määrata klaviatuuri põhiomadusi: klahvivajutuste viivitus ja sagedus ning millises olekus on NumLock KDE käivitumisel. -Hiir - -Siin saab seadistada hiirega seotud asju. Võimalik on muuta nuppude järjekorda, kerimissuunda vahetada või hiireklõpsude tagajärge muuta. Samuti saab kursoriteemasid eelvaatluses vaadelda, paigaldada ja valida. Kaardil Muud saab hiireseadistusi veelgi täpsemalt kindlaks määrata. +Hiir + +Siin saab seadistada hiirega seotud asju. Võimalik on muuta nuppude järjekorda, kerimissuunda vahetada või hiireklõpsude tagajärge muuta. Samuti saab kursoriteemasid eelvaatluses vaadelda, paigaldada ja valida. Kaardil Muud saab hiireseadistusi veelgi täpsemalt kindlaks määrata. -Printerid +Printerid -Selles dialoogis saab seadistada printereid ja mitmesuguseid trükkimissüsteeme. Siin saab lisada kohalikke ja võrguprintereid, kontrollida parajasti käimasolevaid trükitöid ning uurida printerite omadusi. +Selles dialoogis saab seadistada printereid ja mitmesuguseid trükkimissüsteeme. Siin saab lisada kohalikke ja võrguprintereid, kontrollida parajasti käimasolevaid trükitöid ning uurida printerite omadusi. @@ -731,14 +415,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. + --> @@ -746,122 +426,67 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Sülearvuti energia juhtimine +Sülearvuti energia juhtimine -Selles osas on üksainus moodul: Sülearvuti aku. Siin saab seadistada rakenduse Klaptopdaemon akumonitori välimust ja käitumist. Sa võid valida erinevat täitumist tähistavad ikoonid ning lasta teatud sündmuste korral märguandeid näidata. Kui aku peaks tühjenema kriitilise tasemeni, saab lasta deemonil sülearvuti passiivsesse seisundisse panna või ka välja lülitada, et vältida andmete kaotamist. +Selles osas on üksainus moodul: Sülearvuti aku. Siin saab seadistada rakenduse Klaptopdaemon akumonitori välimust ja käitumist. Sa võid valida erinevat täitumist tähistavad ikoonid ning lasta teatud sündmuste korral märguandeid näidata. Kui aku peaks tühjenema kriitilise tasemeni, saab lasta deemonil sülearvuti passiivsesse seisundisse panna või ka välja lülitada, et vältida andmete kaotamist. +--> -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Hõlbustus -Selles osas saab seadistada nii riigi ja keelega seotud asju kui ka mitmeid võimalusi, mis aitavad paremini hakkama saada puuetega inimestel. +Hõlbustus +Selles osas saab seadistada nii riigi ja keelega seotud asju kui ka mitmeid võimalusi, mis aitavad paremini hakkama saada puuetega inimestel. -Hõlbustus +Hõlbustus -Siin saab seadistada valikuid, mis lihtsustavad kuulmishäiretega või nende inimeste probleeme, kel on raskusi klaviatuuri kasutamisega. Nii saab näiteks süsteemse piiksu asemel näidata visuaalset signaali, vilgutades ekraani või vahetades ekraani värvid. Samuti saab muuta klaviatuuri kasutamise võimalusi (näiteks kleepuvad klahvid või aeglased klahvid). +Siin saab seadistada valikuid, mis lihtsustavad kuulmishäiretega või nende inimeste probleeme, kel on raskusi klaviatuuri kasutamisega. Nii saab näiteks süsteemse piiksu asemel näidata visuaalset signaali, vilgutades ekraani või vahetades ekraani värvid. Samuti saab muuta klaviatuuri kasutamise võimalusi (näiteks kleepuvad klahvid või aeglased klahvid). -Riik - regioon & keel +Riik - regioon & keel -Selles moodulis saab muuta sinu asukohaga seotud asju: keel, rahaühik, kuupäevavorming. Kui soovid kasutada rohkem keeli, paigalda arvutisse vastavad tde-i18n-tarkvarapaketid. +Selles moodulis saab muuta sinu asukohaga seotud asju: keel, rahaühik, kuupäevavorming. Kui soovid kasutada rohkem keeli, paigalda arvutisse vastavad tde-i18n-tarkvarapaketid. -Aktiveerimistoimingud +Aktiveerimistoimingud -Siin saab määrata rakenduste ja käskude käivitamiseks vajalikke toiminguid - hiirežeste ja kiirklahve. +Siin saab määrata rakenduste ja käskude käivitamiseks vajalikke toiminguid - hiirežeste ja kiirklahve. -Klaviatuuri paigutus - -Selles moodulis saab seadistada klaviatuuripaigutuse vahetamise utiliiti Kxkbd, mis kasutab ära &X-Window; xkb-laiendust. See võimaldab süsteemse salve ikooni või kiirklahvi abil hõlpsasti klaviatuuripaigutusi vahetada. Siin saab klaviatuuripaigutused üldse sisse lülitada või keelata ning neid lisada. Siin saab kõike veelgi täpsemalt häälestada, näiteks määrata paigutuste lülitamise globaalselt, rakenduste või isegi akende kaupa. +Klaviatuuri paigutus + +Selles moodulis saab seadistada klaviatuuripaigutuse vahetamise utiliiti Kxkbd, mis kasutab ära &X-Window; xkb-laiendust. See võimaldab süsteemse salve ikooni või kiirklahvi abil hõlpsasti klaviatuuripaigutusi vahetada. Siin saab klaviatuuripaigutused üldse sisse lülitada või keelata ning neid lisada. Siin saab kõike veelgi täpsemalt häälestada, näiteks määrata paigutuste lülitamise globaalselt, rakenduste või isegi akende kaupa. -Kiirklahvid +Kiirklahvid -Siin saab seadistada &kde; globaalseid kiirklahve. Võimalik on valida mitme eelnevalt määratud kiirklahviskeemi seast, mis tuleb kasuks, kui oled varem kasutanud mõnda muud töökeskkonda, näiteks &Windows; või &MacOS;. Soovi korral saad aga luua oma skeemi ning muuta ka muuteklahve. +Siin saab seadistada &kde; globaalseid kiirklahve. Võimalik on valida mitme eelnevalt määratud kiirklahviskeemi seast, mis tuleb kasuks, kui oled varem kasutanud mõnda muud töökeskkonda, näiteks &Windows; või &MacOS;. Soovi korral saad aga luua oma skeemi ning muuta ka muuteklahve. + --> @@ -869,103 +494,46 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -Javier Martín Diez +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +Javier Martín Diez -Rocco Stanzione +Rocco Stanzione -Turvalisus ja privaatsus +Turvalisus ja privaatsus -Siin saab seadistada turvalisuse ja privaatsusega seotud asju, näiteks krüptograafia kasutamine, KDE turvalaeka lubamine, identiteedi määramine ning vahemälu haldamine. +Siin saab seadistada turvalisuse ja privaatsusega seotud asju, näiteks krüptograafia kasutamine, KDE turvalaeka lubamine, identiteedi määramine ning vahemälu haldamine. -Krüpto -Selles moodulis saab seadistada SSL-i kasutamist enamikus KDE rakendustes, samuti hallata oma isiklikke sertifikaate ning teadaolevaid sertifitseerimiskeskusi. +Krüpto +Selles moodulis saab seadistada SSL-i kasutamist enamikus KDE rakendustes, samuti hallata oma isiklikke sertifikaate ning teadaolevaid sertifitseerimiskeskusi. -KDE turvalaegas -Siin saab muuta KDE turvalaeka seadistusi. +KDE turvalaegas +Siin saab muuta KDE turvalaeka seadistusi. -KDE turvalaeka sihiks on pakkuda turvalist paroolide ja veebivormide andmete salvestamise paika. Erinevad paroolid võib paigutada erinevatesse laegastesse, mida kõiki saab avada ainult ülemparooliga (seda ei tohi kunagi unustada!). Vaikimisi kannab turvalaegas nime "kdewallet", sul on aga võimalik luua uus laegas kohalike paroolide tarbeks või kasutada vaikimisi laegast kõigi andmete jaoks sektsioonis "Turvalaeka automaatne valik". +KDE turvalaeka sihiks on pakkuda turvalist paroolide ja veebivormide andmete salvestamise paika. Erinevad paroolid võib paigutada erinevatesse laegastesse, mida kõiki saab avada ainult ülemparooliga (seda ei tohi kunagi unustada!). Vaikimisi kannab turvalaegas nime "kdewallet", sul on aga võimalik luua uus laegas kohalike paroolide tarbeks või kasutada vaikimisi laegast kõigi andmete jaoks sektsioonis "Turvalaeka automaatne valik". -Sellised KDE rakendused, nagu Konqueror, KMail ja Kopete teevad KDE turvalaekaga täielikult koostööd. Kõik nad küsivad vähemalt ühe korra luba turvalaekale ligipääsuks. Sul on võimalik määrata mitmesuguseid ligipääsutasandeid, näiteks "alati lubatud", "alati keelatud" jne. Kui soovid ligipääsutasandit muuta, saab seda teha kaardil "Kasutamise kontroll", kustutades rakenduse kirje ja valides uue eelistuse järgmisel korral, kui rakendus soovib laekale ligi pääseda. +Sellised KDE rakendused, nagu Konqueror, KMail ja Kopete teevad KDE turvalaekaga täielikult koostööd. Kõik nad küsivad vähemalt ühe korra luba turvalaekale ligipääsuks. Sul on võimalik määrata mitmesuguseid ligipääsutasandeid, näiteks "alati lubatud", "alati keelatud" jne. Kui soovid ligipääsutasandit muuta, saab seda teha kaardil "Kasutamise kontroll", kustutades rakenduse kirje ja valides uue eelistuse järgmisel korral, kui rakendus soovib laekale ligi pääseda. - Turvalaeka valikud + Turvalaeka valikud - KDE turvalaeka alamsüsteemi lubamiseks märgi kast KDE turvalaeka alamsüsteemi lubamine. Märke eemaldamine kastist lülitab KDE turvalaeka kasutamise sinu süsteemis välja. - -Vaikimisi jäetakse KDE turvalaegas lahti, kuni kasutaja lõpetab seansi, kuid seda saab muuta sektsioonis Turvalaeka sulgemine, kus saab määrata, et laegas suletakse, kui seda pole teatud aeg kasutatud, kui käivitub ekraanisäästja või kui lõpetab töö viimane seda kasutanud rakendus. - -Et sul võib olla mitu laegast, saab sektsioonis Turvalaeka automaatne valik määrata, millise laekaga KDE käivitada. - -KDE turvalaeka ikoon on vaikimisi näha süsteemses salves, kuid selle saab ka peita. Eemalda märge kastist Haldurit näidatakse paneelil, kui soovid, et seda üldse ei näidataks, või märgi kast Viimase turvalaeka sulgemisel peidetakse paneeliikoon, kui soovid selle peita alles siis, kui kõik laekad on suletud. Mainitud kirjed leiab sektsioonist Turvalaeka haldur. + KDE turvalaeka alamsüsteemi lubamiseks märgi kast KDE turvalaeka alamsüsteemi lubamine. Märke eemaldamine kastist lülitab KDE turvalaeka kasutamise sinu süsteemis välja. + +Vaikimisi jäetakse KDE turvalaegas lahti, kuni kasutaja lõpetab seansi, kuid seda saab muuta sektsioonis Turvalaeka sulgemine, kus saab määrata, et laegas suletakse, kui seda pole teatud aeg kasutatud, kui käivitub ekraanisäästja või kui lõpetab töö viimane seda kasutanud rakendus. + +Et sul võib olla mitu laegast, saab sektsioonis Turvalaeka automaatne valik määrata, millise laekaga KDE käivitada. + +KDE turvalaeka ikoon on vaikimisi näha süsteemses salves, kuid selle saab ka peita. Eemalda märge kastist Haldurit näidatakse paneelil, kui soovid, et seda üldse ei näidataks, või märgi kast Viimase turvalaeka sulgemisel peidetakse paneeliikoon, kui soovid selle peita alles siis, kui kõik laekad on suletud. Mainitud kirjed leiab sektsioonist Turvalaeka haldur. -Kasutamise kontroll +Kasutamise kontroll -Siin saab määrata, millist reeglit antud turvalaeka puhul KDE rakendustes kasutada. +Siin saab määrata, millist reeglit antud turvalaeka puhul KDE rakendustes kasutada. @@ -973,28 +541,12 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -Parool ja kasutajakonto -Siin saab muuta isiklikku infot, mida kasutatakse e-posti ja tekstitöötluse rakendustes. Sisselogimiseks kasutatava parooli saab muuta klõpsuga nupule Muuda parooli... +Parool ja kasutajakonto +Siin saab muuta isiklikku infot, mida kasutatakse e-posti ja tekstitöötluse rakendustes. Sisselogimiseks kasutatava parooli saab muuta klõpsuga nupule Muuda parooli... -Privaatsus -Siin saab kustutada jäljed, mida KDE jätab süsteemi, näiteks käskude ajaloo või brauseri vahemälu. +Privaatsus +Siin saab kustutada jäljed, mida KDE jätab süsteemi, näiteks käskude ajaloo või brauseri vahemälu. @@ -1002,146 +554,70 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. + --> -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Süsteem -Siin saab seadistada mitmeid süsteemi puudutavaid asju, nagu alglaadur ja kernel ning määrata kindlaks mõned põhimõttelised asjad. Enamik dialooge nõuab muudatuste tegemiseks sinu käest administraatori (root) parooli. +Süsteem +Siin saab seadistada mitmeid süsteemi puudutavaid asju, nagu alglaadur ja kernel ning määrata kindlaks mõned põhimõttelised asjad. Enamik dialooge nõuab muudatuste tegemiseks sinu käest administraatori (root) parooli. -Alglaadur (LiLo) -Kui kasutad leivnud alglaadurit LiLo, saad seda siin seadistada. Võimalik on määrata alglaaduri asukoht, LiLo alglaadimisekraani näitamise aeg, samuti lisada või muuta alglaadimisnimekirjas olevaid kerneli laadepilte. +Alglaadur (LiLo) +Kui kasutad leivnud alglaadurit LiLo, saad seda siin seadistada. Võimalik on määrata alglaaduri asukoht, LiLo alglaadimisekraani näitamise aeg, samuti lisada või muuta alglaadimisnimekirjas olevaid kerneli laadepilte. -Kuupäev & kellaaeg -Selles moodulis saab seadistada süsteemi kuupäeva ja kellaaega. Määrata saab nii kuupäeva, kellaaja kui ka ajavööndi. Siinmääratu kehtib kogu süsteemis. +Kuupäev & kellaaeg +Selles moodulis saab seadistada süsteemi kuupäeva ja kellaaega. Määrata saab nii kuupäeva, kellaaja kui ka ajavööndi. Siinmääratu kehtib kogu süsteemis. -Fontide paigaldaja -Siin saab seadistada nii isiklikke kui ka süsteemseid fonte. Võimalik on paigaldada uusi fonte, kustutada vanu ning vaadata eelvaatluses paigaldatud fonte. Vaikimisi näidatakse siin isiklikke fonte. Kui soovid muuta süsteemseid fonte, klõpsa nupule Administraatori režiim. +Fontide paigaldaja +Siin saab seadistada nii isiklikke kui ka süsteemseid fonte. Võimalik on paigaldada uusi fonte, kustutada vanu ning vaadata eelvaatluses paigaldatud fonte. Vaikimisi näidatakse siin isiklikke fonte. Kui soovid muuta süsteemseid fonte, klõpsa nupule Administraatori režiim. -IBM Thinkpad sülearvuti -Siin saab muuta IBM Thinkpadi sülearvuti spetsiaalseid nuppe. Selle kasutamiseks on vajalik moodul nvram. +IBM Thinkpad sülearvuti +Siin saab muuta IBM Thinkpadi sülearvuti spetsiaalseid nuppe. Selle kasutamiseks on vajalik moodul nvram. -Linuxi kernel -Kui sul töötab &kde; &Linux;i keskkonnas, siis selle &juhtimiskeskus;e mooduliga saab luua või muuta &Linux;i kerneli konfiguratsioonifaile. See sobib siiski ainult kernelitele, mille versioon on vähem kui 2.5. +Linuxi kernel +Kui sul töötab &kde; &Linux;i keskkonnas, siis selle &juhtimiskeskus;e mooduliga saab luua või muuta &Linux;i kerneli konfiguratsioonifaile. See sobib siiski ainult kernelitele, mille versioon on vähem kui 2.5. -Sisselogimise haldur -Selles moodulis saab seadistada &kde; sisselogimishaldurit &tdm;. &tdm; on väga võimas ja paljude valikutega sisselogimishaldur. See toetab kasutajate lülitamist, sisselogimist graafilisse keskkonda võrgust ning selle välimust saab mitmel moel muuta. Täpsemalt räägib sellest kõigest &tdm;-i enda käsiraamat. +Sisselogimise haldur +Selles moodulis saab seadistada &kde; sisselogimishaldurit &tdm;. &tdm; on väga võimas ja paljude valikutega sisselogimishaldur. See toetab kasutajate lülitamist, sisselogimist graafilisse keskkonda võrgust ning selle välimust saab mitmel moel muuta. Täpsemalt räägib sellest kõigest &tdm;-i enda käsiraamat. -Asukohad -Selles dialoogis saab määrata mõningaid vaikimisi asukohti, kus hoitakse teatud olulisi faile. Töölaud sisaldab kõiki sinu töölaual paiknevaid faile. Autostart kataloogis on failid või viidad failidele, mis käivitatakse automaatselt kohe &kde; käivitamise ajal. Dokumendid on koht, kuhu &kde; rakendused oma dokumente vaikimisi salvestavad ja kust nad neid vaikimisi avavad. +Asukohad +Selles dialoogis saab määrata mõningaid vaikimisi asukohti, kus hoitakse teatud olulisi faile. Töölaud sisaldab kõiki sinu töölaual paiknevaid faile. Autostart kataloogis on failid või viidad failidele, mis käivitatakse automaatselt kohe &kde; käivitamise ajal. Dokumendid on koht, kuhu &kde; rakendused oma dokumente vaikimisi salvestavad ja kust nad neid vaikimisi avavad. -Sony Vaio sülearvuti -Selles moodulis saab seadistada Sony Vaio sülearvutite spetsiifilisi omadusi. Kui sul on Sony Vaio, tuleks dialoogi kasutamiseks paigaldada sonypi draiver. +Sony Vaio sülearvuti +Selles moodulis saab seadistada Sony Vaio sülearvutite spetsiifilisi omadusi. Kui sul on Sony Vaio, tuleks dialoogi kasutamiseks paigaldada sonypi draiver. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook index 7d1e7f7f31c..0a8496afd0a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook @@ -1,38 +1,29 @@ - + -Graafika loomine +Graafika loomine -Kuidas luua graafikat &kde; rakendustega... (noh, vahest ka millegi muuga) +Kuidas luua graafikat &kde; rakendustega... (noh, vahest ka millegi muuga) +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook index 424af65fa00..39bebffa8f1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook @@ -1,23 +1,15 @@ -Autorid -&kde; autoriõigus: &kde; meeskond. +Autorid +&kde; autoriõigus: &kde; meeskond. -Käesoleva käsiraamatu autoriõigus 2006: &kde; dokumentatsiooni meeskond. Konkreetsed autorid on järgmised: +Käesoleva käsiraamatu autoriõigus 2006: &kde; dokumentatsiooni meeskond. Konkreetsed autorid on järgmised: -Tom Albers tomalbers@kde.nl +Tom Albers tomalbers@kde.nl -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -25,16 +17,11 @@ -Waldo Bastian bastian@kde.org +Waldo Bastian bastian@kde.org -Kirjutas märkmed, millest sai . +Kirjutas märkmed, millest sai . @@ -42,20 +29,13 @@ -Gardner Bell gbell72@rogers.com +Gardner Bell gbell72@rogers.com -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -63,16 +43,11 @@ -Gary Cramblitt garycramblitt@comcast.net +Gary Cramblitt garycramblitt@comcast.net -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -80,16 +55,11 @@ -David Faure faure@kde.org +David Faure faure@kde.org -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -97,16 +67,11 @@ -Nicolas Goutte goutte@kde.org +Nicolas Goutte goutte@kde.org -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -114,59 +79,30 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; - Korrigeeris ja uuendas mitmeid osi. - Kirjutas . - Kirjutas . - Kirjutas . - Kirjutas . - Kirjutas ümber . - Kirjutas . + Korrigeeris ja uuendas mitmeid osi. + Kirjutas . + Kirjutas . + Kirjutas . + Kirjutas . + Kirjutas ümber . + Kirjutas . -Adriaan de Groot groot@kde.org +Adriaan de Groot groot@kde.org -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -174,44 +110,25 @@ -J Hall jes.hall@kdemail.net +J Hall jes.hall@kdemail.net -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -219,33 +136,22 @@ -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; - Korrigeeris ja uuendas mitmeid osi. + Korrigeeris ja uuendas mitmeid osi. -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Kirjutas rakenduste kstart ja ksystraycmd osad. +Kirjutas rakenduste kstart ja ksystraycmd osad. @@ -254,16 +160,11 @@ -Peter Nuttall p.s.nuttall@dur.ac.uk +Peter Nuttall p.s.nuttall@dur.ac.uk -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -271,51 +172,32 @@ -Steven Robson s.a.robson@sms.ed.ac.uk +Steven Robson s.a.robson@sms.ed.ac.uk -Tegi pildid järgmistele osadele: , , ja . +Tegi pildid järgmistele osadele: , , ja . -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; +&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; -Korrektuur ja vigade parandused. +Korrektuur ja vigade parandused. -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . -Vormistas osaliselt . +Vormistas osaliselt . @@ -323,16 +205,11 @@ -Deepak Sarda antrix@gmail.com +Deepak Sarda antrix@gmail.com -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -340,16 +217,11 @@ -Robert Stoffers robert_angie@ozemail.com.au +Robert Stoffers robert_angie@ozemail.com.au -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -357,16 +229,11 @@ -Juan Carlos Torres carlosdgtorres@gmail.com +Juan Carlos Torres carlosdgtorres@gmail.com -Kirjutas . +Kirjutas . @@ -374,60 +241,39 @@ -Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org +Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org -Kirjutas . +Kirjutas . -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Pani kirja üldstruktuuri. +Pani kirja üldstruktuuri. -Kirjutas . +Kirjutas . -Vormistas osaliselt . +Vormistas osaliselt . -Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de +Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de -Kirjutas . +Kirjutas . -Kirjutas . +Kirjutas . diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook index e67b138019d..9288fe0b369 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook @@ -1,361 +1,164 @@ -Juan Carlos Torres +Juan Carlos Torres -&kde; töölaua välimuse kohandamine +&kde; töölaua välimuse kohandamine -&kde; töölaua välimuse muutmine on päris lihtne ja paindlik, seda saab teha kas välimuse erinevaid komponente muutes või mõnda olemasolevat teemat kasutades. Alljärgnevalt selgitame, millised &kde; osad on muudetavad ja kuidas neid muuta. +&kde; töölaua välimuse muutmine on päris lihtne ja paindlik, seda saab teha kas välimuse erinevaid komponente muutes või mõnda olemasolevat teemat kasutades. Alljärgnevalt selgitame, millised &kde; osad on muudetavad ja kuidas neid muuta. -Taust -Töölaua taust, mida tihtipeale nimetatakse taustapildiks, võimaldab näidata töölaual teatud pilte. Tausta saab seadistada &juhtimiskeskus;es või klõpsates hiire parema nupuga töölauale ja valides Seadista töölauda... - -&kde; võimaldab valida ühe pildi või piltide slaidiseansi näitamise või ka mitte pilti näidata. Kui valida Pilt puudub, kasutatakse töölaual värvi. Samuti saab valida, kas kasutada ühesugust tausta kõigil virtuaalsetel töölaudadel või erinevaid. Selleks tuleb rippmenüüst valida Kõigil töölaudadel või vajaliku töölaua nimi. - -Täiendavaid taustapilte võib alla laadida klõpsuga paremal paiknevale nupule Hangi uusi taustapilte või saidi kde-look.org taustapiltide (Wallpapers) sektsioonist. +Taust +Töölaua taust, mida tihtipeale nimetatakse taustapildiks, võimaldab näidata töölaual teatud pilte. Tausta saab seadistada &juhtimiskeskus;es või klõpsates hiire parema nupuga töölauale ja valides Seadista töölauda... + +&kde; võimaldab valida ühe pildi või piltide slaidiseansi näitamise või ka mitte pilti näidata. Kui valida Pilt puudub, kasutatakse töölaual värvi. Samuti saab valida, kas kasutada ühesugust tausta kõigil virtuaalsetel töölaudadel või erinevaid. Selleks tuleb rippmenüüst valida Kõigil töölaudadel või vajaliku töölaua nimi. + +Täiendavaid taustapilte võib alla laadida klõpsuga paremal paiknevale nupule Hangi uusi taustapilte või saidi kde-look.org taustapiltide (Wallpapers) sektsioonist. -Värvid -&juhtimiskeskus;e värviseadistused võimaldavad määrata värve, mida kasutatakse akna mitmesugustel elementidel, näiteks tiitliribad, taust, tekst, nupud. Akna iga elemendi värvi saab muuta, kui valida rippmenüüst element ja seejärel värv. Siis tuleb muudatused salvestada klõpsuga nupule Salvesta skeem... Sellega salvestatakse seadistused värviskeemifaili. Värviskeemifailid on tekstifailid laiendiga .kcsrc, mis sisaldavad kirjeid akna kõigi vidinate ja nende värvide kohta RGB-vormingus. Hõlpus on lisada ka allalaaditud värviskeeme, klõpsates nupule Impordi skeem... ja valides vajaliku .kcsrc-faili. Värviskeemid võimaldavad tentud muudatused mugavalt faili salvestada, samuti võib valida mõne eelmääratud värviskeemi, mis võtab vajaduse muuta iga akna elementi eraldi. - -Täiendavaid värviskeeme leiab saidi kde-look.org värviskeemide (Color Schemes) sektsioonist. +Värvid +&juhtimiskeskus;e värviseadistused võimaldavad määrata värve, mida kasutatakse akna mitmesugustel elementidel, näiteks tiitliribad, taust, tekst, nupud. Akna iga elemendi värvi saab muuta, kui valida rippmenüüst element ja seejärel värv. Siis tuleb muudatused salvestada klõpsuga nupule Salvesta skeem... Sellega salvestatakse seadistused värviskeemifaili. Värviskeemifailid on tekstifailid laiendiga .kcsrc, mis sisaldavad kirjeid akna kõigi vidinate ja nende värvide kohta RGB-vormingus. Hõlpus on lisada ka allalaaditud värviskeeme, klõpsates nupule Impordi skeem... ja valides vajaliku .kcsrc-faili. Värviskeemid võimaldavad tentud muudatused mugavalt faili salvestada, samuti võib valida mõne eelmääratud värviskeemi, mis võtab vajaduse muuta iga akna elementi eraldi. + +Täiendavaid värviskeeme leiab saidi kde-look.org värviskeemide (Color Schemes) sektsioonist. -Ikoonid -Ikoonid on faile ja katalooge tähistavad pildid. Ikooniteema sisaldab pilte, mis tähistavad toiminguid, faile, seadmeid ja rakendusi. Ikooniteemasid saab väga hõlpsalt hallata &juhtimiskeskus;e ikoonide moodulis. Vali lihtsalt meelepärane ikooniteema ja klõpsa nupule Rakenda. Uue ikooniteema paigaldamiseks tuleb klõpsata nupule Paigalda uus teema... ja valida vajalik ikooniteema arhiivifail. Eelnevalt ei ole vaja arhiivifaili lahti pakkida. Õigupoolest tunnistabki ikoonide moodul ainult arhiveeritud ikooniteemasid. Ikooniteema eemaldamiseks vali nimekirjas teema ja klõpsa nupule Eemalda teema. Pane tähele, et eemaldada ei saa teemat, mida parajasti kasutad, enne seda tuleb lülituda mõnele muule teemale. Samuti ei saa eemaldada ikooniteemasid, mille on paigaldanud administraator (root) või sinu distributsiooni paketihaldur. -Täiendavaid ikooniteemasid leiab saidi kde-look.org ikooniteemade (Icon Themes) sektsioonist. +Ikoonid +Ikoonid on faile ja katalooge tähistavad pildid. Ikooniteema sisaldab pilte, mis tähistavad toiminguid, faile, seadmeid ja rakendusi. Ikooniteemasid saab väga hõlpsalt hallata &juhtimiskeskus;e ikoonide moodulis. Vali lihtsalt meelepärane ikooniteema ja klõpsa nupule Rakenda. Uue ikooniteema paigaldamiseks tuleb klõpsata nupule Paigalda uus teema... ja valida vajalik ikooniteema arhiivifail. Eelnevalt ei ole vaja arhiivifaili lahti pakkida. Õigupoolest tunnistabki ikoonide moodul ainult arhiveeritud ikooniteemasid. Ikooniteema eemaldamiseks vali nimekirjas teema ja klõpsa nupule Eemalda teema. Pane tähele, et eemaldada ei saa teemat, mida parajasti kasutad, enne seda tuleb lülituda mõnele muule teemale. Samuti ei saa eemaldada ikooniteemasid, mille on paigaldanud administraator (root) või sinu distributsiooni paketihaldur. +Täiendavaid ikooniteemasid leiab saidi kde-look.org ikooniteemade (Icon Themes) sektsioonist. -Käivitusekraan +Käivitusekraan -&kde; vaikimisi käivitusekraan - +&kde; vaikimisi käivitusekraan + -Käivitusekraan on animeeritud pilt või ekraan, mida näidatakse pärast sisselogimist &kde; laadimise ajal. Igal kasutajal võib olla erinev käivitusekraan. Kasutajad saavad oma käivitusekraani muuta &juhtimiskeskus;e käivitusekraani moodulis. Vali meelepärane käivitusekraan ja klõpsa nupule Rakenda. Milline see välja hakkab nägema, võid testida klõpsuga nupule Test. Uue käivitusekraaniteema paigaldamine on väga lihtne. Klõpsa nupule Lisa... ja vali vajalik käivitusekraani arhiivifail. Seda ei ole vaja eelnevalt lahti pakkida. Ka käivitusekraani eemaldamine on väga lihtne: vali käivitusekraan ja klõpsa nupule Eemalda. Pane tähele, et sa ei saa eemaldada käivitusekraane, mille on paigaldanud administraator (root) või sinu distributsiooni paketihaldur. - -Täiendavaid käivitusekraaniteemasid leiab saidi kde-look.org käivitusekraanide (Splash Screens) sektsioonist. Pane tähele, et mõni käivitusekraan võib vajada konkreetse KSplashi mootori paigaldamist. +Käivitusekraan on animeeritud pilt või ekraan, mida näidatakse pärast sisselogimist &kde; laadimise ajal. Igal kasutajal võib olla erinev käivitusekraan. Kasutajad saavad oma käivitusekraani muuta &juhtimiskeskus;e käivitusekraani moodulis. Vali meelepärane käivitusekraan ja klõpsa nupule Rakenda. Milline see välja hakkab nägema, võid testida klõpsuga nupule Test. Uue käivitusekraaniteema paigaldamine on väga lihtne. Klõpsa nupule Lisa... ja vali vajalik käivitusekraani arhiivifail. Seda ei ole vaja eelnevalt lahti pakkida. Ka käivitusekraani eemaldamine on väga lihtne: vali käivitusekraan ja klõpsa nupule Eemalda. Pane tähele, et sa ei saa eemaldada käivitusekraane, mille on paigaldanud administraator (root) või sinu distributsiooni paketihaldur. + +Täiendavaid käivitusekraaniteemasid leiab saidi kde-look.org käivitusekraanide (Splash Screens) sektsioonist. Pane tähele, et mõni käivitusekraan võib vajada konkreetse KSplashi mootori paigaldamist. -Akna dekoratsioonid -&kde; akna dekoratsioonid võimaldavad muuta akna piirete, tiitliribade ja nuppude välimust. Mõni akna dekoratsioon kasutab isegi selliseid efekte nagu läbipaistvus. Akna dekoratsioon peab kõige sellega toime tulema ilma kiirust ja jõudlust ohtu seadmata. Seepärast pakutakse akna dekoratsioone lähtekoodina, mis tuleb ise kompileerida, või binaarpakettidena, mis tuleb ise paigaldada. Põhimõtteliselt on akna dekoratsioonid pluginad või pisiprogrammid, mis annavad &kde; aknahaldurile &twin; teada, kuidas aknaraame kuvada. - -Uue akna dekoratsiooni lisamiseks tuleb see lähtekoodist kompileerida. Kui sinu distributsioonile või süsteemile on olemas binaarpakett, tuleb see paigaldada distributsiooni tarkvarahalduri abil. Viimase kohta annab täpsemat teavet distributsiooni dokumentatsioon. Kui akna dekoratsioon on paigaldatud, saab seda hallata &juhtimiskeskus;e akna dekoratsioonide moodulis. Akna dekoratsioonide kaardil on paigaldatud dekoratsioonid näha rippmenüüs. Vali sealt meelepärane ja klõpsa nupule Rakenda. Erinevatel akna dekoratsioonidel on erinevad võimalused ja sätted. Uuri neid omal käel. Nuppude kaart võimaldab määrata akna tiitliriba nuppude sätteid. Nuppude ümberkorraldamiseks, lisamiseks ja eemaldamiseks märgi kast Kohandatud tiitliriba nuppude asetuse kasutamine. Nupu lisamiseks tiitliribale lohista see nimekirjast tiitliriba eelvaatluse alale. Nupu eemaldamiseks lohista see tiitliriba eelvaatluse alast nimekirja. Nuppude ümberkorraldamiseks lohista neid tiitliriba eelvaatluses. - -Ehkki enamik akna dekoratsioone tuleb kompileerida lähtekoodist, pakub &kde; ka teist tüüpi, nimelt pikselrasterpildipõhiseid akna dekoratsioone. See tähendab, et nende teemade korral on kasutatud pisikesi pikselrasterpilte. &kde; pakub kohe välja pikselrasterpildipõhise akna dekoratsiooni nimetusega IceWM. Veel üks pikselrasterpildipõhine akna dekoratsioon on deKorator, mille leiab saidilt kde-look.org. Paigaldamise kohta uuri lähemalt oma distributsiooni dokumentatsiooni. Pikselrasterpildipõhise akna dekoratsiooni eeliseks on võimalus valmistada suhteliselt lihtsalt teemasid, kasutades pilte ja redigeerides konfiguratsioonifaile. Miinuseks on jõudluse teatud vähenemine, mis küll kiiremates süsteemides jääb peaaegu märkamata. - -IceWM teema paigaldamiseks vali IceWM akna dekoratsioon ja klõpsa kirjelduse alas nupule Ava &kde; IceWM teema kataloog. See avab &konqueror;i akna asukohas $TDEHOME/share/apps/twin/icewm-themes. Paki oma IceWM teema sellesse kataloogi lahti. Seejärel lisatakse teema IceWM teemade nimekirja. Vali meelepärane teema ja klõpsa nupule Rakenda. - -deKoratori teema lisamiseks pärast selle paigaldamist vali akna dekoratsioonide nimekirjast deKorator ja mine kaardile Teemad. Klõpsa nupule Paigalda uus teema ja vali deKoratori teema arhiivifail. Kontrolli, et deKoratori teema versioon ühtib süsteemi paigaldatud deKoratori versiooniga. Kui teema on lisatud, vali meelepärane teema ja klõpsa nupule Määra teema asukohad. Efekti rakendamiseks klõpsa nupule Rakenda. - -Täiendavaid akna dekoratsioone leiab saidi kde-look.orgNative &kde; 3.x ja Native &kde; 3.2+ sektsioonidest. IceWM ja deKoratori akna dekoratsioonidel on akna dekoratsioone kategoorias (Window Decorations) omaette sektsioon. +Akna dekoratsioonid +&kde; akna dekoratsioonid võimaldavad muuta akna piirete, tiitliribade ja nuppude välimust. Mõni akna dekoratsioon kasutab isegi selliseid efekte nagu läbipaistvus. Akna dekoratsioon peab kõige sellega toime tulema ilma kiirust ja jõudlust ohtu seadmata. Seepärast pakutakse akna dekoratsioone lähtekoodina, mis tuleb ise kompileerida, või binaarpakettidena, mis tuleb ise paigaldada. Põhimõtteliselt on akna dekoratsioonid pluginad või pisiprogrammid, mis annavad &kde; aknahaldurile &twin; teada, kuidas aknaraame kuvada. + +Uue akna dekoratsiooni lisamiseks tuleb see lähtekoodist kompileerida. Kui sinu distributsioonile või süsteemile on olemas binaarpakett, tuleb see paigaldada distributsiooni tarkvarahalduri abil. Viimase kohta annab täpsemat teavet distributsiooni dokumentatsioon. Kui akna dekoratsioon on paigaldatud, saab seda hallata &juhtimiskeskus;e akna dekoratsioonide moodulis. Akna dekoratsioonide kaardil on paigaldatud dekoratsioonid näha rippmenüüs. Vali sealt meelepärane ja klõpsa nupule Rakenda. Erinevatel akna dekoratsioonidel on erinevad võimalused ja sätted. Uuri neid omal käel. Nuppude kaart võimaldab määrata akna tiitliriba nuppude sätteid. Nuppude ümberkorraldamiseks, lisamiseks ja eemaldamiseks märgi kast Kohandatud tiitliriba nuppude asetuse kasutamine. Nupu lisamiseks tiitliribale lohista see nimekirjast tiitliriba eelvaatluse alale. Nupu eemaldamiseks lohista see tiitliriba eelvaatluse alast nimekirja. Nuppude ümberkorraldamiseks lohista neid tiitliriba eelvaatluses. + +Ehkki enamik akna dekoratsioone tuleb kompileerida lähtekoodist, pakub &kde; ka teist tüüpi, nimelt pikselrasterpildipõhiseid akna dekoratsioone. See tähendab, et nende teemade korral on kasutatud pisikesi pikselrasterpilte. &kde; pakub kohe välja pikselrasterpildipõhise akna dekoratsiooni nimetusega IceWM. Veel üks pikselrasterpildipõhine akna dekoratsioon on deKorator, mille leiab saidilt kde-look.org. Paigaldamise kohta uuri lähemalt oma distributsiooni dokumentatsiooni. Pikselrasterpildipõhise akna dekoratsiooni eeliseks on võimalus valmistada suhteliselt lihtsalt teemasid, kasutades pilte ja redigeerides konfiguratsioonifaile. Miinuseks on jõudluse teatud vähenemine, mis küll kiiremates süsteemides jääb peaaegu märkamata. + +IceWM teema paigaldamiseks vali IceWM akna dekoratsioon ja klõpsa kirjelduse alas nupule Ava &kde; IceWM teema kataloog. See avab &konqueror;i akna asukohas $TDEHOME/share/apps/twin/icewm-themes. Paki oma IceWM teema sellesse kataloogi lahti. Seejärel lisatakse teema IceWM teemade nimekirja. Vali meelepärane teema ja klõpsa nupule Rakenda. + +deKoratori teema lisamiseks pärast selle paigaldamist vali akna dekoratsioonide nimekirjast deKorator ja mine kaardile Teemad. Klõpsa nupule Paigalda uus teema ja vali deKoratori teema arhiivifail. Kontrolli, et deKoratori teema versioon ühtib süsteemi paigaldatud deKoratori versiooniga. Kui teema on lisatud, vali meelepärane teema ja klõpsa nupule Määra teema asukohad. Efekti rakendamiseks klõpsa nupule Rakenda. + +Täiendavaid akna dekoratsioone leiab saidi kde-look.orgNative &kde; 3.x ja Native &kde; 3.2+ sektsioonidest. IceWM ja deKoratori akna dekoratsioonidel on akna dekoratsioone kategoorias (Window Decorations) omaette sektsioon. -Stiil -Graafilise kasutajaliidese põhielemendid on vidinad: nupud, kerimisribad, kaardid, menüüd. Vidinastiil on plugin või pisiprogramm, mis annab &kde;-le teada, kuidas vidinaid kuvada. Et vidinad on liidese põhielemendid, kasutatakse neid sageli ja nad peavad kiiresti reageerima. Seepärast tuleb ka vidinastiile kompileerida lähtekoodist või paigaldada binaarpaketina, nagu ka akna dekoratsioone. Kuidas lähtekoodi kompileerimine või binaarpaketi paigaldamine täpselt käib, selgitab sinu distributsiooni dokumentatsioon. - -Kui vidinastiil on paigaldatud, lisatakse see &juhtimiskeskus;e stiilide mooduli saadaolevate stiilide nimekirja. Stiilide kaardil saab nimekirjast valida vidinastiili ja stiili seadistada, kui stiil seda võimaldab. Erinevatel stiilidel on erinevad võimalused. Valitud stiili eelvaatlust näeb kaardi alumises osas. Efektide kaardil saab määrata teatud vidinate, näiteks liitkastide ja kohtspikrite visuaalseid efekte. Tööriistaribade kaardil saab määrata teatud tööriistaribade välimuse sätteid. - -Täiendavaid vidinastiile leiab saidi kde-look.org &kde; teemade/stiilide (Themes/Styles) kategooria mitmest alamsektsioonist. Pane tähele, et stiile pakutakse lähtekoodina või binaarpaketina. &kde; teemafaile ei ole olemas. +Stiil +Graafilise kasutajaliidese põhielemendid on vidinad: nupud, kerimisribad, kaardid, menüüd. Vidinastiil on plugin või pisiprogramm, mis annab &kde;-le teada, kuidas vidinaid kuvada. Et vidinad on liidese põhielemendid, kasutatakse neid sageli ja nad peavad kiiresti reageerima. Seepärast tuleb ka vidinastiile kompileerida lähtekoodist või paigaldada binaarpaketina, nagu ka akna dekoratsioone. Kuidas lähtekoodi kompileerimine või binaarpaketi paigaldamine täpselt käib, selgitab sinu distributsiooni dokumentatsioon. + +Kui vidinastiil on paigaldatud, lisatakse see &juhtimiskeskus;e stiilide mooduli saadaolevate stiilide nimekirja. Stiilide kaardil saab nimekirjast valida vidinastiili ja stiili seadistada, kui stiil seda võimaldab. Erinevatel stiilidel on erinevad võimalused. Valitud stiili eelvaatlust näeb kaardi alumises osas. Efektide kaardil saab määrata teatud vidinate, näiteks liitkastide ja kohtspikrite visuaalseid efekte. Tööriistaribade kaardil saab määrata teatud tööriistaribade välimuse sätteid. + +Täiendavaid vidinastiile leiab saidi kde-look.org &kde; teemade/stiilide (Themes/Styles) kategooria mitmest alamsektsioonist. Pane tähele, et stiile pakutakse lähtekoodina või binaarpaketina. &kde; teemafaile ei ole olemas. -&kde; teema -&kde; võimaldab salvestada töölaua välimusse tehtud muudatused faili, kasutades selleks &juhtimiskeskus;e teemahaldurit. Kui oled töölaua oma käe järgi sobivaks seadnud, klõpsa nupule Loo uus teema... Sisesta teema vajalikud üksikasjad, näiteks nimi, autor, versioon &etc; Kui oled valmis, klõpsa nupule OK. Seejärel lisatakse teema saadaolevate teemade nimekirja ja salvestatakse sinu &kde; teema seadistused. &kde; teema fail (laiendiga .kth) annab &kde;-le teada, milliseid akna dekoratsioone, stiili või värviskeemi antud teema korral kasutada. Välisest allikast pärit &kde; teema lisamiseks klõpsa nupule Paigalda uus teema... ja vali &kde; teema fail. Teema eemaldamine käib lihtsalt klõpsuga nupule Eemalda teema. Kui oled teemat muutnud, pead looma uue nimega teema või eemaldama eelnevalt varasema versiooni, kui soovid endiselt kasutada sama nime. - -&kde; teemas salvestatakse ja kasutatakse järgmisi elemente: +&kde; teema +&kde; võimaldab salvestada töölaua välimusse tehtud muudatused faili, kasutades selleks &juhtimiskeskus;e teemahaldurit. Kui oled töölaua oma käe järgi sobivaks seadnud, klõpsa nupule Loo uus teema... Sisesta teema vajalikud üksikasjad, näiteks nimi, autor, versioon &etc; Kui oled valmis, klõpsa nupule OK. Seejärel lisatakse teema saadaolevate teemade nimekirja ja salvestatakse sinu &kde; teema seadistused. &kde; teema fail (laiendiga .kth) annab &kde;-le teada, milliseid akna dekoratsioone, stiili või värviskeemi antud teema korral kasutada. Välisest allikast pärit &kde; teema lisamiseks klõpsa nupule Paigalda uus teema... ja vali &kde; teema fail. Teema eemaldamine käib lihtsalt klõpsuga nupule Eemalda teema. Kui oled teemat muutnud, pead looma uue nimega teema või eemaldama eelnevalt varasema versiooni, kui soovid endiselt kasutada sama nime. + +&kde; teemas salvestatakse ja kasutatakse järgmisi elemente: -Taust +Taust -Ekraanisäästja +Ekraanisäästja -Ikooniteema +Ikooniteema -Süsteemi märguanded +Süsteemi märguanded -Värviskeem +Värviskeem -Kursoriteema +Kursoriteema -Akna dekoratsioon +Akna dekoratsioon -&konqueror;i tausta fail (failihaldus) +&konqueror;i tausta fail (failihaldus) -Paneeli taust +Paneeli taust -Stiil +Stiil -Fondid +Fondid -&kde; teema kasutamisel või paigaldamisel tuleb kindlasti silmas pidada, et see määrab ainult seda, milliseid ülanimetatud elemente kasutada. &kde; teema hõlmab endas ainult süsteemi märguandeid, töölaua tausta, paneeli tausta, &konqueror;i tausta ja värviskeemi. Teised komponendid tuleb paigaldada eraldi, kui neid ei paku juba &kde; ise. +&kde; teema kasutamisel või paigaldamisel tuleb kindlasti silmas pidada, et see määrab ainult seda, milliseid ülanimetatud elemente kasutada. &kde; teema hõlmab endas ainult süsteemi märguandeid, töölaua tausta, paneeli tausta, &konqueror;i tausta ja värviskeemi. Teised komponendid tuleb paigaldada eraldi, kui neid ei paku juba &kde; ise. -&kde; teemasid leiab saidi kde-look.org teemade/stiilide (Themes/Styles) sektsiooni teemahalduri (Theme-Manager) alamsektsioonist. +&kde; teemasid leiab saidi kde-look.org teemade/stiilide (Themes/Styles) sektsiooni teemahalduri (Theme-Manager) alamsektsioonist. -Sõnaraamat +Sõnaraamat -Taust -Töölaua tausta pilt või värv +Taust +Töölaua tausta pilt või värv -Värviskeem -(.kcsrc) Seadistustefail, mis määrab, millist värvi millise vidina korral kasutada +Värviskeem +(.kcsrc) Seadistustefail, mis määrab, millist värvi millise vidina korral kasutada -Ikoonid -Pildid, mis tähistavad rakendusi, faile, seadmeid &etc; +Ikoonid +Pildid, mis tähistavad rakendusi, faile, seadmeid &etc; -Käivitusekraan -Animeeritud pilt või ekraan, mida näidatakse sisselogimise järel &kde; laadimise ajal +Käivitusekraan +Animeeritud pilt või ekraan, mida näidatakse sisselogimise järel &kde; laadimise ajal -Akna dekoratsioon -Pluginad või pisiprogrammid, mis annavad aknahaldurile teada, kuidas kuvada aknaraame +Akna dekoratsioon +Pluginad või pisiprogrammid, mis annavad aknahaldurile teada, kuidas kuvada aknaraame -Stiil -Plugin või pisiprogramm, mis annab &kde;-le teada, kuidas kuvada vidinaid +Stiil +Plugin või pisiprogramm, mis annab &kde;-le teada, kuidas kuvada vidinaid -&kde; teema -Fail laiendiga .kth, mis sisaldab juhiseid, milliseid seadistusi graafilise kasutajaliidese komponentide puhul kasutada +&kde; teema +Fail laiendiga .kth, mis sisaldab juhiseid, milliseid seadistusi graafilise kasutajaliidese komponentide puhul kasutada -Vidinad -Graafilise kasutajaliidese põhielemendid: nupud, kerimisribad, menüüd, kaardid &etc; +Vidinad +Graafilise kasutajaliidese põhielemendid: nupud, kerimisribad, menüüd, kaardid &etc; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/email.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/email.docbook index 21c8eddfca1..aabb3d55413 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/email.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/email.docbook @@ -2,346 +2,117 @@ -&Daniel.Naber; -&David.Rugge; +&Daniel.Naber; +&David.Rugge; -E-kirjade põhitõed +E-kirjade põhitõed -E-postalustamine +E-postalustamine -&kmail; +&kmail; -&kde; pakub võimsat ja hõlpsasti kasutatavat e-posti klienti, mille nimeks on &kmail;. See võimaldab sul oma e-kirju kiiresti nii saata, saada kui ka korraldada. Kui siiski peaks esinema mingeid probleeme, leiab neile arvatavasti vastuse &kmail;i põhjalikust käsiraamatust. +&kde; pakub võimsat ja hõlpsasti kasutatavat e-posti klienti, mille nimeks on &kmail;. See võimaldab sul oma e-kirju kiiresti nii saata, saada kui ka korraldada. Kui siiski peaks esinema mingeid probleeme, leiab neile arvatavasti vastuse &kmail;i põhjalikust käsiraamatust. -Info, mida läheb vaja enne alustamist +Info, mida läheb vaja enne alustamist -Paljud e-posti seadistused võivad märgatavalt erineda vastavalt sellele, milline on sinu süsteem, sinu ISP parameetrid või kohaliku võrgu ülesehitus. Igal juhul tuleb enne e-posti kasutamist kindlaks määrata teatuid asjad: +Paljud e-posti seadistused võivad märgatavalt erineda vastavalt sellele, milline on sinu süsteem, sinu ISP parameetrid või kohaliku võrgu ülesehitus. Igal juhul tuleb enne e-posti kasutamist kindlaks määrata teatuid asjad: -Sinu e-posti aadress -Selle annab sulle ISP või süsteemiadministraator. +Sinu e-posti aadress +Selle annab sulle ISP või süsteemiadministraator. -Sinu e-posti konto kasutajanimi ja parool -Kasutajanimi on tihtipeale e-posti aadressi @-märgile eelnev osa, aga mõnikord ka midagi muud - küsi seda oma ISP või süsteemiadministraatori käest. +Sinu e-posti konto kasutajanimi ja parool +Kasutajanimi on tihtipeale e-posti aadressi @-märgile eelnev osa, aga mõnikord ka midagi muud - küsi seda oma ISP või süsteemiadministraatori käest. -E-postSMTP-server -Väljuvate kirjade (SMTP) serveri nimi ja muud üksikasjad -Ka selle info peaks sulle teatama ISP. Kui sa seda siiski ei tea, võiks proovida kasutada aadressi smtp.sinu-ISP-nimi.ee. +E-postSMTP-server +Väljuvate kirjade (SMTP) serveri nimi ja muud üksikasjad +Ka selle info peaks sulle teatama ISP. Kui sa seda siiski ei tea, võiks proovida kasutada aadressi smtp.sinu-ISP-nimi.ee. -E-postIMAP-server - -E-postPOP3-server -Sisenevate kirjade (IMAP või POP) serveri nimi ja muud üksikasjad -Kui sa seda ei tea, võiks proovida kasutada imap.sinu-ISP-nimi.ee IMAP-i või pop.sinu-ISP-nimi.ee POP3 korral. +E-postIMAP-server + +E-postPOP3-server +Sisenevate kirjade (IMAP või POP) serveri nimi ja muud üksikasjad +Kui sa seda ei tea, võiks proovida kasutada imap.sinu-ISP-nimi.ee IMAP-i või pop.sinu-ISP-nimi.ee POP3 korral. -Kui eespool mainitud info on olemas, võid hakata &kmail;i tööks seadistama. Käivita &kmail; K menüüst (selle leiab alammenüüst Internet või, kui soovid, võid kasutada ka mõnda meetodit, mida kirjeldab ). Kui &kmail; on käivitatud, vali menüükäsk SeadistusedKMaili seadistamine... Nüüd kirjeldamegi &kmail;i seadistustedialoogi. +Kui eespool mainitud info on olemas, võid hakata &kmail;i tööks seadistama. Käivita &kmail; K menüüst (selle leiab alammenüüst Internet või, kui soovid, võid kasutada ka mõnda meetodit, mida kirjeldab ). Kui &kmail; on käivitatud, vali menüükäsk SeadistusedKMaili seadistamine... Nüüd kirjeldamegi &kmail;i seadistustedialoogi. -Identiteedi loomine - -Kaardi Identiteedid seadistused peaksid olema seletamatagi selged. Vali vaikimisi identiteet ja klõpsa nupule Muuda... Kirjuta väljale Sinu nimi enda täielik nimi (⪚ Juhan Juurikas). Lisaks sellele võid vajaduse või soovi korral täita ka välja Organisatsioon. -Seejärel kirjuta väljale E-posti aadress oma e-posti aadress (⪚ juhan@kuskil.ee). - -Rohkem ei ole sellel kaardil midagi vaja teha, kui sa ei soovi just kasutada mõningaid lisavõimalusi (krüptoseadistused, allkiri &etc;). Neist võimalustest räägib lähemalt &kmail;i käsiraamat. Klõpsa dialoogi sulgemiseks nupule OK ja võta ette järgmine kaart. +Identiteedi loomine + +Kaardi Identiteedid seadistused peaksid olema seletamatagi selged. Vali vaikimisi identiteet ja klõpsa nupule Muuda... Kirjuta väljale Sinu nimi enda täielik nimi (⪚ Juhan Juurikas). Lisaks sellele võid vajaduse või soovi korral täita ka välja Organisatsioon. +Seejärel kirjuta väljale E-posti aadress oma e-posti aadress (⪚ juhan@kuskil.ee). + +Rohkem ei ole sellel kaardil midagi vaja teha, kui sa ei soovi just kasutada mõningaid lisavõimalusi (krüptoseadistused, allkiri &etc;). Neist võimalustest räägib lähemalt &kmail;i käsiraamat. Klõpsa dialoogi sulgemiseks nupule OK ja võta ette järgmine kaart. -Konto loomine - -Klõpsa kaardi Võrk ikoonil, millega saab avada võrguseadistuste dialoogi. Siin saab määrata, kuidas &kmail; e-kirju saadab ja vastu võtab. Paremal pool on näha kaks kaarti: Saatmine ja Vastuvõtmine. Vajalikud on mõlemad, seepärast vaatamegi neid lähemalt: +Konto loomine + +Klõpsa kaardi Võrk ikoonil, millega saab avada võrguseadistuste dialoogi. Siin saab määrata, kuidas &kmail; e-kirju saadab ja vastu võtab. Paremal pool on näha kaks kaarti: Saatmine ja Vastuvõtmine. Vajalikud on mõlemad, seepärast vaatamegi neid lähemalt: -Kirjade saatmine - -E-postsaatmine - -Kaardil Saatmine saab määrata kindlaks e-kirjade saatmise viisi. Nimekirjakasti esimene kirje tähistab vaikimis e-kirjade saatmise viisi. Nupuga Lisa... saab valida kaks erinevat viisi: SMTP ja Sendmail. &Sendmail; tähendab siinkohal kohalikku tarkvara seadistamist — üldiselt peetakse seda päris raskeks seadistada, nii et kui sul pole veel toimivat &Sendmail;i, vali parem SMTP ning anna selle väljal Nimi meelepärane nimetus (⪚ Minu e-posti konto) ja väljal Server serveri nimi ja domeen (⪚ smtp.teenusepakkuja.ee). Välja Port võib arvatavasti muutmata jätta (vaikimisi seisab seal 25). - -Muude valikute põhjaliku kirjelduse annab &kmail; käsiraamat. Klõpsa dialoogi sulgemiseks nupule OK ja ava seejärel kaart Vastuvõtmine. +Kirjade saatmine + +E-postsaatmine + +Kaardil Saatmine saab määrata kindlaks e-kirjade saatmise viisi. Nimekirjakasti esimene kirje tähistab vaikimis e-kirjade saatmise viisi. Nupuga Lisa... saab valida kaks erinevat viisi: SMTP ja Sendmail. &Sendmail; tähendab siinkohal kohalikku tarkvara seadistamist — üldiselt peetakse seda päris raskeks seadistada, nii et kui sul pole veel toimivat &Sendmail;i, vali parem SMTP ning anna selle väljal Nimi meelepärane nimetus (⪚ Minu e-posti konto) ja väljal Server serveri nimi ja domeen (⪚ smtp.teenusepakkuja.ee). Välja Port võib arvatavasti muutmata jätta (vaikimisi seisab seal 25). + +Muude valikute põhjaliku kirjelduse annab &kmail; käsiraamat. Klõpsa dialoogi sulgemiseks nupule OK ja ava seejärel kaart Vastuvõtmine. -Kirjade vastuvõtmine - -Konto määramiseks, millega e-kirju vastu võtta, klõpsa kaardil Vastuvõtmine nupule Lisa... Seejärel saad määrata oma e-posti konto tüübi. Enamasti peaks sobima POP3 või IMAP. Kui sul läheb vaja mõnda muud tüüpi, uuri &kmail;i käsiraamatut. - -Seejärel ilmub dialoog Konto lisamine. Kõigepealt määra väljal Nimi kindlaks oma konto nimi. See võib olla just selline, nagu ise soovid. Väljad Kasutajanimi, Parool ja Server tuleb täita infoga, mis peaks sul juba varem olemas olema. Enamasti ei ole väljal Port vaja midagi muuta. - -Nüüd oled valmis e-kirju nii saatma kui saama. IMAP-i korral ava lihtsalt oma kaustad &kmail;i peaakna kaustapuus. &kmail; võtab seejärel serveriga ühendust ja näitab leitud kirju. POP3 korral kasuta menüükäsku FailKontrolli posti. +Kirjade vastuvõtmine + +Konto määramiseks, millega e-kirju vastu võtta, klõpsa kaardil Vastuvõtmine nupule Lisa... Seejärel saad määrata oma e-posti konto tüübi. Enamasti peaks sobima POP3 või IMAP. Kui sul läheb vaja mõnda muud tüüpi, uuri &kmail;i käsiraamatut. + +Seejärel ilmub dialoog Konto lisamine. Kõigepealt määra väljal Nimi kindlaks oma konto nimi. See võib olla just selline, nagu ise soovid. Väljad Kasutajanimi, Parool ja Server tuleb täita infoga, mis peaks sul juba varem olemas olema. Enamasti ei ole väljal Port vaja midagi muuta. + +Nüüd oled valmis e-kirju nii saatma kui saama. IMAP-i korral ava lihtsalt oma kaustad &kmail;i peaakna kaustapuus. &kmail; võtab seejärel serveriga ühendust ja näitab leitud kirju. POP3 korral kasuta menüükäsku FailKontrolli posti. -Seadistuste testimine - -E-posttestimine - -Esmalt võiksid saata kirja iseendale, et kontrollida, kas kõik toimib korralikult. Kirja saatmiseks vajuta kiirklahvi &Ctrl;N, klõpsa ikoonile Uus kiri või vali menüükäsk KirjadUus kiri... Avaneb kirja koostamise aken. Kirjuta väljale Kellele: omaenda e-posti aadress ja kirjuta midagi ka väljale Subjekt. Saada kiri teele menüükäsuga KirjadSaada. - -Uute kirjade kontrollimiseks vali menüükäsk FailKontrolli posti. Peaakna alumises paremas nurgas ilnmub nähtavale edenemisriba, mis näitab, kui palju kirju tõmmatakse. Kui saad kirja, mille äsja kirjutasid, on kõik korras. Kui aga saad testimise ajal mingeid veateateid, kontrolli, kas võrguühendus ikka töötab. Samuti võiks sellisel juhul üle vaadata oma seadistused (Seadistused&kmail;i seadistamine...). +Seadistuste testimine + +E-posttestimine + +Esmalt võiksid saata kirja iseendale, et kontrollida, kas kõik toimib korralikult. Kirja saatmiseks vajuta kiirklahvi &Ctrl;N, klõpsa ikoonile Uus kiri või vali menüükäsk KirjadUus kiri... Avaneb kirja koostamise aken. Kirjuta väljale Kellele: omaenda e-posti aadress ja kirjuta midagi ka väljale Subjekt. Saada kiri teele menüükäsuga KirjadSaada. + +Uute kirjade kontrollimiseks vali menüükäsk FailKontrolli posti. Peaakna alumises paremas nurgas ilnmub nähtavale edenemisriba, mis näitab, kui palju kirju tõmmatakse. Kui saad kirja, mille äsja kirjutasid, on kõik korras. Kui aga saad testimise ajal mingeid veateateid, kontrolli, kas võrguühendus ikka töötab. Samuti võiks sellisel juhul üle vaadata oma seadistused (Seadistused&kmail;i seadistamine...). -Lisainfo - -&kmail;i käsiraamat sisaldab põhjalikku ülevaadet kõigist rakenduste võimalustest, seadistustest ja nii edasi. Seda võib lugeda &abikeskus;es või käsku help:/kmail &konqueror;i asukoharibale sisestades. +Lisainfo + +&kmail;i käsiraamat sisaldab põhjalikku ülevaadet kõigist rakenduste võimalustest, seadistustest ja nii edasi. Seda võib lugeda &abikeskus;es või käsku help:/kmail &konqueror;i asukoharibale sisestades. -&kmail;i veebilehekülg http://kmail.kde.org sisaldab värskeimaid uudiseid, mitmesuguseid nippe ja trikke ning palju muud. +&kmail;i veebilehekülg http://kmail.kde.org sisaldab värskeimaid uudiseid, mitmesuguseid nippe ja trikke ning palju muud. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook index c51a5d4ea08..5a74683c082 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook @@ -2,65 +2,29 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -&kde; Extrageari rakendused +&kde; Extrageari rakendused -Terve rida rakendusi on otseselt seotud &kde; projektiga, kuid ei kuulu &kde; põhidistributsiooni hulka. Sellel on mitmeid põhjuseid, millest olulisemad on see, et need rakendused dubleerivad mõnda juba olemasolevat rakendust või on siis lihtsalt väga spetsiifilised. Vahest kõige olulisem on aga see, et arendajad ise ei soovi mõnikord enda rakendust pakkuda koos &kde;ga, vaid tahavad säilitada võimaluse tuua uus versioon välja omaenda ajakava järgi. Siiski tunnustab &kde; Extrageari rakendusi ning mõnedki neist on muutunud päris populaarseks. +Terve rida rakendusi on otseselt seotud &kde; projektiga, kuid ei kuulu &kde; põhidistributsiooni hulka. Sellel on mitmeid põhjuseid, millest olulisemad on see, et need rakendused dubleerivad mõnda juba olemasolevat rakendust või on siis lihtsalt väga spetsiifilised. Vahest kõige olulisem on aga see, et arendajad ise ei soovi mõnikord enda rakendust pakkuda koos &kde;ga, vaid tahavad säilitada võimaluse tuua uus versioon välja omaenda ajakava järgi. Siiski tunnustab &kde; Extrageari rakendusi ning mõnedki neist on muutunud päris populaarseks. -&kde; Extrageari komponendid +&kde; Extrageari komponendid -Multimeedia +Multimeedia -&amarok; - Väga võimas muusikamängija, mis suudab esitada MP3-, WAV- ja OGG-faile ning veel paljusid muid failitüüpe. Siin ei jagu ruumi kõigi &amarok;i omaduste üleslugemiseks, kuid mainida tasuks kindlasti seda, et &amarok; oskab automaatselt võrgust tõmmata plaatide kaanepilte, laulusõnu ning pakub esteetiliselt suurepäraseid visualiseeringuid. Nagu ülejäänud &kde;, on ka &amarok; igati kohandatav, seda saab juhtida skriptidega ning selle kontekstisirvijat saab oma soovide järgi mutua &CSS;-i kasutades. &amarok; toetab ka mitmeid taustaprogramme, sealhulgas GStreamer, xine, NMM, MAS, aKode ja &arts;. +&amarok; + Väga võimas muusikamängija, mis suudab esitada MP3-, WAV- ja OGG-faile ning veel paljusid muid failitüüpe. Siin ei jagu ruumi kõigi &amarok;i omaduste üleslugemiseks, kuid mainida tasuks kindlasti seda, et &amarok; oskab automaatselt võrgust tõmmata plaatide kaanepilte, laulusõnu ning pakub esteetiliselt suurepäraseid visualiseeringuid. Nagu ülejäänud &kde;, on ka &amarok; igati kohandatav, seda saab juhtida skriptidega ning selle kontekstisirvijat saab oma soovide järgi mutua &CSS;-i kasutades. &amarok; toetab ka mitmeid taustaprogramme, sealhulgas GStreamer, xine, NMM, MAS, aKode ja &arts;. - Veebilehekülg: http://amarok.kde.org - Käsiraamatu vaatamiseks kirjuta &konqueror;i asukoharibale help:/amarok või uuri seda &abikeskus;es. Kui sul ei peaks olema &amarok; paigaldatud, saab käsiraamatut lugeda ka internetis sellel leheküljel. + Veebilehekülg: http://amarok.kde.org + Käsiraamatu vaatamiseks kirjuta &konqueror;i asukoharibale help:/amarok või uuri seda &abikeskus;es. Kui sul ei peaks olema &amarok; paigaldatud, saab käsiraamatut lugeda ka internetis sellel leheküljel. @@ -70,49 +34,13 @@ -K3b - &kde; väga võimas &CD;/DVD kirjutamise rakendus. K3b abil saab luua andmeid, videod ja audiot sisaldavad &CD;-sid (seda võimaldavad WAV, MP3, FLAC ja Ogg Vorbise pluginad). Salvestada ja laadida saab ka kirjutamisprojekte, toetatud on &CD;-de rippimine ning soovi korral saab ka &CD;/DVD koopia valmistada. +K3b + &kde; väga võimas &CD;/DVD kirjutamise rakendus. K3b abil saab luua andmeid, videod ja audiot sisaldavad &CD;-sid (seda võimaldavad WAV, MP3, FLAC ja Ogg Vorbise pluginad). Salvestada ja laadida saab ka kirjutamisprojekte, toetatud on &CD;-de rippimine ning soovi korral saab ka &CD;/DVD koopia valmistada. - Ingliskeelne kokkuvõte: http://extragear.kde.org/apps/k3b/ - Veebilehekülg: http://k3b.org - K3b käsiraamat + Ingliskeelne kokkuvõte: http://extragear.kde.org/apps/k3b/ + Veebilehekülg: http://k3b.org + K3b käsiraamat @@ -123,72 +51,27 @@ -Graafika +Graafika -&digikam; - Fotohaldusrakendus, millega saab mugavalt korraldada ja importida digifotosid. Arvukate võimaluste hulka kuuluvad fotode sildistamine, paljud pluginad ning igakülgne kommenteerimine. &digikam; võib ära kasutada ka KIPI-t (&kde; Image Plugin Interface ehk KDE pildipluginaliides), millega annab oma panuse ühise pluginate infrastruktuuri loomisse, mis lubab pildipluginaid ühiselt kasutada paljudel &kde; graafikarakendustel (näiteks Gwenview, ShowImg ja KimDaBa). +&digikam; + Fotohaldusrakendus, millega saab mugavalt korraldada ja importida digifotosid. Arvukate võimaluste hulka kuuluvad fotode sildistamine, paljud pluginad ning igakülgne kommenteerimine. &digikam; võib ära kasutada ka KIPI-t (&kde; Image Plugin Interface ehk KDE pildipluginaliides), millega annab oma panuse ühise pluginate infrastruktuuri loomisse, mis lubab pildipluginaid ühiselt kasutada paljudel &kde; graafikarakendustel (näiteks Gwenview, ShowImg ja KimDaBa). - Veebilehekülg: http://digikam.org - &digikam;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://digikam.org + &digikam;i käsiraamat -Gwenview - Veel üks võimas pildinäitaja, mis suudab piltide laadimisel ja salvestamisel kasutada kõiki pildivorminguid, mida &kde; tunneb, aga ka näidata rakenduse GIMP pildifaile (*.xcf). Gwenview oskab pilte teatud määral töödelda (pööramine, peegeldamine) ning täiel määral ära kasutada TDEIO mooduleid (see lubab näiteks kasutada pilte &FTP; vahendusel). Lisaks sellele saab rakenduses pruukida ka mitmeid failihalduse käske (kopeerimine, asetamine, liigutamine, kustutamine). +Gwenview + Veel üks võimas pildinäitaja, mis suudab piltide laadimisel ja salvestamisel kasutada kõiki pildivorminguid, mida &kde; tunneb, aga ka näidata rakenduse GIMP pildifaile (*.xcf). Gwenview oskab pilte teatud määral töödelda (pööramine, peegeldamine) ning täiel määral ära kasutada TDEIO mooduleid (see lubab näiteks kasutada pilte &FTP; vahendusel). Lisaks sellele saab rakenduses pruukida ka mitmeid failihalduse käske (kopeerimine, asetamine, liigutamine, kustutamine). - Veebilehekülg: http://gwenview.sourceforge.net/ - Gwenview käsiraamat + Veebilehekülg: http://gwenview.sourceforge.net/ + Gwenview käsiraamat @@ -196,72 +79,24 @@ -ShowImg - Paljude võimalustega &kde; tarbeks loodud pildinäitaja, mis oskab näidata paljusid pildivorminguid, sealhulgas JPEG, PNG, [animeeritud] GIF ja MNG. Rakendus koosneb puukujulisest paneelist, kataloogi/eelvaatluse paneelist ning vaatepaneelist. Soovi korral saab (suurema) vaatepaneeli ja (väiksema) kataloogi/eelvaatluse paneeli vahetada. Rakendus pakub võimalust pilte või nende eelvaatlust vaadata mitmest kataloogist ning otsida identseid pilte. Samuti kuuluvad ShowImg võimaluste hulka täisekraani kasutamine, suurendamine, sortimine, lohistamine &konqueror;is ja tihendatud arhiivides leiduvate piltide tugi. +ShowImg + Paljude võimalustega &kde; tarbeks loodud pildinäitaja, mis oskab näidata paljusid pildivorminguid, sealhulgas JPEG, PNG, [animeeritud] GIF ja MNG. Rakendus koosneb puukujulisest paneelist, kataloogi/eelvaatluse paneelist ning vaatepaneelist. Soovi korral saab (suurema) vaatepaneeli ja (väiksema) kataloogi/eelvaatluse paneeli vahetada. Rakendus pakub võimalust pilte või nende eelvaatlust vaadata mitmest kataloogist ning otsida identseid pilte. Samuti kuuluvad ShowImg võimaluste hulka täisekraani kasutamine, suurendamine, sortimine, lohistamine &konqueror;is ja tihendatud arhiivides leiduvate piltide tugi. - Veebilehekülg: http://www.jalix.org/projects/showimg/ - ShowImg käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.jalix.org/projects/showimg/ + ShowImg käsiraamat -KimDaBa - KimDaBa (&kde; IMage DAtaBAse ehk KDE piltide andmebaas) üritab pakkuda käepärase lahenduse, kuidas korraldada oma sadu või isegi tuhandeid pilte. Piltide märgistamise huvides optimeeritud KimDaBa suudab vajaliku pildi üles leida sõna otseses mõttes mõne sekundiga. +KimDaBa + KimDaBa (&kde; IMage DAtaBAse ehk KDE piltide andmebaas) üritab pakkuda käepärase lahenduse, kuidas korraldada oma sadu või isegi tuhandeid pilte. Piltide märgistamise huvides optimeeritud KimDaBa suudab vajaliku pildi üles leida sõna otseses mõttes mõne sekundiga. - Veebilehekülg: http://ktown.kde.org/kimdaba/ - KimDaBa käsiraamat + Veebilehekülg: http://ktown.kde.org/kimdaba/ + KimDaBa käsiraamat @@ -273,87 +108,38 @@ -Võrk +Võrk -&konversation; - Kõigi võimalustega IRC klient, mis toetab kanalite kaupa kodeeringuid, failide alla- ja üleslaadimist ning vajaduse korral ka peatamist ja taasalustamist, hüüdnimede automaatselt lõpetamist ja esiletõstmist, samuti saab seda tihedalt lõimida &kontact;i ja ülejäänud &kde;ga. +&konversation; + Kõigi võimalustega IRC klient, mis toetab kanalite kaupa kodeeringuid, failide alla- ja üleslaadimist ning vajaduse korral ka peatamist ja taasalustamist, hüüdnimede automaatselt lõpetamist ja esiletõstmist, samuti saab seda tihedalt lõimida &kontact;i ja ülejäänud &kde;ga. - Veebilehekülg: http://konversation.kde.org - &konversation;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://konversation.kde.org + &konversation;i käsiraamat -KMldonkey - &kde; kasutajaliides võimsale P2P failijagamisprogrammile MLDonkey. Rakendus on igati seadistatav, näitab reaalajas graafiliselt internetiliikluse mahtu, statistikat ja veel palju muud. +KMldonkey + &kde; kasutajaliides võimsale P2P failijagamisprogrammile MLDonkey. Rakendus on igati seadistatav, näitab reaalajas graafiliselt internetiliikluse mahtu, statistikat ja veel palju muud. - Veebilehekülg: http://kmldonkey.org/ - KMldonkey käsiraamat + Veebilehekülg: http://kmldonkey.org/ + KMldonkey käsiraamat -KNemo - See rakendus näitab iga võrguliidest ikoonina süsteemses salves. Kohtspikrid ja infodialoog annavad liideste kohta täiendavat infot. Passiivsed hüpikaknad annavad teada liidestel asetleidvatest muutustest, samuti pakub rakendus võrguliikluse graafilise esitamise abivahendit. +KNemo + See rakendus näitab iga võrguliidest ikoonina süsteemses salves. Kohtspikrid ja infodialoog annavad liideste kohta täiendavat infot. Passiivsed hüpikaknad annavad teada liidestel asetleidvatest muutustest, samuti pakub rakendus võrguliikluse graafilise esitamise abivahendit. - &kde;-apps kirje: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956 + &kde;-apps kirje: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956 @@ -365,35 +151,15 @@ -Abivahendid +Abivahendid -Filelight - Lihtne, aga peaaegu ideaalne rakendus, millega graafiliselt näidata, millele kulub sinu kettaruum. Filelight näitab seda infot kogu failisüsteemi kontsentriliste segmentidena. +Filelight + Lihtne, aga peaaegu ideaalne rakendus, millega graafiliselt näidata, millele kulub sinu kettaruum. Filelight näitab seda infot kogu failisüsteemi kontsentriliste segmentidena. - Veebilehekülg: http://www.methylblue.com/filelight/ - Filelighti käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.methylblue.com/filelight/ + Filelighti käsiraamat @@ -401,29 +167,12 @@ -Krecipes - &kde; retseptide tööriist, millega saab hõlpsasti kasutatavas liideses hallata oma retseptide andmebaasi. Rakendus toetab igati nii koostisosade kui ka koguste lisamist ja eemaldamist, aitab koostada dieeti, oskab välja arvutada kalorite, vitamiinide, süsivesinike sisaldust jne. Lisaks sellele on rakendus väga paindlik ja lubab ennast mitmel moel laiendada. +Krecipes + &kde; retseptide tööriist, millega saab hõlpsasti kasutatavas liideses hallata oma retseptide andmebaasi. Rakendus toetab igati nii koostisosade kui ka koguste lisamist ja eemaldamist, aitab koostada dieeti, oskab välja arvutada kalorite, vitamiinide, süsivesinike sisaldust jne. Lisaks sellele on rakendus väga paindlik ja lubab ennast mitmel moel laiendada. - Veebilehekülg: http://http://krecipes.sourceforge.net - Krecipese käsiraamat + Veebilehekülg: http://http://krecipes.sourceforge.net + Krecipese käsiraamat @@ -435,29 +184,12 @@ -Lisainfo +Lisainfo -Lisainfo ja viidad - Tasuks rõhutada, et eeltoodu on vaid põgus ülevaade sellest, mida &kde; Extragear pakub. Kõigi rakenduste ja abivahenditega tutvumiseks külasta veebilehekülge http://extragear.kde.org, kus on näha kõigi rakenduste lühikokkuvõte (seda küll inglise keeles). - Enamiku rakenduste käsiraamatuid võib lugeda internetis: http://docs.kde.org. - Mainida tasub ka seda, et veel rohkem [kõrvalseisjate loodud] &kde; rakendusi leiab aadressilt http://kde-apps.org. +Lisainfo ja viidad + Tasuks rõhutada, et eeltoodu on vaid põgus ülevaade sellest, mida &kde; Extragear pakub. Kõigi rakenduste ja abivahenditega tutvumiseks külasta veebilehekülge http://extragear.kde.org, kus on näha kõigi rakenduste lühikokkuvõte (seda küll inglise keeles). + Enamiku rakenduste käsiraamatuid võib lugeda internetis: http://docs.kde.org. + Mainida tasub ka seda, et veel rohkem [kõrvalseisjate loodud] &kde; rakendusi leiab aadressilt http://kde-apps.org. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook index ff1d4fd8b94..32e48d1e5e6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook @@ -2,120 +2,55 @@ -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Failide jagamine +Failide jagamine -Failide jagamine rakendusega &kpf; - -Failide jagamine -Jagatud kataloogid - -&kpf; pakub lihtsat failide jagamise võimalust &HTTP; (hüperteksti edastamise protokoll) protokolli vahendusel. See on sama protokoll, mida veebileheküljed kasutavad andmete edastamiseks sinu veebilehitsejale. &kpf; on rangelt avalik failiserver, mis tähendab, et jagatud failidele ei laiene mingid piirangud: mida sa otsustad jagada, on kättesaadav kõigile. - -&kpf; on mõeldud failide jagamiseks sõpradega, mitte aga täiemahuliseks veebiserveriks nagu näiteks Apache. &kpf; on loodud failide muretuks jagamiseks sõpradega, kellega samal ajal vesteldakse IRC-s (jututoas). - -&kpf; töötab apletina paneelil (&kicker;). See tähendab, et rakendus vajab ekraanil väga vähe ruumi ja on alati silma all. &kpf; apleti käivitamiseks klõpsa hiire parema nupuga &kicker;il ja vali menüükäsk Lisa aplett paneelile..., mis avab dialoogi Apleti lisamine. Vali Avalik failiserver ja klõpsa nupule Lisa paneelile. - -&kpf; aluspõhimõtteks on jagatud kataloogid. Sa võid valida ühe või ka mitu kataloogi, mida soovid välja jagada, ning sellega muudad kõigile kättesaadavaks kõik antud kataloogides ja nende alamkataloogides paiknevad failid. - -Palun ole väga ettevaatlik, kui valid, milliseid katalooge välja jagada. Arvesta, et kõik kataloogi ja selle alamkataloogide failid, kaasa arvatud peidetud failid (või punktiga failid, kui kasutada friikide kõnepruuki) on kättesaadavad kogu maailmale. Sestap ära jaga katalooge, kus leidub sulle olulist infot, näiteks paroolid, krüptovõtmed, aadressiraamat, organisatsiooni sisedokumendid &etc;. - -Kui &kpf; töötab, võid näha otsekui augus asuvat nelinurkset apletti, mille ikoon sarnaneb õhupalliga. See õhupall on näha siis, kui parajasti ei jaga ühtegi kataloogi. - -Kataloogi väljajagamiseks klõpsa hiire parema nupuga õhupallil. Ilmub kontekstimenüü üheainsa kirjega: Uus server... Selle valimisel ilmub nõustaja, mis esitab mõne lihtsa küsimuse. Neile vastates saadki määrata, millist kataloogi soovid jagada. - -Katalooge saab jagada ka teisel moel - nimelt on &kpf; põimitud otse &konqueror;i. - -Kui oled avanud &konqueror;i ja seal mõne kataloogi, klõpsa hiire parema nupuga kataloogi vabal alal ning ava dialoog Omadused. Paigaldamisel lisab &kpf; sellele kaardi Jagamine. Kui &kpf; ei tööta, küsitakse sinu käest, kas panna see tööle. Klõpsuga nupule OK saadad signaali &kpf; apletile, mis annab teada, et soovid lisada uue jagatud kataloogi. - -Täpsemat infot, näiteks selle kohta, kuidas jagada erinevatele inimestele erinevaid katalooge, leiab &kpf;-i käsiraamatust. +Failide jagamine rakendusega &kpf; + +Failide jagamine +Jagatud kataloogid + +&kpf; pakub lihtsat failide jagamise võimalust &HTTP; (hüperteksti edastamise protokoll) protokolli vahendusel. See on sama protokoll, mida veebileheküljed kasutavad andmete edastamiseks sinu veebilehitsejale. &kpf; on rangelt avalik failiserver, mis tähendab, et jagatud failidele ei laiene mingid piirangud: mida sa otsustad jagada, on kättesaadav kõigile. + +&kpf; on mõeldud failide jagamiseks sõpradega, mitte aga täiemahuliseks veebiserveriks nagu näiteks Apache. &kpf; on loodud failide muretuks jagamiseks sõpradega, kellega samal ajal vesteldakse IRC-s (jututoas). + +&kpf; töötab apletina paneelil (&kicker;). See tähendab, et rakendus vajab ekraanil väga vähe ruumi ja on alati silma all. &kpf; apleti käivitamiseks klõpsa hiire parema nupuga &kicker;il ja vali menüükäsk Lisa aplett paneelile..., mis avab dialoogi Apleti lisamine. Vali Avalik failiserver ja klõpsa nupule Lisa paneelile. + +&kpf; aluspõhimõtteks on jagatud kataloogid. Sa võid valida ühe või ka mitu kataloogi, mida soovid välja jagada, ning sellega muudad kõigile kättesaadavaks kõik antud kataloogides ja nende alamkataloogides paiknevad failid. + +Palun ole väga ettevaatlik, kui valid, milliseid katalooge välja jagada. Arvesta, et kõik kataloogi ja selle alamkataloogide failid, kaasa arvatud peidetud failid (või punktiga failid, kui kasutada friikide kõnepruuki) on kättesaadavad kogu maailmale. Sestap ära jaga katalooge, kus leidub sulle olulist infot, näiteks paroolid, krüptovõtmed, aadressiraamat, organisatsiooni sisedokumendid &etc;. + +Kui &kpf; töötab, võid näha otsekui augus asuvat nelinurkset apletti, mille ikoon sarnaneb õhupalliga. See õhupall on näha siis, kui parajasti ei jaga ühtegi kataloogi. + +Kataloogi väljajagamiseks klõpsa hiire parema nupuga õhupallil. Ilmub kontekstimenüü üheainsa kirjega: Uus server... Selle valimisel ilmub nõustaja, mis esitab mõne lihtsa küsimuse. Neile vastates saadki määrata, millist kataloogi soovid jagada. + +Katalooge saab jagada ka teisel moel - nimelt on &kpf; põimitud otse &konqueror;i. + +Kui oled avanud &konqueror;i ja seal mõne kataloogi, klõpsa hiire parema nupuga kataloogi vabal alal ning ava dialoog Omadused. Paigaldamisel lisab &kpf; sellele kaardi Jagamine. Kui &kpf; ei tööta, küsitakse sinu käest, kas panna see tööle. Klõpsuga nupule OK saadad signaali &kpf; apletile, mis annab teada, et soovid lisada uue jagatud kataloogi. + +Täpsemat infot, näiteks selle kohta, kuidas jagada erinevatele inimestele erinevaid katalooge, leiab &kpf;-i käsiraamatust. +--> + -Mõistete sõnastik +Mõistete sõnastik -KDE/GUI/UNIX-i selgitamist väärivad mõisted. +KDE/GUI/UNIX-i selgitamist väärivad mõisted. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook index a0c93e89c57..fd6cb98784e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook @@ -2,1136 +2,347 @@ - Marco Menardi gnu@kde.org + Marco Menardi gnu@kde.org -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-Andmete jagamine &kontact;is <acronym ->IMAP</acronym ->-i abil +Andmete jagamine &kontact;is <acronym>IMAP</acronym>-i abil -Sissejuhatus - -Ma otsisin tükk aega oma väikekontori jaoks PIM-lahendust, mis lubaks andmeid jagada, et ka minu sekretär saaks kasutada minu kontakte, kohtumisi ja muud sellist. Et ma olen &kde; kasutaja, kuulsin Kroupware projektist ja ootasin, kuni see valmib. Aga kui ma nägin, kui keeruline on Kolabi serveri (projekti serveripool) versiooni 1.0 arhitektuur ja seadistamine, loobusin selle kasutamise mõttest ja jäin ootama, et vahest on Kolab 2.0 veidigi lihtsam. Igatahes minu vajaduste jaoks oli Kolab selgelt liiast. Õnneks leidsin aga &kde; Wikis ühe IRC vestluse katke, kus räägiti andmete jagamise võimalusest ilma Kolabit kasutama. Hmm, see tundus huvitav! - -Väikese kontori ja väikeste vajaduste jaoks saab panna andmeid jagama &kontact;i, ilma et oleks vaja hakata paigaldama Kolabi serverit või mõnda muud grupitöö taustaporgrammi. See töötab lihtsalt IMAP-serveriga, mille seadistamine on üsna lihtne. - -Minu stsenaariumis on kasutusel Debiani ebastabiilne versioon ja &kde; 3.4. Ma pääsen &kontact;ile ja teistele toredatele GNU/Linuxi rakendustele Windowsist ligi Cygwin/X abil ja ootan samal ajal aega, mil Wine projekt pakub lõpuks ometi võimalust kasutada neid väheseid Windowsi programme, mida mul vaja läheb ja millele GNU/Linuxis ei ole asendust. Igatahes praegu on minu sihiks jagada oma kontakte, sündmusi, ülesandeid ja märkmeid enda sekretäriga. +Sissejuhatus + +Ma otsisin tükk aega oma väikekontori jaoks PIM-lahendust, mis lubaks andmeid jagada, et ka minu sekretär saaks kasutada minu kontakte, kohtumisi ja muud sellist. Et ma olen &kde; kasutaja, kuulsin Kroupware projektist ja ootasin, kuni see valmib. Aga kui ma nägin, kui keeruline on Kolabi serveri (projekti serveripool) versiooni 1.0 arhitektuur ja seadistamine, loobusin selle kasutamise mõttest ja jäin ootama, et vahest on Kolab 2.0 veidigi lihtsam. Igatahes minu vajaduste jaoks oli Kolab selgelt liiast. Õnneks leidsin aga &kde; Wikis ühe IRC vestluse katke, kus räägiti andmete jagamise võimalusest ilma Kolabit kasutama. Hmm, see tundus huvitav! + +Väikese kontori ja väikeste vajaduste jaoks saab panna andmeid jagama &kontact;i, ilma et oleks vaja hakata paigaldama Kolabi serverit või mõnda muud grupitöö taustaporgrammi. See töötab lihtsalt IMAP-serveriga, mille seadistamine on üsna lihtne. + +Minu stsenaariumis on kasutusel Debiani ebastabiilne versioon ja &kde; 3.4. Ma pääsen &kontact;ile ja teistele toredatele GNU/Linuxi rakendustele Windowsist ligi Cygwin/X abil ja ootan samal ajal aega, mil Wine projekt pakub lõpuks ometi võimalust kasutada neid väheseid Windowsi programme, mida mul vaja läheb ja millele GNU/Linuxis ei ole asendust. Igatahes praegu on minu sihiks jagada oma kontakte, sündmusi, ülesandeid ja märkmeid enda sekretäriga. -Mis on <acronym ->IMAP</acronym ->? - -Järgnev definitsioon on veidi muudetud kujul pärit e-teatmikust:
Internet Message Access Protocol ehk interneti sõnumipöördusprotokoll. Protokoll, mis võimaldab kasutajale juurdepääsu e-posti serveris hoitavatele e-kirjadele ja käsitleda neid nii, nagu asuksid nad kasutaja oma arvutis. IMAP võimaldab kirjade kirjutamist, kustutamist, ümbernimetamist, saabunud uute kirjade lugemist jne., kuid ei võimalda kirjade saatmist. Selleks on vajalik eraldi protokoll.
+Mis on <acronym>IMAP</acronym>? + +Järgnev definitsioon on veidi muudetud kujul pärit e-teatmikust:
Internet Message Access Protocol ehk interneti sõnumipöördusprotokoll. Protokoll, mis võimaldab kasutajale juurdepääsu e-posti serveris hoitavatele e-kirjadele ja käsitleda neid nii, nagu asuksid nad kasutaja oma arvutis. IMAP võimaldab kirjade kirjutamist, kustutamist, ümbernimetamist, saabunud uute kirjade lugemist jne., kuid ei võimalda kirjade saatmist. Selleks on vajalik eraldi protokoll.
-Nii võib seda pidada andmehoidlaks. Selle kasutamiseks on vajalik IMAP-server, näiteks Cyrus, Courier või UW. +Nii võib seda pidada andmehoidlaks. Selle kasutamiseks on vajalik IMAP-server, näiteks Cyrus, Courier või UW.
-<application ->Kolab</application -> või <acronym ->IMAP</acronym ->? +<application>Kolab</application> või <acronym>IMAP</acronym>? -Kolab võimaldab jagada andmeid erinevate klientide vahel. Nii saab näiteks sinu sekretär kasutada Outlooki, samal ajal, kui sa ise kasutad &kontact;i. +Kolab võimaldab jagada andmeid erinevate klientide vahel. Nii saab näiteks sinu sekretär kasutada Outlooki, samal ajal, kui sa ise kasutad &kontact;i. -Sul tule selleks seadistada liides, mis kannab hoolt kasutajate haldamise, e-posti konto seadistuste, tsentraalsete LDAP-i konfiguratsiooniandmete ja aadressiraamatuserveri, rämpsposti ja viiruste filtreerimise, puhkuseskriptide, vaba/hõivatud nimekirjade haldamise, ressursside (ruumid, autod( haldamise, gruppide, postiloendite, kutsete automaatse edastamise &etc; eest. +Sul tule selleks seadistada liides, mis kannab hoolt kasutajate haldamise, e-posti konto seadistuste, tsentraalsete LDAP-i konfiguratsiooniandmete ja aadressiraamatuserveri, rämpsposti ja viiruste filtreerimise, puhkuseskriptide, vaba/hõivatud nimekirjade haldamise, ressursside (ruumid, autod( haldamise, gruppide, postiloendite, kutsete automaatse edastamise &etc; eest. -Kuid esialgne seadistamine võib olla päris raske. Minusuguste algajate jaoks tähendab see väga pikka ja masendavat košmaari ning liiga keerukat pusimist, et kõik üldse kuidagi tööle hakkaks. Sestap on minusugustele palju parem lahendus IMAP. +Kuid esialgne seadistamine võib olla päris raske. Minusuguste algajate jaoks tähendab see väga pikka ja masendavat košmaari ning liiga keerukat pusimist, et kõik üldse kuidagi tööle hakkaks. Sestap on minusugustele palju parem lahendus IMAP. -<acronym ->IMAP</acronym ->-serveri <application ->Cyrus</application -> seadistamine +<acronym>IMAP</acronym>-serveri <application>Cyrus</application> seadistamine -Minu valikuks on Cyrus, mis on ka Kolabi tarkvarakomplekti koosseisus, nii et kui ma kunagi peaksin Kolabile üle minema, on mul vähemalt midagi käpas. Alustame siis paigaldamise ja seadistamisega! +Minu valikuks on Cyrus, mis on ka Kolabi tarkvarakomplekti koosseisus, nii et kui ma kunagi peaksin Kolabile üle minema, on mul vähemalt midagi käpas. Alustame siis paigaldamise ja seadistamisega! -Võta endale administraatori (root) õigused. - -# apt-get install cyrus21-imapd cyrus21-common cyrus21-admin cyrus21-client sasl-bin sasl2-bin -Installing cyrus21-imapd...Paigaldusprogramm küsib midagi otsimisaadressi kohta, millest ma aru ei saa... Vajutan lihtsalt Enter. - -Paigaldusprogramm lõi ka kasutaja cyrus, mis paikneb (automaatselt loodud) gruois sasl, mis on kõigi cyruse failide omanik. Lõpuks saab käsuga ps näha mõningaid uusi protsesse: cyrmaster ja notifyd. - -Cyruse seadistamise suuremaks probleemiks on autentimine, sest see pole kaugeltki lihtne, mina aga olen alles algaja ega tea just väga hästi, mida ja kuidas teha. - -Cyrus võib kasutada erinevaid SASL (Simple Authentication and Security Layer ehk lihtne Autentimis- ja turbekiht) mehhanisme. Vaikimisi on selleks sasldb (see salvestab kasutajanimed ja paroolid SASL salajasse faili sasldb), kuid toetatud on ka getpwent, kerberos4, kerberos5, PAM, rimap, shadow ja LDAP. - -Et ma ei soovi teistsuguseud kasutajaid/paroole kui need, millega pääseb ligi minu &Linux; masinasse, valin shadow mehhanismi, et Cyrus kasutaks autentimiseks &Linux; paroole. - -Selleks tuleb SASL-ile öelda, et paroolide autentimiseks on vaja kasutada meetodit saslauthd, ning seejärel panna saslauthd kasutama autentimiseks shadow (või getpwent) mehhanismi. - -Olgu, hakkame siis peale! - -Muuda administraatorina (root) kasutaja cyrus Linuxi parooli: - -# passwd - -Anna parool, mis sulle meeldib (ja mida sa ka meelde suudad jätta). Antud juhul valime cyruse administraatori parooliks cyrus. - -# vi /etc/imapd.conf - -sasl_pwcheck_method: saslauthd vaikeväärtuse auxprop asemel - -eemalda märk # rea eest: - -#admins: cyrus - -nii saad hallata cyruse sisselogimist kasutajana cyrus - -# vi /etc/default/saslauthd - -Eemalda kommentaar rea eest: - -# START=yes - -(muidu ei käivitu saslauthd arvuti käivitamise ajal isegi siis, kui seda määrab mõni /etc/rcx.d!) - -ja MECHANISMS="pam" asemel kirjuta MECHANISMS="shadow", et algkäivituse ajal käivitataks käsk saslauthd . - -Kui oled redaktorist väljunud, käivita sasl ja cyrus uuesti. - -Testime IMAP-it: - -su -$ imtest - -Sinu käest oodatakse kasutaja cyrus parooli, nii et sisesta see nüüd. - -Kui kasutaja cyrus autenditakse, ilmuvad järgmised read: - -S: L01 OK User logged in -Authenticated. -Väljumiseks kirjuta . logout (&ie; punkt tühik logout). - -Nüüd lisa kasutaja groupware ja määra talle tavalisi süsteemi tööriistu kasutades parool. See kasutaja peab olema privileegideta grupis, näiteks nobody ning talle pole vaja shelli ega kodukataloogi. - -Nüüd tuleb luua kasutaja ja IMAP ka cyruses: - -# cyradm -pärast administraatorist kasutaja cyrus parooli sisestamist näed viipa localhost> -localhost> cm -localhost> lm näitab äsja loodud postkasti -user.groupware (\HasNoChildren)) -localhost> quit - -Saadaolevaid käske näeb käsuga help. - -Seda, mis toimus, saad kontrollida nii: - -# ls /var/spool/cyrus/mail/g/user/groupware -total 12 +Võta endale administraatori (root) õigused. + +# apt-get install cyrus21-imapd cyrus21-common cyrus21-admin cyrus21-client sasl-bin sasl2-bin +Installing cyrus21-imapd...Paigaldusprogramm küsib midagi otsimisaadressi kohta, millest ma aru ei saa... Vajutan lihtsalt Enter. + +Paigaldusprogramm lõi ka kasutaja cyrus, mis paikneb (automaatselt loodud) gruois sasl, mis on kõigi cyruse failide omanik. Lõpuks saab käsuga ps näha mõningaid uusi protsesse: cyrmaster ja notifyd. + +Cyruse seadistamise suuremaks probleemiks on autentimine, sest see pole kaugeltki lihtne, mina aga olen alles algaja ega tea just väga hästi, mida ja kuidas teha. + +Cyrus võib kasutada erinevaid SASL (Simple Authentication and Security Layer ehk lihtne Autentimis- ja turbekiht) mehhanisme. Vaikimisi on selleks sasldb (see salvestab kasutajanimed ja paroolid SASL salajasse faili sasldb), kuid toetatud on ka getpwent, kerberos4, kerberos5, PAM, rimap, shadow ja LDAP. + +Et ma ei soovi teistsuguseud kasutajaid/paroole kui need, millega pääseb ligi minu &Linux; masinasse, valin shadow mehhanismi, et Cyrus kasutaks autentimiseks &Linux; paroole. + +Selleks tuleb SASL-ile öelda, et paroolide autentimiseks on vaja kasutada meetodit saslauthd, ning seejärel panna saslauthd kasutama autentimiseks shadow (või getpwent) mehhanismi. + +Olgu, hakkame siis peale! + +Muuda administraatorina (root) kasutaja cyrus Linuxi parooli: + +# passwd + +Anna parool, mis sulle meeldib (ja mida sa ka meelde suudad jätta). Antud juhul valime cyruse administraatori parooliks cyrus. + +# vi /etc/imapd.conf + +sasl_pwcheck_method: saslauthd vaikeväärtuse auxprop asemel + +eemalda märk # rea eest: + +#admins: cyrus + +nii saad hallata cyruse sisselogimist kasutajana cyrus + +# vi /etc/default/saslauthd + +Eemalda kommentaar rea eest: + +# START=yes + +(muidu ei käivitu saslauthd arvuti käivitamise ajal isegi siis, kui seda määrab mõni /etc/rcx.d!) + +ja MECHANISMS="pam" asemel kirjuta MECHANISMS="shadow", et algkäivituse ajal käivitataks käsk saslauthd . + +Kui oled redaktorist väljunud, käivita sasl ja cyrus uuesti. + +Testime IMAP-it: + +su +$ imtest + +Sinu käest oodatakse kasutaja cyrus parooli, nii et sisesta see nüüd. + +Kui kasutaja cyrus autenditakse, ilmuvad järgmised read: + +S: L01 OK User logged in +Authenticated. +Väljumiseks kirjuta . logout (&ie; punkt tühik logout). + +Nüüd lisa kasutaja groupware ja määra talle tavalisi süsteemi tööriistu kasutades parool. See kasutaja peab olema privileegideta grupis, näiteks nobody ning talle pole vaja shelli ega kodukataloogi. + +Nüüd tuleb luua kasutaja ja IMAP ka cyruses: + +# cyradm +pärast administraatorist kasutaja cyrus parooli sisestamist näed viipa localhost> +localhost> cm +localhost> lm näitab äsja loodud postkasti +user.groupware (\HasNoChildren)) +localhost> quit + +Saadaolevaid käske näeb käsuga help. + +Seda, mis toimus, saad kontrollida nii: + +# ls /var/spool/cyrus/mail/g/user/groupware +total 12 -rw------- 1 cyrus mail 4 Oct 29 20:55 cyrus.cache -rw------- 1 cyrus mail 155 Oct 29 20:55 cyrus.header --rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 29 20:55 cyrus.index - -Nüüd saad luua ühenduse IMAP-kliendiga kasutajana groupware ning näed sisenevate kirjade kausta (INBOX). -IMAP protokollis on postkasti INBOX valimine omamoodi maagiline sõna, alias ülaltoodud kataloogistruktuurile. Kasutaja näeb kirjet INBOX, IMAP aga seondab selle kataloogi- ja failistruktuuris asukohaga /var/spool/cyrus/mail/... +-rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 29 20:55 cyrus.index + +Nüüd saad luua ühenduse IMAP-kliendiga kasutajana groupware ning näed sisenevate kirjade kausta (INBOX). +IMAP protokollis on postkasti INBOX valimine omamoodi maagiline sõna, alias ülaltoodud kataloogistruktuurile. Kasutaja näeb kirjet INBOX, IMAP aga seondab selle kataloogi- ja failistruktuuris asukohaga /var/spool/cyrus/mail/... -&kontact;i klientide seadistamine +&kontact;i klientide seadistamine -Ma võtan oma PC-st GNU/Linuxi serveriga (omamoodi "must kast" ilma monitori ja klaviatuurita) ühendust kahest &Windows; 2000 PC-st Cygwin/X vahendusel, kasutades neid X Window serverina (lähitulevikus loodan asendada mõlemad mini-itx õhukeste klientidga, mis kasutavad LTSP-d). Selle seadistuse korral kasutab iga kasutaja &kontact;i samas masinas, kuhu on paigaldatud töötav Cyrus (localhost). +Ma võtan oma PC-st GNU/Linuxi serveriga (omamoodi "must kast" ilma monitori ja klaviatuurita) ühendust kahest &Windows; 2000 PC-st Cygwin/X vahendusel, kasutades neid X Window serverina (lähitulevikus loodan asendada mõlemad mini-itx õhukeste klientidga, mis kasutavad LTSP-d). Selle seadistuse korral kasutab iga kasutaja &kontact;i samas masinas, kuhu on paigaldatud töötav Cyrus (localhost). -Et &kontact; töötaks IMAP-iga, tuleb ette võtta järgmised sammud: +Et &kontact; töötaks IMAP-iga, tuleb ette võtta järgmised sammud: -Luua IMAP-konto Cyruses libakasutajale groupware (juba tehtud!) - -Luua ja seadistada IMAP-konto &kmail;is sellele kasutajale sisselogimiseks Kasutada KDE ressursse, et &kontact;i komponendid saaksid kasutada andmeid, mida nad hangivad IMAP-i allikast - -Lülitada sisse grupitöö kasutamise võimalus ja luua vastavad IMAP INBOX'i alamkaustad (kui neid veel pole) - -Nautida &kontact;i ja andmete jagamist Cyruse IMAP-iga +Luua IMAP-konto Cyruses libakasutajale groupware (juba tehtud!) + +Luua ja seadistada IMAP-konto &kmail;is sellele kasutajale sisselogimiseks Kasutada KDE ressursse, et &kontact;i komponendid saaksid kasutada andmeid, mida nad hangivad IMAP-i allikast + +Lülitada sisse grupitöö kasutamise võimalus ja luua vastavad IMAP INBOX'i alamkaustad (kui neid veel pole) + +Nautida &kontact;i ja andmete jagamist Cyruse IMAP-iga -Logi selleks &kde;sse sisse esimene reaalse kasutaja kontoga, kellele tahad anda grupitöö võimaluse. - -Loome nüüd &kmail;is IMAP-konto. - -Käivita &kontact; ja vali E-post (&kmail;i komponent). Vali menüüst SeadistusedKMaili seadistamineKontodVastuvõtmine ja klõpsa nupule Lisa... Sinu käest päritakse, millist tüüpi konto luua. Vali Lahutatud IMAP (mitte lihtsalt IMAP). Seejärel sisesta kaardil Üldine järgmised andmed: +Logi selleks &kde;sse sisse esimene reaalse kasutaja kontoga, kellele tahad anda grupitöö võimaluse. + +Loome nüüd &kmail;is IMAP-konto. + +Käivita &kontact; ja vali E-post (&kmail;i komponent). Vali menüüst SeadistusedKMaili seadistamineKontodVastuvõtmine ja klõpsa nupule Lisa... Sinu käest päritakse, millist tüüpi konto luua. Vali Lahutatud IMAP (mitte lihtsalt IMAP). Seejärel sisesta kaardil Üldine järgmised andmed: -Konto nimi: office_gwdata +Konto nimi: office_gwdata -Nimi, mida kasutatakse kausta local jaoks, mis osutab antud IMAP-kontole. - +Nimi, mida kasutatakse kausta local jaoks, mis osutab antud IMAP-kontole. + -Kasutajanimi: groupware +Kasutajanimi: groupware -Cyruse kasutaja, kelle oleme valinud kõigi oma andmete omanikuks +Cyruse kasutaja, kelle oleme valinud kõigi oma andmete omanikuks -Parool: +Parool: -Kasutaja groupware parool. +Kasutaja groupware parool. -Server: localhost +Server: localhost -Pane tähele, et meie näites töötab &kontact;i klient samas masinas IMAP-serveriga +Pane tähele, et meie näites töötab &kontact;i klient samas masinas IMAP-serveriga -Port: 143 +Port: 143 -Vaikeväärtus +Vaikeväärtus -Märgi ära kast IMAP parool salvestatakse, nii ei küsita sinu käest seda &kontact;i järgmise kasutamise ajal. Märgi ära ka kast Uute kirjade regulaarne kontrollimne ja määra aeg minutites. +Märgi ära kast IMAP parool salvestatakse, nii ei küsita sinu käest seda &kontact;i järgmise kasutamise ajal. Märgi ära ka kast Uute kirjade regulaarne kontrollimne ja määra aeg minutites. -Sellega lõime lahutatud IMAP-i konto. See tähendab, et grupitöö andmete koopia salvestatakse kohalikult kliendile (kodukataloogi) ja seda sünkroniseeritakse alati, kui klient ühenduse loob. See tundub esmapilgul vähetõhus, sest andmeid dubleeritakse sel moel lausa mitmekordselt (&ie; kui sul on 10 kasutajad, kes tarvitavad &kontact;i, on sul 10+1 korda andmeid), kuid see on ainus viis, kuidas asjad kiiresti käivad, sest igal ühendusel peab &kontact; tõmbama kõik andmed ning &korganizer; ja &aadressiraamat; neid tõlgendama. Kui kasutad lahutatud IMAP-it. salvestatakse andmed kohapeal ning saadetakse ainult delta (&ie; andmed, mida on muudetud). +Sellega lõime lahutatud IMAP-i konto. See tähendab, et grupitöö andmete koopia salvestatakse kohalikult kliendile (kodukataloogi) ja seda sünkroniseeritakse alati, kui klient ühenduse loob. See tundub esmapilgul vähetõhus, sest andmeid dubleeritakse sel moel lausa mitmekordselt (&ie; kui sul on 10 kasutajad, kes tarvitavad &kontact;i, on sul 10+1 korda andmeid), kuid see on ainus viis, kuidas asjad kiiresti käivad, sest igal ühendusel peab &kontact; tõmbama kõik andmed ning &korganizer; ja &aadressiraamat; neid tõlgendama. Kui kasutad lahutatud IMAP-it. salvestatakse andmed kohapeal ning saadetakse ainult delta (&ie; andmed, mida on muudetud). -Teiselt poolt aga, kui kasutajatel töötab &korganizer; samas masinas, kus töötab ka IMAP-server, tundub mõistlik tarvitada ruumi kokkuhoidmiseks IMAP-it (seda nimetatakse ka ühendatud IMAP-iks), sest sel juhul ei ole liikumiskiirus probleemiks. Paraku ei ole see antud juhul kasutatav, sest &kontact; ei uuenda automaatselt kausta Kalender ühendatud IMAP-is, nii et sa ei pruugi teada saada, kui keegi mõne sündmuse lisab (sul tuleb käsitsi lülituda &kmail;ile ja klõpsata kaustal Kalender). Lisaks näed alguses, kui kaustu Kalender loetakse, et andmete uuendamine käib ikka väga aeglaselt. +Teiselt poolt aga, kui kasutajatel töötab &korganizer; samas masinas, kus töötab ka IMAP-server, tundub mõistlik tarvitada ruumi kokkuhoidmiseks IMAP-it (seda nimetatakse ka ühendatud IMAP-iks), sest sel juhul ei ole liikumiskiirus probleemiks. Paraku ei ole see antud juhul kasutatav, sest &kontact; ei uuenda automaatselt kausta Kalender ühendatud IMAP-is, nii et sa ei pruugi teada saada, kui keegi mõne sündmuse lisab (sul tuleb käsitsi lülituda &kmail;ile ja klõpsata kaustal Kalender). Lisaks näed alguses, kui kaustu Kalender loetakse, et andmete uuendamine käib ikka väga aeglaselt. -Nüüd tuleb panna &kontact; kasutama IMAP-it oma erinevate komponentide andmeallikana. Vali &kmenu;st Käivita käsk ja anna ilmuvas dialoogis käsk tdecmshell tderesources. Vali rippmenüüst Kontaktid, klõpsa nupule Lisa... ja vali Aadressiraamat IMAP-serveris (KMaili vahendusel). Seejärel vali ilmunud uus rida ja klõpsa nupule Kasuta standardressursina. Tee sedasama kirjetega Kalender ja Märkmed. +Nüüd tuleb panna &kontact; kasutama IMAP-it oma erinevate komponentide andmeallikana. Vali &kmenu;st Käivita käsk ja anna ilmuvas dialoogis käsk tdecmshell tderesources. Vali rippmenüüst Kontaktid, klõpsa nupule Lisa... ja vali Aadressiraamat IMAP-serveris (KMaili vahendusel). Seejärel vali ilmunud uus rida ja klõpsa nupule Kasuta standardressursina. Tee sedasama kirjetega Kalender ja Märkmed. -Nüüd tuleb &kmail;is (ja seeläbi terves &kontact;is) sisse lülitada grupitöö kasutamise võimalus: +Nüüd tuleb &kmail;is (ja seeläbi terves &kontact;is) sisse lülitada grupitöö kasutamise võimalus: -Vali menüüst SeadistusedKMaili seadistamineMuudGrupitöö +Vali menüüst SeadistusedKMaili seadistamineMuudGrupitöö -Märgi kast IMAP ressursside kasutamise lubamine +Märgi kast IMAP ressursside kasutamise lubamine -Vali grupitöö kaustade keeleks inglise keel (seda juhul, kui sul on juba kaustu IMAP-serveris, mis on loodud mõne teise programmiga, mis kasutab mõnda muud keelt) +Vali grupitöö kaustade keeleks inglise keel (seda juhul, kui sul on juba kaustu IMAP-serveris, mis on loodud mõne teise programmiga, mis kasutab mõnda muud keelt) -Nüüd võta ette Ressurssikaustad paiknevad kaustas ja vali kausta office_gwdata alamkaust Inbox -Jäta kast Grupitöö kaustad peidetakse praegu märkimata, et näeksid, mis toimub. Hiljem saad dialoogi naasta ja selle märkida, kui oled aru saanud, mis toimus. +Nüüd võta ette Ressurssikaustad paiknevad kaustas ja vali kausta office_gwdata alamkaust Inbox +Jäta kast Grupitöö kaustad peidetakse praegu märkimata, et näeksid, mis toimub. Hiljem saad dialoogi naasta ja selle märkida, kui oled aru saanud, mis toimus. -Kui klõpsad OK, näed teadet: &kmail; loob nüüd soovitud grupitöökaustad alamkaustadena kaustas Inbox -Kui sa seda ei soovi, klõpsa Loobu ning IMAP ressurss jääb mitteaktiivseks. Nii et klõpsa pigem Jätka (see juhtub ainult esimesel korral esimese reaalse kasutajaga). Näed kohe, et &kmail; kaustapuusse luuakse office_gwdataInbox alla järgmised kaustad: +Kui klõpsad OK, näed teadet: &kmail; loob nüüd soovitud grupitöökaustad alamkaustadena kaustas Inbox +Kui sa seda ei soovi, klõpsa Loobu ning IMAP ressurss jääb mitteaktiivseks. Nii et klõpsa pigem Jätka (see juhtub ainult esimesel korral esimese reaalse kasutajaga). Näed kohe, et &kmail; kaustapuusse luuakse office_gwdataInbox alla järgmised kaustad: -Kalender -Kontaktid -Märkmed -Ülesanded -Päevik +Kalender +Kontaktid +Märkmed +Ülesanded +Päevik -Nüüd võid anda käsu: -# ls -drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Kalender +Nüüd võid anda käsu: +# ls +drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Kalender drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Kontaktid drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Päevik drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Märkmed drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Ülesanded -rw------- 1 cyrus mail 4 Oct 31 15:28 cyrus.cache -rw------- 1 cyrus mail 155 Oct 29 20:55 cyrus.header --rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 31 15:28 cyrus.index - -Nagu näed, ei ole office_gwdata Inbox salvestatud mitte &kontact;i kasutaja kodukataloogi, vaid IMAP-i kasutaja groupware kataloogi. +-rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 31 15:28 cyrus.index + +Nagu näed, ei ole office_gwdata Inbox salvestatud mitte &kontact;i kasutaja kodukataloogi, vaid IMAP-i kasutaja groupware kataloogi. -Nüüd on &kontact; grupitööks valmis. Kui &kmail;i IMAP-konto tüübiks oli lahutatud, näitab kalendrirakenduse ressursiaken kirjet IMAP ressurss kolme alamkirjega, mis osutavad kohalikele failidele. Rakendus Kontaktid aga ei näita kirje IMAP ressurss mingeid alamkirjeid. - -Nüüd võid logida &kde;sse sisse mõne teise kasutajanime alla ja seadistada tema &kontact;i kliendi samamoodi: +Nüüd on &kontact; grupitööks valmis. Kui &kmail;i IMAP-konto tüübiks oli lahutatud, näitab kalendrirakenduse ressursiaken kirjet IMAP ressurss kolme alamkirjega, mis osutavad kohalikele failidele. Rakendus Kontaktid aga ei näita kirje IMAP ressurss mingeid alamkirjeid. + +Nüüd võid logida &kde;sse sisse mõne teise kasutajanime alla ja seadistada tema &kontact;i kliendi samamoodi: -Ava &kontact; ja lisa e-posti komponendis IMAP-konto, määrates serveriks, arvuti, kus töötab Cyruse server (minu näites on selleks 192.168.1.3). - -Märgi kindlasti ära kast Uute kirjade regulaarne kontrollimine ja määra minutites intervall. Dialoogi sulgedes ei küsita sinu käest alamkaustade loomise kohta (sest need on juba IMAP-serveris) ning sa näed neid kohe kaustapuus. +Ava &kontact; ja lisa e-posti komponendis IMAP-konto, määrates serveriks, arvuti, kus töötab Cyruse server (minu näites on selleks 192.168.1.3). + +Märgi kindlasti ära kast Uute kirjade regulaarne kontrollimine ja määra minutites intervall. Dialoogi sulgedes ei küsita sinu käest alamkaustade loomise kohta (sest need on juba IMAP-serveris) ning sa näed neid kohe kaustapuus. -Lülita sisse grupitöö kasutamise võimalus, et saaksid salvestada andmeid IMAP-serverisse. +Lülita sisse grupitöö kasutamise võimalus, et saaksid salvestada andmeid IMAP-serverisse. -Pea meeles, et lahutatud IMAP-i korral saadetakse andmed kliendilt IMAP-serverisse ainult siis, kui klient sellega uute kirjade kontrollimiseks ühenduse loob. Nii et kui sinu &kontact;i klientidel on kirjade regulaarse kontrollimise intervalliks määratud näiteks 5 minutit, siis kõige halvemal juhul saavad nad sündmustest teada 10-minutilise viivitusega. +Pea meeles, et lahutatud IMAP-i korral saadetakse andmed kliendilt IMAP-serverisse ainult siis, kui klient sellega uute kirjade kontrollimiseks ühenduse loob. Nii et kui sinu &kontact;i klientidel on kirjade regulaarse kontrollimise intervalliks määratud näiteks 5 minutit, siis kõige halvemal juhul saavad nad sündmustest teada 10-minutilise viivitusega. -Ainult lugemisõiguse andmine - -Arvesta, et mulle on väidetud, et märkmete IMAP-teostus &kontact;is on enne versiooni 1.01 katki, nii et alljärgnev sel juhul ei kehti. Kui sa neid siiski kasutada soovid, pead tarvitama eespool tutvustatud seadistust. +Ainult lugemisõiguse andmine + +Arvesta, et mulle on väidetud, et märkmete IMAP-teostus &kontact;is on enne versiooni 1.01 katki, nii et alljärgnev sel juhul ei kehti. Kui sa neid siiski kasutada soovid, pead tarvitama eespool tutvustatud seadistust. -Eelnevas seadistuses oli meil üks libakasutaja groupware, mida kasutasid kõik reaalsed &kontact;i kasutajad (&ie; tony, rohn, amanda &etc;) antud kasutaja nime ja parooliga IMAP-kontos. Sel moel on aga igal reaalsel kasutajal teistega ühesugused lugemis- ja kirjutamisõigused, sest kõik võtavad just ühe ja sellesama kasutajana groupware ühendust IMAP-serveriga. +Eelnevas seadistuses oli meil üks libakasutaja groupware, mida kasutasid kõik reaalsed &kontact;i kasutajad (&ie; tony, rohn, amanda &etc;) antud kasutaja nime ja parooliga IMAP-kontos. Sel moel on aga igal reaalsel kasutajal teistega ühesugused lugemis- ja kirjutamisõigused, sest kõik võtavad just ühe ja sellesama kasutajana groupware ühendust IMAP-serveriga. -Mõningate kasutajate ligipääsu piiramiseks (reeglina neile ainult lugemisõiguse võimaldamiseks) võib kasutada ACL-e (Access Control List ehk ligipääsunimekiri). +Mõningate kasutajate ligipääsu piiramiseks (reeglina neile ainult lugemisõiguse võimaldamiseks) võib kasutada ACL-e (Access Control List ehk ligipääsunimekiri). -Vali &kmail;is office_gwdata sisenevate kirjade kausta mõni alamkaust, näiteks Kalender ja tee selle nimel klõps hiire parema nupuga. Vali OmadusedLigipääsukontroll. Siin saad määrata kasutajad, kes antud kaustale ligi pääsevad, ning sellegi, mida nad selles teha tohivad. - -Lihtsalt eksperimenteerimise huvides anname õiguse Kõik kasutajale mary - -Cyruse tasandil (PC-s, kus töötab IMAP-server cyrus, mis kasutab oma cyruse tööriistu) tuleb meil kõigepealt lisada kasutaja mary, et IMAP teda üldse tunnustaks, milleks loome talle IMAP-i kausta. - -Seejärel logime GNU/Linuxisse kasutajana mary ja avame &kontact;i. Samamoodi nagu eespool näidatud, loome IMAP-konto &kmail;is samade andmetega, kuid ühe konkreetse kasutaja jaoks (libakasutaja groupware ja tema parooli asemel kasutame nime mary ja tema parooli. - -Nüüd näeme &kmail;i kaustapuus sellist struktuuri: office_gwdatakasutaja groupwareKalender ja Ülesanded. Kontrolli kirju (FailKontrolli posti) ning office_gwdata alla tekib ka kaust sisenevad. - -Nüüd lülita sisse grupitöö kasutamise võimalus ning anna kastis Ressurssikaustad paiknevad kaustas sisenevad, mis on office_gwdata alamkaust. +Vali &kmail;is office_gwdata sisenevate kirjade kausta mõni alamkaust, näiteks Kalender ja tee selle nimel klõps hiire parema nupuga. Vali OmadusedLigipääsukontroll. Siin saad määrata kasutajad, kes antud kaustale ligi pääsevad, ning sellegi, mida nad selles teha tohivad. + +Lihtsalt eksperimenteerimise huvides anname õiguse Kõik kasutajale mary + +Cyruse tasandil (PC-s, kus töötab IMAP-server cyrus, mis kasutab oma cyruse tööriistu) tuleb meil kõigepealt lisada kasutaja mary, et IMAP teda üldse tunnustaks, milleks loome talle IMAP-i kausta. + +Seejärel logime GNU/Linuxisse kasutajana mary ja avame &kontact;i. Samamoodi nagu eespool näidatud, loome IMAP-konto &kmail;is samade andmetega, kuid ühe konkreetse kasutaja jaoks (libakasutaja groupware ja tema parooli asemel kasutame nime mary ja tema parooli. + +Nüüd näeme &kmail;i kaustapuus sellist struktuuri: office_gwdatakasutaja groupwareKalender ja Ülesanded. Kontrolli kirju (FailKontrolli posti) ning office_gwdata alla tekib ka kaust sisenevad. + +Nüüd lülita sisse grupitöö kasutamise võimalus ning anna kastis Ressurssikaustad paiknevad kaustas sisenevad, mis on office_gwdata alamkaust. -Nüüd on office_gwdata all kaks haru: +Nüüd on office_gwdata all kaks haru: -sisenevad, kus on alamkaustad Kalender, Kontaktid, Märkmed, Ülesanded ja Päevik, mis on salvestatud mary IMAP-kausta IMAP-serveris +sisenevad, kus on alamkaustad Kalender, Kontaktid, Märkmed, Ülesanded ja Päevik, mis on salvestatud mary IMAP-kausta IMAP-serveris -kasutaja alamkaustaga groupware ja alamkaustadega, millele mary on saanud ligipääsuõiguse (antud juhul Kalendrid ja Ülesanded) +kasutaja alamkaustaga groupware ja alamkaustadega, millele mary on saanud ligipääsuõiguse (antud juhul Kalendrid ja Ülesanded) -Klõpsa &HPN;ga kasutaja kaustale Kalender ja kontrolli, kas selle tüüp (sisu) on ikka kalender (kui pole, siis määra see) ja kas kasutaja kausta Ülesanded tüübiks on ülesanded. -Nüüd on kalendris kaks IMAP-ressurssi, kuhu kirjutada, nii et kui lood uue sündmuse, küsitakse sinu käest, millist neist kasutada (või kui jätad kasutamiseks ka kohaliku ressursi, on sul neid isegi kolm!). -Pead liikuma kalendris all vasakul asuvasse väiksesse aknasse, mis näitab saadaolevaid ressursse ning eemaldama märke nende eest, mis sinu tahtmist mööda ei pea osutama asukohale .groupware.directory (vaata ressursside asukohanimetuse lõppu). +Klõpsa &HPN;ga kasutaja kaustale Kalender ja kontrolli, kas selle tüüp (sisu) on ikka kalender (kui pole, siis määra see) ja kas kasutaja kausta Ülesanded tüübiks on ülesanded. +Nüüd on kalendris kaks IMAP-ressurssi, kuhu kirjutada, nii et kui lood uue sündmuse, küsitakse sinu käest, millist neist kasutada (või kui jätad kasutamiseks ka kohaliku ressursi, on sul neid isegi kolm!). +Pead liikuma kalendris all vasakul asuvasse väiksesse aknasse, mis näitab saadaolevaid ressursse ning eemaldama märke nende eest, mis sinu tahtmist mööda ei pea osutama asukohale .groupware.directory (vaata ressursside asukohanimetuse lõppu). -Autorid +Autorid -Mina olen ainult algaja ning eelnevgi jutt nõudis minu käest ainult aega ja tahet. Teadmiste eest pean aga tänama mitmeid Freenode'i kanalitel tegutsevaid isikuid, kes ilmutasid suurt asjatundlikkust, kannatlikkust ja abivalmidust. +Mina olen ainult algaja ning eelnevgi jutt nõudis minu käest ainult aega ja tahet. Teadmiste eest pean aga tänama mitmeid Freenode'i kanalitel tegutsevaid isikuid, kes ilmutasid suurt asjatundlikkust, kannatlikkust ja abivalmidust. -Erilist tänu väärivad: +Erilist tänu väärivad: -Cyruse IMAP-i puudutavate osade eest kanalil #cyrus: +Cyruse IMAP-i puudutavate osade eest kanalil #cyrus: -[protagonist] Andy Morgan morgan@orst.edu +[protagonist] Andy Morgan morgan@orst.edu -[plixed] Okke Timm okke.timm@web.de +[plixed] Okke Timm okke.timm@web.de -&kontact;i puudutavate osade eest kanalil #kontact: +&kontact;i puudutavate osade eest kanalil #kontact: -[till] Till Adam adam@kde.org +[till] Till Adam adam@kde.org -[dfaure] David Faure faure@kde.org +[dfaure] David Faure faure@kde.org -[mdouhan] Matt Douhan matt@fruitsalad.org +[mdouhan] Matt Douhan matt@fruitsalad.org -Suur tänu teile kõigile! +Suur tänu teile kõigile! -Ah jaa, ja mina olen siis [markit] Marco Menardi mmenaz@mail.com +Ah jaa, ja mina olen siis [markit] Marco Menardi mmenaz@mail.com -Lisalugemist +Lisalugemist -Viited -KDE: http://www.kde.org -&kontact;i veebilehekülg: http://www.kontact.org -Kroupware projekt: http://www.kroupware.org -&kde; kogukonna Wiki: http://wiki.kde.org -Wine projekt: http://www.winehq.org -Cygwin/X projekt: http://x.cygwin.com -LTSP projekt: http://www.ltsp.org +Viited +KDE: http://www.kde.org +&kontact;i veebilehekülg: http://www.kontact.org +Kroupware projekt: http://www.kroupware.org +&kde; kogukonna Wiki: http://wiki.kde.org +Wine projekt: http://www.winehq.org +Cygwin/X projekt: http://x.cygwin.com +LTSP projekt: http://www.ltsp.org diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/index.docbook index cea224b4dcb..66e455e46bf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ KApp"> + KApp"> @@ -58,206 +56,116 @@ -&kde; kasutaja käsiraamat +&kde; kasutaja käsiraamat -&kde; dokumentatsiooni meeskond - -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&kde; dokumentatsiooni meeskond + +Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-20042005 -&kde; dokumentatsiooni meeskond +20042005 +&kde; dokumentatsiooni meeskond -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2004-06-16 -0.0.1 +2004-06-16 +0.0.1 -&kde; üldine kasutaja käsiraamat +&kde; üldine kasutaja käsiraamat -Palun anna kõigist käsiraamatuga seotud probleemidest teada aadressil kde-doc-english@kde.org. +Palun anna kõigist käsiraamatuga seotud probleemidest teada aadressil kde-doc-english@kde.org. -KDE -töölaud -käsiraamat -algtutvustus +KDE +töölaud +käsiraamat +algtutvustus
-Sissejuhatus +Sissejuhatus -Tere tulemast lugema &kde; kasutaja käsiraamatut! +Tere tulemast lugema &kde; kasutaja käsiraamatut! -Käesolev kasutaja käsiraamat püüab anda ülevaate kogu &kde;st ja selle kasutamisest. Me eeldame, et sul on paigaldatud standardne &kde; töökeskkond koos kõigi vajalike tarkvarapakettidega. Käsiraamatust peaks leidma kõige kiiremini abi &kde; lihtsamate seadistamisküsimuste või vajaduse korral sooritada teatud levinumaid ülesandeid. +Käesolev kasutaja käsiraamat püüab anda ülevaate kogu &kde;st ja selle kasutamisest. Me eeldame, et sul on paigaldatud standardne &kde; töökeskkond koos kõigi vajalike tarkvarapakettidega. Käsiraamatust peaks leidma kõige kiiremini abi &kde; lihtsamate seadistamisküsimuste või vajaduse korral sooritada teatud levinumaid ülesandeid. -Käsiraamatu eesmärgid +Käsiraamatu eesmärgid -See peaks olema esimene ja tegelikult ka ainus koht, kust leida vastused &kde; kasutamisel tekkivatele küsimustele. +See peaks olema esimene ja tegelikult ka ainus koht, kust leida vastused &kde; kasutamisel tekkivatele küsimustele. -See peaks olema kiirtutvustus, kuidas sooritada teatud levinumaid ülesandeid. Enamasti ei ole rakenduse kasutamiseks vaja teada kõiki selle seadistamise võimalusi. Siit leiab sammude kaupa juhised, mis peaks kehtima kõigis tavapärastes situatsioonides. Samuti osutame täiendava info asukohtadele, kui käesolev käsiraamat siiski ei peaks andma vastust mõnele konkreetsele probleemile. +See peaks olema kiirtutvustus, kuidas sooritada teatud levinumaid ülesandeid. Enamasti ei ole rakenduse kasutamiseks vaja teada kõiki selle seadistamise võimalusi. Siit leiab sammude kaupa juhised, mis peaks kehtima kõigis tavapärastes situatsioonides. Samuti osutame täiendava info asukohtadele, kui käesolev käsiraamat siiski ei peaks andma vastust mõnele konkreetsele probleemile. -Käsiraamat pakub mõningaid nippe ja soovitusi &kde; kõige kasulikemate ja muljetavaldavamate võimaluste kohta, mis aitavad sul kokku hoida nii aega kui vaeva. +Käsiraamat pakub mõningaid nippe ja soovitusi &kde; kõige kasulikemate ja muljetavaldavamate võimaluste kohta, mis aitavad sul kokku hoida nii aega kui vaeva. -Mida käsiraamatust ei leia? +Mida käsiraamatust ei leia? -Käsiraamat ei ole mingil juhul mõeldud konkreetsete rakenduste käsiraamatute asenduseks. Kui sul esineb mõnes rakenduses seadistamisel või kasutamisel probleeme, mida käesolevas raamatus ei kajastata, soovitame soojalt uurida vastava rakenduse enda käsiraamatut. Siiski osutame me ka siin, kust saab vajaduse korral abi leida. +Käsiraamat ei ole mingil juhul mõeldud konkreetsete rakenduste käsiraamatute asenduseks. Kui sul esineb mõnes rakenduses seadistamisel või kasutamisel probleeme, mida käesolevas raamatus ei kajastata, soovitame soojalt uurida vastava rakenduse enda käsiraamatut. Siiski osutame me ka siin, kust saab vajaduse korral abi leida. -Võimalik, et oled paigaldanud KDE-väliseid rakendusi, mida me vahest isegi käesolevas käsiraamatus ära märgime, kuid üldiselt kajastame siin ainult neid rakendusi, mis kuuluvad vahetult &kde; koosseisu. See ei tähenda muidugi, nagu me alahindaks muid rakendusi - vastupidi, paljud neist on vägagi head, töökindlad ja lihtsalt suurepärased. +Võimalik, et oled paigaldanud KDE-väliseid rakendusi, mida me vahest isegi käesolevas käsiraamatus ära märgime, kuid üldiselt kajastame siin ainult neid rakendusi, mis kuuluvad vahetult &kde; koosseisu. See ei tähenda muidugi, nagu me alahindaks muid rakendusi - vastupidi, paljud neist on vägagi head, töökindlad ja lihtsalt suurepärased. -Käsiraamat ei kajasta spetsiifiliselt ühtki distributsiooni ning käsitleb &kde; vaikepaigaldust. Võimalik, et sinu distributsiooni looja või ka sa ise oled midagi muutnud ja kohandanud, mistõttu käesolevas käsiraamatus toodud soovitused on ainult üldise iseloomuga. Nii võib olla näiteks vajalik näidetes toodud failide asukohti muuta, kui need asuvad sinu paigalduses kuskil mujal. +Käsiraamat ei kajasta spetsiifiliselt ühtki distributsiooni ning käsitleb &kde; vaikepaigaldust. Võimalik, et sinu distributsiooni looja või ka sa ise oled midagi muutnud ja kohandanud, mistõttu käesolevas käsiraamatus toodud soovitused on ainult üldise iseloomuga. Nii võib olla näiteks vajalik näidetes toodud failide asukohti muuta, kui need asuvad sinu paigalduses kuskil mujal. -Raamatus kasutatavad konventsioonid +Raamatus kasutatavad konventsioonid -Me kasutame käsiraamatus teatud vorminduskonventsioone, et alati oleks selge, millest käib jutt: +Me kasutame käsiraamatus teatud vorminduskonventsioone, et alati oleks selge, millest käib jutt:
-Teksti tüüp -Stiil -Näide +Teksti tüüp +Stiil +Näide -Graafilise kasutajaliidese (&GUI;) tekst (nuppudel &etc;) -Helehall taust -Seadistused +Graafilise kasutajaliidese (&GUI;) tekst (nuppudel &etc;) +Helehall taust +Seadistused -Klahvinimetused -Rasvane kiri -&Ctrl; +Klahvinimetused +Rasvane kiri +&Ctrl; -Menüükirjed -Menüü nimetus->Menüü element -FailVälju +Menüükirjed +Menüü nimetus->Menüü element +FailVälju -Kiirklahvid (tuleb vajutada korraga) -Muuteklahv+Toiminguklahv -&Ctrl;Q +Kiirklahvid (tuleb vajutada korraga) +Muuteklahv+Toiminguklahv +&Ctrl;Q -Tekst, mida pead ise sisestama -Rasvane kiri, fikseeritud laiusega font -ls -al kde/ +Tekst, mida pead ise sisestama +Rasvane kiri, fikseeritud laiusega font +ls -al kde/ -Tekst, mida võid vajaduse korral asendada -Roheline kaldkiri -kasutaja +Tekst, mida võid vajaduse korral asendada +Roheline kaldkiri +kasutaja @@ -268,41 +176,19 @@ -Süsteemsed asukohad +Süsteemsed asukohad -Tuleb kasuks, kui tead järgmisi süsteemseid asukohti: +Tuleb kasuks, kui tead järgmisi süsteemseid asukohti: -&kde; prefiks -&kde; paigaldab omaenda kataloogipuu, mille asukoha saab leida käsuga tde-config . Keskkonnamuutujates osutatakse selle kataloogile kui $TDEDIRS (või ka $TDEDIR). +&kde; prefiks +&kde; paigaldab omaenda kataloogipuu, mille asukoha saab leida käsuga tde-config . Keskkonnamuutujates osutatakse selle kataloogile kui $TDEDIRS (või ka $TDEDIR). -&kde; kasutaja seadistused -Keskkonnamuutuja $TDEHOME osutab kataloogile, kus &kde; otsib kasutaja määratud seadistusi. Kui seda ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi asukohta ~/.trinity. +&kde; kasutaja seadistused +Keskkonnamuutuja $TDEHOME osutab kataloogile, kus &kde; otsib kasutaja määratud seadistusi. Kui seda ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi asukohta ~/.trinity. @@ -312,118 +198,63 @@ -Ülevaade ehk <quote ->Käsiraamat ja kõik, mis selle sees</quote -> +Ülevaade ehk <quote>Käsiraamat ja kõik, mis selle sees</quote> -Anname siinkohal ülevaate kasutaja käsiraamatu sisust: +Anname siinkohal ülevaate kasutaja käsiraamatu sisust: - sisaldab sissejuhatust &kde; kõige põhilisematesse kasutamisvõtetesse, näiteks , ning ülevaadet vahenditest, mida kasutatakse kõigis &kde; rakendustes, näiteks . Kui &kde; või üldse arvutid on sinu jaoks veel segane, tasuks selle osaga põhjalikumalt tutvuda. + sisaldab sissejuhatust &kde; kõige põhilisematesse kasutamisvõtetesse, näiteks , ning ülevaadet vahenditest, mida kasutatakse kõigis &kde; rakendustes, näiteks . Kui &kde; või üldse arvutid on sinu jaoks veel segane, tasuks selle osaga põhjalikumalt tutvuda. - tutvustab mõningaid &kde; olulisi komponente ja nende omavahelisi suhteid. &kde; multimeedia- ja võrguvõimalused on äärmiselt suured ja me ei suuda neid siinkohal ammendavalt käsitleda, kuid käsiraamatu selles osas saab neist siiski vähemalt mingisuguse ülevaate. Osa lõpetavad väikesed juhised selle kohta, kuidas &kde;d veel veidi paremini oma käe järgi timmida (). + tutvustab mõningaid &kde; olulisi komponente ja nende omavahelisi suhteid. &kde; multimeedia- ja võrguvõimalused on äärmiselt suured ja me ei suuda neid siinkohal ammendavalt käsitleda, kuid käsiraamatu selles osas saab neist siiski vähemalt mingisuguse ülevaate. Osa lõpetavad väikesed juhised selle kohta, kuidas &kde;d veel veidi paremini oma käe järgi timmida (). - annab ülevaate &kde; internetirakendustest. &kde; pakub võimsat veebilehitsejat &konqueror;, kõigi võimalustega e-posti klienti &kmail;, uudistegruppide lugejat &knode; ja veel hulka rakendusi, mis muudavad interneti kasutamise hõlpsamaks ning efektiivsemaks. Käsiraamatu selles osas tutvustame nende rakenduste häälestamist ja seadistamist. + annab ülevaate &kde; internetirakendustest. &kde; pakub võimsat veebilehitsejat &konqueror;, kõigi võimalustega e-posti klienti &kmail;, uudistegruppide lugejat &knode; ja veel hulka rakendusi, mis muudavad interneti kasutamise hõlpsamaks ning efektiivsemaks. Käsiraamatu selles osas tutvustame nende rakenduste häälestamist ja seadistamist. - kujutab endast ülevaadet &kde; mõningatest võimalustest, mida tasub kõrva taha panna mitmekasutajasüsteemi looval administraatoril. Samuti leidub siin infot, mis võib tulla kasuks neile, kes tarvitavad &kde;d süsteemi ainsa kasutajana: kuhu salvestatakse konfiguratsioonifailid, millised keskkonnamuutujad mõjutavad &kde;d ja nii edasi. &kde; KIOSKi raamistik võimaldab administraatoritel piirata kasutaja tegevusvabadust &kde;s. See võib olla kasulik mitmel juhul, aga eriliselt tasuks seda tähele panna näiteks internetikohvikute ja muude valdavalt ühiskasutuses olevate masinate haldajatel. + kujutab endast ülevaadet &kde; mõningatest võimalustest, mida tasub kõrva taha panna mitmekasutajasüsteemi looval administraatoril. Samuti leidub siin infot, mis võib tulla kasuks neile, kes tarvitavad &kde;d süsteemi ainsa kasutajana: kuhu salvestatakse konfiguratsioonifailid, millised keskkonnamuutujad mõjutavad &kde;d ja nii edasi. &kde; KIOSKi raamistik võimaldab administraatoritel piirata kasutaja tegevusvabadust &kde;s. See võib olla kasulik mitmel juhul, aga eriliselt tasuks seda tähele panna näiteks internetikohvikute ja muude valdavalt ühiskasutuses olevate masinate haldajatel. -Töölaud +Töölaud -Põhitõed -TöölaudTöölaud tähistab seda pilti ekraanil, mida sa näed &kde; käivitamise järel. See näeb välja umbes selline (sinu süsteemis võib mõni asi veidi teistmoodi olla, aga põhimõtteliselt ei tohiks vahet olla): +Põhitõed +TöölaudTöölaud tähistab seda pilti ekraanil, mida sa näed &kde; käivitamise järel. See näeb välja umbes selline (sinu süsteemis võib mõni asi veidi teistmoodi olla, aga põhimõtteliselt ei tohiks vahet olla): -Töölaua vaikevälimus +Töölaua vaikevälimus -Heidame pilgu töölaua tähtsamatele osadele: -Suurema osa ekraanist hõlmab taustTaust. Üldiselt asub seal mingi pilt, mida tavaliselt nimetatakse taustapildiksTaustapilt ja mida sa saad muuta, et &kde; näeks välja just selline, nagu soovid. +Heidame pilgu töölaua tähtsamatele osadele: +Suurema osa ekraanist hõlmab taustTaust. Üldiselt asub seal mingi pilt, mida tavaliselt nimetatakse taustapildiksTaustapilt ja mida sa saad muuta, et &kde; näeks välja just selline, nagu soovid. -Üleval vasakus nurgas asub kaks ikooni: Prügikast ja Kodukataloog. Neil klõpsates avatakse vastavalt kataloog Prügikast ja sinu kodukataloog. Töölauale võib ikoone mõistagi juurde lisada, et saaksid oma lemmikrakenduse või mõne eemaldatava andmekandja avada kõigest ühe klõpsuga. +Üleval vasakus nurgas asub kaks ikooni: Prügikast ja Kodukataloog. Neil klõpsates avatakse vastavalt kataloog Prügikast ja sinu kodukataloog. Töölauale võib ikoone mõistagi juurde lisada, et saaksid oma lemmikrakenduse või mõne eemaldatava andmekandja avada kõigest ühe klõpsuga. -All paikneb &kde; paneelPaneel, mis kannab ka nime &kicker;. Paneel võimaldab mitmel moel &kde;d paremini ära kasutada. Sellel asub &kmenu;. millest saab avada kõiki arvutisse paigaldatud &kde; rakendusi, seal on näha parajasti töötavad rakendused, samuti kellaaeg ja veel palju muud. Täpsemalt räägib &kde; paneelist . +All paikneb &kde; paneelPaneel, mis kannab ka nime &kicker;. Paneel võimaldab mitmel moel &kde;d paremini ära kasutada. Sellel asub &kmenu;. millest saab avada kõiki arvutisse paigaldatud &kde; rakendusi, seal on näha parajasti töötavad rakendused, samuti kellaaeg ja veel palju muud. Täpsemalt räägib &kde; paneelist . - + -&kde;sse saab sisse logida kahel viisil: graafiliselt ja käsurealt. Vaatame lühidalt mõlemat võimalust. +&kde;sse saab sisse logida kahel viisil: graafiliselt ja käsurealt. Vaatame lühidalt mõlemat võimalust. -Graafiline sisselogimine -sisselogimine -&tdm; - -Kui näed arvuti käivitamise järel umbes sellist pilti, nagu allpool näidatud, on võimalik graafiliselt sisse logida. Kirjuta lihtsalt oma kasutajanimi tekstikasti Kasutajanimi ja parool tekstikasti Parool. Parooli kirjutamise ajal ei näidata, tõenäoliselt näed ainult tärne. Kui oled vajaliku info sisestanud, klõpsa nupule Logi sisse ning &kde; käivitubki. Nähtavale ilmub &kde; stardiekraan, mis näitab, kuidas edeneb &kde; käivitamine. Mõne hetke pärast peakski &kde; olema kasutamisvalmis. +Graafiline sisselogimine +sisselogimine +&tdm; + +Kui näed arvuti käivitamise järel umbes sellist pilti, nagu allpool näidatud, on võimalik graafiliselt sisse logida. Kirjuta lihtsalt oma kasutajanimi tekstikasti Kasutajanimi ja parool tekstikasti Parool. Parooli kirjutamise ajal ei näidata, tõenäoliselt näed ainult tärne. Kui oled vajaliku info sisestanud, klõpsa nupule Logi sisse ning &kde; käivitubki. Nähtavale ilmub &kde; stardiekraan, mis näitab, kuidas edeneb &kde; käivitamine. Mõne hetke pärast peakski &kde; olema kasutamisvalmis. -Sisselogimine käsurealt -starttde -startx - -Kui eelistad sisse logida käsurealt, saad &kde;sse sisse logida käsuga startx. Lisa rida exec starttde oma kodukataloogis paiknevasse faili .xinitrc (loo see, kui seda ei ole), salvesta fail ja anna seejärel käsk startx. Nüüd peaks &kde; käivituma täpselt samamoodi nagu graafilise sisselogimise korral. +Sisselogimine käsurealt +starttde +startx + +Kui eelistad sisse logida käsurealt, saad &kde;sse sisse logida käsuga startx. Lisa rida exec starttde oma kodukataloogis paiknevasse faili .xinitrc (loo see, kui seda ei ole), salvesta fail ja anna seejärel käsk startx. Nüüd peaks &kde; käivituma täpselt samamoodi nagu graafilise sisselogimise korral. -Väljalogimine -väljalogimine - -Kui soovid &kde; kasutamise mingil põhjusel lõpetada, oleks mõttekas ennast ka välja logida. Lihtsaim viis selleks on klõpsata ekraani vasakus alumises nurgas asuvale &kmenu;le ja valida seal kirje Logi välja. Nähtavale ilmub dialoog Kasutaja kasutajanimi seansi lõpetamine. Kinnitamaks oma siirast soovi välja logida, klõpsa nupule Lõpeta aktiivne seanss. Kui aga muudad meelt ja tahad siiski &kde;s edasi tegutseda, klõpsa nupule Loobu. +Väljalogimine +väljalogimine + +Kui soovid &kde; kasutamise mingil põhjusel lõpetada, oleks mõttekas ennast ka välja logida. Lihtsaim viis selleks on klõpsata ekraani vasakus alumises nurgas asuvale &kmenu;le ja valida seal kirje Logi välja. Nähtavale ilmub dialoog Kasutaja kasutajanimi seansi lõpetamine. Kinnitamaks oma siirast soovi välja logida, klõpsa nupule Lõpeta aktiivne seanss. Kui aga muudad meelt ja tahad siiski &kde;s edasi tegutseda, klõpsa nupule Loobu. -Lisainfo -&kde; graafilise sisselogimishalduri &tdm; kasutamisest ja seadistamisest kõneleb rakenduse enda põhjalik käsiraamat. Selle leiab &abikeskus;es, samuti saab seda lugeda, kui sisestada &konqueror;i asukoharibale help:/tdm. +Lisainfo +&kde; graafilise sisselogimishalduri &tdm; kasutamisest ja seadistamisest kõneleb rakenduse enda põhjalik käsiraamat. Selle leiab &abikeskus;es, samuti saab seda lugeda, kui sisestada &konqueror;i asukoharibale help:/tdm. @@ -538,73 +309,39 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs). &panel-and-desktop; &programs-and-documents; -&kde; komponendid -&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; &kde; ja multimeedia &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; &kde; kui mitmekasutajatöölaud &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; &kde; ja võrk &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; Graafika, trükkimine ja fondid &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; +&kde; komponendid +&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; &kde; ja multimeedia &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; &kde; kui mitmekasutajatöölaud &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; &kde; ja võrk &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; Graafika, trükkimine ja fondid &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; -&kde; ja internet -&net-connection-setup; &email; &konqueror; Veebilehitseja sissejuhatus &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; &usenet; &messaging-intro; +&kde; ja internet +&net-connection-setup; &email; &konqueror; Veebilehitseja sissejuhatus &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; &usenet; &messaging-intro; &tde-office; &tde-for-admins; -Muud tööriistad +Muud tööriistad &migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; -Probleemide lahendamine +Probleemide lahendamine -Probleemid, mis ei ole +Probleemid, mis ei ole -Hangunud rakendused (kuidas neid tappa) +Hangunud rakendused (kuidas neid tappa) -Asjad, mis ei avane +Asjad, mis ei avane -Hirmutav krahhide dialoog +Hirmutav krahhide dialoog -Vigadest teadaandmine +Vigadest teadaandmine -Muud ressursid +Muud ressursid &troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; -&kde;le kaasaaitamine +&kde;le kaasaaitamine -Põhiinfo inimeste julgustamiseks ise &kde; arendamises kaasa lööma, tutvustus, millised on võimalused ja kuidas algust teha. +Põhiinfo inimeste julgustamiseks ise &kde; arendamises kaasa lööma, tutvustus, millised on võimalused ja kuidas algust teha. @@ -612,20 +349,14 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs). -Autorid ja litsents +Autorid ja litsents &credits-and-license; -Litsents - -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +Litsents + +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee &underFDL; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook index 962a5e2fb51..9ca3dd9a308 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook @@ -1,101 +1,36 @@ - Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org + Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org -Interneti kiirkorraldused +Interneti kiirkorraldused -Veebikiirkorraldused -Interneti kiirkorraldused -gg: +Veebikiirkorraldused +Interneti kiirkorraldused +gg: -Interneti kiirkorraldused on &konqueror;i tõeliselt suurepärased abimehed: kui sa oled neid kasutama harjunud, ei oska sa enam ettegi kujutada, et ilma nendega oleks võimalik hakkama saada. +Interneti kiirkorraldused on &konqueror;i tõeliselt suurepärased abimehed: kui sa oled neid kasutama harjunud, ei oska sa enam ettegi kujutada, et ilma nendega oleks võimalik hakkama saada. -Selgitamaks, mida õigupoolest interneti kiirkorraldused tähendavad, ava &konqueror; ja kirjuta asukoharibale gg:kde. +Selgitamaks, mida õigupoolest interneti kiirkorraldused tähendavad, ava &konqueror; ja kirjuta asukoharibale gg:kde. -Selle peale otsib Google üles leheküljed, kus esineb sõna &kde;. +Selle peale otsib Google üles leheküljed, kus esineb sõna &kde;. -Selliseid kiirkorraldusi on terve hulk: ggl: (Google'i "Äkki mul veab"), bug: (bugs.kde.org) ja nii edasi. +Selliseid kiirkorraldusi on terve hulk: ggl: (Google'i "Äkki mul veab"), bug: (bugs.kde.org) ja nii edasi. -Kiirkorralduste täieliku nimekirja nägemiseks vali &konqueror;i menüüst käsk Seadistused ja seejärel Veebi kiirkorraldused. Seal näed kõiki defineeritud kiirkorraldusi. Sa võid luua ise uusi korraldusi, olemasolevaid muuta või mittevajalikke kustutada. Kui määrad vaikimisi otsingumootori, ei pea sa enam õigupoolest kiirkorraldust kirjutamagi. Kui näiteks valid selleks Google'i, siis piisab, kui kirjutad asukoharibale kde ning Google asubki kohe sõna &kde; otsima. +Kiirkorralduste täieliku nimekirja nägemiseks vali &konqueror;i menüüst käsk Seadistused ja seejärel Veebi kiirkorraldused. Seal näed kõiki defineeritud kiirkorraldusi. Sa võid luua ise uusi korraldusi, olemasolevaid muuta või mittevajalikke kustutada. Kui määrad vaikimisi otsingumootori, ei pea sa enam õigupoolest kiirkorraldust kirjutamagi. Kui näiteks valid selleks Google'i, siis piisab, kui kirjutad asukoharibale kde ning Google asubki kohe sõna &kde; otsima. -Väljal Võtmesõna eraldaja saad määrata, kas võtmesõna tuleks eraldada kooloniga (gg: kde) või tühikuga (gg kde). +Väljal Võtmesõna eraldaja saad määrata, kas võtmesõna tuleks eraldada kooloniga (gg: kde) või tühikuga (gg kde). -Interneti kiirkorralduste veel üks vahva omadus on see, et neid saab kasutada ka dialoogis Käsu käivitamine. Ava see dialoog (&kmenu; abil või kiirklahviga &Alt;F2), kirjuta sinna kiirkorraldus, ⪚ gg: kde ja vajuta klahvi &Enter;. Seepeale avatakse automaatselt &konqueror; ning Google hakkab otsima sõna &kde;. +Interneti kiirkorralduste veel üks vahva omadus on see, et neid saab kasutada ka dialoogis Käsu käivitamine. Ava see dialoog (&kmenu; abil või kiirklahviga &Alt;F2), kirjuta sinna kiirkorraldus, ⪚ gg: kde ja vajuta klahvi &Enter;. Seepeale avatakse automaatselt &konqueror; ning Google hakkab otsima sõna &kde;. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook index aacf41c6754..f0fa01aa6b5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook @@ -2,144 +2,52 @@ -Gardner Bell +Gardner Bell -&konsole; sissejuhatus +&konsole; sissejuhatus -Erakordselt lühike sissejuhatus shelli kasutamisse +Erakordselt lühike sissejuhatus shelli kasutamisse -Hädaabitoimingud: hulluks läinud rakenduste tapmine jne +Hädaabitoimingud: hulluks läinud rakenduste tapmine jne -SSH, seansid, keskkonnamuutujad, muud naljakad asjad +SSH, seansid, keskkonnamuutujad, muud naljakad asjad -Mõned nipid ja trikid +Mõned nipid ja trikid -&konsole; on X Window süsteemi terminaliemulaator. Selle aluseks on põhimõtteliselt DEC-i VT100 ja selle arvukad järeltulijad. &konsole; – seda võib nimetada ka shelliks – on oluline &Linux; ja &UNIX; masinate tööriist, mis võimaldab oma tööd teha kiiresti ja tõhusalt. - -Hädaabitoimingud: - -&Linux; ja &UNIX; süsteemides töötab iga protsess iseseisvalt omaenda mäluruumis, et see ei saaks kogemata üle kirjutada mõne muu protsessi mälu, kui sel pole just administraatori (root) õigusi. Kui mõnda protsessi tabab &kde;s krahh, siis ei ole vaja muret tunda, et see tekitab häda mõnele muule aktiivsele protsessile. - -Süsteemi kõigi protsesside jälgimiseks kasuta &konsole;s käske top või ps. Need programmid võimaldavad vähese vaevaga leida ja tappa hangunud või muul moel vigaseid protsesse. - -Toome näite signaalide kasutamise kohta &konsole;s. Oletame, et &konqueror; elas üle krahhi ja jättis töötama protsessi nspluginviewer, mis võtab enda alla 12% masina mälust ja 10% protsessori koormusest. Kasuta käsu top juures võtit k protsessi tapmiseks. Sinu käest päritakse seejärel protsessi ID-d (PID) ning seda, milline signaal tapmiseks saata. Rohkem infot signaalide kohta, millega töötavaid protsesse tappa, leiab signaalide manuaalist (anna &konsole;s käsk man signal või &konqueror;is #signal). - -SSH, seansid, keskkonnamuutujad, muud naljakad asjad. - -Kui kasutad &konsole;t kaughalduseks, tasuks pruukida &konsole; seansi võimalusi. Selleks vali menüükäsk Seadistused&konsole; seadistamine. Ilmuvas dialoogis vali kaart Seansid ja anna uuele seansile nimi. Sellest saab nüüd vaikeseanss, mis avatakse &konsole; käivitamisel. - -&konsole; väljakutsumisel loetakse ja käivitatakse kõik bash'i käsud ja &kde; spetsiifilised muutujad, mis on kirjas failis ~/.bashrc või ~/.bash_profile. Kasutaja keskkonnale on eelistatud seadistustefail ~/.bash_profile, käske printenv või env saab kasutada kõigi parajasti kehtivate muutujate vaatamiseks. Muutuja määramiseks shellis kasuta vormingut VARNAME=väärtus. Kõiki muutujaid, mida saab määrata &kde;s, tutvustab wiki. - -Mõned nipid ja trikid - -&konsole; seansi ümbernimetamiseks kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Alt;S ja anna uus nimi. - -Kui tekib vajadus panna mõni &kde; rakendus tööle administraatori (root) õigustes, kasuta käsku &tdesu; võtmega , näiteks nii: tdesu (võti takistab &kde;l parool meelde jätmast). +&konsole; on X Window süsteemi terminaliemulaator. Selle aluseks on põhimõtteliselt DEC-i VT100 ja selle arvukad järeltulijad. &konsole; – seda võib nimetada ka shelliks – on oluline &Linux; ja &UNIX; masinate tööriist, mis võimaldab oma tööd teha kiiresti ja tõhusalt. + +Hädaabitoimingud: + +&Linux; ja &UNIX; süsteemides töötab iga protsess iseseisvalt omaenda mäluruumis, et see ei saaks kogemata üle kirjutada mõne muu protsessi mälu, kui sel pole just administraatori (root) õigusi. Kui mõnda protsessi tabab &kde;s krahh, siis ei ole vaja muret tunda, et see tekitab häda mõnele muule aktiivsele protsessile. + +Süsteemi kõigi protsesside jälgimiseks kasuta &konsole;s käske top või ps. Need programmid võimaldavad vähese vaevaga leida ja tappa hangunud või muul moel vigaseid protsesse. + +Toome näite signaalide kasutamise kohta &konsole;s. Oletame, et &konqueror; elas üle krahhi ja jättis töötama protsessi nspluginviewer, mis võtab enda alla 12% masina mälust ja 10% protsessori koormusest. Kasuta käsu top juures võtit k protsessi tapmiseks. Sinu käest päritakse seejärel protsessi ID-d (PID) ning seda, milline signaal tapmiseks saata. Rohkem infot signaalide kohta, millega töötavaid protsesse tappa, leiab signaalide manuaalist (anna &konsole;s käsk man signal või &konqueror;is #signal). + +SSH, seansid, keskkonnamuutujad, muud naljakad asjad. + +Kui kasutad &konsole;t kaughalduseks, tasuks pruukida &konsole; seansi võimalusi. Selleks vali menüükäsk Seadistused&konsole; seadistamine. Ilmuvas dialoogis vali kaart Seansid ja anna uuele seansile nimi. Sellest saab nüüd vaikeseanss, mis avatakse &konsole; käivitamisel. + +&konsole; väljakutsumisel loetakse ja käivitatakse kõik bash'i käsud ja &kde; spetsiifilised muutujad, mis on kirjas failis ~/.bashrc või ~/.bash_profile. Kasutaja keskkonnale on eelistatud seadistustefail ~/.bash_profile, käske printenv või env saab kasutada kõigi parajasti kehtivate muutujate vaatamiseks. Muutuja määramiseks shellis kasuta vormingut VARNAME=väärtus. Kõiki muutujaid, mida saab määrata &kde;s, tutvustab wiki. + +Mõned nipid ja trikid + +&konsole; seansi ümbernimetamiseks kasuta kiirklahvi &Ctrl;&Alt;S ja anna uus nimi. + +Kui tekib vajadus panna mõni &kde; rakendus tööle administraatori (root) õigustes, kasuta käsku &tdesu; võtmega , näiteks nii: tdesu (võti takistab &kde;l parool meelde jätmast). -Lisainfo +Lisainfo -Kõigist &konsole; võimalustest räägib põhjalikult &konsole; käsiraamat. Seda saab lugeda &abikeskus;es või &konqueror;is asukoharibale help:/konsole kirjutades. +Kõigist &konsole; võimalustest räägib põhjalikult &konsole; käsiraamat. Seda saab lugeda &abikeskus;es või &konqueror;is asukoharibale help:/konsole kirjutades. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook index 6145e86acad..971c6b41ccb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook @@ -2,211 +2,86 @@ -Peter Nuttall - -Tom Albers +Peter Nuttall + +Tom Albers -Sissejuhatus kiirsuhtlusse - - -Vaikimisi kasutatakse &kde;s kiirsuhtluseks spetsiaalset IM-klienti &kopete;. See on mitut protokolli kasutav IM-klient, mis tähendab, et see suudab toime tulla mitme erineva protokolliga, sealhulgas MSN, Jabber, AOL ja IRC. Sellel on veel mitmeid tulusaid omadusi, näiteks &aadressiraamat;u toetus, metakontaktid, krüptimise toetus ja nii edasi. - - -&kde; kiirsuhtlusklient &kopete;. - - - - -&kde; kiirsuhtlusklient &kopete;. - - - - +Sissejuhatus kiirsuhtlusse + + +Vaikimisi kasutatakse &kde;s kiirsuhtluseks spetsiaalset IM-klienti &kopete;. See on mitut protokolli kasutav IM-klient, mis tähendab, et see suudab toime tulla mitme erineva protokolliga, sealhulgas MSN, Jabber, AOL ja IRC. Sellel on veel mitmeid tulusaid omadusi, näiteks &aadressiraamat;u toetus, metakontaktid, krüptimise toetus ja nii edasi. + + +&kde; kiirsuhtlusklient &kopete;. + + + + +&kde; kiirsuhtlusklient &kopete;. + + + + -Kuidas alustada - -Käivita &kopete; peamenüüst (tavaliselt asub see alammenüüs "Internet"). Käivitamise järel näed akent, mille tiitliribale on kirjutatud &kopete; ja mille ülaosas asuvad menüü- ja tööriistariba, nende all aga sinu kontaktid. Kontode lisamiseks vali menüü Seadistused ja sealt Kopete seadistamine. Kaarti Kontod valides näed kõiki oma kontosid (algul neid mõistagi ei ole) ning nuppe, mis võimaldavad kontosid lisada või olemasolevaid muuta või eemaldada. Klõpsuga uue konto lisamise nupule ilmub nõustaja, mis aitab sul määratleda uue konto. Kui oled konto lisanud, saad selle aktiveerida klõpsuga vastavale ikoonile &kopete; peaakna allosas. Seejärel peaksid ka kõik antud kontoga seotud kontaktid aknas nähtavale ilmuma. +Kuidas alustada + +Käivita &kopete; peamenüüst (tavaliselt asub see alammenüüs "Internet"). Käivitamise järel näed akent, mille tiitliribale on kirjutatud &kopete; ja mille ülaosas asuvad menüü- ja tööriistariba, nende all aga sinu kontaktid. Kontode lisamiseks vali menüü Seadistused ja sealt Kopete seadistamine. Kaarti Kontod valides näed kõiki oma kontosid (algul neid mõistagi ei ole) ning nuppe, mis võimaldavad kontosid lisada või olemasolevaid muuta või eemaldada. Klõpsuga uue konto lisamise nupule ilmub nõustaja, mis aitab sul määratleda uue konto. Kui oled konto lisanud, saad selle aktiveerida klõpsuga vastavale ikoonile &kopete; peaakna allosas. Seejärel peaksid ka kõik antud kontoga seotud kontaktid aknas nähtavale ilmuma. -Metakontaktid +Metakontaktid -Metakontaktid on üks selliseid &kopete; omadusi, mis võib-olla algul tekitab segadust, aga mida tundma õppides sa lihtsalt ei saa jätta seda kasutamata. Põhimõtteliselt tähendab metakontakt seda, et ühe võrgu (näiteks MSN) kontakt seotakse kontaktiga mõnes muus võrgus. See on eriti kasulik siis, kui ühel isikul on konto mitmes võrgus. Sel juhul võid temaga vestelda, ilma et peaksid vaevama pead sellega, millist kontot ta parajasti kasutab. Samuti saab metakontaktidele anda omaette nime, mis tähendab, et tead alati, kellega on tegemist - inimesed kasutavad sageli erinevatel kontodel erinevaid nimesid ja pealegi on selline omaloodud nimi palju etem kui näiteks see, mida tahab lasta sul näha mõni selline, kelle arvates on hästi tore tutvustada end kõigile MSN-i kasutajatele kui =EF=81=8A. +Metakontaktid on üks selliseid &kopete; omadusi, mis võib-olla algul tekitab segadust, aga mida tundma õppides sa lihtsalt ei saa jätta seda kasutamata. Põhimõtteliselt tähendab metakontakt seda, et ühe võrgu (näiteks MSN) kontakt seotakse kontaktiga mõnes muus võrgus. See on eriti kasulik siis, kui ühel isikul on konto mitmes võrgus. Sel juhul võid temaga vestelda, ilma et peaksid vaevama pead sellega, millist kontot ta parajasti kasutab. Samuti saab metakontaktidele anda omaette nime, mis tähendab, et tead alati, kellega on tegemist - inimesed kasutavad sageli erinevatel kontodel erinevaid nimesid ja pealegi on selline omaloodud nimi palju etem kui näiteks see, mida tahab lasta sul näha mõni selline, kelle arvates on hästi tore tutvustada end kõigile MSN-i kasutajatele kui =EF=81=8A. -Metakontaktid võimaldavad veel mitmeid tulusaid asju, näiteks sidumist aadressiraamatu kirjetega. Vt. +Metakontaktid võimaldavad veel mitmeid tulusaid asju, näiteks sidumist aadressiraamatu kirjetega. Vt. -<acronym ->IRC</acronym -> - -Internet Relay Chat (IRC) on märksa vanem kui enamik teisi IM-süsteeme ning seda kasutatakse seniajani väga palju. Peamiselt on see mõeldud rühmavestlusteks paljude inimeste osavõtul niinimetatud kanalitel ehk jututubades, kuid võimalik on ka vahetu suhtlus konkreetse isikuga. - -Kanal #kde asub Freenode'i IRC serveris, mis pakub välja interaktiivse keskkonna võrgukoostöös valmivate projektide koordineerimiseks ja tugiteenusteks, sealhulgas ja eriti olulisema ka sellistele projektidele, mis on seotud vaba tarkvara ja avatud lähtekoodiga, mille hulka kuulub ka &kde;. - - -Kuigi ka &kopete;l on IRC plugin ning ta tuleb nii kanalite kui hüüdnimedega hästi toime, võivad pikaajalisemad IRC kasutajad eelistada spetsiaalset klienti, milleks on Konversation. See toetab selliseid võimalusi, nagu operaatoristaatuse andmine ja võtmine, väljaviskamine, hõlpus hüüdnime vahetamine, spetsiaalne paroolide ja kutsete toetus ja veel palju muud, mida IRC "vanad kalad" soovivad meelsasti näha. Samuti tuleb see palju paremini toime väga suurte kanalitega (näiteks #debian). Kui oled juba varem kasutanud mõnda spetsiaalset IRC-klienti, ei tohiks Konversationi kasutamine mingeid raskusi valmistada. +<acronym>IRC</acronym> + +Internet Relay Chat (IRC) on märksa vanem kui enamik teisi IM-süsteeme ning seda kasutatakse seniajani väga palju. Peamiselt on see mõeldud rühmavestlusteks paljude inimeste osavõtul niinimetatud kanalitel ehk jututubades, kuid võimalik on ka vahetu suhtlus konkreetse isikuga. + +Kanal #kde asub Freenode'i IRC serveris, mis pakub välja interaktiivse keskkonna võrgukoostöös valmivate projektide koordineerimiseks ja tugiteenusteks, sealhulgas ja eriti olulisema ka sellistele projektidele, mis on seotud vaba tarkvara ja avatud lähtekoodiga, mille hulka kuulub ka &kde;. + + +Kuigi ka &kopete;l on IRC plugin ning ta tuleb nii kanalite kui hüüdnimedega hästi toime, võivad pikaajalisemad IRC kasutajad eelistada spetsiaalset klienti, milleks on Konversation. See toetab selliseid võimalusi, nagu operaatoristaatuse andmine ja võtmine, väljaviskamine, hõlpus hüüdnime vahetamine, spetsiaalne paroolide ja kutsete toetus ja veel palju muud, mida IRC "vanad kalad" soovivad meelsasti näha. Samuti tuleb see palju paremini toime väga suurte kanalitega (näiteks #debian). Kui oled juba varem kasutanud mõnda spetsiaalset IRC-klienti, ei tohiks Konversationi kasutamine mingeid raskusi valmistada. -E-posti ja kiirsuhtluse sidumine - -Kas ka sinuga on nii juhtunud? Saad e-kirja ja tahad sellele kohe vastata - ja mitte kirjaga, vaid kohe päris otse. Seejärel lülitud kiirsuhtluskliendile ja/või IRC-kliendile ning uurid, kas vajalik isik on parajasti MSN-i, Jabberi või IRC võrgus. Alates &kde; 3.3-st on see palju lihtsam. Selgitame seda lähemalt: - -Vajalik on &kmail;i, &aadressiraamat;u ja &kopete; olemasolu (Konversation võib ka ära kuluda). Kontrolli, et &kmail; on korralikult seadistatud ja et ka Kopete on korralikult seadistatud kasutama IRC, Jabberi ja/või MSN-i ja/või mis tahes muud protokolli. - -Kui saad mõnelt vajalikult kontaktilt e-kirja, tuleb kontakt kõigepealt aadressiraamatusse lisada. Selleks klõpsa hiire parema nupuga aadressil ja vali menüükäsk Lisa aadressiraamatusse. - -Kui tead, millist hüüdnime kasutaja näiteks IRC-s kasutab, võta ette &kopete;. Vali menüükäsk FailLisa kontakt. Märgi nõustaja allservas kast KDE aadressiraamatu kasutamine ning klõpsa siis nupule Järgmine. Vali kontaktile aadressiraamatust kirje ja klõpsa nupule Järgmine. Nüüd saad määrata kontakti näidatava nime ja grupi, kuhu &kopete; selle lisab. Järgmisel kaardil vali kasutatav protokoll, kui sul peaks neid mitu kasutusel olema. Valida võib ka enam kui ühe protokolli. Sõltuvalt protokollist võidakse esitada veel mõned küsimused. - -Kuigi valisid aadressiraamatu kasutamise, ei seo &kopete; kontakti automaatselt aadressiraamatuga. Seepärast vali kontakt ja seejärel menüükäsk RedigeerimineOmadused. Märgi kaardil Üldine kast Aadressiraamatu kirjega. Klõpsa nupule ... ja vali kontakt. Sulge mõlemad aknad. - -Nüüd ava aadressiraamat ja vali kontakt. Näed, et selle juurde on tekkinud lisaväli Kohalolek, mille järel ongi kohalolek kirjas. Seda uuendatakse automaatselt, kui kontakt läheb eemale, võrgust ära, tuleb võrku ja nii edasi. Nüüd ava taas &kmail;, vali mõni muu kiri ja seejärel taas algne kiri (see tähendab: laadi aktiivne kiri uuesti). Nüüd näed, et e-posti aadressi taga on näha ka kontakti olek. - -Kui soovid kirja saatjaga vestelda, klõpsa &kmail;is aadressil hiire parema nupuga ja vali menüükäsk Vestle kasutades... Käivitub kiirsuhtlemisrakendus ja saadki hakata vestlema. +E-posti ja kiirsuhtluse sidumine + +Kas ka sinuga on nii juhtunud? Saad e-kirja ja tahad sellele kohe vastata - ja mitte kirjaga, vaid kohe päris otse. Seejärel lülitud kiirsuhtluskliendile ja/või IRC-kliendile ning uurid, kas vajalik isik on parajasti MSN-i, Jabberi või IRC võrgus. Alates &kde; 3.3-st on see palju lihtsam. Selgitame seda lähemalt: + +Vajalik on &kmail;i, &aadressiraamat;u ja &kopete; olemasolu (Konversation võib ka ära kuluda). Kontrolli, et &kmail; on korralikult seadistatud ja et ka Kopete on korralikult seadistatud kasutama IRC, Jabberi ja/või MSN-i ja/või mis tahes muud protokolli. + +Kui saad mõnelt vajalikult kontaktilt e-kirja, tuleb kontakt kõigepealt aadressiraamatusse lisada. Selleks klõpsa hiire parema nupuga aadressil ja vali menüükäsk Lisa aadressiraamatusse. + +Kui tead, millist hüüdnime kasutaja näiteks IRC-s kasutab, võta ette &kopete;. Vali menüükäsk FailLisa kontakt. Märgi nõustaja allservas kast KDE aadressiraamatu kasutamine ning klõpsa siis nupule Järgmine. Vali kontaktile aadressiraamatust kirje ja klõpsa nupule Järgmine. Nüüd saad määrata kontakti näidatava nime ja grupi, kuhu &kopete; selle lisab. Järgmisel kaardil vali kasutatav protokoll, kui sul peaks neid mitu kasutusel olema. Valida võib ka enam kui ühe protokolli. Sõltuvalt protokollist võidakse esitada veel mõned küsimused. + +Kuigi valisid aadressiraamatu kasutamise, ei seo &kopete; kontakti automaatselt aadressiraamatuga. Seepärast vali kontakt ja seejärel menüükäsk RedigeerimineOmadused. Märgi kaardil Üldine kast Aadressiraamatu kirjega. Klõpsa nupule ... ja vali kontakt. Sulge mõlemad aknad. + +Nüüd ava aadressiraamat ja vali kontakt. Näed, et selle juurde on tekkinud lisaväli Kohalolek, mille järel ongi kohalolek kirjas. Seda uuendatakse automaatselt, kui kontakt läheb eemale, võrgust ära, tuleb võrku ja nii edasi. Nüüd ava taas &kmail;, vali mõni muu kiri ja seejärel taas algne kiri (see tähendab: laadi aktiivne kiri uuesti). Nüüd näed, et e-posti aadressi taga on näha ka kontakti olek. + +Kui soovid kirja saatjaga vestelda, klõpsa &kmail;is aadressil hiire parema nupuga ja vali menüükäsk Vestle kasutades... Käivitub kiirsuhtlemisrakendus ja saadki hakata vestlema. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook index aae5113391f..c389affd1da 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook @@ -1,26 +1,17 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Rakenduste võrdlustabel muude operatsioonisüsteemidega +Rakenduste võrdlustabel muude operatsioonisüsteemidega -&kde; koosseisu kuulub palju rakendusi, mis sageli algavad või vähemalt sisaldavad k-tähte. Üldiselt peaksid nimed olema vähemalt inglise keele oskajatele mõistetavad, kuid mõnikord võib siiski tekkida raskusi sobiva leidmisega. Eriti neil, kes on varem kasutanud selliseid operatsioonisüsteeme nagu Microsoft Windows või Apple Macintosh, võib olla keerukas leida vajalikuks tegevuseks õige rakendus. Allpool toodud tabelis ongi ära näidatud KDE rakendused koos nende paiknemisega &kmenu;s ning vastetega Win/Mac-süsteemis. +&kde; koosseisu kuulub palju rakendusi, mis sageli algavad või vähemalt sisaldavad k-tähte. Üldiselt peaksid nimed olema vähemalt inglise keele oskajatele mõistetavad, kuid mõnikord võib siiski tekkida raskusi sobiva leidmisega. Eriti neil, kes on varem kasutanud selliseid operatsioonisüsteeme nagu Microsoft Windows või Apple Macintosh, võib olla keerukas leida vajalikuks tegevuseks õige rakendus. Allpool toodud tabelis ongi ära näidatud KDE rakendused koos nende paiknemisega &kmenu;s ning vastetega Win/Mac-süsteemis. -
&CUPS; serveri seadistustedialoog: tervituskaart&CUPS; serveri seadistustedialoog: tervituskaart &tdeprint;i trükitööde jälgija pilt.&tdeprint;i trükitööde jälgija pilt. Trükkimise alamsüsteemi seadistamine &juhtimiskeskus;esTrükkimise alamsüsteemi seadistamine &juhtimiskeskus;es -&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile. +&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile. &kprinter;i dialoogi käivitamine aknas Käivita käsk....&kprinter;i dialoogi käivitamine aknas Käivita käsk.... &kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses)&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses) &juhtimiskeskus;&juhtimiskeskus; &kde; vaikimisi käivitusekraan&kde; vaikimisi käivitusekraan -&kde; kiirsuhtlusklient &kopete;. - +&kde; kiirsuhtlusklient &kopete;. +
Võrdlustabel +
Võrdlustabel @@ -29,708 +20,235 @@ - Asukoht &kmenu;s - &kde; rakendus - Windows vste - Macintosh vaste - Märkused + Asukoht &kmenu;s + &kde; rakendus + Windows vste + Macintosh vaste + Märkused +--> - Failihaldur - &konqueror; (kodukataloog) - Windows Explorer - Integreeritud failihaldur, sisu näitaja/esitaja ja veebilehitseja + Failihaldur + &konqueror; (kodukataloog) + Windows Explorer + Integreeritud failihaldur, sisu näitaja/esitaja ja veebilehitseja - Süsteemi ja kasutaja seadistused - &juhtimiskeskus; - Juhtpaneel + Süsteemi ja kasutaja seadistused + &juhtimiskeskus; + Juhtpaneel - Kontor - Kontoritööpakett: - Tekstitöötlus - Tabelitöötlus - Esitlused - Voo- ja muud skeemid - Skaleeritav graafika - Pilditöötlus - Raportite loomine - Diagrammid - Andmebaasi loomine - Valemiredaktor + Kontor + Kontoritööpakett: + Tekstitöötlus + Tabelitöötlus + Esitlused + Voo- ja muud skeemid + Skaleeritav graafika + Pilditöötlus + Raportite loomine + Diagrammid + Andmebaasi loomine + Valemiredaktor - + - + - &kword; - &kspread; - &kpresenter; - &kivio; - &karbon14; - &chalk; - &kugar; - &kchart; - &kexi; - &kformula; + &kword; + &kspread; + &kpresenter; + &kivio; + &karbon14; + &chalk; + &kugar; + &kchart; + &kexi; + &kformula; - + - + - MS Word - MS Excel - MS Powerpoint - Adobe Illustrator - Adobe Photoshop - Report Generator - Chart - MS Access + MS Word + MS Excel + MS Powerpoint + Adobe Illustrator + Adobe Photoshop + Report Generator + Chart + MS Access - + +--> - Isikliku info haldus: - E-post - Aadressiraamat - Päevakava korraldaja - Uudistelugeja - Ekraanimärkmed - RSS-kanalite lugeja - + Isikliku info haldus: + E-post + Aadressiraamat + Päevakava korraldaja + Uudistelugeja + Ekraanimärkmed + RSS-kanalite lugeja + - - + + - &kmail; - &aadressiraamat; - &korganizer; - &knode; - &knotes; - &akregator; - + &kmail; + &aadressiraamat; + &korganizer; + &knode; + &knotes; + &akregator; + - - - MS Outlook - - Isikliku info haldur on &kontact;, millesse saab põimida kõik muud &kde; PIM rakendused. + + + MS Outlook + + Isikliku info haldur on &kontact;, millesse saab põimida kõik muud &kde; PIM rakendused. - Internet - Veebilehitseja - &konqueror; - MS Internet Explorer - Safari - Integreeritud failihaldur, veebilehitseja, FTP-haldur ja universaalne esitamisrakendus. + Internet + Veebilehitseja + &konqueror; + MS Internet Explorer + Safari + Integreeritud failihaldur, veebilehitseja, FTP-haldur ja universaalne esitamisrakendus. - Kiirsuhtlus - &kopete; - AIM - MSN - ICQ - Jabber - Novell GroupWise - Yahoo - IRC - SMS + Kiirsuhtlus + &kopete; + AIM + MSN + ICQ + Jabber + Novell GroupWise + Yahoo + IRC + SMS - - MSN Messenger - Kõikehõlmav mitmevõrgutoetusega kiirsuhtlustarkvara + + MSN Messenger + Kõikehõlmav mitmevõrgutoetusega kiirsuhtlustarkvara - Vestlus (IRC) - &ksirc; - mIRC + Vestlus (IRC) + &ksirc; + mIRC - Multimeedia - Muusika/audio - &juk; - Windows Media Player + Multimeedia + Muusika/audio + &juk; + Windows Media Player - &CD;/DVD kirjutamine - K3b - Nero + &CD;/DVD kirjutamine + K3b + Nero - Videomängija - &noatun; - Windows Media Player + Videomängija + &noatun; + Windows Media Player - Audio &CD; rippimine - KAudioCreator + Audio &CD; rippimine + KAudioCreator - Heli juhtimine - &kmix; + Heli juhtimine + &kmix; - Süsteem - Süsteemse infokeskus - &kinfocenter; + Süsteem + Süsteemse infokeskus + &kinfocenter; - Terminal - &konsole; - CMD + Terminal + &konsole; + CMD - Kasutajate haldur - &kuser; - Kasutajate haldur + Kasutajate haldur + &kuser; + Kasutajate haldur - Tarkvara haldur - &kpackage; - Lisa/Eemalda programme + Tarkvara haldur + &kpackage; + Lisa/Eemalda programme - Abivahendid - Arhiveerija - &ark; - WinZip + Abivahendid + Arhiveerija + &ark; + WinZip - Paroolihaldur - TDEWallet + Paroolihaldur + TDEWallet - Tekstiredaktor - &kate; - Notepad + Tekstiredaktor + &kate; + Notepad @@ -740,20 +258,9 @@
-Lisainfo -Veel väga palju &kde; rakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear (vt. ), samuti veebilehekülg http://kde-apps.org. -Allikas: http://kudos.berlios.de/kf/kf1.html#pkgtablestock +Lisainfo +Veel väga palju &kde; rakendusi pakub &kde; niinimetatud Extragear (vt. ), samuti veebilehekülg http://kde-apps.org. +Allikas: http://kudos.berlios.de/kf/kf1.html#pkgtablestock
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook index 5cc6d982d44..2f0a5791121 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook @@ -1,26 +1,21 @@ - + -Operatsioonisüsteemi vahetajate sõnastik +Operatsioonisüsteemi vahetajate sõnastik -Terminoloogiaerinevuste tabelid +Terminoloogiaerinevuste tabelid diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook index b089b295a08..ae287111496 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook @@ -2,118 +2,49 @@ -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Internetiühenduse loomine +Internetiühenduse loomine -&kde; võimaldab internetti kasutada kõigeks, mida vaid vajad: veeb, e-post, Useneti uudistegrupid ja nii edasi. Kuid enne seda, kui neid &kde; võimalusi kasutama hakata, tuleb luua internetiühendus. Siin selgitamegi, kuidas see käib. +&kde; võimaldab internetti kasutada kõigeks, mida vaid vajad: veeb, e-post, Useneti uudistegrupid ja nii edasi. Kuid enne seda, kui neid &kde; võimalusi kasutama hakata, tuleb luua internetiühendus. Siin selgitamegi, kuidas see käib. -Kui kasutad sissehelistamist (see tähendab, lood internetiühenduse telefoniliiniga ühendatud modemit kasutades), tasuks kõigepealt seadistada &kde; sissehelistamisrakendus &kppp;. Kui see tundub raske, siis ei tasu muretseda: &kppp; pakub välja korraliku seadistamisnõustaja, mis enamasti oskab ise ära arvata, mida ja kuidas on internetiühenduse loomiseks vaja ning jätab sinu mureks ainult kinnituste jagamise. Sellest nüüd täpsemalt räägimegi. +Kui kasutad sissehelistamist (see tähendab, lood internetiühenduse telefoniliiniga ühendatud modemit kasutades), tasuks kõigepealt seadistada &kde; sissehelistamisrakendus &kppp;. Kui see tundub raske, siis ei tasu muretseda: &kppp; pakub välja korraliku seadistamisnõustaja, mis enamasti oskab ise ära arvata, mida ja kuidas on internetiühenduse loomiseks vaja ning jätab sinu mureks ainult kinnituste jagamise. Sellest nüüd täpsemalt räägimegi. -Kui kasutad püsiühendust või tagab sinu internetiühenduse kohtvõrk, on asjad vähemalt &kde; seisukohalt veelgi lihtsamad. Kui oled loonud ühenduse oma &Linux;i või&UNIX;-i distributsiooni vahendeid kasutades, tagab ka &kde; sulle silmapilkselt ühenduse. +Kui kasutad püsiühendust või tagab sinu internetiühenduse kohtvõrk, on asjad vähemalt &kde; seisukohalt veelgi lihtsamad. Kui oled loonud ühenduse oma &Linux;i või&UNIX;-i distributsiooni vahendeid kasutades, tagab ka &kde; sulle silmapilkselt ühenduse. -Internetiühendus lihtsalt ja kergelt +Internetiühendus lihtsalt ja kergelt -Mõned asjad, mida tuleks enne alustamist teada +Mõned asjad, mida tuleks enne alustamist teada -Kui sul on mõni uuem &Linux;i distributsioon, võib ülejäänud tekst tunduda isegi ülearusena. &kppp; pakub välja pisikese, kuid taipliku nõustaja, mis enamasti lubab sul internetiühenduse luua vaid paari minutiga. +Kui sul on mõni uuem &Linux;i distributsioon, võib ülejäänud tekst tunduda isegi ülearusena. &kppp; pakub välja pisikese, kuid taipliku nõustaja, mis enamasti lubab sul internetiühenduse luua vaid paari minutiga. -Sõltumata sellest, kas kasutad nõustajat või mitte, peaks enne alustamist teadma järgmisi asju: +Sõltumata sellest, kas kasutad nõustajat või mitte, peaks enne alustamist teadma järgmisi asju: -ISP sissehelistamisnumber. -ISP antud kasutajanimi ja parool. -ISP DNS- ehk nimeserverid (piisab ühest, kuid kaks on parem). +ISP sissehelistamisnumber. +ISP antud kasutajanimi ja parool. +ISP DNS- ehk nimeserverid (piisab ühest, kuid kaks on parem). -Lisaks sellele oleks oma ISP kõigi teenuste ärakasutamiseks mõttekas teada ka selliseid asju: +Lisaks sellele oleks oma ISP kõigi teenuste ärakasutamiseks mõttekas teada ka selliseid asju: -Sisenevate kirjade serveri aadress (tihtipeale on see pop.sinuISPnimi.ee või mail.sinuISPnimi.ee)Samuti tasuks selgitada, kas ISP kasutab POP3 protokolli või IMAP-it. -Väljuvate kirjade serveri (SMTP) aadress (see võib olla sama, mis sisenevate kirjade server, samuti võib see sageli olla näiteks smtp.sinuISPnimi.ee). -Useneti uudiste (NNTP) serveri aadress (tihtipeale news.sinuISPnimi.ee või nntp.sinuISPnimi.ee). -Kõikvõimalikud puhverserverid, mida sinu ISP kasutab. +Sisenevate kirjade serveri aadress (tihtipeale on see pop.sinuISPnimi.ee või mail.sinuISPnimi.ee)Samuti tasuks selgitada, kas ISP kasutab POP3 protokolli või IMAP-it. +Väljuvate kirjade serveri (SMTP) aadress (see võib olla sama, mis sisenevate kirjade server, samuti võib see sageli olla näiteks smtp.sinuISPnimi.ee). +Useneti uudiste (NNTP) serveri aadress (tihtipeale news.sinuISPnimi.ee või nntp.sinuISPnimi.ee). +Kõikvõimalikud puhverserverid, mida sinu ISP kasutab. -Kogu see info peaks leiduma paberitel, mida sa said oma ISP-ga lepingut sõlmides. Kui see nii ei ole, helista oma ISP abitelefonile ja küsi seda otse nende käest. +Kogu see info peaks leiduma paberitel, mida sa said oma ISP-ga lepingut sõlmides. Kui see nii ei ole, helista oma ISP abitelefonile ja küsi seda otse nende käest. -Kui sul on kogu see info olemas ja tegemist on suhteliselt uue &Linux;i distributsiooniga, leiad kindlasti, et internetiühenduse loomiseks pole vaja muud, kui lihtsalt &kppp; nõustaja käivitamist. +Kui sul on kogu see info olemas ja tegemist on suhteliselt uue &Linux;i distributsiooniga, leiad kindlasti, et internetiühenduse loomiseks pole vaja muud, kui lihtsalt &kppp; nõustaja käivitamist. @@ -121,181 +52,89 @@ -&kppp; nõustaja +&kppp; nõustaja -Nõustaja käivitamine. +Nõustaja käivitamine. -Nõustaja saab käivitada &kppp; avadialoogist. Käivita &kppp; K-menüüst, kus leiad selle alammenüüst Internet kirje all &kppp; (Interneti sissehelistamisrakendus). +Nõustaja saab käivitada &kppp; avadialoogist. Käivita &kppp; K-menüüst, kus leiad selle alammenüüst Internet kirje all &kppp; (Interneti sissehelistamisrakendus). -Ilmub järgmine dialoog: +Ilmub järgmine dialoog: -&kppp; avadialoog +&kppp; avadialoog -&kppp; avadialoog +&kppp; avadialoog -&kppp; avadialoog +&kppp; avadialoog -Tõenäoliselt ei ole esmakäivitamisel seal ühtki kirjet. Vaatame, kuidas neid lisada. +Tõenäoliselt ei ole esmakäivitamisel seal ühtki kirjet. Vaatame, kuidas neid lisada. -Klõpsa uue internetiühenduse loomiseks nupule Seadista. +Klõpsa uue internetiühenduse loomiseks nupule Seadista. -Nõustaja pakub välja kolm valikut: Nõustaja, Käsitsi seadistamine ja Loobu. +Nõustaja pakub välja kolm valikut: Nõustaja, Käsitsi seadistamine ja Loobu. -Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta... +Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta... -Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta... -Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta +Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta... +Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta -Loobu -Klõpsa sellele, kui sa tõesti ei soovi parajasti uut kontot luua. Dialoog kaob seejärel ning sinu ette ilmub taas algdialoog. +Loobu +Klõpsa sellele, kui sa tõesti ei soovi parajasti uut kontot luua. Dialoog kaob seejärel ning sinu ette ilmub taas algdialoog. -Nõustaja -Kui sul on standardne ja levinud modem ning sa kasutad oma maa mõne suurema ISP teenuseid, suudab nõustaja tõenäoliselt internetiühenduse väga kiiresti luua. Proovi kõigepealt just nõustajat, enne kui hakkad (või oled sunnitud hakkama) ühendust käsitsi looma. +Nõustaja +Kui sul on standardne ja levinud modem ning sa kasutad oma maa mõne suurema ISP teenuseid, suudab nõustaja tõenäoliselt internetiühenduse väga kiiresti luua. Proovi kõigepealt just nõustajat, enne kui hakkad (või oled sunnitud hakkama) ühendust käsitsi looma. -Käsitsi seadistamine -Kui nõustaja ei peaks suutma sind aidata või kui soovid kõike oma käe järgi ise seada, vali see võimalus. Nõustaja on praegu kasutatav ainult teatud valiku riikide ja internetiteenuse pakkujate korral. +Käsitsi seadistamine +Kui nõustaja ei peaks suutma sind aidata või kui soovid kõike oma käe järgi ise seada, vali see võimalus. Nõustaja on praegu kasutatav ainult teatud valiku riikide ja internetiteenuse pakkujate korral. -Siinkohal eeldame, et valisid nõustaja, ning käsitsi seadistamist kirjeldame veidi hiljem. +Siinkohal eeldame, et valisid nõustaja, ning käsitsi seadistamist kirjeldame veidi hiljem. -Ülejäänud nõustaja - -Esimene dialoog näitab ainult sissejuhatavat teksti, mis kattub sellega, mida lugesid käesoleva peatüki alguses. Klõpsa edasiliikumiseks nupule Järgmine. - -Teine dialoog palub valida maa, kus sa elad või asud. Siin ei ole kaugeltki kõiki riike ja kui sinu riiki nimekirjas ei leidu, tuleks klõpsata nupule Loobu. Sel juhul tuleb internetiühendus luua käsitsi. - -Järgmises dialoogis näidatakse valitud riigi internetiteenuse pakkujaid (neid, mida &kppp; tunneb). Ka siin tuleb öelda, et kui sa ei näe nimekirjas oma ISP-d, klõpsa nupule Loobu ja seadista internetiühendus käsitsi. - -Seejärel palutakse sul sisestada oma internetiühenduse kasutajatunnus ja parool. Palun arvesta, et mõne ISP puhul võib see erineda sinu e-posti konto kasutajanimest ja paroolist, nii et kontrolli igaks juhuks need eelnevalt üle. Jätkamiseks klõpsa nupule Järgmine. - -Nüüd saad sisestada sissehelistamisel numbri ette valitava numbri või numbrid, kui seda peaks vaja olema - näiteks võib olla vajalik väljahelistamiseks valida ette 0 või siis lülitada mingi prefiksiga kutsumine välja. Jätkamiseks klõpsa nupule Järgmine. - -Ja ongi kõik! Kui soovid midagi üle vaadata, saad nuppudega Tagasi ja Järgmine dialoogis edasi-tagasi liikuda. Kui kõik tundub olevat õige, klõpsa nupule Lõpeta ning internetiühendus ongi loodud. - -Kui see siiski ei aidanud, tasuks tutvuda &kppp; käsiraamatuga kas &kde; abikeskuses või &konqueror;is asukoharibale help:/kppp sisestades. +Ülejäänud nõustaja + +Esimene dialoog näitab ainult sissejuhatavat teksti, mis kattub sellega, mida lugesid käesoleva peatüki alguses. Klõpsa edasiliikumiseks nupule Järgmine. + +Teine dialoog palub valida maa, kus sa elad või asud. Siin ei ole kaugeltki kõiki riike ja kui sinu riiki nimekirjas ei leidu, tuleks klõpsata nupule Loobu. Sel juhul tuleb internetiühendus luua käsitsi. + +Järgmises dialoogis näidatakse valitud riigi internetiteenuse pakkujaid (neid, mida &kppp; tunneb). Ka siin tuleb öelda, et kui sa ei näe nimekirjas oma ISP-d, klõpsa nupule Loobu ja seadista internetiühendus käsitsi. + +Seejärel palutakse sul sisestada oma internetiühenduse kasutajatunnus ja parool. Palun arvesta, et mõne ISP puhul võib see erineda sinu e-posti konto kasutajanimest ja paroolist, nii et kontrolli igaks juhuks need eelnevalt üle. Jätkamiseks klõpsa nupule Järgmine. + +Nüüd saad sisestada sissehelistamisel numbri ette valitava numbri või numbrid, kui seda peaks vaja olema - näiteks võib olla vajalik väljahelistamiseks valida ette 0 või siis lülitada mingi prefiksiga kutsumine välja. Jätkamiseks klõpsa nupule Järgmine. + +Ja ongi kõik! Kui soovid midagi üle vaadata, saad nuppudega Tagasi ja Järgmine dialoogis edasi-tagasi liikuda. Kui kõik tundub olevat õige, klõpsa nupule Lõpeta ning internetiühendus ongi loodud. + +Kui see siiski ei aidanud, tasuks tutvuda &kppp; käsiraamatuga kas &kde; abikeskuses või &konqueror;is asukoharibale help:/kppp sisestades. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook index d90db9474b7..3761a887be0 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook @@ -1,108 +1,42 @@ -Gardner Bell +Gardner Bell -Võrk ja Windows +Võrk ja Windows -Selle osa aluseks on LISa README-fail, mille on kirjutanud Alexander Neundorf. +Selle osa aluseks on LISa README-fail, mille on kirjutanud Alexander Neundorf. -&kde; pakub võimsat serverit nimetusega kohtvõrgu info server (LAN Information Server, LISa) ja selle lähisugulast piiratud kohtvõrgu info server (Restricted LAN Information Server, resLISa), mis tuvastavad sinu kohtvõrgus CIFS- ja muud serverid ning teevad üldiselt sedasama, mida teeb Võrgunaabrus &Microsoft;&Windows; korral. +&kde; pakub võimsat serverit nimetusega kohtvõrgu info server (LAN Information Server, LISa) ja selle lähisugulast piiratud kohtvõrgu info server (Restricted LAN Information Server, resLISa), mis tuvastavad sinu kohtvõrgus CIFS- ja muud serverid ning teevad üldiselt sedasama, mida teeb Võrgunaabrus &Microsoft;&Windows; korral. -Kuidas see töötab - -&lisa; sõltub ainult TCP/IP pinust, nii et selle töötamiseks ei ole vajalik Samba seadistus, küll aga pakett samba ise. Masinate leidmiseks kohtvõrgus tuleb määrata seadistustefailis IP-aadresside vahemik, mida &lisa; kontrollib. &lisa; deemoni käivitamisel saadab see ICMP kaja päringu kõigile seadistustefailis määratud IP-aadressidele ja ootab vastust. - -&lisa; deemon vajab sokli avamiseks administraatori õigusi, kuid kui sokkel on loodud, loobutakse kohe administraatori õigustest. - -&lisa; võib käivitada ka käsuga nmblookup .Kui sul pole programmi nmblookup, leiab selle aadressilt http://www.samba.org või sinu distributsiooni pakutavate tarkvarapakettide seast. Samba käsk nmblookup saadab võrku leviteate ning iga masin, kus töötab Samba teenus, vastab sellele kinnitusega, et on valmis ühendusi vastu võtma. +Kuidas see töötab + +&lisa; sõltub ainult TCP/IP pinust, nii et selle töötamiseks ei ole vajalik Samba seadistus, küll aga pakett samba ise. Masinate leidmiseks kohtvõrgus tuleb määrata seadistustefailis IP-aadresside vahemik, mida &lisa; kontrollib. &lisa; deemoni käivitamisel saadab see ICMP kaja päringu kõigile seadistustefailis määratud IP-aadressidele ja ootab vastust. + +&lisa; deemon vajab sokli avamiseks administraatori õigusi, kuid kui sokkel on loodud, loobutakse kohe administraatori õigustest. + +&lisa; võib käivitada ka käsuga nmblookup .Kui sul pole programmi nmblookup, leiab selle aadressilt http://www.samba.org või sinu distributsiooni pakutavate tarkvarapakettide seast. Samba käsk nmblookup saadab võrku leviteate ning iga masin, kus töötab Samba teenus, vastab sellele kinnitusega, et on valmis ühendusi vastu võtma. -<application ->resLISa</application -> - -Kui sinu firma võrgus valitsevad väga ranged reeglid selle osas, millised pordid võivad ja millised ei või olla avatud, on ilmselt muude võrgus asuvate masinatega suhtlemiseks mõttekas võtta kasutusele &reslisa;. Et &reslisa; ei saa esitada päringut kogu võrgule või aadressivahemikule, tuleb seadistustefaili iga masin nimepidi eraldi lisada. Praegu on võimalik sinna lisada kuni 64 masinat. - -&reslisa; annab infot ainult üle &UNIX; domeeni sokli, &ie; mitte üle võrgu. Sokli nimi on /tmp/resLISa-SinuKasutajanimi, mistõttu ühes masinas võib &reslisa; käivitada ka mitu kasutajat. +<application>resLISa</application> + +Kui sinu firma võrgus valitsevad väga ranged reeglid selle osas, millised pordid võivad ja millised ei või olla avatud, on ilmselt muude võrgus asuvate masinatega suhtlemiseks mõttekas võtta kasutusele &reslisa;. Et &reslisa; ei saa esitada päringut kogu võrgule või aadressivahemikule, tuleb seadistustefaili iga masin nimepidi eraldi lisada. Praegu on võimalik sinna lisada kuni 64 masinat. + +&reslisa; annab infot ainult üle &UNIX; domeeni sokli, &ie; mitte üle võrgu. Sokli nimi on /tmp/resLISa-SinuKasutajanimi, mistõttu ühes masinas võib &reslisa; käivitada ka mitu kasutajat. -Seadistamine - -Käivitamisel parsib &lisa; esmalt seadistustefaili kasutajate kodukataloogis ($HOME/.lisarc). Kui seda faili ei ole, otsib &lisa; süsteemset seadistustefaili (/etc/lisarc). Toome näite seadistustefaili kohta: - -PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1; -PingNames = my_host1;my_host2 #Masinad nimepidi (vajalik resLISa jaoks) +Seadistamine + +Käivitamisel parsib &lisa; esmalt seadistustefaili kasutajate kodukataloogis ($HOME/.lisarc). Kui seda faili ei ole, otsib &lisa; süsteemset seadistustefaili (/etc/lisarc). Toome näite seadistustefaili kohta: + +PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1; +PingNames = my_host1;my_host2 #Masinad nimepidi (vajalik resLISa jaoks) AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0 BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0 SearchUsingNmblookup = 1 #Üritatakse kasutada ka nmblookup'i @@ -114,30 +48,14 @@ DeliverUnnamedHosts = 0 #Nimeta masinaid ei avaldata MaxPingsAtOnce = 256 #Saadetakse kuni 256 ICMP kaja päringut korraga -&lisa; seadistamine on võimalik ka graafiliselt, kui valida &kmenu;s &juhtimiskeskus;VõrkKohtvõrgu lehitsemine. Selle valiku kasutamiseks tuleb aga &lisa; käivitada käsureal võtmega . +&lisa; seadistamine on võimalik ka graafiliselt, kui valida &kmenu;s &juhtimiskeskus;VõrkKohtvõrgu lehitsemine. Selle valiku kasutamiseks tuleb aga &lisa; käivitada käsureal võtmega . -Lisainfo -Kõigi käsureavõtmete täieliku nimekirja ja näited leiab &lisa; käsiraamatust, mille lugemiseks ava &konqueror;is asukoht help:/lisa. +Lisainfo +Kõigi käsureavõtmete täieliku nimekirja ja näited leiab &lisa; käsiraamatust, mille lugemiseks ava &konqueror;is asukoht help:/lisa. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook index 06f7d25c960..01ac98fcc33 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook @@ -2,332 +2,134 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Paneel ja töölaud +Paneel ja töölaud -&kde; paneel &kicker; +&kde; paneel &kicker; Paneel +significance="preferred">Paneel &kicker; +significance="preferred">&kicker; -&kicker; on KDE töökeskkonna rakenduste käivitamise paneel. Vaikimisi asub see ekraani alumises servas ja hõlmab selle terves laiuses, kuid seda saab soovi korral muuta. &kicker; on omamoodi kõik-ühes (või vähemalt peaaegu kõik-ühes) vahend kõige jaoks, mida sa soovid kiiresti kasutada. Lisaks &ticon; menüüle, mille abil saab rakendusi käivitada, võivad &kicker;il tegutseda veel mitmed dokitud apletid, näiteks pager, tegumiriba või kell, ja mitmed laiendused, näiteks alampaneelid. Valikute rohkust arvestades tekib sul kindlasti soov &kicker;it oma käe järgi seada ning järgmises osas kirjeldamegi, kuidas paneelile just meelepärane välimus ja omadused anda. +&kicker; on KDE töökeskkonna rakenduste käivitamise paneel. Vaikimisi asub see ekraani alumises servas ja hõlmab selle terves laiuses, kuid seda saab soovi korral muuta. &kicker; on omamoodi kõik-ühes (või vähemalt peaaegu kõik-ühes) vahend kõige jaoks, mida sa soovid kiiresti kasutada. Lisaks &ticon; menüüle, mille abil saab rakendusi käivitada, võivad &kicker;il tegutseda veel mitmed dokitud apletid, näiteks pager, tegumiriba või kell, ja mitmed laiendused, näiteks alampaneelid. Valikute rohkust arvestades tekib sul kindlasti soov &kicker;it oma käe järgi seada ning järgmises osas kirjeldamegi, kuidas paneelile just meelepärane välimus ja omadused anda. -&kicker;i seadistamine +&kicker;i seadistamine -Paneeliikoonide kohandamine - -&kde; esmakäivitusel näeb Kickeril K menüü kõrval mõningaid ikoone. Neile klõpsates saab käivitada vastavad rakendused. Et näha, mis rakenduse mingi ikoon käivitab, vii hiirekursor ikooni kohal ja hoia seda seal seni, kuni ilmub kohtspikker (tilluke hüpikaken), mis annab teada, millise rakendusega on tegemist. - -Vaikimisi pakutavad ikoonid ei pruugi sugugi esindada rakendusi, mida sina kõige sagedamini kasutad, mistõttu neid on võimalik eemaldada ja lisada ikoonid rakenduste tarbeks, mida sul tõesti vaja läheb. Ikooni eemaldamiseks tee ikoonil klõps &HPNga; ja vali ilmuvast hüpikmenüüst käsk Eemalda nupp rakendus. Uue ikooni lisamiseks klõpsa &HPNga; paneeli tühjal alal ning vali menüüst Lisa rakendus paneelile. Selle valimisel avaneb K menüü koopia, kus leiad kõik &kde; rakendused. Näiteks muusikamängija &juk; lisamiseks vali Lisa rakendus paneelileMultimeedia&juk;. Ikoon ilmub paneelile kohta, kus tegid klõpsu hiire parema nupuga. +Paneeliikoonide kohandamine + +&kde; esmakäivitusel näeb Kickeril K menüü kõrval mõningaid ikoone. Neile klõpsates saab käivitada vastavad rakendused. Et näha, mis rakenduse mingi ikoon käivitab, vii hiirekursor ikooni kohal ja hoia seda seal seni, kuni ilmub kohtspikker (tilluke hüpikaken), mis annab teada, millise rakendusega on tegemist. + +Vaikimisi pakutavad ikoonid ei pruugi sugugi esindada rakendusi, mida sina kõige sagedamini kasutad, mistõttu neid on võimalik eemaldada ja lisada ikoonid rakenduste tarbeks, mida sul tõesti vaja läheb. Ikooni eemaldamiseks tee ikoonil klõps &HPNga; ja vali ilmuvast hüpikmenüüst käsk Eemalda nupp rakendus. Uue ikooni lisamiseks klõpsa &HPNga; paneeli tühjal alal ning vali menüüst Lisa rakendus paneelile. Selle valimisel avaneb K menüü koopia, kus leiad kõik &kde; rakendused. Näiteks muusikamängija &juk; lisamiseks vali Lisa rakendus paneelileMultimeedia&juk;. Ikoon ilmub paneelile kohta, kus tegid klõpsu hiire parema nupuga. -Aplettide ja muude asjade lisamine +Aplettide ja muude asjade lisamine -Apletid - -&kicker;ile võib lisaks rakendusi käivitavatele ikoonidele lisada muidki asju. Kõik need leiab samast menüüst, mida äsja kirjeldasime, ainult et valida tuleks siis vastavalt kas Lisa aplett paneelile või Lisa uus paneel. Aknas Apleti lisamine leiduvad elemendid on pisikesed rakendused või programmid, mis võivad täiesti rahulikult tegutseda ainult paneelil ega vajagi suuremat ruumi. Üks selliseid aplette on näiteks töölaua pagerPager, mis näitab hästi pisikesena iga sinu virtuaalset töölauda (rohkem infot virtuaalsete töölaudade kohta annab ). Mõnele muule virtuaalsele töölauale saab seejärel lülituda lihtsalt pageril vastavale kujutisele klõpsates. -&kicker;i aplette tutvustab põhjalikumalt &kicker;i käsiraamat. Selle lugemiseks kirjuta lihtsalt help:/kicker &konqueror;i asukoharibale. +Apletid + +&kicker;ile võib lisaks rakendusi käivitavatele ikoonidele lisada muidki asju. Kõik need leiab samast menüüst, mida äsja kirjeldasime, ainult et valida tuleks siis vastavalt kas Lisa aplett paneelile või Lisa uus paneel. Aknas Apleti lisamine leiduvad elemendid on pisikesed rakendused või programmid, mis võivad täiesti rahulikult tegutseda ainult paneelil ega vajagi suuremat ruumi. Üks selliseid aplette on näiteks töölaua pagerPager, mis näitab hästi pisikesena iga sinu virtuaalset töölauda (rohkem infot virtuaalsete töölaudade kohta annab ). Mõnele muule virtuaalsele töölauale saab seejärel lülituda lihtsalt pageril vastavale kujutisele klõpsates. +&kicker;i aplette tutvustab põhjalikumalt &kicker;i käsiraamat. Selle lugemiseks kirjuta lihtsalt help:/kicker &konqueror;i asukoharibale. - Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org + Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org -Süsteemne salv +Süsteemne salv -Süsteemne salv on koht, kus saab hoida rakendusi ja programme, mis töötavad, aga mida ei ole parajasti aktiivselt vaja. Seal näidatakse näiteks mitmeid muusikamängijaid, sest need on just sellised rakendused, mida sa soovid arvatavasti töös hoida, aga samas ei taha, et need ekraanil väärtuslikku ruumi võtaksid. Selleks asetatakse nende ikoon süsteemsesse salve. +Süsteemne salv on koht, kus saab hoida rakendusi ja programme, mis töötavad, aga mida ei ole parajasti aktiivselt vaja. Seal näidatakse näiteks mitmeid muusikamängijaid, sest need on just sellised rakendused, mida sa soovid arvatavasti töös hoida, aga samas ei taha, et need ekraanil väärtuslikku ruumi võtaksid. Selleks asetatakse nende ikoon süsteemsesse salve. -Kui teed sellisel ikoonil klõpsu hiire parema nupuga, ilmub hüpikmenüü, kus näeb mõningaid rakenduse valikuid (näiteks muusikamängija puhul Esita, Paus, Peata...). -Ikoonile hiire vasaku nupuga klõpsates avatakse rakenduse peaaken. Hiirekursorit mõneks hetkeks ikooni kohale seisma jättes ilmub kohtspikker, mis näiteks muusikamängijate puhul näitab esitatavat pala ja võib-olla veel mingit infot. Üldiselt toetavad süsteemse salve kasutamist muusikamängijad, IRC kliendid, päevakava korraldajad ja muud sellised rakendused. +Kui teed sellisel ikoonil klõpsu hiire parema nupuga, ilmub hüpikmenüü, kus näeb mõningaid rakenduse valikuid (näiteks muusikamängija puhul Esita, Paus, Peata...). +Ikoonile hiire vasaku nupuga klõpsates avatakse rakenduse peaaken. Hiirekursorit mõneks hetkeks ikooni kohale seisma jättes ilmub kohtspikker, mis näiteks muusikamängijate puhul näitab esitatavat pala ja võib-olla veel mingit infot. Üldiselt toetavad süsteemse salve kasutamist muusikamängijad, IRC kliendid, päevakava korraldajad ja muud sellised rakendused. -Enamasti saab selliste rakenduste korral määrata, kas soovid lasta süsteemse salve ikooni näidata või mitte. Pikemalt räägib süsteemse salve kasutamise nippidest ja trikkidest . +Enamasti saab selliste rakenduste korral määrata, kas soovid lasta süsteemse salve ikooni näidata või mitte. Pikemalt räägib süsteemse salve kasutamise nippidest ja trikkidest . -Paneelielementide eemaldamine +Paneelielementide eemaldamine -Aplette ja muid erielemente saab paneelilt eemaldada aplettide vasakus servas paikneval sangal nähtava noole abil. Klõpsa noolel ja vali Eemalda apleti nimi. +Aplette ja muid erielemente saab paneelilt eemaldada aplettide vasakus servas paikneval sangal nähtava noole abil. Klõpsa noolel ja vali Eemalda apleti nimi. -Tegumiriba +Tegumiriba -Tegumiriba on paneeli element, mis näitab kirjet iga avatud akna kohta. Tegumiriba saab kasutada akende vahel liikumiseks: klõpsa lihtsalt selle akna kirjel, mida soovid kasutada. Tegumiriba kirjed kajastavad aknaid kõigil virtuaalsetel töölaudadel, näidates muu hulgas ka minimeeritud aknaid. +Tegumiriba on paneeli element, mis näitab kirjet iga avatud akna kohta. Tegumiriba saab kasutada akende vahel liikumiseks: klõpsa lihtsalt selle akna kirjel, mida soovid kasutada. Tegumiriba kirjed kajastavad aknaid kõigil virtuaalsetel töölaudadel, näidates muu hulgas ka minimeeritud aknaid. -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Lõikepuhvri kasutamine +Lõikepuhvri kasutamine -Lõikepuhver - -Sageli tekib vajadus liigutada mingit teksti või objekti ühest kohast teise. Samuti võib kergesti tekkida vajadus mingit teksti korrata. Sellisel juhul võetakse kasutusele niinimetatud lõikepuhver. Sellel on kaks veidi erinevat kasutusviisi, mida tehnilises keelepruugis kannavad nimetust valikupuhver ja lõikepuhver. Vaatame nüüd mõlemat. +Lõikepuhver + +Sageli tekib vajadus liigutada mingit teksti või objekti ühest kohast teise. Samuti võib kergesti tekkida vajadus mingit teksti korrata. Sellisel juhul võetakse kasutusele niinimetatud lõikepuhver. Sellel on kaks veidi erinevat kasutusviisi, mida tehnilises keelepruugis kannavad nimetust valikupuhver ja lõikepuhver. Vaatame nüüd mõlemat. -Valikupuhver -Valikupuhver - -Selle meetodi korral kopeeritakse tekst ühest kohast teise hiirt kasutades. See käib nii: Vali tekst, mida soovid kopeerida. Klõpsa &HKN;ga kohas, kuhu soovid teksti kopeerida. See võib olla nii samas programmis, kus sa teksti kopeerisid, või ka hoopis mõnes muus rakenduses. Kui sul on kolme nupuga hiir, on see imelihtne, aga kui ei ole, ei ole samuti asjad lootusetud! Sellisel juhul saad klõpsu &HKN;ga matkida, kui vajutad korraga alla mõlemad oma hiire nupud. +Valikupuhver +Valikupuhver + +Selle meetodi korral kopeeritakse tekst ühest kohast teise hiirt kasutades. See käib nii: Vali tekst, mida soovid kopeerida. Klõpsa &HKN;ga kohas, kuhu soovid teksti kopeerida. See võib olla nii samas programmis, kus sa teksti kopeerisid, või ka hoopis mõnes muus rakenduses. Kui sul on kolme nupuga hiir, on see imelihtne, aga kui ei ole, ei ole samuti asjad lootusetud! Sellisel juhul saad klõpsu &HKN;ga matkida, kui vajutad korraga alla mõlemad oma hiire nupud. -Lõikepuhver -Lõikamine -Asetamine -Selle meetodi korral saab teksti kopeerida või lõigata (viimane tähendab teksti eemaldamist ühest kohast ja liigutamist mingisse muusse kohta). Seda saab teha kas hiire ja menüükäskude või klaviatuuri abil. Toome siin ära mõlemad viisid, esmalt menüükäsu ja siis kiirklahvi, mis sooritab täpselt sama operatsiooni: +Lõikepuhver +Lõikamine +Asetamine +Selle meetodi korral saab teksti kopeerida või lõigata (viimane tähendab teksti eemaldamist ühest kohast ja liigutamist mingisse muusse kohta). Seda saab teha kas hiire ja menüükäskude või klaviatuuri abil. Toome siin ära mõlemad viisid, esmalt menüükäsu ja siis kiirklahvi, mis sooritab täpselt sama operatsiooni: -&Ctrl;X RedigeerimineLõika +&Ctrl;X RedigeerimineLõika -Teksti liigutamine (<quote ->lõikamine</quote ->) -Vali tekst, mida soovid lõigata. +Teksti liigutamine (<quote>lõikamine</quote>) +Vali tekst, mida soovid lõigata. -Vali käsk &Ctrl;X RedigeerimineLõika ning tekst eemaldatakse selle praegusest asukohast. +Vali käsk &Ctrl;X RedigeerimineLõika ning tekst eemaldatakse selle praegusest asukohast. -Vii kursor kohta, kuhu soovid teksti asetada. See võib olla samas rakenduses, kus sa teksti lõikasid, või ka hoopis mõnes muus rakenduses. Vali käsk &Ctrl;V RedigeerimineAseta ning tekst ilmub kohta, kuhu olid viinud kursori. +Vii kursor kohta, kuhu soovid teksti asetada. See võib olla samas rakenduses, kus sa teksti lõikasid, või ka hoopis mõnes muus rakenduses. Vali käsk &Ctrl;V RedigeerimineAseta ning tekst ilmub kohta, kuhu olid viinud kursori. -Teksti kopeerimine ühest kohast teise käib üsna samamoodi: -Teksti kopeerimine -Vali tekst, mida soovid kopeerida. +Teksti kopeerimine ühest kohast teise käib üsna samamoodi: +Teksti kopeerimine +Vali tekst, mida soovid kopeerida. -Vali käsk &Ctrl;C RedigeerimineKopeeri ja tekst kopeeritakse lõikepuhvrisse. +Vali käsk &Ctrl;C RedigeerimineKopeeri ja tekst kopeeritakse lõikepuhvrisse. -Vii kursor kohta, kuhu soovid teksti asetada. See võib olla samas rakenduses, kus sa teksti lõikasid, või ka hoopis mõnes muus rakenduses. Vali käsk &Ctrl;V RedigeerimineAseta . +Vii kursor kohta, kuhu soovid teksti asetada. See võib olla samas rakenduses, kus sa teksti lõikasid, või ka hoopis mõnes muus rakenduses. Vali käsk &Ctrl;V RedigeerimineAseta . @@ -335,46 +137,20 @@ significance="preferred" -Lõikepuhvri muud võimalused -&klipper; -LõikepuhverAjalugu +Lõikepuhvri muud võimalused +&klipper; +LõikepuhverAjalugu -Eespool kirjeldatud juhised käisid vaikimisi kasutatava lõikepuhvri kohta. Rakendus &klipper;, mille võid samuti apletina paneelile lisada (seda, kuidas kuidas lisamine käib, selgitab ), pakub veel mõningaid mugavaid lõikepuhvri võimalusi, näiteks lõikepuhvri ajalugu, ning võimaldab ka valida, kas kasutatakse lõikepuhvri või valikupuhvri moodi käitumist. Täpsemalt räägib sellest &klipper;i käsiraamat. +Eespool kirjeldatud juhised käisid vaikimisi kasutatava lõikepuhvri kohta. Rakendus &klipper;, mille võid samuti apletina paneelile lisada (seda, kuidas kuidas lisamine käib, selgitab ), pakub veel mõningaid mugavaid lõikepuhvri võimalusi, näiteks lõikepuhvri ajalugu, ning võimaldab ka valida, kas kasutatakse lõikepuhvri või valikupuhvri moodi käitumist. Täpsemalt räägib sellest &klipper;i käsiraamat. -Lisainfo - -Rohkem infot &kde; paneeli &kicker;i kohta leiab &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada selle asukoharibale help:/kicker. +Lisainfo + +Rohkem infot &kde; paneeli &kicker;i kohta leiab &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada selle asukoharibale help:/kicker. -&klipper;i käsiraamat kirjeldab &kde; täiustatud lõikepuhvrirakenduse kõiki kasutamisvõimalusi. Seda võib lugeda &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada selle asukoharibale help:/klipper. +&klipper;i käsiraamat kirjeldab &kde; täiustatud lõikepuhvrirakenduse kõiki kasutamisvõimalusi. Seda võib lugeda &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada selle asukoharibale help:/klipper. @@ -385,18 +161,10 @@ significance="preferred" -Lisainfo +Lisainfo -Lisainfo -Rohkem infot &kde; paneeli &kicker;i kohta leiab &kicker; käsiraamatust, millega saab tutvuda &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada selle asukoharibale help:/kicker. +Lisainfo +Rohkem infot &kde; paneeli &kicker;i kohta leiab &kicker; käsiraamatust, millega saab tutvuda &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada selle asukoharibale help:/kicker. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook index 22b4ebf206f..b7543102e7b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -PDF-failid +PDF-failid -Kuidas salvestada PDF-fail +Kuidas salvestada PDF-fail -PDF-failide vaatamine +PDF-failide vaatamine diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook index 444ea8d8376..890869d18ec 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook @@ -1,52 +1,18 @@ - Deepak Sarda antrix@gmail.com + Deepak Sarda antrix@gmail.com -Audio CD-de rippimine &kde;s +Audio CD-de rippimine &kde;s -Tavaline viis rippida audio CD MP3- või Ogg-failideks on kasutada omaette rakendust, näiteks iTunes, Winamp või &kde; KAudioCreator. Aga kui alati ainult tavapärasega piirduda, pole üldse lõbus! Seepärast tutvustame siin, kuidas saaksite end tunda tõelise ässana, rippides CD-sid... eee, ässade kombel ;-) +Tavaline viis rippida audio CD MP3- või Ogg-failideks on kasutada omaette rakendust, näiteks iTunes, Winamp või &kde; KAudioCreator. Aga kui alati ainult tavapärasega piirduda, pole üldse lõbus! Seepärast tutvustame siin, kuidas saaksite end tunda tõelise ässana, rippides CD-sid... eee, ässade kombel ;-) -Koostisosad - -Mida meil nüüd vaja läheb? Puhas &kde; ilma igasuguste lisanditeta suudab CD ilusasti rippida. Aga kodeerimiseks on vaja ka sobivaid koodekeid. Praegu on toetatud Ogg Vorbise, MP3 ja FLAN-i vorming. Neis vormingutes kodeerimise võimaldamiseks tuleb paigaldada vastavalt libogg, lame ja flac. Kuidas paigaldamine täpselt käib, sõltub distributsioonist, nii et uuri vastavat dokumentatsiooni. - -Kui oled vajalikud koodekid paigaldanud, ava &kcontrolcenter;, seal HeliAudioplaadid ning säti kaartidel kõik nii, nagu sulle meeldib. Sovi korral võib jätta kehtima vaikeväärtused, aga vähemalt tasuks üle vaadata, millised need on. Samuti vaata läbi HeliCDDB ülekanded ja muuda sealgi kõik selliseks, nagu sulle meeldib. Kui sa ei peaks teadma, siis CDDB tähendab CD-de andmebaasi (CD DataBase). See võimaldab &kde;l tõmmata sinu CD-de kohta esitaja, albumi ja radade infot internetist. Neid metaandmeid kasutatakse ka siltide lisamiseks MP3- või Ogg-failidele, mida kodeerima asud. +Koostisosad + +Mida meil nüüd vaja läheb? Puhas &kde; ilma igasuguste lisanditeta suudab CD ilusasti rippida. Aga kodeerimiseks on vaja ka sobivaid koodekeid. Praegu on toetatud Ogg Vorbise, MP3 ja FLAN-i vorming. Neis vormingutes kodeerimise võimaldamiseks tuleb paigaldada vastavalt libogg, lame ja flac. Kuidas paigaldamine täpselt käib, sõltub distributsioonist, nii et uuri vastavat dokumentatsiooni. + +Kui oled vajalikud koodekid paigaldanud, ava &kcontrolcenter;, seal HeliAudioplaadid ning säti kaartidel kõik nii, nagu sulle meeldib. Sovi korral võib jätta kehtima vaikeväärtused, aga vähemalt tasuks üle vaadata, millised need on. Samuti vaata läbi HeliCDDB ülekanded ja muuda sealgi kõik selliseks, nagu sulle meeldib. Kui sa ei peaks teadma, siis CDDB tähendab CD-de andmebaasi (CD DataBase). See võimaldab &kde;l tõmmata sinu CD-de kohta esitaja, albumi ja radade infot internetist. Neid metaandmeid kasutatakse ka siltide lisamiseks MP3- või Ogg-failidele, mida kodeerima asud. @@ -58,15 +24,9 @@ -Retsept +Retsept -Võtame nüüd pikemalt mõtlemata selle laheda asja ette! Kõigepealt lükka seadmesse plaat, mida soovid rippida (no muidu ju ei saa kuidagi!). Seejärel ava &konqueror; ja selle navigeerimispaneelil kaart Teenused. Navigeerimispaneel paikneb akna vasakus servas, nagu näitab siinne pilt. Kui seda ei ole näha, siis saab selle esile manada klahvi F9 vajutades. +Võtame nüüd pikemalt mõtlemata selle laheda asja ette! Kõigepealt lükka seadmesse plaat, mida soovid rippida (no muidu ju ei saa kuidagi!). Seejärel ava &konqueror; ja selle navigeerimispaneelil kaart Teenused. Navigeerimispaneel paikneb akna vasakus servas, nagu näitab siinne pilt. Kui seda ei ole näha, siis saab selle esile manada klahvi F9 vajutades. @@ -76,11 +36,9 @@ -Nüüd klõpsa audio CD brauseril ja mõne hetke pärast näed aknasse ilmumas hulka katalooge. Kui selleks kulub rohkem aega, siis tähendab see, et samal ajal üritatakse hankida CD kohta varem määratud CDDB andmebaasist. +Nüüd klõpsa audio CD brauseril ja mõne hetke pärast näed aknasse ilmumas hulka katalooge. Kui selleks kulub rohkem aega, siis tähendab see, et samal ajal üritatakse hankida CD kohta varem määratud CDDB andmebaasist. -Siinsel pildil on näha Ogg Vorbise kataloog. See näitab kõiki palu Ogg-vormingus ja isegi nende failisuurusi! Hmm, aga samas teavad ju kõik, et tavalistel audio CD-del ei ole mingeid Ogg-vormingus radu. Mida see siis tähendab? +Siinsel pildil on näha Ogg Vorbise kataloog. See näitab kõiki palu Ogg-vormingus ja isegi nende failisuurusi! Hmm, aga samas teavad ju kõik, et tavalistel audio CD-del ei ole mingeid Ogg-vormingus radu. Mida see siis tähendab? @@ -90,16 +48,10 @@ -Kõik kataloogid, mida audio CD brauser näitab, on virtuaalsed. Need näitavad CD sisu niiöelda erinevate filtritega. Kui avad Ogg Vorbise kataloogi, näed CD sisu sellisena, nagu see oleks salvestatud Ogg-vormingus. Võid vaadata ka teistesse kataloogidesse ja leida seal CD sisu MP3-, flac- ja wav-vormingus. Sa näed isegi failide umbkaudset suurust, kui need antud vormingusse kodeerida. +Kõik kataloogid, mida audio CD brauser näitab, on virtuaalsed. Need näitavad CD sisu niiöelda erinevate filtritega. Kui avad Ogg Vorbise kataloogi, näed CD sisu sellisena, nagu see oleks salvestatud Ogg-vormingus. Võid vaadata ka teistesse kataloogidesse ja leida seal CD sisu MP3-, flac- ja wav-vormingus. Sa näed isegi failide umbkaudset suurust, kui need antud vormingusse kodeerida. -Kuidas siis CD rippida ja kodeerida? Ega siin palju mõelda ei ole. Otsusta ainult, millises vormingus tahad faile näha, ava vastav kataloog ning kopeeri lihtsalt failid vajalikku kataloogi oma kõvakettal. Ja ongi kõik! &kde; hakkab faile rippima ja kodeerima otse lennult! Kui kopeerid mõne faili kataloogist Kogu CD, saad terve CD rippida üheainsa voona. +Kuidas siis CD rippida ja kodeerida? Ega siin palju mõelda ei ole. Otsusta ainult, millises vormingus tahad faile näha, ava vastav kataloog ning kopeeri lihtsalt failid vajalikku kataloogi oma kõvakettal. Ja ongi kõik! &kde; hakkab faile rippima ja kodeerima otse lennult! Kui kopeerid mõne faili kataloogist Kogu CD, saad terve CD rippida üheainsa voona. @@ -111,17 +63,8 @@ -Lisainfo -Rakenduse amaroK veebileheküljel http://amarok.sf.net leiab värskeimaid uudiseid ja infot amaroKi kohta. +Lisainfo +Rakenduse amaroK veebileheküljel http://amarok.sf.net leiab värskeimaid uudiseid ja infot amaroKi kohta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook index 81c67a11c6e..e6199bc38aa 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook @@ -1,40 +1,30 @@ - + -Filmide esitamine +Filmide esitamine -Sissejuhatus aRtsi xine-pluginasse +Sissejuhatus aRtsi xine-pluginasse -Alternatiivid (kaffeine, kmplayer) +Alternatiivid (kaffeine, kmplayer) + --> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook index dffac98e612..5276ff6f697 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook @@ -1,73 +1,44 @@ - + -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Muusika mängimine -Muusika -Heli -Audio -&arts; - -&arts;i sissejuhatus - -Esituse häälestamine, seadmete jagamine +Muusika mängimine +Muusika +Heli +Audio +&arts; + +&arts;i sissejuhatus + +Esituse häälestamine, seadmete jagamine -Muusikamängijad +Muusikamängijad -&kde; pakub mitut muusikamängijat, mille omadused mõnevõrra kattuvad, kuid mille stiil on päris erinev. +&kde; pakub mitut muusikamängijat, mille omadused mõnevõrra kattuvad, kuid mille stiil on päris erinev. - + - &noatun; &noatun; + &noatun; &noatun; -Noatun on &kde; vaikimisi muusikamängija. Sellel on igati kohandatav kasutajaliides, sealhulgas mitme stiiliga esitusnimekirja haldur, ning hulk pluginaid, mis pakuvad erinevaid graafilisi kasutajaliideseid (&GUI;), visualiseeringuid ja muid võimalusi. -&noatun; kuulub paketti tdemultimedia. - - - +Noatun on &kde; vaikimisi muusikamängija. Sellel on igati kohandatav kasutajaliides, sealhulgas mitme stiiliga esitusnimekirja haldur, ning hulk pluginaid, mis pakuvad erinevaid graafilisi kasutajaliideseid (&GUI;), visualiseeringuid ja muid võimalusi. +&noatun; kuulub paketti tdemultimedia. + + + - + @@ -75,30 +46,18 @@ - + - &juk; &juk; + &juk; &juk; -&juk; on korraga andmekandjate haldur, esitusnimekirjade haldur ja metaandmete sildistaja. See pakub äärmiselt tõhusa võimaluse hallata kõiki oma muusikafaile, luua ja hallata esitusnimekirju ning hallata muusikafailide metaaandmete silte. -Seda saab ühtviisi hästi kasutada nii põhilise muusikamängijana kui ka lugude nimekirjade ja failide haldamiseks, mida kasutatakse mõnes muus rakendused. -&juk; kuulub paketti tdemultimedia. - - - +&juk; on korraga andmekandjate haldur, esitusnimekirjade haldur ja metaandmete sildistaja. See pakub äärmiselt tõhusa võimaluse hallata kõiki oma muusikafaile, luua ja hallata esitusnimekirju ning hallata muusikafailide metaaandmete silte. +Seda saab ühtviisi hästi kasutada nii põhilise muusikamängijana kui ka lugude nimekirjade ja failide haldamiseks, mida kasutatakse mõnes muus rakendused. +&juk; kuulub paketti tdemultimedia. + + + - + @@ -106,28 +65,17 @@ - + - &kaboodle; &kaboodle; + &kaboodle; &kaboodle; -&kaboodle; on nii-öelda ühe-pala-mängija. See tähendab, et ta hakkab tööle, mängib faili ette ja lõpetab tegevuse. &kaboodle; on kasulik näiteks siis, kui soovid kiiresti kuulata mingit lugu ilma parajasti muust meediamängijast lugude nimekirja hankimata. -&kaboodle; kuulub paketti tdemultimedia. - - - +&kaboodle; on nii-öelda ühe-pala-mängija. See tähendab, et ta hakkab tööle, mängib faili ette ja lõpetab tegevuse. &kaboodle; on kasulik näiteks siis, kui soovid kiiresti kuulata mingit lugu ilma parajasti muust meediamängijast lugude nimekirja hankimata. +&kaboodle; kuulub paketti tdemultimedia. + + + - + @@ -135,48 +83,30 @@ - + -amaroK +amaroK -amaroK on väga menukas kolmanda poole rakendus. Selle peaks leidma oma distributsiooni tarkvarapakettide seast. - - - +amaroK on väga menukas kolmanda poole rakendus. Selle peaks leidma oma distributsiooni tarkvarapakettide seast. + + + - + -Enamik &kde; filmimängijaid, näiteks Kaffeine ja KMPlayer, suudavad samuti väga edukalt muusikat esitada. +Enamik &kde; filmimängijaid, näiteks Kaffeine ja KMPlayer, suudavad samuti väga edukalt muusikat esitada. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook index fb67cb15ebe..d87babd48e4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook @@ -1,37 +1,28 @@ - + -Printeri seadistamine +Printeri seadistamine -Eeldusel, et kõik on eelnevalt seadistatud: kuidas panna printer korralikult tööle, vajadusel viidata käsiraamatule (kui peaks esinema probleeme) +Eeldusel, et kõik on eelnevalt seadistatud: kuidas panna printer korralikult tööle, vajadusel viidata käsiraamatule (kui peaks esinema probleeme) +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook index 3cc4f827aa7..9755e2e815b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Trükkimine rakendustest +Trükkimine rakendustest -Trükkimine &kde; rakendustest +Trükkimine &kde; rakendustest -Trükkimine KDE-välistest rakendustest +Trükkimine KDE-välistest rakendustest diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook index 629b40e174e..7d0b7cc24c2 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook @@ -1,125 +1,42 @@ -Rakendused ja dokumendid +Rakendused ja dokumendid -Robert Stoffers +Robert Stoffers -Rakenduste käivitamine +Rakenduste käivitamine -&kde; võimaldab rakendusi mitmel moel käivitada: +&kde; võimaldab rakendusi mitmel moel käivitada: - Vali vajalik kirje &kmenu;st. + Vali vajalik kirje &kmenu;st. - Käivita rakendus &konsole;ist või klõpsa &kmenu;l ja vali Käivita käsk... (või kui eelistad kiirklahvi, siis selleks on &Alt;F2). + Käivita rakendus &konsole;ist või klõpsa &kmenu;l ja vali Käivita käsk... (või kui eelistad kiirklahvi, siis selleks on &Alt;F2). - Loo viit töölauale või kasuta &kicker;i kiirkäivitajat. + Loo viit töölauale või kasuta &kicker;i kiirkäivitajat. -&kmenu; toimib enam-vähem samamoodi nagu &Windows; Start-menüü, kuid &kmenu;s on rakendused jagatud rühmadesse vastavalt nende funktsioonile, näiteks Multimeedia ja Kontoritöö. Need omakorda jagunevad alamkategooriateks, näiteks Heli, Video ja Graafika. Alamkategooriates paiknevad konkreetsete rakenduste käivitusprogrammide viidad, millele klõpsates vastav rakendus käivitataksegi. - -Kõigil rakendustel ei pruugi siiski &kmenu;s oma kirjet olla. Kõvakettalt muude (peamiselt KDE-väliste) rakenduste otsimiseks klõpsa &kmenu;le, vali Käivita käsk ja kirjuta sinna kappfinder. &kappfinder;is klõpsa nupule Skaneeri, mille järel sinu kõvakettalt otsitakse rakendusi. Märgi iga leitud rakenduse juures asuv kastike, kui soovid selle lisada &kmenu;sse, ning klõpsa siis nupule Rakenda ja Sulge. Seejärel võid näha &kmenu;s leitud rakendusi vastavates kategooriates. - -Rakenduste käivitajaid saab asetada ka otse töölauale. Uue käivitaja loomiseks klõpsa töölaual hiire parema nupuga ja vali Loo uusViit rakendusele. Kirjuta ilmuvas &kdesktop;i omaduste dialoogis rakenduse nimi vastavale väljale kaardil Üldine. Hammasratast näitavale nupule klõpsates saab rakendusele valida ka sobivama ikooni. Klõpsa kaardile Rakendus ning kirjuta väljale Kirjeldus rakenduse lühiiseloomustus või midagi muud, mis võimaldab rakenduse üheselt tuvastada. Väljale Käsk kirjuta rakendust käivitatava faili nimi (see on tõstutundlik) ning kui soovid või kui on vaja, siis ka käsule lisatavad argumendid. Klõpsa nupule OK ning uus rakenduse käivitaja lisataksegi töölauale. Tee sellel topeltklõps ning rakendus käivitataksegi. - -Rakenduse käivitamiseks &konsole; abil klõpsa &kmenu;l ja vali SüsteemTerminalidKonsool. Kui &konsole; aken nähtavale ilmub, kirjuta sinna lihtsalt käivitatava raeknduse nimi (pea meeles, et bash ehk käskude tõlgendaja, mida &konsole; vaikimisi kasutab, on tõstutundlik) ning vajuta klahvi Enter. Kui sa ei ole päris kindel, kuidas rakenduse nimi peab välja nägema, kirjuta paar esimest tähte ja vajuta klahvi . Klahvile vajutamise järel üritab bash (mida &konsole; kasutab) ära arvata, millist rakendust soovid käivitada. Kui &konsole; leiab enam kui ühe sobiva rakenduse, näitab ta sulle kõigi nende nimesid. Kirjuta neist vajaliku nimi ja vajuta rakenduse käivitamiseks klahvile Enter. - -Millist viisi sa ei kasutaks, on rakenduse käivitamine &kde;s igal juhul väga lihtne. Alates &kmenu;st kuni &konsole;ni on kõik rakendused ühe-kahe hiireklõpsu või klahvivajutuse kaugusel. +&kmenu; toimib enam-vähem samamoodi nagu &Windows; Start-menüü, kuid &kmenu;s on rakendused jagatud rühmadesse vastavalt nende funktsioonile, näiteks Multimeedia ja Kontoritöö. Need omakorda jagunevad alamkategooriateks, näiteks Heli, Video ja Graafika. Alamkategooriates paiknevad konkreetsete rakenduste käivitusprogrammide viidad, millele klõpsates vastav rakendus käivitataksegi. + +Kõigil rakendustel ei pruugi siiski &kmenu;s oma kirjet olla. Kõvakettalt muude (peamiselt KDE-väliste) rakenduste otsimiseks klõpsa &kmenu;le, vali Käivita käsk ja kirjuta sinna kappfinder. &kappfinder;is klõpsa nupule Skaneeri, mille järel sinu kõvakettalt otsitakse rakendusi. Märgi iga leitud rakenduse juures asuv kastike, kui soovid selle lisada &kmenu;sse, ning klõpsa siis nupule Rakenda ja Sulge. Seejärel võid näha &kmenu;s leitud rakendusi vastavates kategooriates. + +Rakenduste käivitajaid saab asetada ka otse töölauale. Uue käivitaja loomiseks klõpsa töölaual hiire parema nupuga ja vali Loo uusViit rakendusele. Kirjuta ilmuvas &kdesktop;i omaduste dialoogis rakenduse nimi vastavale väljale kaardil Üldine. Hammasratast näitavale nupule klõpsates saab rakendusele valida ka sobivama ikooni. Klõpsa kaardile Rakendus ning kirjuta väljale Kirjeldus rakenduse lühiiseloomustus või midagi muud, mis võimaldab rakenduse üheselt tuvastada. Väljale Käsk kirjuta rakendust käivitatava faili nimi (see on tõstutundlik) ning kui soovid või kui on vaja, siis ka käsule lisatavad argumendid. Klõpsa nupule OK ning uus rakenduse käivitaja lisataksegi töölauale. Tee sellel topeltklõps ning rakendus käivitataksegi. + +Rakenduse käivitamiseks &konsole; abil klõpsa &kmenu;l ja vali SüsteemTerminalidKonsool. Kui &konsole; aken nähtavale ilmub, kirjuta sinna lihtsalt käivitatava raeknduse nimi (pea meeles, et bash ehk käskude tõlgendaja, mida &konsole; vaikimisi kasutab, on tõstutundlik) ning vajuta klahvi Enter. Kui sa ei ole päris kindel, kuidas rakenduse nimi peab välja nägema, kirjuta paar esimest tähte ja vajuta klahvi . Klahvile vajutamise järel üritab bash (mida &konsole; kasutab) ära arvata, millist rakendust soovid käivitada. Kui &konsole; leiab enam kui ühe sobiva rakenduse, näitab ta sulle kõigi nende nimesid. Kirjuta neist vajaliku nimi ja vajuta rakenduse käivitamiseks klahvile Enter. + +Millist viisi sa ei kasutaks, on rakenduse käivitamine &kde;s igal juhul väga lihtne. Alates &kmenu;st kuni &konsole;ni on kõik rakendused ühe-kahe hiireklõpsu või klahvivajutuse kaugusel. -Lisainfo -&kicker;i käsiraamatus leiab rohkem infot &kmenu; sisse- või väljalülitamise, rakenduste kiirkäivitusnuppudena lisamise ning &kmenu; rakenduste kategooriatesse korraldamise võimaluste kohta. &kicker;i käsiraamatuga saab tutvuda kas &abikeskus;es või TDEIO mooduli vahendusel &konqueror;is, kui kirjutada seal asukohareale käsk help:/kicker. +Lisainfo +&kicker;i käsiraamatus leiab rohkem infot &kmenu; sisse- või väljalülitamise, rakenduste kiirkäivitusnuppudena lisamise ning &kmenu; rakenduste kategooriatesse korraldamise võimaluste kohta. &kicker;i käsiraamatuga saab tutvuda kas &abikeskus;es või TDEIO mooduli vahendusel &konqueror;is, kui kirjutada seal asukohareale käsk help:/kicker. @@ -129,82 +46,34 @@ &programs-controlling; - Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de + Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de -Failide avamine ja salvestamine +Failide avamine ja salvestamine -&kde; võimaldab faile avada või salvestada alati ühesuguse lihtsa dialoogiga. Peaaegu kõigis &kde; rakendustes leiduvad käsud Fail Ava ja FailSalvesta (ja/või Salvesta kui...). +&kde; võimaldab faile avada või salvestada alati ühesuguse lihtsa dialoogiga. Peaaegu kõigis &kde; rakendustes leiduvad käsud Fail Ava ja FailSalvesta (ja/või Salvesta kui...). -Failidialoog +Failidialoog @@ -227,73 +96,37 @@ -This is called the Input Line. To send a message to everyone in the channel, type the message here and press &Enter;. +This is called the Input Line. To send a message to everyone in the channel, type the message here and press &Enter;. Your message, as well as everyone else's messages appear in the channel scroll above. - Each message is preceded by the time and user's &nickname;. + Each message is preceded by the time and user's &nickname;. ====================================================================== --> -Dialoog koosneb kolmest kuni viiest osast. Ülemises osas leiab liikumis- ja seadistamisvõimalused. Keskmises osas näidatakse ikoonidena faile (seda nimetataksegi ikoonivaateks). Alumises osas saab failinime määrata või muuta või neid filtreerida ning kasutada nuppe Salvesta või Ava. - -Lisaks neile saab näidata lasta veel kaht lisapiirkonda: kiirjuurdepääse paneel ja eelvaatluse paneel. +Dialoog koosneb kolmest kuni viiest osast. Ülemises osas leiab liikumis- ja seadistamisvõimalused. Keskmises osas näidatakse ikoonidena faile (seda nimetataksegi ikoonivaateks). Alumises osas saab failinime määrata või muuta või neid filtreerida ning kasutada nuppe Salvesta või Ava. + +Lisaks neile saab näidata lasta veel kaht lisapiirkonda: kiirjuurdepääse paneel ja eelvaatluse paneel. -Kolme liikumisnupu (üks kataloog üles, tagasi ja edasi) ning uue kataloogi nupu kõrval asub nupp Järjehoidjad. Siia saab lisada kõik kataloogid, mida sagedamini külastada, et dialoogi avades kohe neisse suunduda. Mutrivõtmega ikooni all on peidus mitmed käsud, millega saab faile sortida nime, kuupäeva või suuruse järgi ning lasta näidata või peita mainitud kaks lisapaneeli. Selle kõrval on ikoon, millega saab luua uue kataloogi, ning päris paremas servas saab valida faili kodeeringu. +Kolme liikumisnupu (üks kataloog üles, tagasi ja edasi) ning uue kataloogi nupu kõrval asub nupp Järjehoidjad. Siia saab lisada kõik kataloogid, mida sagedamini külastada, et dialoogi avades kohe neisse suunduda. Mutrivõtmega ikooni all on peidus mitmed käsud, millega saab faile sortida nime, kuupäeva või suuruse järgi ning lasta näidata või peita mainitud kaks lisapaneeli. Selle kõrval on ikoon, millega saab luua uue kataloogi, ning päris paremas servas saab valida faili kodeeringu. -Ikoonivaade asub dialoogi keskosas. Enamiku liikumiskäske leiab ka kontekstimenüüst, mille avamiseks klõpsa ikoonidel või vaate taustal hiire parema nupuga. +Ikoonivaade asub dialoogi keskosas. Enamiku liikumiskäske leiab ka kontekstimenüüst, mille avamiseks klõpsa ikoonidel või vaate taustal hiire parema nupuga. -Dialoogi allosas paikneb aadressiväli, mis sisaldab valitud faili nime või kuhu sa saad selle kirjutada, ning vahest dialoogi võimsaim tööriist - filter. Viimane võimaldab ikoonivaates näidata ainult selliseid elemente, mis vastavad siinmääratud tingimustele. Ürita näiteks välja filtreerida kõik failid, mille nimes esineb minu, kirjutades selleks filtriväljale *minu*. +Dialoogi allosas paikneb aadressiväli, mis sisaldab valitud faili nime või kuhu sa saad selle kirjutada, ning vahest dialoogi võimsaim tööriist - filter. Viimane võimaldab ikoonivaates näidata ainult selliseid elemente, mis vastavad siinmääratud tingimustele. Ürita näiteks välja filtreerida kõik failid, mille nimes esineb minu, kirjutades selleks filtriväljale *minu*. @@ -301,55 +134,26 @@ -Kiirjuurdepääsu paneel (selle saab nähtavale tuua klahviga F9 või dialoogi ülaosas paikneva mutrivõtmekujulise ikooni abil) pakub mugava võimaluse kasutada otseteid sagedamini kasutamist leidvate asukohtade juurde kõvakettal või isegi internetis. Paneelil on juba eelnevalt paika pandud mõned levinumad asukohad, näiteks sinu kodukataloog. Klõpsa mis tahes elemendile hiire parema nupuga selle seadistamiseks või paneeli tühjale alale uue otseteekirje lisamiseks. Klõpsu peale avaneb kontekstimenüü, kus saab valida ikooni suuruse ning kirje lisamise, muutmise või ümbernimetamise võimaluse. Vali Lisa kirje. Seejärel ilmub dialoog, kuhu tuleb kirjutada uue kirje kirjeldus, määrata asukoht (selle saab määrata ka kaustakujulisele ikoonile klõpsates ja ilmuvast dialoogist vajalikku asukohta valides) ja valida seda tähistav sümbol suure hulga sümbolite seast, mida näed pärast klõpsu vaikesümbolile (tavaliselt lihtsalt kaustakujuline ikoon) avanevas dialoogis. +Kiirjuurdepääsu paneel (selle saab nähtavale tuua klahviga F9 või dialoogi ülaosas paikneva mutrivõtmekujulise ikooni abil) pakub mugava võimaluse kasutada otseteid sagedamini kasutamist leidvate asukohtade juurde kõvakettal või isegi internetis. Paneelil on juba eelnevalt paika pandud mõned levinumad asukohad, näiteks sinu kodukataloog. Klõpsa mis tahes elemendile hiire parema nupuga selle seadistamiseks või paneeli tühjale alale uue otseteekirje lisamiseks. Klõpsu peale avaneb kontekstimenüü, kus saab valida ikooni suuruse ning kirje lisamise, muutmise või ümbernimetamise võimaluse. Vali Lisa kirje. Seejärel ilmub dialoog, kuhu tuleb kirjutada uue kirje kirjeldus, määrata asukoht (selle saab määrata ka kaustakujulisele ikoonile klõpsates ja ilmuvast dialoogist vajalikku asukohta valides) ja valida seda tähistav sümbol suure hulga sümbolite seast, mida näed pärast klõpsu vaikesümbolile (tavaliselt lihtsalt kaustakujuline ikoon) avanevas dialoogis. -Eelvaatluse ala (selle saab nähtavale tuua klahviga F11 või dialoogi ülaosas paikneva mutrivõtmekujulise ikooni abil) võimaldab näha peaaegu kõigi failisüsteemis leiduvate failide eelvaatlust. Pilte näidatakse siin pisipiltidena. Eelvaatlust saab kasutada ka helifailide (näiteks MP3-, Ogg- või Wave-failid), tekstifailide (nii tavaline tekstigfail kui ka PDF- ja &HTML;-failid) ning isegi videofailide (MPG-, AVI- ja muud failid) korral. - -Arvesta, et suurte failide puhul võib eelvaatlus aega võtta (⪚ kui tuleb suuri pilte väiksemaks skaleerida). Automaatse eelvaatluse saab välja lülitada eelvaatluse ala allosas asuvast kastis Automaatne eelvaatlus märget eemaldades. Sellele vaatamata saad ka pärast seda näha konkreetsete failide eevaatlust: selleks tuleb vaid klõpsata nupule Eelvaatlus. Samuti saab välja lülitada eelvaatluse teatud suurust ületavatele failidele. Selleks ava &kcontrolcenter;, vali KDE komponendidFailihaldur, ava kaart Eelvaatlused ja metafailid ning muuda väärtust Maks. faili suurus. +Eelvaatluse ala (selle saab nähtavale tuua klahviga F11 või dialoogi ülaosas paikneva mutrivõtmekujulise ikooni abil) võimaldab näha peaaegu kõigi failisüsteemis leiduvate failide eelvaatlust. Pilte näidatakse siin pisipiltidena. Eelvaatlust saab kasutada ka helifailide (näiteks MP3-, Ogg- või Wave-failid), tekstifailide (nii tavaline tekstigfail kui ka PDF- ja &HTML;-failid) ning isegi videofailide (MPG-, AVI- ja muud failid) korral. + +Arvesta, et suurte failide puhul võib eelvaatlus aega võtta (⪚ kui tuleb suuri pilte väiksemaks skaleerida). Automaatse eelvaatluse saab välja lülitada eelvaatluse ala allosas asuvast kastis Automaatne eelvaatlus märget eemaldades. Sellele vaatamata saad ka pärast seda näha konkreetsete failide eevaatlust: selleks tuleb vaid klõpsata nupule Eelvaatlus. Samuti saab välja lülitada eelvaatluse teatud suurust ületavatele failidele. Selleks ava &kcontrolcenter;, vali KDE komponendidFailihaldur, ava kaart Eelvaatlused ja metafailid ning muuda väärtust Maks. faili suurus. +--> @@ -360,122 +164,47 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Rakenduste seadistamine +Rakenduste seadistamine -Rakenduse seadistamine +Rakenduse seadistamine -Seadistamine -Kohandamine - -&kde; rakendused on loodud nii, et need oleks võimalikult kasutajasõbralikud ka külmast peast, kuid need pakuvad siiski arvukaid võimalusi muuta enam-vähem kõike, võimaldades sul &kde; tööle panna just oma vajaduste ja soovide kohaselt. Lisaks seadistustele, mis puudutavad kogu &kde;d (vt ), on kõigil rakendustel oma seadistusvõimalused, mida saab kasutada menüükäsuga SeadistusedRakenduse nimi seadistamine. See menüükäsk kehtib kõigi &kde; rakenduste korral, nii et selle leidmine ei tohiks tekitada raskusi. +Seadistamine +Kohandamine + +&kde; rakendused on loodud nii, et need oleks võimalikult kasutajasõbralikud ka külmast peast, kuid need pakuvad siiski arvukaid võimalusi muuta enam-vähem kõike, võimaldades sul &kde; tööle panna just oma vajaduste ja soovide kohaselt. Lisaks seadistustele, mis puudutavad kogu &kde;d (vt ), on kõigil rakendustel oma seadistusvõimalused, mida saab kasutada menüükäsuga SeadistusedRakenduse nimi seadistamine. See menüükäsk kehtib kõigi &kde; rakenduste korral, nii et selle leidmine ei tohiks tekitada raskusi. -Seadistustedialoogi vasakus servas asub tavaliselt seadistustekategooriate nimekiri. Neist mõnele klõpsates näeb dialoogi parempoolses osas vastava kategooria seadistamisvõimalusi. Neid muutes saadki muuta rakenduse välimust, käitumist, omadusi ja nii edasi. +Seadistustedialoogi vasakus servas asub tavaliselt seadistustekategooriate nimekiri. Neist mõnele klõpsates näeb dialoogi parempoolses osas vastava kategooria seadistamisvõimalusi. Neid muutes saadki muuta rakenduse välimust, käitumist, omadusi ja nii edasi. -Kui oled soovitud muudatused teinud, saad need salvestada ja seadistustedialoogi sulgeda klõpsuga nupule OK. Kui soovid näha muudatuste toimet, aga ei taha dialoogi sulgeda, klõpsa nupule Rakenda. See on üsna kasulik, kui sa ei ole päris kindel, kas tehtud muudatused ikka tõepoolest vastavad sinu soovidele: et dialoog jääb lahti, saad kohe muudatused tühistada või midagi muud muuta. +Kui oled soovitud muudatused teinud, saad need salvestada ja seadistustedialoogi sulgeda klõpsuga nupule OK. Kui soovid näha muudatuste toimet, aga ei taha dialoogi sulgeda, klõpsa nupule Rakenda. See on üsna kasulik, kui sa ei ole päris kindel, kas tehtud muudatused ikka tõepoolest vastavad sinu soovidele: et dialoog jääb lahti, saad kohe muudatused tühistada või midagi muud muuta. -Kui leiad, et ei soovi tegelikult midagi muuta, klõpsa dialoogi sulgemiseks midagi muutmata nupule Loobu. +Kui leiad, et ei soovi tegelikult midagi muuta, klõpsa dialoogi sulgemiseks midagi muutmata nupule Loobu. -Kiirklahvide seadistamine - -Kiirklahvid -Klahviseosed - -Enamik &kde; rakendusi pakub välja teatud valiku kiirklahve, millega saab sooritada rakenduse olulisemaid toiminguid. Kui sulle ei meeldi vaikimisi pakutavad kiirklahvid või lähevad need konflikti mõne muu (näiteks &kde;-välise) rakenduse kiirklahvidega, saad neid muuta, valides menüükäsu SeadistusedKiirklahvide seadistamine. See avab antud rakenduse kiirklahvide seadistamise dialoogi. Selgitame selle kasutamist &konqueror;is käsule Saada viida aadress... kiirklahvi lisades, mille järel saame huvitava veebisaidi aadressi saata e-kirjaga oma sõpradele kõigest ühe või kahe klahvivajutusega: +Kiirklahvide seadistamine + +Kiirklahvid +Klahviseosed + +Enamik &kde; rakendusi pakub välja teatud valiku kiirklahve, millega saab sooritada rakenduse olulisemaid toiminguid. Kui sulle ei meeldi vaikimisi pakutavad kiirklahvid või lähevad need konflikti mõne muu (näiteks &kde;-välise) rakenduse kiirklahvidega, saad neid muuta, valides menüükäsu SeadistusedKiirklahvide seadistamine. See avab antud rakenduse kiirklahvide seadistamise dialoogi. Selgitame selle kasutamist &konqueror;is käsule Saada viida aadress... kiirklahvi lisades, mille järel saame huvitava veebisaidi aadressi saata e-kirjaga oma sõpradele kõigest ühe või kahe klahvivajutusega: -Ava &konqueror;i kiirklahvide seadistamise dialoog nii, nagu eespool kirjeldatud. +Ava &konqueror;i kiirklahvide seadistamise dialoog nii, nagu eespool kirjeldatud. -Klõpsa ülemises nimekirjakastis kirjele Saada viida aadress... (see asub üsna nimekirja lõpus sektsioonis Konqueror). +Klõpsa ülemises nimekirjakastis kirjele Saada viida aadress... (see asub üsna nimekirja lõpus sektsioonis Konqueror). -Vali allolevas sektsioonis Valitud toimingu kiirklahv valik Kohandatud, sest me kavatseme anda sellele toimingule omaloodud kiirklahvi. +Vali allolevas sektsioonis Valitud toimingu kiirklahv valik Kohandatud, sest me kavatseme anda sellele toimingule omaloodud kiirklahvi. -Avaneb väike kiirklahvi sisestamise dialoog. Vajuta klahve &Ctrl;E (või mis tahes muid klahve, millega soovid edaspidi antud toimingut ette võtta) ning dialoog kaob. Klahviikoon dialoogi Kiirklahvide seadistamine allosas näitab nüüd uut kiirklahvi. +Avaneb väike kiirklahvi sisestamise dialoog. Vajuta klahve &Ctrl;E (või mis tahes muid klahve, millega soovid edaspidi antud toimingut ette võtta) ning dialoog kaob. Klahviikoon dialoogi Kiirklahvide seadistamine allosas näitab nüüd uut kiirklahvi. -Kui tegid vea või otsustad valida mõne muu kiirklahvi, klõpsa lihtsalt kehtivat kiirklahvi näitavale ikoonile. Ilmub uuesti kiirklahvi sisestamise dialoog, kus uue kiirklahvi valimiseks piisab vajalikele klahvidele vajutamisest. +Kui tegid vea või otsustad valida mõne muu kiirklahvi, klõpsa lihtsalt kehtivat kiirklahvi näitavale ikoonile. Ilmub uuesti kiirklahvi sisestamise dialoog, kus uue kiirklahvi valimiseks piisab vajalikele klahvidele vajutamisest. @@ -484,229 +213,92 @@ -Märguannete seadistamine - -Märguanded -Helid - -Midagi menüükäsu SeadistusedMärguannete seadistamine... kohta. +Märguannete seadistamine + +Märguanded +Helid + +Midagi menüükäsu SeadistusedMärguannete seadistamine... kohta. -Adriaan de Groot +Adriaan de Groot -Tööriistaribade seadistamine - -Peaaegu kõigil &kde; rakendustel on akna ülaosas, menüüriba all vähemalt üks tööriistariba. Tööriistaribal paiknevad ikoonid ehk nupud, mis tähistavad levinumaid toiminguid ja seadistusi. Näiteks &kmail;i akna tööriistaribal on nupud Uus kiri, Kontrolli posti ja nii edasi. Kõik need toimingud on sellised, mida antud rakenduses sageli ette võetakse, seepärast ongi nad paigutatud lisaks menüüle ka tööriistaribale (Uus kiri on menüüs KirjadUus kiri, Kontrolli posti aga menüüs FailKontrolli posti). - -Sugugi alati ei ole kõik inimesed aga ühel meelel, millised toimingud on üldlevinud (mina näiteks ei kasuta kunagi tööriistariba nuppu Uus kiri, vaid hoopis kiirklahvi &Ctrl;N). Kui soovid, et su ekraani ei risustaks asjad, mida sa ei vaja, saad tööriistariba oma käe järgi seada. Lisaks sellele saab määrata ka seda, milliseid tööriistaribasid üldse näidatakse ja kuidas neid näidatakse. +Tööriistaribade seadistamine + +Peaaegu kõigil &kde; rakendustel on akna ülaosas, menüüriba all vähemalt üks tööriistariba. Tööriistaribal paiknevad ikoonid ehk nupud, mis tähistavad levinumaid toiminguid ja seadistusi. Näiteks &kmail;i akna tööriistaribal on nupud Uus kiri, Kontrolli posti ja nii edasi. Kõik need toimingud on sellised, mida antud rakenduses sageli ette võetakse, seepärast ongi nad paigutatud lisaks menüüle ka tööriistaribale (Uus kiri on menüüs KirjadUus kiri, Kontrolli posti aga menüüs FailKontrolli posti). + +Sugugi alati ei ole kõik inimesed aga ühel meelel, millised toimingud on üldlevinud (mina näiteks ei kasuta kunagi tööriistariba nuppu Uus kiri, vaid hoopis kiirklahvi &Ctrl;N). Kui soovid, et su ekraani ei risustaks asjad, mida sa ei vaja, saad tööriistariba oma käe järgi seada. Lisaks sellele saab määrata ka seda, milliseid tööriistaribasid üldse näidatakse ja kuidas neid näidatakse. -Tööriistaribade välimuse kohandamine - -Kõige lihtsam kohandamisvõimalus on mõistagi selle määramine, kas tööriistariba üldse näidatakse. Enamikul rakendustel on menüükäsk SeadistusedTööriistaribad, mida valides avaneb alammenüü, kus saab otsustada, milliseid tööriistaribasid näidata ja milliseid mitte. &konqueror;il on näiteks neli tööriistariba: Peamine, Ekstra, Asukoht ja Järjehoidjad. Üsna mõistlik on ruumi kokkuhoidmiseks keelata järjehoidjate riba näitamine. Selleks klõpsa menüül Seadistused, vali Tööriistaribad ja eemalda märge kirje Järjehoidjariba eest (seda saab teha lihtsalt kirjel klõpsates). - -Kui menüüd Seadistused ei peaks olema, võib klõpsata hiire parema nupuga otse tööriistaribale ja valida ilmuvast kontekstimenüüst alammenüü Tööriistaribad. - -Seesama tööriistariba kontekstimenüü, mille saad avada hiire parema nupu klõpsuga tööriistaribal, võimaldab kohandada oma äranägemise järgi ka muid tööriistariba omadusi: +Tööriistaribade välimuse kohandamine + +Kõige lihtsam kohandamisvõimalus on mõistagi selle määramine, kas tööriistariba üldse näidatakse. Enamikul rakendustel on menüükäsk SeadistusedTööriistaribad, mida valides avaneb alammenüü, kus saab otsustada, milliseid tööriistaribasid näidata ja milliseid mitte. &konqueror;il on näiteks neli tööriistariba: Peamine, Ekstra, Asukoht ja Järjehoidjad. Üsna mõistlik on ruumi kokkuhoidmiseks keelata järjehoidjate riba näitamine. Selleks klõpsa menüül Seadistused, vali Tööriistaribad ja eemalda märge kirje Järjehoidjariba eest (seda saab teha lihtsalt kirjel klõpsates). + +Kui menüüd Seadistused ei peaks olema, võib klõpsata hiire parema nupuga otse tööriistaribale ja valida ilmuvast kontekstimenüüst alammenüü Tööriistaribad. + +Seesama tööriistariba kontekstimenüü, mille saad avada hiire parema nupu klõpsuga tööriistaribal, võimaldab kohandada oma äranägemise järgi ka muid tööriistariba omadusi: -Tööriistariba asukoht, millega selle võib ülevalt menüüriba alt liigutada akna vasakusse, paremasse või alumisse serva. +Tööriistariba asukoht, millega selle võib ülevalt menüüriba alt liigutada akna vasakusse, paremasse või alumisse serva. -Tööriistariba asukoht, millega selle saab panna hõljuma omaette aknas, mida saab rakendusest sõltumatult liigutada. +Tööriistariba asukoht, millega selle saab panna hõljuma omaette aknas, mida saab rakendusest sõltumatult liigutada. -Tööriistariba asukoht, millega riba kärbitakse pisikeseks triipudega ikoonikeseks, millel topeltklõpsu tehes saab tööriistariba taas nähtavale tuua (see erineb mõnevõrra tööriistariba mittenäitamisest, sest selle taasnäitamine on natuke lihtsam). +Tööriistariba asukoht, millega riba kärbitakse pisikeseks triipudega ikoonikeseks, millel topeltklõpsu tehes saab tööriistariba taas nähtavale tuua (see erineb mõnevõrra tööriistariba mittenäitamisest, sest selle taasnäitamine on natuke lihtsam). -Teksti paiknemine tööriistariba ikoonide kõrval või all või üldse ainult teksti näitamine ikoonidel asemel. +Teksti paiknemine tööriistariba ikoonide kõrval või all või üldse ainult teksti näitamine ikoonidel asemel. -Ikoonide suurus (kui näidatakse ikka neid, mitte ainult teksti). +Ikoonide suurus (kui näidatakse ikka neid, mitte ainult teksti). -Tööriistariba ikoonide kohandamine - -Kuna tööriistariba on mõeldud toimingute jaoks, mida sageli ette võetakse, ei ole mõtet seal näidata ikoone, mida üldse ei kasutata (näiteks Lõika). Samuti võib juhtuda, et sa tahaksid väga seal näha ikooni Lõika, aga rakendus ei paku seda vaikimisi. Siin astub mängu võimalust tööriistaribade seadistustedialoog — see võimaldab sul täielikult kontrollida, mis ribal asub ja mis mitte. - -Vali rakenduse menüüst SeadistusedTööriistaribade seadistamine või tööriistariba enda kontekstimenüüst käsk Tööriistaribade seadistamine. See avab tööriistaribade seadistamise dialoogi, mis koosneb liitkastist, kus saab valida, millist tööriistariba seadistada, ning kahest nimekirjast — ühes saadaolevad toimingud, teises juba tööriistaribal esinevad toimingud. - -Tihtipeale on kõikvõimalikke toiminguid (näiteks Aktiveeri kaart 12) palju rohkem kui ühelegi tööriistaribale ära mahub. Tööriistaribade kohandamise dialoog on hea võimalus sellistest toimingutest aimu saada. Toiminguid saab lohistada ühest nimekirjast teise, nende järjekorda muuta või vahetada välja ikoon, millega neid tööriistaribal näidatakse. Dialoogis saab toimingud, mida sa ei soovi tööriistaribal näha, lohistada valitud toimingute nimekirjast võimalike toimingute nimekirja ning vastupidi - võimalike toimingute nimekirjast saab need toimingud, mida sul tarvis läheb, lohistada valitud toimingute nimekirja. Klõpsuga nupule OK rakendatakse tehtud muudatused otsekohe ning tööriistaribad muudavad välimust. - -Liigutamisel võivad tööriistariba valitud toimingute nimekirja jääda asjatult alles teatud spetsiaalsed elemendid: +Tööriistariba ikoonide kohandamine + +Kuna tööriistariba on mõeldud toimingute jaoks, mida sageli ette võetakse, ei ole mõtet seal näidata ikoone, mida üldse ei kasutata (näiteks Lõika). Samuti võib juhtuda, et sa tahaksid väga seal näha ikooni Lõika, aga rakendus ei paku seda vaikimisi. Siin astub mängu võimalust tööriistaribade seadistustedialoog — see võimaldab sul täielikult kontrollida, mis ribal asub ja mis mitte. + +Vali rakenduse menüüst SeadistusedTööriistaribade seadistamine või tööriistariba enda kontekstimenüüst käsk Tööriistaribade seadistamine. See avab tööriistaribade seadistamise dialoogi, mis koosneb liitkastist, kus saab valida, millist tööriistariba seadistada, ning kahest nimekirjast — ühes saadaolevad toimingud, teises juba tööriistaribal esinevad toimingud. + +Tihtipeale on kõikvõimalikke toiminguid (näiteks Aktiveeri kaart 12) palju rohkem kui ühelegi tööriistaribale ära mahub. Tööriistaribade kohandamise dialoog on hea võimalus sellistest toimingutest aimu saada. Toiminguid saab lohistada ühest nimekirjast teise, nende järjekorda muuta või vahetada välja ikoon, millega neid tööriistaribal näidatakse. Dialoogis saab toimingud, mida sa ei soovi tööriistaribal näha, lohistada valitud toimingute nimekirjast võimalike toimingute nimekirja ning vastupidi - võimalike toimingute nimekirjast saab need toimingud, mida sul tarvis läheb, lohistada valitud toimingute nimekirja. Klõpsuga nupule OK rakendatakse tehtud muudatused otsekohe ning tööriistaribad muudavad välimust. + +Liigutamisel võivad tööriistariba valitud toimingute nimekirja jääda asjatult alles teatud spetsiaalsed elemendid: -eraldajad, mida on kaht tüüpi: -jooneraldaja on näha joonena kahe toiminguikooni vahel +eraldajad, mida on kaht tüüpi: +jooneraldaja on näha joonena kahe toiminguikooni vahel -eraldaja on näha suurema vahemaana kahe toiminguikooni vahel +eraldaja on näha suurema vahemaana kahe toiminguikooni vahel -<Liitmine> on spetsiaalne element, mis võimaldab pluginatel ja muudel rakenduse laetavatel elementidel lisada tööriistaribale oma toiminguid. Enamasti ei ole mõttekas seda elementi eemaldada, sest seda ei saa niisama lihtsalt tagasi. +<Liitmine> on spetsiaalne element, mis võimaldab pluginatel ja muudel rakenduse laetavatel elementidel lisada tööriistaribale oma toiminguid. Enamasti ei ole mõttekas seda elementi eemaldada, sest seda ei saa niisama lihtsalt tagasi. -Toimingute nimekiri: neid on mitut laadi (näiteks &konqueror;is viewmode_toolbar) ning ka need tähistavad toiminguid, mida lisavad näiteks pluginad. +Toimingute nimekiri: neid on mitut laadi (näiteks &konqueror;is viewmode_toolbar) ning ka need tähistavad toiminguid, mida lisavad näiteks pluginad. -Kui klõpsad valitud toimingute nimekirjas mõnele kirjele, näed kohe ka selle kirjeldust. Seda lugedes saad paremini otsustada, kas antud toimingu eemaldamine tööriistaribalt on ikka hea mõte või mitte. +Kui klõpsad valitud toimingute nimekirjas mõnele kirjele, näed kohe ka selle kirjeldust. Seda lugedes saad paremini otsustada, kas antud toimingu eemaldamine tööriistaribalt on ikka hea mõte või mitte. -Kui sulle ei peaks meeldima lohistamine, asub dialoogi keskel neli nuppu, mille abil saab saab valitud toimingu ühest nimekirjast teise või antud nimekirjas üles- või allapoole liigutada. Kindlasti on olemas ka võimalus taastada rakenduse vaikimisi tööriistaribad, kui oled näiteks kogemata eemaldanud mõne olulise toimingu (näiteks <Liitmine>), aga ma ei tea, kuidas see käib. +Kui sulle ei peaks meeldima lohistamine, asub dialoogi keskel neli nuppu, mille abil saab saab valitud toimingu ühest nimekirjast teise või antud nimekirjas üles- või allapoole liigutada. Kindlasti on olemas ka võimalus taastada rakenduse vaikimisi tööriistaribad, kui oled näiteks kogemata eemaldanud mõne olulise toimingu (näiteks <Liitmine>), aga ma ei tea, kuidas see käib. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook index d88d23d4abe..5bfd2ec0f45 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Rakenduste juhtimine +Rakenduste juhtimine -Tööriistariba standardpaigutus +Tööriistariba standardpaigutus -Kiirklahvid +Kiirklahvid + -Ekraanipildid +Ekraanipildid -Ekraanipiltide tegemine +Ekraanipiltide tegemine diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook index 930a44609d1..c91b7f8903e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook @@ -1,37 +1,28 @@ - + -Jagatud seansid +Jagatud seansid -Töölaua jagamine rakendusega KRFB ja muu selline +Töölaua jagamine rakendusega KRFB ja muu selline + --> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook index 9a629eaeb25..a34fa8f054e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook @@ -1,219 +1,65 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Standardsed menüükirjed +Standardsed menüükirjed -Üks kahest põhilisest rakenduse juhtimise viisist &kde;s on rakenduse menüüde kasutamine. Need võimaldavad pruukida enam-vähem kõiki käske, mida võib rakenduses vaja minna. Et oleks lihtsam meelde jätta, kus miski menüüs asub, ning uusi rakendusi kergemini tundma õppida, kasutavad menüüd üpris standardset paigutust. See tähendab, et kui oled ühese rakenduses selgeks saanud, kuidas faili avada, siis ei valmista sulle faili avamine raskusi enam üheski &kde; rakenduses. Vaatame nüüd standardse menüü üle: +Üks kahest põhilisest rakenduse juhtimise viisist &kde;s on rakenduse menüüde kasutamine. Need võimaldavad pruukida enam-vähem kõiki käske, mida võib rakenduses vaja minna. Et oleks lihtsam meelde jätta, kus miski menüüs asub, ning uusi rakendusi kergemini tundma õppida, kasutavad menüüd üpris standardset paigutust. See tähendab, et kui oled ühese rakenduses selgeks saanud, kuidas faili avada, siis ei valmista sulle faili avamine raskusi enam üheski &kde; rakenduses. Vaatame nüüd standardse menüü üle: -Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -> +Menüü <guimenu>Fail</guimenu> -&Ctrl;N Uus -See avab vastavalt rakendusel uue tühja dokumendi. Näiteks &kate; (&kde; võimas tekstiredaktor) korral luuakse uus tühi tekstifail. +&Ctrl;N Uus +See avab vastavalt rakendusel uue tühja dokumendi. Näiteks &kate; (&kde; võimas tekstiredaktor) korral luuakse uus tühi tekstifail. -&Ctrl;O Ava... -Käsk Ava... avab &kde; Faili avamise dialoogi, kus saab valida faili, mida soovid antud rakenduses avada. Faili avamise dialoog on samuti standardiseeritud ja näeb ühtmoodi välja kõigis &kde; rakendustes. Sellest dialoogis on pikemalt juttu mujal. -Pane tähele, et selle menüükirje järel seisab kolm punkti (...). See tähendab, et seda kirjet valides avaneb mingisugune dialoog. Kui muudad dialoogis midagi, rakenduvad muudatused pärast seda, kui oled klõpsanud nupule OK. Sa võid kõiki muudatusi muidugi ka ignoreerida ja dialoogi sulgeda klõpsuga nupule Loobu. +&Ctrl;O Ava... +Käsk Ava... avab &kde; Faili avamise dialoogi, kus saab valida faili, mida soovid antud rakenduses avada. Faili avamise dialoog on samuti standardiseeritud ja näeb ühtmoodi välja kõigis &kde; rakendustes. Sellest dialoogis on pikemalt juttu mujal. +Pane tähele, et selle menüükirje järel seisab kolm punkti (...). See tähendab, et seda kirjet valides avaneb mingisugune dialoog. Kui muudad dialoogis midagi, rakenduvad muudatused pärast seda, kui oled klõpsanud nupule OK. Sa võid kõiki muudatusi muidugi ka ignoreerida ja dialoogi sulgeda klõpsuga nupule Loobu. -&Ctrl;S Salvesta -Selle menüükäsuga saab salvestada kõik parajasti avatud faili tehtud muudatused. Kui see on esimene kord faili salvestada, ilmub &kde; Faili salvestamise dialoog, kus sul tuleb määrata faili nimi ja salvestamise asukoht. +&Ctrl;S Salvesta +Selle menüükäsuga saab salvestada kõik parajasti avatud faili tehtud muudatused. Kui see on esimene kord faili salvestada, ilmub &kde; Faili salvestamise dialoog, kus sul tuleb määrata faili nimi ja salvestamise asukoht. -Salvesta kui... - -Menüükäsuga Salvesta kui... saab parajasti avatud faili salvestada muu nimega. Ilmub Faili salvestamise dialoog, kus saad, nagu tavaliselt, valida nime ja salvestamise asukoha. Pane tähele, et kui oled salvestanud faili käsuga Salvesta kui..., on rakenduse aknas edasiseks tegevuseks sinu ees juba uus fail. Kui teed sellesse muudatusi ja need salvestad, salvestatakse muudatused uude faili, mitte esialgsesse. Selgitame seda näitega: Sa töötad parajasti failiga tere.txt, mis sisaldab teksti Tere, maailm! Nüüd kasutad menüükäsku Salvesta kui... faili salvestamiseks uue nimega uustere.txt. Nüüd lisad faili teksti Rõõm näha! ja kasutad menüükäsku Salvesta uue lause salvestamiseks. Seejärel on failis uustere.txt tekst Tere, maailm! Rõõm näha!, failis tere.txt aga endiselt ainult Tere, maailm! +Salvesta kui... + +Menüükäsuga Salvesta kui... saab parajasti avatud faili salvestada muu nimega. Ilmub Faili salvestamise dialoog, kus saad, nagu tavaliselt, valida nime ja salvestamise asukoha. Pane tähele, et kui oled salvestanud faili käsuga Salvesta kui..., on rakenduse aknas edasiseks tegevuseks sinu ees juba uus fail. Kui teed sellesse muudatusi ja need salvestad, salvestatakse muudatused uude faili, mitte esialgsesse. Selgitame seda näitega: Sa töötad parajasti failiga tere.txt, mis sisaldab teksti Tere, maailm! Nüüd kasutad menüükäsku Salvesta kui... faili salvestamiseks uue nimega uustere.txt. Nüüd lisad faili teksti Rõõm näha! ja kasutad menüükäsku Salvesta uue lause salvestamiseks. Seejärel on failis uustere.txt tekst Tere, maailm! Rõõm näha!, failis tere.txt aga endiselt ainult Tere, maailm! -&Ctrl;P Trüki... -See menüükäsk avab &kde; trükkimisdialoogi, mis on valmis trükkima sinu parajasti avatud dokumenti. Selle dialoogi võimaluste kohta annab rohkem infot . +&Ctrl;P Trüki... +See menüükäsk avab &kde; trükkimisdialoogi, mis on valmis trükkima sinu parajasti avatud dokumenti. Selle dialoogi võimaluste kohta annab rohkem infot . -&Ctrl;W Sulge -See menüükäsk sulgeb parajasti avatud dokumendi. Kui oled teinud sellesse pärast viimast salvestamist muudatusi, küsitakse sinu käest, kas soovid neid salvestada. Võid valida kas Salvesta või Unusta. Kui sa aga ei soovi tegelikult veel faili sulgeda, vali Loobu. +&Ctrl;W Sulge +See menüükäsk sulgeb parajasti avatud dokumendi. Kui oled teinud sellesse pärast viimast salvestamist muudatusi, küsitakse sinu käest, kas soovid neid salvestada. Võid valida kas Salvesta või Unusta. Kui sa aga ei soovi tegelikult veel faili sulgeda, vali Loobu. -&Ctrl;Q Välju -Selle käsuga saab kogu rakenduse sulgeda. Kui sul on selles avatud salvestamata muudatustega faile, küsitakse sinu käest, kas soovid need salvestada. +&Ctrl;Q Välju +Selle käsuga saab kogu rakenduse sulgeda. Kui sul on selles avatud salvestamata muudatustega faile, küsitakse sinu käest, kas soovid need salvestada. @@ -222,236 +68,83 @@ -Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> +Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu> -&Ctrl;Z Võta tagasi -Selle menüükäsuga saab tagasi võtta rakenduses viimati ettevõetud toimingu. Kui näiteks kustutasid tekstirea, siis käsk Võta tagasi toob selle taas tagasi. +&Ctrl;Z Võta tagasi +Selle menüükäsuga saab tagasi võtta rakenduses viimati ettevõetud toimingu. Kui näiteks kustutasid tekstirea, siis käsk Võta tagasi toob selle taas tagasi. -&Ctrl;&Shift;Z Tee uuesti -Selle menüükäsuga saab uuesti sooritada toimingu, mille võtsid tagasi menüükäsuga Võta tagasi. Kui näiteks tõid (nagu ülaltoodu näites) käsuga Võta tagasi uuesti tagasi kustutatud tekstirea, siis käsk Tee uuesti kustutab taas sellesama rea. +&Ctrl;&Shift;Z Tee uuesti +Selle menüükäsuga saab uuesti sooritada toimingu, mille võtsid tagasi menüükäsuga Võta tagasi. Kui näiteks tõid (nagu ülaltoodu näites) käsuga Võta tagasi uuesti tagasi kustutatud tekstirea, siis käsk Tee uuesti kustutab taas sellesama rea. -&Ctrl;X Lõika -Selle menüükäsuga saab lõigata parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest . +&Ctrl;X Lõika +Selle menüükäsuga saab lõigata parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest . -&Ctrl;C Kopeeri -Selle menüükäsuga saab kopeerida parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest . +&Ctrl;C Kopeeri +Selle menüükäsuga saab kopeerida parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest . -&Ctrl;V Aseta -Selle menüükäsuga saab lisada lõikepuhvri sisu aktiivsesse dokumenti. Lõikepuhvri sisu lisatakse kohta, kus asub parajasti kursor. +&Ctrl;V Aseta +Selle menüükäsuga saab lisada lõikepuhvri sisu aktiivsesse dokumenti. Lõikepuhvri sisu lisatakse kohta, kus asub parajasti kursor. -&Ctrl;A Vali kõik -Selle menüükäsuga saab valida kogu aktiivse dokumendi. +&Ctrl;A Vali kõik +Selle menüükäsuga saab valida kogu aktiivse dokumendi. -&Ctrl;F Otsi... -See menüükäsk avab dialoogi Teksti otsimine, mille abil saab aktiivses dokumendis otsida konkreetset sõna või fraasi. +&Ctrl;F Otsi... +See menüükäsk avab dialoogi Teksti otsimine, mille abil saab aktiivses dokumendis otsida konkreetset sõna või fraasi. -F3 Otsi järgmine -Selle menüükäsuga saab leida selle teksti järgmise esinemiskoha, mida otsisid viimati käsuga Otsi... +F3 Otsi järgmine +Selle menüükäsuga saab leida selle teksti järgmise esinemiskoha, mida otsisid viimati käsuga Otsi... -Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -> +Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> -Kiirklahvide seadistamine... -Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduses kasutatavaid kiirklahve. Vaata . +Kiirklahvide seadistamine... +Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduses kasutatavaid kiirklahve. Vaata . -Tööriistaribade seadistamine... - -Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse tööriistaribal näidatavaid nuppe. Vaata . +Tööriistaribade seadistamine... + +Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse tööriistaribal näidatavaid nuppe. Vaata . -Märguannete seadistamine... -Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse kasutatavaid märguandeid (helid, veateated &etc;). Vaata . +Märguannete seadistamine... +Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse kasutatavaid märguandeid (helid, veateated &etc;). Vaata . -Rakenduse seadistamine -Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta seadistusi, mis mõjutavad antud rakenduse käitumist tervikuna. +Rakenduse seadistamine +Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta seadistusi, mis mõjutavad antud rakenduse käitumist tervikuna. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook index f0298f1c388..9dc66a0f9ee 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook @@ -1,93 +1,47 @@ - Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de + Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de -Seansside lülitamine +Seansside lülitamine -Alates versioonist 3.3 pakub &kde; seansihaldussüsteemi, mis võimaldab ühel ja samal arvutil lülituda ühelt kasutajakontolt teisele. Sa jääd ise sisselogituks, samas saab aga ⪚ sinu õde, vend, abikaasa, naaber või keegi muu korraks kiigata oma postkasti. Varem tuli sul selleks välja logida (see tähendas ka ⪚ rakenduste sulgemist ja dokumentide salvestamist) ning teisel kasutajal seejärel sisse logida. +Alates versioonist 3.3 pakub &kde; seansihaldussüsteemi, mis võimaldab ühel ja samal arvutil lülituda ühelt kasutajakontolt teisele. Sa jääd ise sisselogituks, samas saab aga ⪚ sinu õde, vend, abikaasa, naaber või keegi muu korraks kiigata oma postkasti. Varem tuli sul selleks välja logida (see tähendas ka ⪚ rakenduste sulgemist ja dokumentide salvestamist) ning teisel kasutajal seejärel sisse logida. -Nüüd on aga seansi lülitamine peaaegu sama lihtne kui virtuaalse töölaua vahetamine. +Nüüd on aga seansi lülitamine peaaegu sama lihtne kui virtuaalse töölaua vahetamine. -Seansside lülitamine: kuidas see käib +Seansside lülitamine: kuidas see käib -Kasutaja lülitamise menüü +Kasutaja lülitamise menüü -&kmenu; sisaldab nüüd uut kirjet. Menüü allosas näed kirjet Kasutaja lülitamine. Selles on käsk aktiivse seansi lukustamiseks ja uue seansi käivitamiseks, mis tähendab, et sinu töölaual käivitub ekraanisäästja ning mõne hetke pärast saab - nagu ikka - TDM-i kasutades ennast sisse logida. Kirje Käivita uus seanss valimisel jäetakse aga isegi ekraanisäästja käivitamine vahele. +&kmenu; sisaldab nüüd uut kirjet. Menüü allosas näed kirjet Kasutaja lülitamine. Selles on käsk aktiivse seansi lukustamiseks ja uue seansi käivitamiseks, mis tähendab, et sinu töölaual käivitub ekraanisäästja ning mõne hetke pärast saab - nagu ikka - TDM-i kasutades ennast sisse logida. Kirje Käivita uus seanss valimisel jäetakse aga isegi ekraanisäästja käivitamine vahele. -Kui oled käivitanud mitu seanssi, saad nende vahel lülituda kiirklahvidega &Ctrl;&Alt;F7 või F8 ja nii edasi (siintoodu on tavaliselt vaikeväärtus) või — mis veelgi mugavam — valida vajaliku seansi nimekirjast, mida näeb alammenüüs Kasutaja lülitamine. +Kui oled käivitanud mitu seanssi, saad nende vahel lülituda kiirklahvidega &Ctrl;&Alt;F7 või F8 ja nii edasi (siintoodu on tavaliselt vaikeväärtus) või — mis veelgi mugavam — valida vajaliku seansi nimekirjast, mida näeb alammenüüs Kasutaja lülitamine. -Kasutaja lülitamine ekraanisäästjaga -Kui oled aktiveerinud ekraanisäästja ning mõni muu kasutaja soovib sisse logida, tuleb tal lihtsal klõpsata nuppu Lülita kasutaja... ning logida end uude seanssi. +Kasutaja lülitamine ekraanisäästjaga +Kui oled aktiveerinud ekraanisäästja ning mõni muu kasutaja soovib sisse logida, tuleb tal lihtsal klõpsata nuppu Lülita kasutaja... ning logida end uude seanssi. -Seansi lülitamine &tdm;-is -Kui sinu ees on &tdm; ja sa soovid lülituda mõnele muule aktiivsele seansile, klõpsa nuppu Menüü ja vali Kasutaja lülitamine, mis on põhimõtteliselt samasuguste võimalustega, nagu eespool kirjeldatud. +Seansi lülitamine &tdm;-is +Kui sinu ees on &tdm; ja sa soovid lülituda mõnele muule aktiivsele seansile, klõpsa nuppu Menüü ja vali Kasutaja lülitamine, mis on põhimõtteliselt samasuguste võimalustega, nagu eespool kirjeldatud. + --> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook index 14791765e1f..142eec5b367 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook @@ -2,82 +2,29 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -&kde; kasutamine administraatorina +&kde; kasutamine administraatorina -&UNIX; operatsioonisüsteemide korral on sageli süsteemis erinevaid kasutajaid, kellel võivad olla erinevad õigused. Väga levinud on see, et ühes masinas on korraga tavalise kasutaja konto, kelle failid paiknevad enamasti kataloogis /home/kasutajanimi, kui ka administraatori konto (root). Administraator, root ehk 'Super User' on õigustega, mis lubab tal muuta mis tahes faili terves süsteemis. +&UNIX; operatsioonisüsteemide korral on sageli süsteemis erinevaid kasutajaid, kellel võivad olla erinevad õigused. Väga levinud on see, et ühes masinas on korraga tavalise kasutaja konto, kelle failid paiknevad enamasti kataloogis /home/kasutajanimi, kui ka administraatori konto (root). Administraator, root ehk 'Super User' on õigustega, mis lubab tal muuta mis tahes faili terves süsteemis. -Kuigi seetõttu on süsteemi haldamise ülesandeid võimalik üsna lihtsalt täita, tähendab see ka seda, et administraatorile ei kehti mingid piirangud. See aga tähendab seda, et ka mõni näiliselt pisike viga võib tekitada süsteemile ränka kahju. +Kuigi seetõttu on süsteemi haldamise ülesandeid võimalik üsna lihtsalt täita, tähendab see ka seda, et administraatorile ei kehti mingid piirangud. See aga tähendab seda, et ka mõni näiliselt pisike viga võib tekitada süsteemile ränka kahju. -Mõned operatsioonisüsteemid, kus &kde; töötab, võimaldavad administraatori (root) graafilist sisselogimist. Siiski ei peaks kunagi logima &kde;sse administraatorina (root).Kui sa seda siiski teed, on su süsteem rünnakutele märksa avatum, eriti kui veel liigud internetis ringi administraatorina (root), ning võimalus, et sa teed oma süsteemile kahju, on palju suurem. +Mõned operatsioonisüsteemid, kus &kde; töötab, võimaldavad administraatori (root) graafilist sisselogimist. Siiski ei peaks kunagi logima &kde;sse administraatorina (root).Kui sa seda siiski teed, on su süsteem rünnakutele märksa avatum, eriti kui veel liigud internetis ringi administraatorina (root), ning võimalus, et sa teed oma süsteemile kahju, on palju suurem. -Mõned &Linux; distributsioonid on üritanud selle vastu võidelda nii ägedalt, et on üldse administraatori (root) kontost loobunud ning kasutavad selle asemel programmi sudo võimalusi. Siiski on sudo ja su turvalisuse mõttes peaaegu ühesugused ning seepärast ka sisuliselt ühesuguste tugevate ja nõrkade külgedega. +Mõned &Linux; distributsioonid on üritanud selle vastu võidelda nii ägedalt, et on üldse administraatori (root) kontost loobunud ning kasutavad selle asemel programmi sudo võimalusi. Siiski on sudo ja su turvalisuse mõttes peaaegu ühesugused ning seepärast ka sisuliselt ühesuguste tugevate ja nõrkade külgedega. -Kui sul peaks siiski olema vajalik käivitada mõni programm administraatori ehk 'Super Useri' õigustes, on igal juhul soovitatav kasutada programmi &tdesu;. Anna &konsole;s või minikäsureal (&Alt;F2) käsk tdesu rakendus ning see käivitataksegi administraatori õigustes. +Kui sul peaks siiski olema vajalik käivitada mõni programm administraatori ehk 'Super Useri' õigustes, on igal juhul soovitatav kasutada programmi &tdesu;. Anna &konsole;s või minikäsureal (&Alt;F2) käsk tdesu rakendus ning see käivitataksegi administraatori õigustes. -Isegi siis, kui oled määranud süsteemi kasutama programmi sudo või kui sul on distributsioon, mis kasutab programmi sudo (näiteks &kubuntu;), on ikkagi soovitatav kasutada programmi &tdesu;. Arendajad on selle kallal vaeva näinud, et see toimiks nii nagu vaja. Igatahes tasub tähele panna, et kunagi ei tohiks käivitada rakendusi käsuga sudo rakendus, et neid administraatori (root) õigustes tööle panna: see võib muuta ebasoovitavalt programmide konfiguratsioonifailide õiguseid. Graafiliste rakenduste käivitamine administraatori (root) õigustes on eriti halb mõte, kuid kui seda siiski vaja peaks olema, on &tdesu; kõige turvalisem lahendus. +Isegi siis, kui oled määranud süsteemi kasutama programmi sudo või kui sul on distributsioon, mis kasutab programmi sudo (näiteks &kubuntu;), on ikkagi soovitatav kasutada programmi &tdesu;. Arendajad on selle kallal vaeva näinud, et see toimiks nii nagu vaja. Igatahes tasub tähele panna, et kunagi ei tohiks käivitada rakendusi käsuga sudo rakendus, et neid administraatori (root) õigustes tööle panna: see võib muuta ebasoovitavalt programmide konfiguratsioonifailide õiguseid. Graafiliste rakenduste käivitamine administraatori (root) õigustes on eriti halb mõte, kuid kui seda siiski vaja peaks olema, on &tdesu; kõige turvalisem lahendus. -Lisainfo -&tdesu; käsiraamat +Lisainfo +&tdesu; käsiraamat diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook index f2eb238c748..cf393b733bb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook @@ -10,150 +10,75 @@ Your name here --> -&kde; õpirakendused - -&kde; õpiprojekt tdeedu pakub lastele, perekondadele ja õpetajatele mõningaid õpirakendusi. Need aitavad parandada keeleoskust ja lihvida sõnavara (näiteks &kvoctrain; ja &kwordquiz;). Loodusteaduslikud rakendused, näiteks väga võimas &kstars; (tähistaeva uurimise rakendus) ja &kig; (interaktiivne geomeetria) aitavad paremini toime tulla reaalainetega. Lõbu ja lusti pakub, aga samas arendab ka käteosavust klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus &ktouch;. Õpetajaid abistab ülesannete loomisel &keduca;. Täieliku nimekirja &kde; õpirakendustest leiab KDE-Edu veebileheküljelt, siin toome ära vaid mõne rakenduse lühitutvustuse. -Rakenduste käsiraamatutega tutvumiseks anna &konqueror;i asukoharibal käsk help:/<rakendusenimi> või otsi need üles &abikeskus;es. +&kde; õpirakendused + +&kde; õpiprojekt tdeedu pakub lastele, perekondadele ja õpetajatele mõningaid õpirakendusi. Need aitavad parandada keeleoskust ja lihvida sõnavara (näiteks &kvoctrain; ja &kwordquiz;). Loodusteaduslikud rakendused, näiteks väga võimas &kstars; (tähistaeva uurimise rakendus) ja &kig; (interaktiivne geomeetria) aitavad paremini toime tulla reaalainetega. Lõbu ja lusti pakub, aga samas arendab ka käteosavust klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus &ktouch;. Õpetajaid abistab ülesannete loomisel &keduca;. Täieliku nimekirja &kde; õpirakendustest leiab KDE-Edu veebileheküljelt, siin toome ära vaid mõne rakenduse lühitutvustuse. +Rakenduste käsiraamatutega tutvumiseks anna &konqueror;i asukoharibal käsk help:/<rakendusenimi> või otsi need üles &abikeskus;es. -Keeleoskuse parandamine +Keeleoskuse parandamine -&khangman; - Hõlpsasti kasutatav klassikalise poomismängu rakendus. Sa võid valida mõne konkreetse teema sõnad, samuti erinevate raskusastmete vahel. Rakendus toetab praegu 24 keelt, mistõttu sobib päris edukalt keeleoskuse arendamiseks väga paljudele maailma lastele (aga miks ka mitte täiskasvanutele). +&khangman; + Hõlpsasti kasutatav klassikalise poomismängu rakendus. Sa võid valida mõne konkreetse teema sõnad, samuti erinevate raskusastmete vahel. Rakendus toetab praegu 24 keelt, mistõttu sobib päris edukalt keeleoskuse arendamiseks väga paljudele maailma lastele (aga miks ka mitte täiskasvanutele). - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/khangman - &khangman;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/khangman + &khangman;i käsiraamat -&klettres; - See rakendus on mõeldud abistamaks uute keelte tähestiku tundmaõppimisel, seejärel aga lihtsamate silpide omandamisel. Sobib eriti hästi lastele või ka üldse kõigile, kes soovivad tundma õppida mõne võõrkeele tähestikku. Toetatud on üsna paljude keelte tähestikud. +&klettres; + See rakendus on mõeldud abistamaks uute keelte tähestiku tundmaõppimisel, seejärel aga lihtsamate silpide omandamisel. Sobib eriti hästi lastele või ka üldse kõigile, kes soovivad tundma õppida mõne võõrkeele tähestikku. Toetatud on üsna paljude keelte tähestikud. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/klettres - &klettres;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/klettres + &klettres;i käsiraamat -&kanagram; - Lihtne mälu treenimise mäng, milles tuleb rakenduse näidatavate tähtede järgi ära arvata neist moodustatav sõna. Tähed on segi aetud ning sul tuleb ära arvata, millise sõna saab neist moodustada. +&kanagram; + Lihtne mälu treenimise mäng, milles tuleb rakenduse näidatavate tähtede järgi ära arvata neist moodustatav sõna. Tähed on segi aetud ning sul tuleb ära arvata, millise sõna saab neist moodustada. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kanagram - &kanagram;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kanagram + &kanagram;i käsiraamat -&kverbos; - Lihtne rakendus hispaania keele tegusõnade tundmaõppimiseks ja harjutamiseks. Rakendus näitab verbi ja ajavormi ning kasutaja peab sisestama selle vormid. Rakendus parandab vajaduse korral sinu vead ning annab teada, kui edukas sa olid. Kasutajal on võimalik muuta tegusõnade nimekirja, kusjuures rakendus oskab ise moodustada korrapäraste ja tähtsamate tegusõnagruppide verbide vormid; ebareeglipäraste verbide vormid tuleb siiski ise sisestada. +&kverbos; + Lihtne rakendus hispaania keele tegusõnade tundmaõppimiseks ja harjutamiseks. Rakendus näitab verbi ja ajavormi ning kasutaja peab sisestama selle vormid. Rakendus parandab vajaduse korral sinu vead ning annab teada, kui edukas sa olid. Kasutajal on võimalik muuta tegusõnade nimekirja, kusjuures rakendus oskab ise moodustada korrapäraste ja tähtsamate tegusõnagruppide verbide vormid; ebareeglipäraste verbide vormid tuleb siiski ise sisestada. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kverbos - &kverbos;e käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kverbos + &kverbos;e käsiraamat -&kvoctrain; - Päris suurte võimaluste sõnavara harjutamise rakendus, mis kasutab sähvikuid. Veebist saab alla laadida ja rakenduses kasutada täiendavaid sõnavarafaile. +&kvoctrain; + Päris suurte võimaluste sõnavara harjutamise rakendus, mis kasutab sähvikuid. Veebist saab alla laadida ja rakenduses kasutada täiendavaid sõnavarafaile. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kvoctrain - &kvoctrain;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kvoctrain + &kvoctrain;i käsiraamat @@ -161,56 +86,26 @@ Your name here -&kiten; - Jaapani keele tundmaõppimise ja harjutamise rakendus. Otsida ja filtreerida saab nii inglis- kui jaapanikeelseid sõnu, kasutades selleks sõnaraamatuprotokolle Edict ja Kanjidic. Lisaks sellele võimaldab &kiten; kasutada üsna võimsat otsingutööriista, jätab otsingud meelde ning pakub ka võimalusi keelt mitmel moel omandada. +&kiten; + Jaapani keele tundmaõppimise ja harjutamise rakendus. Otsida ja filtreerida saab nii inglis- kui jaapanikeelseid sõnu, kasutades selleks sõnaraamatuprotokolle Edict ja Kanjidic. Lisaks sellele võimaldab &kiten; kasutada üsna võimsat otsingutööriista, jätab otsingud meelde ning pakub ka võimalusi keelt mitmel moel omandada. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kiten - &kiten;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kiten + &kiten;i käsiraamat -&klatin; - Ladina keele tundmaõppimise rakendus. See koosneb sõnavara, grammatika ja tegusõnade sektsioonist. Lisaks sellele pakub rakendus ka üsna põhjalikku ülevaatesektsiooni, kus saab keelega põhjalikumalt tutvuda. +&klatin; + Ladina keele tundmaõppimise rakendus. See koosneb sõnavara, grammatika ja tegusõnade sektsioonist. Lisaks sellele pakub rakendus ka üsna põhjalikku ülevaatesektsiooni, kus saab keelega põhjalikumalt tutvuda. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/klatin - &klatin;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/klatin + &klatin;i käsiraamat @@ -221,86 +116,45 @@ Your name here -Matemaatika +Matemaatika -Mitu rakendust aitavad sul omandada matemaatika ja geomeetria põhitõdesid. +Mitu rakendust aitavad sul omandada matemaatika ja geomeetria põhitõdesid. -&kbruch; - See rakendus aitab parandada murdudega arvutamise oskuseid. Erinevate ülesandetüüpide sekka kuuluvad kahe murru summa leidmine, murdude teisendamine kümnendmurdudeks, murdude võrdlemine ja nii edasi. +&kbruch; + See rakendus aitab parandada murdudega arvutamise oskuseid. Erinevate ülesandetüüpide sekka kuuluvad kahe murru summa leidmine, murdude teisendamine kümnendmurdudeks, murdude võrdlemine ja nii edasi. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kbruch - &kbruch;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kbruch + &kbruch;i käsiraamat -&kig; - Väga võimas interaktiivse geomeetria rakendus. See sobib suurepäraselt õpetajatele, kes soovivad arvutis graafikuid valmistada, ja õpilastele, kes tahavad põhjalikumalt tutvust teha graafikute ja kõveratega. Toetatud võimaluste üleslugemine läheks liiga pikale, kuid igatahes saab sellega luua väga mitmesuguseid asju alates paraboolidest ja hüperboolidest kuni ellipsiteni. +&kig; + Väga võimas interaktiivse geomeetria rakendus. See sobib suurepäraselt õpetajatele, kes soovivad arvutis graafikuid valmistada, ja õpilastele, kes tahavad põhjalikumalt tutvust teha graafikute ja kõveratega. Toetatud võimaluste üleslugemine läheks liiga pikale, kuid igatahes saab sellega luua väga mitmesuguseid asju alates paraboolidest ja hüperboolidest kuni ellipsiteni. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kig - &kig;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kig + &kig;i käsiraamat -&kpercentage; - See rakendus aitab sul paremini omandada protsentidega arvutamise võtteid. Ülesandeid on mitut tüüpi ning erineva raskusastmega, nii et nad sobivad üsna mitmesuguste kogemustega kasutajatele. +&kpercentage; + See rakendus aitab sul paremini omandada protsentidega arvutamise võtteid. Ülesandeid on mitut tüüpi ning erineva raskusastmega, nii et nad sobivad üsna mitmesuguste kogemustega kasutajatele. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kpercentage - &kpercentage; käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kpercentage + &kpercentage; käsiraamat @@ -308,26 +162,13 @@ Your name here -&kmplot; - Matemaatiliste funktsioonide graafilise esitamise rakendus, mis kasutab väga võimsat parserit. Erinevaid funktsioone võib lasta korraga joonistada ning neid soovi korral kombineerida sootuks uute funktsioonide loomiseks. &kmplot; toetab nii parameeter- kui ka polaarkoordinaatidega antud funktsioone. Joonistamiseks on mitmeid võimalusi ning jooniseid saab ka välja trükkida just sellises mõõtkavas nagu vaja. +&kmplot; + Matemaatiliste funktsioonide graafilise esitamise rakendus, mis kasutab väga võimsat parserit. Erinevaid funktsioone võib lasta korraga joonistada ning neid soovi korral kombineerida sootuks uute funktsioonide loomiseks. &kmplot; toetab nii parameeter- kui ka polaarkoordinaatidega antud funktsioone. Joonistamiseks on mitmeid võimalusi ning jooniseid saab ka välja trükkida just sellises mõõtkavas nagu vaja. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kmplot - &kmplot;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kmplot + &kmplot;i käsiraamat @@ -338,56 +179,29 @@ Your name here -Loodusteadus +Loodusteadus -&kstars; - &kde; töölaua planetaarium. See näitab tähistaeva täpset graafilist simulatsiooni mis tahes maakera punktis mis tahes ajal. Näha on 130 000 tähte, 13 000 Päikesesüsteemi välist objekti, kõik planeedid, Päike ja Kuu ning tuhanded komeedid ja asteroidid. +&kstars; + &kde; töölaua planetaarium. See näitab tähistaeva täpset graafilist simulatsiooni mis tahes maakera punktis mis tahes ajal. Näha on 130 000 tähte, 13 000 Päikesesüsteemi välist objekti, kõik planeedid, Päike ja Kuu ning tuhanded komeedid ja asteroidid. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kstars - &kstars;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kstars + &kstars;i käsiraamat - &kalzium; - Rohkete võimaluste keemiliste elementide perioodilisussüsteemi tabel, mis näitab põhjalikku infot kõigi elementide kohta. Lisaks põhiomadustele saab tutvuda ka elementide omaduste, aatomimudeli ja energeetiliste parameetritega ning vaadata ka, milline element välja näeb. + &kalzium; + Rohkete võimaluste keemiliste elementide perioodilisussüsteemi tabel, mis näitab põhjalikku infot kõigi elementide kohta. Lisaks põhiomadustele saab tutvuda ka elementide omaduste, aatomimudeli ja energeetiliste parameetritega ning vaadata ka, milline element välja näeb. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kalzium - &kalzium;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kalzium + &kalzium;i käsiraamat @@ -397,29 +211,15 @@ Your name here -Õpetamisvahendid +Õpetamisvahendid - &keduca; - Sähvikute rakendus, mis lubab luua interaktiivseid teste. Rakendus võimaldab ka lisada servereid, kust tõmmata juba valmisteste. Toetatud on mitmed keeled. + &keduca; + Sähvikute rakendus, mis lubab luua interaktiivseid teste. Rakendus võimaldab ka lisada servereid, kust tõmmata juba valmisteste. Toetatud on mitmed keeled. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/keduca - &keduca; käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/keduca + &keduca; käsiraamat @@ -429,29 +229,15 @@ Your name here -Mitmesugust +Mitmesugust - &ktouch; - Masinakirja õppimise rakendus. &ktouch; näitab ekraanil klaviatuuri ning muudab klahvide värvi, kui sa neid vajutad. Ekraanile ilmub tekst, mis sul tuleb sisestada. Rakendusega on kaasas mitu harjutusfaili, mida saab kasutada erineva raskusastmega. + &ktouch; + Masinakirja õppimise rakendus. &ktouch; näitab ekraanil klaviatuuri ning muudab klahvide värvi, kui sa neid vajutad. Ekraanile ilmub tekst, mis sul tuleb sisestada. Rakendusega on kaasas mitu harjutusfaili, mida saab kasutada erineva raskusastmega. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/ktouch - &ktouch;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/ktouch + &ktouch;i käsiraamat @@ -460,25 +246,12 @@ Your name here - &kwordquiz; - Sähvikute rakendus, mis lubab luua interaktiivseid teste. Rakendus võimaldab ka lisada servereid, kust tõmmata juba valmisteste. Toetatud on mitmed keeled. + &kwordquiz; + Sähvikute rakendus, mis lubab luua interaktiivseid teste. Rakendus võimaldab ka lisada servereid, kust tõmmata juba valmisteste. Toetatud on mitmed keeled. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kwordquiz - &kwordquiz;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kwordquiz + &kwordquiz;i käsiraamat @@ -486,25 +259,12 @@ Your name here - &kturtle; - Programmeerimiskeele Logo tundmaõppimise rakendus, mis võimaldab õppida programmeerima mitmes keeles. + &kturtle; + Programmeerimiskeele Logo tundmaõppimise rakendus, mis võimaldab õppida programmeerima mitmes keeles. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kturtle - &kturtle; käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/kturtle + &kturtle; käsiraamat @@ -512,31 +272,12 @@ Your name here - &kgeography; - &kgeography; on &kde; geograafia õpirakendus. Selles saab maakaarte sirvida, klõpsates kaardile näeb vastava üksuse nime. Samuti saab ette võtta mitut laadi viktoriine, kus rakendus näitab mõnda üksust või selle pealinna ja palub ära arvata näiteks, mis on antud üksuse pealinn või vastupidi. + &kgeography; + &kgeography; on &kde; geograafia õpirakendus. Selles saab maakaarte sirvida, klõpsates kaardile näeb vastava üksuse nime. Samuti saab ette võtta mitut laadi viktoriine, kus rakendus näitab mõnda üksust või selle pealinna ja palub ära arvata näiteks, mis on antud üksuse pealinn või vastupidi. - Veebilehekülg: http://kgeography.berlios.de/ ja http://edu.kde.org/kgeography - &kgeography; käsiraamat + Veebilehekülg: http://kgeography.berlios.de/ ja http://edu.kde.org/kgeography + &kgeography; käsiraamat @@ -544,29 +285,12 @@ Your name here - &blinken; - &blinken; on &kde; 'Simon says' tüüpi mäng. Mängija peab õiges järjekorras meelde jätma vilkuvate tulukeste jada ja seda siis kordama. + &blinken; + &blinken; on &kde; 'Simon says' tüüpi mäng. Mängija peab õiges järjekorras meelde jätma vilkuvate tulukeste jada ja seda siis kordama. - Veebilehekülg: http://edu.kde.org/blinken - &blinken;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://edu.kde.org/blinken + &blinken;i käsiraamat @@ -577,14 +301,9 @@ Your name here -Lisainfo +Lisainfo -&kde;-Edu veebileheküljel http://edu.kde.org leiab uudiseid ja infot &kde; õpirakenduste kohta. +&kde;-Edu veebileheküljel http://edu.kde.org leiab uudiseid ja infot &kde; õpirakenduste kohta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook index 32257326d7b..604b2343ad5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook @@ -1,191 +1,87 @@ - Waldo Bastian bastian@kde.org -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; + Waldo Bastian bastian@kde.org +&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; -&kde; administraatoritele +&kde; administraatoritele -&kde; seestpoolt +&kde; seestpoolt -Ülevaade -veel kirjutamata +Ülevaade +veel kirjutamata -Kataloogistruktuur +Kataloogistruktuur -&kde; määratleb failisüsteemi hierarhia, mida kasutab nii &kde; keskkond kui ka kõik &kde; rakendused. Üldiselt salvestab &kde; kõik failid kindla struktuuriga kataloogipuusse. +&kde; määratleb failisüsteemi hierarhia, mida kasutab nii &kde; keskkond kui ka kõik &kde; rakendused. Üldiselt salvestab &kde; kõik failid kindla struktuuriga kataloogipuusse. -Vaikimisi kasutab &kde; kaht kataloogipuud: +Vaikimisi kasutab &kde; kaht kataloogipuud: -Süsteemsel tasandil (näiteks /opt/kde3) -Kasutaja tasandil kasutaja kodukataloogis (tavaliselt ~/.trinity) +Süsteemsel tasandil (näiteks /opt/kde3) +Kasutaja tasandil kasutaja kodukataloogis (tavaliselt ~/.trinity) -Süsteemiadministraator võib muidugi luua täiendavaid kataloogipuid. Neid saab näiteks kasutada profiilideks. +Süsteemiadministraator võib muidugi luua täiendavaid kataloogipuid. Neid saab näiteks kasutada profiilideks. -&SuSE; &Linux; näiteks kasutab: +&SuSE; &Linux; näiteks kasutab: -$HOME/.trinity -/opt/kde3 (see on &SuSE;-le omane, teistes distributsioonides võib see olla /usr või /usr/kde3) -/etc/opt/kde3 (see on &SuSE; lisatud) +$HOME/.trinity +/opt/kde3 (see on &SuSE;-le omane, teistes distributsioonides võib see olla /usr või /usr/kde3) +/etc/opt/kde3 (see on &SuSE; lisatud) -Kui oled paigaldanud tööriista KIOSK Admin versiooni 0.7 või uuema, saad kasutatavaid kataloogipuid kontrollida käsuga kiosktool-tdedirs . +Kui oled paigaldanud tööriista KIOSK Admin versiooni 0.7 või uuema, saad kasutatavaid kataloogipuid kontrollida käsuga kiosktool-tdedirs . -&kde; ja &kde; rakendused otsivad faile &kde; kataloogipuid läbi uurides. Seda tehakse kindlas eelistusjärjekorras. Kui fail esineb mitmes kataloogipuus, eelistatakse viimases puus esinevat faili. Tavaliselt eelistatakse kasutaja kodukataloogis asuvat puud. Sellesse kataloogipuusse kirjutatakse ka muudatused. +&kde; ja &kde; rakendused otsivad faile &kde; kataloogipuid läbi uurides. Seda tehakse kindlas eelistusjärjekorras. Kui fail esineb mitmes kataloogipuus, eelistatakse viimases puus esinevat faili. Tavaliselt eelistatakse kasutaja kodukataloogis asuvat puud. Sellesse kataloogipuusse kirjutatakse ka muudatused. -Info leidmiseks &MIME; tüübi text/plain kohta uuritakse järgmisi faile: +Info leidmiseks &MIME; tüübi text/plain kohta uuritakse järgmisi faile: -$HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop -/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop -/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop +$HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop +/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop +/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop -Kui kasutaja midagi muudab, kirjutatakse see faili $HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop +Kui kasutaja midagi muudab, kirjutatakse see faili $HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop -Seadistusfailidega on asjad veidi teisiti. Kui kataloogipuudes leitakse mitu sama nimega konfiguratsioonifaili, kombineeritakse nende sisu. Ka siin on oluline kataloogipuude eelistusjärjekord. Kui kaks faili määratlevad ühe ja sama seadistusvõtme erinevalt, siis kasutatakse suurema eelistusega failis leiduvat väärtust. +Seadistusfailidega on asjad veidi teisiti. Kui kataloogipuudes leitakse mitu sama nimega konfiguratsioonifaili, kombineeritakse nende sisu. Ka siin on oluline kataloogipuude eelistusjärjekord. Kui kaks faili määratlevad ühe ja sama seadistusvõtme erinevalt, siis kasutatakse suurema eelistusega failis leiduvat väärtust. -Oletame, et on kaks faili järgmise sisuga: +Oletame, et on kaks faili järgmise sisuga: -$HOME/.trinity/share/config/foobar -Color=red +$HOME/.trinity/share/config/foobar +Color=red Shape=circle -/etc/opt/kde3/share/config/foobar -Color=blue +/etc/opt/kde3/share/config/foobar +Color=blue Position=10,10 -Failide sisu ühendatakse, nii et tulemus on selline: +Failide sisu ühendatakse, nii et tulemus on selline: -Color=red +Color=red Shape=circle Position=10,10 @@ -194,101 +90,47 @@ Position=10,10 -Kataloogi määratlemine +Kataloogi määratlemine -Keskkonnamuutuja -Näidisseadistused -Kommentaar +Keskkonnamuutuja +Näidisseadistused +Kommentaar -TDEHOME -~/.trinity - +TDEHOME +~/.trinity + -TDEROOTHOME -/root/.trinity -Spetsiaalne muutuja, et administraator ei kirjutaks kasutaja $TDEHOME'i pärast käsu su kasutamist. +TDEROOTHOME +/root/.trinity +Spetsiaalne muutuja, et administraator ei kirjutaks kasutaja $TDEHOME'i pärast käsu su kasutamist. -TDEDIR -/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 -Sõltub tootjast. Kasutab &kde; 2. Kui pole määratud, kasutatakse kompileeritud vaikeväärtuseid. +TDEDIR +/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 +Sõltub tootjast. Kasutab &kde; 2. Kui pole määratud, kasutatakse kompileeritud vaikeväärtuseid. -TDEDIRS -/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 -Uus &kde; 3-s. Võib olla mitu asukohta kooloniga eraldatult. Kui pole määratud, kasutatakse $TDEDIR. +TDEDIRS +/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 +Uus &kde; 3-s. Võib olla mitu asukohta kooloniga eraldatult. Kui pole määratud, kasutatakse $TDEDIR. -Neid ei pea määrama, väga hästi sobivad ka vaikeväärtused. -&kde; 2 ja &kde; 3 korraga? Kasuta $TDEDIR &kde; 2 ja $TDEDIRS &kde; 3 jaoks. +Neid ei pea määrama, väga hästi sobivad ka vaikeväärtused. +&kde; 2 ja &kde; 3 korraga? Kasuta $TDEDIR &kde; 2 ja $TDEDIRS &kde; 3 jaoks. -Näiteks ülikoolitöötajal võivad olla sellised seadistused: -TDEHOME='~/.trinity3' +Näiteks ülikoolitöötajal võivad olla sellised seadistused: +TDEHOME='~/.trinity3' TDEROOTHOME='/root/.trinity3' TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3' @@ -298,317 +140,146 @@ TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3' -Kasutaja profiilid - -Eeltoodud näites sisaldas /opt/kde_staff töötajatele mõeldud täiendavad seadistusi ja rakendusi. Kasutaja profiilid võimaldavad seda kataloogi kasutada ainult kindlatel isikutel, mitte aga teistel. Lisa järgmine kirje faili /etc/tderc: - -[Directories-staff] +Kasutaja profiilid + +Eeltoodud näites sisaldas /opt/kde_staff töötajatele mõeldud täiendavad seadistusi ja rakendusi. Kasutaja profiilid võimaldavad seda kataloogi kasutada ainult kindlatel isikutel, mitte aga teistel. Lisa järgmine kirje faili /etc/tderc: + +[Directories-staff] prefixes=/opt/kde_staff -Sellega luuakse profiil staff, mis lisab kataloogipuu /opt/kde_staff. (Pane tähele, et &SuSE; &Linux; kasutab /etc/kde3rc, mitte aga /etc/tderc.) Nüüd, kus meil on nimega profiil, saame seda omistada konkreetsetele kasutajatele. - -Profiilide seostamiseks kasutajatega tuleb failis /etc/tderc määrata seosefail: - -[Directories] +Sellega luuakse profiil staff, mis lisab kataloogipuu /opt/kde_staff. (Pane tähele, et &SuSE; &Linux; kasutab /etc/kde3rc, mitte aga /etc/tderc.) Nüüd, kus meil on nimega profiil, saame seda omistada konkreetsetele kasutajatele. + +Profiilide seostamiseks kasutajatega tuleb failis /etc/tderc määrata seosefail: + +[Directories] userProfileMapFile=/etc/kde-user-profile -Nüüd saab profiili omistada kas kasutajanime või &UNIX; grupi järgi, millesse antud kasutaja kuulub. +Nüüd saab profiili omistada kas kasutajanime või &UNIX; grupi järgi, millesse antud kasutaja kuulub. -Profiili "staff" omistamiseks kõigile kasutajale, kes kuuluvad &UNIX; gruppi staff_members, lisa järgmised read faili /etc/kde-user-profile: +Profiili "staff" omistamiseks kõigile kasutajale, kes kuuluvad &UNIX; gruppi staff_members, lisa järgmised read faili /etc/kde-user-profile: -[General] +[General] groups=staff_members [Groups] staff_members=staff -Profiili võib omistada ka konkreetsele kasutajale: +Profiili võib omistada ka konkreetsele kasutajale: -[Users] +[Users] bastian=staff -Kataloogistruktuuri kokkuvõte +Kataloogistruktuuri kokkuvõte -Igal &kde; kasutataval kataloogipuul on kindel kataloogistruktuur. Teatud puule ebavajalikud või lihtsalt mittekasutatavad kataloogid võib siiski välja jätta. Näiteks ajutiste failide jaoks mõeldud kataloogid leiab tavaliselt ainult kataloogipuus $TDEHOME, mitte aga teistes. +Igal &kde; kasutataval kataloogipuul on kindel kataloogistruktuur. Teatud puule ebavajalikud või lihtsalt mittekasutatavad kataloogid võib siiski välja jätta. Näiteks ajutiste failide jaoks mõeldud kataloogid leiab tavaliselt ainult kataloogipuus $TDEHOME, mitte aga teistes. -Arhitektuurispetsiifilised kataloogid +Arhitektuurispetsiifilised kataloogid -Arhitektuurist (OS-i ja protsessori tüübist) sõltuvad kataloogid: +Arhitektuurist (OS-i ja protsessori tüübist) sõltuvad kataloogid: -bin -&kde; käivitatavate failide jaoks. +bin +&kde; käivitatavate failide jaoks. -lib -&kde; teekide jaoks. +lib +&kde; teekide jaoks. -lib/kde3 -See kataloog sisaldab komponente, pluginaid ja muid käitusajal laaditavaid objekte, mida kasutavad &kde; 3.x rakendused. +lib/kde3 +See kataloog sisaldab komponente, pluginaid ja muid käitusajal laaditavaid objekte, mida kasutavad &kde; 3.x rakendused. -Jagatud kataloogid +Jagatud kataloogid -Jagatud kataloogid: ei sõltu arhitektuurist, neid võib kasutada erineva arhitektuuriga. +Jagatud kataloogid: ei sõltu arhitektuurist, neid võib kasutada erineva arhitektuuriga. -share/applnk -&kde; menüü .desktop-failid (vana) +share/applnk +&kde; menüü .desktop-failid (vana) -share/applications -&kde; menüü .desktop-failid (alates &kde; 3.2) +share/applications +&kde; menüü .desktop-failid (alates &kde; 3.2) -share/apps -Sisaldab rakendusespetsiifilisi andmefaile. Igal rakendusel on siin oma alamkataloog, kuhu on salvestatud täiendavad andmefailid. +share/apps +Sisaldab rakendusespetsiifilisi andmefaile. Igal rakendusel on siin oma alamkataloog, kuhu on salvestatud täiendavad andmefailid. -share/config -Seadistustefailid. Tavaliselt on nende nimeks rakenduse nimi, millele on lisatud tähed rc. Erijuhtum on kdeglobals: seda faili kasutavad kõik &kde; rakendused. +share/config +Seadistustefailid. Tavaliselt on nende nimeks rakenduse nimi, millele on lisatud tähed rc. Erijuhtum on kdeglobals: seda faili kasutavad kõik &kde; rakendused. -share/config/session -Seda kataloogi kasutatakse seansihalduseks ja see esineb tavaliselt ainult kataloogipuus $TDEHOME. Seansi lõppedes salvestavad &kde; rakendused siia oma oleku. Failinimed koosnevad rakenduse nimest, millele on lisatud arv. Seansihaldur ksmserver salvestab nende arvude viited seanssi faili ksmserverrc salvestades. +share/config/session +Seda kataloogi kasutatakse seansihalduseks ja see esineb tavaliselt ainult kataloogipuus $TDEHOME. Seansi lõppedes salvestavad &kde; rakendused siia oma oleku. Failinimed koosnevad rakenduse nimest, millele on lisatud arv. Seansihaldur ksmserver salvestab nende arvude viited seanssi faili ksmserverrc salvestades. -share/doc/HTML -Selles kataloogis leidub &kde; rakenduste dokumentatsioon. See on korraldatud keelte ja rakenduste järgi. Tavaliselt on selles kataloogis vähemalt kaks faili: index.docbook sisaldab dokumentatsiooni vormindamata DocBook-vormingus ning index.cache.bz2 sisaldab sama dokumentatsiooni bzip2-tihendusega &HTML;-vormingus. &HTML;-versiooni kasutab &abikeskus;. Kui &HTML;-versioon puudub, regenereerib &abikeskus; selle DocBook-versioonist, kuid see nõuab üsna palju aega. +share/doc/HTML +Selles kataloogis leidub &kde; rakenduste dokumentatsioon. See on korraldatud keelte ja rakenduste järgi. Tavaliselt on selles kataloogis vähemalt kaks faili: index.docbook sisaldab dokumentatsiooni vormindamata DocBook-vormingus ning index.cache.bz2 sisaldab sama dokumentatsiooni bzip2-tihendusega &HTML;-vormingus. &HTML;-versiooni kasutab &abikeskus;. Kui &HTML;-versioon puudub, regenereerib &abikeskus; selle DocBook-versioonist, kuid see nõuab üsna palju aega. -share/icons -Sellesse kataloogi on salvestatud ikoonid. Need on korraldatud teemade, mõõtmete ja kasutusala järgi. +share/icons +Sellesse kataloogi on salvestatud ikoonid. Need on korraldatud teemade, mõõtmete ja kasutusala järgi. -share/mimelnk -Selles kataloogis on .desktop-failid, mis kirjeldavad &MIME; tüüpe. &kde; kasutab &MIME; tüüpe failitüübi tuvastamiseks. +share/mimelnk +Selles kataloogis on .desktop-failid, mis kirjeldavad &MIME; tüüpe. &kde; kasutab &MIME; tüüpe failitüübi tuvastamiseks. -share/services -Selles kataloogis on .desktop-failid, mis kirjeldavad teenuseid. Teenused on nagu rakendused, kuid tavaliselt käivitavad neid teised rakendused, mitte kasutaja ise. Teenuseid ei ole näha &kde; menüüs. +share/services +Selles kataloogis on .desktop-failid, mis kirjeldavad teenuseid. Teenused on nagu rakendused, kuid tavaliselt käivitavad neid teised rakendused, mitte kasutaja ise. Teenuseid ei ole näha &kde; menüüs. -share/servicetypes -Selles kataloogis on .desktop-failid, mis kirjeldavad teenusetüüpe. Teenusetüüp tähistab tavaliselt teatud programmiliidest. Rakendused ja teenused määravad oma ->.desktop-failides ära teenusetüübid, mida nad pakuvad. +share/servicetypes +Selles kataloogis on .desktop-failid, mis kirjeldavad teenusetüüpe. Teenusetüüp tähistab tavaliselt teatud programmiliidest. Rakendused ja teenused määravad oma >.desktop-failides ära teenusetüübid, mida nad pakuvad. -share/sounds -Selles kataloogis on helifailid. +share/sounds +Selles kataloogis on helifailid. -share/templates -Selles kataloogis on erinevat tüüpi failide loomiseks mõeldud mallid. Mall koosneb .desktop-failist, mis kirjeldab faili ja sisaldab viidet failile alamkataloogis .source. Selle kataloogi malle näeb alammenüüs Loo uus töölaual ning failisirvijas. Kui kasutaja valib menüüst malli, kopeeritakse selle lähtefail. +share/templates +Selles kataloogis on erinevat tüüpi failide loomiseks mõeldud mallid. Mall koosneb .desktop-failist, mis kirjeldab faili ja sisaldab viidet failile alamkataloogis .source. Selle kataloogi malle näeb alammenüüs Loo uus töölaual ning failisirvijas. Kui kasutaja valib menüüst malli, kopeeritakse selle lähtefail. -share/wallpapers -Selles kataloogis on pildid, mida saab kasutada taustapildina. +share/wallpapers +Selles kataloogis on pildid, mida saab kasutada taustapildina. @@ -616,226 +287,95 @@ class="directory" -Masinaspetsiifilised kataloogid +Masinaspetsiifilised kataloogid -On kolm masinapõhist kataloogi, mis tavaliselt kujutavad endast viita mõnele muule asukohale. Kui neid ei ole veel olemas, luuakse järgmised viidad ja kataloogid utiliidiga lnusertemp: +On kolm masinapõhist kataloogi, mis tavaliselt kujutavad endast viita mõnele muule asukohale. Kui neid ei ole veel olemas, luuakse järgmised viidad ja kataloogid utiliidiga lnusertemp: -$TDEHOME/socket-$MASINANIMI -Tavaliselt /tmp/tdesocket-$KASUTAJA/. Seda kasutatakse erinevate &UNIX; soklite jaoks. +$TDEHOME/socket-$MASINANIMI +Tavaliselt /tmp/tdesocket-$KASUTAJA/. Seda kasutatakse erinevate &UNIX; soklite jaoks. -$TDEHOME/tmp-$MASINANIMI -Tavaliselt /tmp/tde-$KASUTAJA/. Seda kasutatakse ajutiste failide jaoks. +$TDEHOME/tmp-$MASINANIMI +Tavaliselt /tmp/tde-$KASUTAJA/. Seda kasutatakse ajutiste failide jaoks. -$TDEHOME/cache-$MASINANIMI -Tavaliselt /var/tmp/tdecache-$KASUTAJA/. Seda kasutatakse puhverdatud failide jaoks. +$TDEHOME/cache-$MASINANIMI +Tavaliselt /var/tmp/tdecache-$KASUTAJA/. Seda kasutatakse puhverdatud failide jaoks. -Et kataloogides /tmp ja /var/tmp on kõigil kirjutamisõigus, on võimalik, et mõni mainitud kataloogidest on juba olemas, aga selle omanik on mõni teine kasutaja. Sel juhul loob utiliit lnusertemp uue kataloogi alternatiivse nime ja lingiga. +Et kataloogides /tmp ja /var/tmp on kõigil kirjutamisõigus, on võimalik, et mõni mainitud kataloogidest on juba olemas, aga selle omanik on mõni teine kasutaja. Sel juhul loob utiliit lnusertemp uue kataloogi alternatiivse nime ja lingiga. -Konfiguratsioonifailid &kde; kasutab lihtsaid tekstipõhiseid faile kõigi seadistustefailide jaoks. Need koosnevad gruppidesse seatud võtmete ja väärtuste paaridest. Kõik &kde; seadistustefailid kasutavad UTF-8 kodeeringut, mis lubab laiendada ASCII võimalusi. - -Grupi algust tähistab nurksulgudesse seatud grupinimi. Kõik sellele järgnevad võtme-väärtusepaarid kuuluvad antud gruppi. Grupp lõpeb kas uue grupi alguse või faili lõpuga. Kirjed faili alguses, millele ei eelne grupinime, kuuluvad vaikimisi gruppi. - -Järgnev näide toob ära kahest grupist koosneva seadistustefaili. Esimene grupp sisaldab võtmeid LargeCursor ja SingleClick, teine grupp võtmeid Show hidden files ja Sort by: - -[KDE] +Konfiguratsioonifailid &kde; kasutab lihtsaid tekstipõhiseid faile kõigi seadistustefailide jaoks. Need koosnevad gruppidesse seatud võtmete ja väärtuste paaridest. Kõik &kde; seadistustefailid kasutavad UTF-8 kodeeringut, mis lubab laiendada ASCII võimalusi. + +Grupi algust tähistab nurksulgudesse seatud grupinimi. Kõik sellele järgnevad võtme-väärtusepaarid kuuluvad antud gruppi. Grupp lõpeb kas uue grupi alguse või faili lõpuga. Kirjed faili alguses, millele ei eelne grupinime, kuuluvad vaikimisi gruppi. + +Järgnev näide toob ära kahest grupist koosneva seadistustefaili. Esimene grupp sisaldab võtmeid LargeCursor ja SingleClick, teine grupp võtmeid Show hidden files ja Sort by: + +[KDE] LargeCursor=false SingleClick=true -[KFileDialog Settings] +[KFileDialog Settings] Show hidden files=false Sort by=Name -Kirjed grupis koosnevad võrdusmärgiga eristatud võtmest ja väärtusest. Võti võib sisaldada tühikuid ning sellele võivad järgneda nurksulgudesse seatud valikud. Võrdusmärgi järel seisab kirje väärtus. Tühimärke mõlemal pool võrdusmärki ning väärtuse järel eiratakse. Täpsemalt öeldes on vorming järgmine: +Kirjed grupis koosnevad võrdusmärgiga eristatud võtmest ja väärtusest. Võti võib sisaldada tühikuid ning sellele võivad järgneda nurksulgudesse seatud valikud. Võrdusmärgi järel seisab kirje väärtus. Tühimärke mõlemal pool võrdusmärki ning väärtuse järel eiratakse. Täpsemalt öeldes on vorming järgmine: -kirje=väärtus +kirje=väärtus -Kui väärtus peab sisaldama tühikut alguses või lõpus, tuleb selleks kasutada längkriipsu, millele järgneb s. - -Längkriipsuga saab veel mitut asja määrata, nimelt: -\s tähistab tühikut +Kui väärtus peab sisaldama tühikut alguses või lõpus, tuleb selleks kasutada längkriipsu, millele järgneb s. + +Längkriipsuga saab veel mitut asja määrata, nimelt: +\s tähistab tühikut -\t tähistab tabeldusmärki +\t tähistab tabeldusmärki -\r tagasijooksumärki +\r tagasijooksumärki -\n tähistab reavahetusmärki (uus rida) +\n tähistab reavahetusmärki (uus rida) -\\ tähistab längkriipsu ennast +\\ tähistab längkriipsu ennast - - -Järgnevas näites algab kirje Caption väärtus kahe tühikuga, kirje Description sisaldab aga kolme tekstirida. Ridade eraldamiseks kasutatakse längkriipsu abil esitatavaid reavahetusmärke. - -[Preview Image] + + +Järgnevas näites algab kirje Caption väärtus kahe tühikuga, kirje Description sisaldab aga kolme tekstirida. Ridade eraldamiseks kasutatakse längkriipsu abil esitatavaid reavahetusmärke. + +[Preview Image] Caption=\s My Caption Description=This is\na very long\ndescription. -Tühje ridu seadistustefailides eiratakse, samuti ridu, mille alguses seisavad trellid (#). Viimast kasutatakse enamasti kommentaaride lisamiseks konfiguratsioonifailidesse. Tasub märkida, et kui &kde; rakendus uuendab seadistustefaili, kommentaare ei säilitata. - -Erinevate &kde; kataloogipuude alamkataloogis share/config võib olla mitu ühenimelist seadistustefaili. Sel juhul kombineeritakse nende kõigi info võtmehaaval. Kui üks ja sama võti on defineeritud mitmes failis, siis kasutatakse selle faili väärtust, mis seisab eelistusjärjekorras eespool. Kõige ees seisavad alati $TDEHOME seadistustefailid. Kui teatud grupi võti on mitu korda defineeritud ühes ja samas failis, kasutatakse viimase kirje väärtust. +Tühje ridu seadistustefailides eiratakse, samuti ridu, mille alguses seisavad trellid (#). Viimast kasutatakse enamasti kommentaaride lisamiseks konfiguratsioonifailidesse. Tasub märkida, et kui &kde; rakendus uuendab seadistustefaili, kommentaare ei säilitata. + +Erinevate &kde; kataloogipuude alamkataloogis share/config võib olla mitu ühenimelist seadistustefaili. Sel juhul kombineeritakse nende kõigi info võtmehaaval. Kui üks ja sama võti on defineeritud mitmes failis, siis kasutatakse selle faili väärtust, mis seisab eelistusjärjekorras eespool. Kõige ees seisavad alati $TDEHOME seadistustefailid. Kui teatud grupi võti on mitu korda defineeritud ühes ja samas failis, kasutatakse viimase kirje väärtust. -Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab: +Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab: [MyGroup] Color=red Shape=circle - ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab + ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab [MyGroup] Color=blue Position=10,10 - on tulemus järgmine: [MyGroup] + on tulemus järgmine: [MyGroup] Color=red Shape=circle Position=10,10 @@ -844,34 +384,21 @@ Position=10,10 -Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab +Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab [MyGroup] Color=red Shape=circle [MyGroup] Color=green - ja /opt/kde_staff/share/config/foobar sisaldab + ja /opt/kde_staff/share/config/foobar sisaldab [MyGroup] Color=purple Position=20,20 - ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab + ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab [MyGroup] Color=blue Position=10,10 - on tulemus järgmine: [MyGroup] + on tulemus järgmine: [MyGroup] Color=green Shape=circle Position=20,20 @@ -879,81 +406,45 @@ Position=20,20 -Et kasutajad ei saaks tühistada vaikeseadistusi, võib need märkida muudetamatuks. Seadistusi saab muuta muudetamatuks ühekaupa, grupiti või ka failiti. Ühe kirje võib lukustada võtme järele [$i] lisades, ⪚: Color[$i]=blue +Et kasutajad ei saaks tühistada vaikeseadistusi, võib need märkida muudetamatuks. Seadistusi saab muuta muudetamatuks ühekaupa, grupiti või ka failiti. Ühe kirje võib lukustada võtme järele [$i] lisades, ⪚: Color[$i]=blue -Kirjete grupi võib lukustada grupi nime järele [$i] lisades, ⪚: [MyGroup][$i] +Kirjete grupi võib lukustada grupi nime järele [$i] lisades, ⪚: [MyGroup][$i] -Terve faili lukustamiseks alusta faili eraldi reaga [$i], &ie;: [$i] +Terve faili lukustamiseks alusta faili eraldi reaga [$i], &ie;: [$i] -Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab: +Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab: [MyGroup] Color=red Shape=circle - ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab: + ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab: [MyGroup][$i] Color=blue Position=10,10 - on tulemus järgmine: [MyGroup] + on tulemus järgmine: [MyGroup] Color=blue Position=10,10 -Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab: +Kui $HOME/.trinity/share/config/foobar sisaldab: [MyGroup] Color=red Shape=circle - ja /opt/kde_staff/share/config/foobar sisaldab + ja /opt/kde_staff/share/config/foobar sisaldab [MyGroup] Color=purple Shape=rectangle - ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab + ja /etc/opt/kde3/share/config/foobar sisaldab [MyGroup][$i] Color=blue Position=10,10 - on tulemus järgmine: [MyGroup] + on tulemus järgmine: [MyGroup] Color=purple Shape=rectangle Position=10,10 @@ -962,97 +453,43 @@ Position=10,10 -Niinimetatud shelli laiendamise võimalustega saab määrata märksa dünaamilisemaid vaikeväärtuseid. Sel juhul saab seadistusvõtme väärtuse luua keskkonnamuutuja väärtuse või shellikäsu väljundi põhjal. Seadistuskirjete shelli laiendamise võimaluste kasutamiseks peab võtmele järgnema [$e]. Tavaliselt kirjutatakse laiendatud vorm pärast esimest kasutamist kasutaja konfiguratsioonifaili. Selle vältimiseks on soovitatav seadistuskirje lukustada, lisades selleks võtme järele [$ie]. Sel juhul ei saa muidugi ka kasutaja seda muuta. +Niinimetatud shelli laiendamise võimalustega saab määrata märksa dünaamilisemaid vaikeväärtuseid. Sel juhul saab seadistusvõtme väärtuse luua keskkonnamuutuja väärtuse või shellikäsu väljundi põhjal. Seadistuskirjete shelli laiendamise võimaluste kasutamiseks peab võtmele järgnema [$e]. Tavaliselt kirjutatakse laiendatud vorm pärast esimest kasutamist kasutaja konfiguratsioonifaili. Selle vältimiseks on soovitatav seadistuskirje lukustada, lisades selleks võtme järele [$ie]. Sel juhul ei saa muidugi ka kasutaja seda muuta. -Järgnevas näites määratakse kirje Host väärtus programmi hostname väljundi põhjal. Tagamaks seda, et väärtus määratakse alati dünaamiliselt, on seadistus ka lukustatud. - -Kirje Email väärtus määratakse keskkonnamuutujate $USER ja $HOST väärtuste alusel. Kui kasutaja jaan on ennast loginud süsteemi jaani_masin, on tulemuseks väärtus jaan@jaani_masin. See seadistus ei ole lukus. - -[Mail Settings] +Järgnevas näites määratakse kirje Host väärtus programmi hostname väljundi põhjal. Tagamaks seda, et väärtus määratakse alati dünaamiliselt, on seadistus ka lukustatud. + +Kirje Email väärtus määratakse keskkonnamuutujate $USER ja $HOST väärtuste alusel. Kui kasutaja jaan on ennast loginud süsteemi jaani_masin, on tulemuseks väärtus jaan@jaani_masin. See seadistus ei ole lukus. + +[Mail Settings] Host[$ie]=$(hostname) Email[$e]=${USER}@${HOST} -Enamikku seadistuskirjeid saab märgistada keelekoodiga. Sel juhul kasutatakse vajaliku võtme väärtuse leidmiseks keelt, mille kasutaja on oma töölaua jaoks valinud. Kui valitud on vaikimisi keel (Ameerika inglise keel) või valitud keelele pole vastavat indeksit, kasutatakse indeksita võtmekirjet. +Enamikku seadistuskirjeid saab märgistada keelekoodiga. Sel juhul kasutatakse vajaliku võtme väärtuse leidmiseks keelt, mille kasutaja on oma töölaua jaoks valinud. Kui valitud on vaikimisi keel (Ameerika inglise keel) või valitud keelele pole vastavat indeksit, kasutatakse indeksita võtmekirjet. -Järgnevas näiteks sõltub kirje Caption väärtus keelest. Kui kasutaja on valinud oma keeleks eesti keele (keelekood et), on kirje väärtus Minu pealdis. Kõigil muudel juhtudel kasutatakse väärtust My Caption. - -[Preview Image] +Järgnevas näiteks sõltub kirje Caption väärtus keelest. Kui kasutaja on valinud oma keeleks eesti keele (keelekood et), on kirje väärtus Minu pealdis. Kõigil muudel juhtudel kasutatakse väärtust My Caption. + +[Preview Image] Caption=My Caption Caption[et]=Minu pealdis -Järgnevas näiteks sõltub kirje Caption väärtus keelest. Kui kasutaja on valinud oma keeleks eesti keele (keelekood et), on kirje väärtus Minu pealdis. Kõigil muudel juhtudel kasutatakse väärtust My Caption. - -[Preview Image] +Järgnevas näiteks sõltub kirje Caption väärtus keelest. Kui kasutaja on valinud oma keeleks eesti keele (keelekood et), on kirje väärtus Minu pealdis. Kõigil muudel juhtudel kasutatakse väärtust My Caption. + +[Preview Image] Caption=My Caption Caption[et]=Minu pealdis -Varasemal ajal ei olnud seadistustefailis esineda võivad kirjed üldjuhul dokumenteeritud. Alates &kde; 3.2 on asi muutunud. Kataloogis $TDEDIR/share/config.kcfg leiab failid, mis kirjeldavad seadistustefaili võimalikke kirjeid. Neid kasutab võimaluse korral &kde; uus seadistusteredaktor. +Varasemal ajal ei olnud seadistustefailis esineda võivad kirjed üldjuhul dokumenteeritud. Alates &kde; 3.2 on asi muutunud. Kataloogis $TDEDIR/share/config.kcfg leiab failid, mis kirjeldavad seadistustefaili võimalikke kirjeid. Neid kasutab võimaluse korral &kde; uus seadistusteredaktor. -Toome ühe näite &XML;-konfiguratsioonifaili kohta: +Toome ühe näite &XML;-konfiguratsioonifaili kohta: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE kcfg SYSTEM "http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.dtd"> <kcfg> @@ -1067,13 +504,10 @@ Caption[et]=Minu pealdis </entry> </group> </kcfg> - + -Sellega on võrdväärne: [General] +Sellega on võrdväärne: [General] Auto Save=false Auto Save Interval=25 @@ -1083,270 +517,102 @@ Auto Save Interval=25 -&kde; käivitamisest +&kde; käivitamisest -&tdm; - -Töötab alati administraatori (root) õigustes! Kasutab faile $TDEDIR/share/config/tdmrc ja /etc/X11/xdm/Xservers. Viimases on umbes sellised kirjed: - -:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07 +&tdm; + +Töötab alati administraatori (root) õigustes! Kasutab faile $TDEDIR/share/config/tdmrc ja /etc/X11/xdm/Xservers. Viimases on umbes sellised kirjed: + +:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07 -Asjakohased käivitamisfailid on järgmised: +Asjakohased käivitamisfailid on järgmised: -[X-*-Core] sektsioon failis tdmrc -Seadistus - /etc/X11/xdm/Xsetup -Kasutaja sisestab kasutajanime ja parooli -Käivitamine - /etc/X11/xdm/Xstartup - valmistumine administraatori õigustes -Seanss - /etc/X11/xdm/Xsession - käivitab seansi kasutaja õigustes -= KDE seansi korral: kde või starttde -= Olemasolu korral ~/.xsession või ~/.xinitrc -Lähtestamine - /etc/X11/xdm/Xreset - pärast seansi lõppu +[X-*-Core] sektsioon failis tdmrc +Seadistus - /etc/X11/xdm/Xsetup +Kasutaja sisestab kasutajanime ja parooli +Käivitamine - /etc/X11/xdm/Xstartup - valmistumine administraatori õigustes +Seanss - /etc/X11/xdm/Xsession - käivitab seansi kasutaja õigustes += KDE seansi korral: kde või starttde += Olemasolu korral ~/.xsession või ~/.xinitrc +Lähtestamine - /etc/X11/xdm/Xreset - pärast seansi lõppu -&kde; käivitamisskript: <command ->starttde</command -> - -&kde; käivitamine algab skriptiga starttde. Enamasti kutsub selle välja kuvahaldur (&tdm;) pärast kasutaja autentimist. Skriptis starttde on kaks väga tähtsat rida: - -LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify and kwrapper +&kde; käivitamisskript: <command>starttde</command> + +&kde; käivitamine algab skriptiga starttde. Enamasti kutsub selle välja kuvahaldur (&tdm;) pärast kasutaja autentimist. Skriptis starttde on kaks väga tähtsat rida: + +LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify and kwrapper ksmserver $TDEWM -Esimene rida käivitab ülemprotsessi tdeinit. Protsessi tdeinit kasutatakse kõigi muude kde; protsesside käivitamiseks. Käsu ps väljundis näeb seda kujul: tdeinit: Running.... Argumendid, mida näeb tdeinit'i järel, on täiendavalt käivitatavate protsesside nimed. Sümbol + tähendab, et tdeinit peab ootama, kuni protsess on lõpetanud. tdeinit käivitab ka protsessid dcopserver, tdelauncher ja kded. - -Teine rida annab protsessile tdeinit korralduse käivitada seansihalduri protsess ksmserver. Seansihaldur määrab seansi eluea. Kui protsess töö lõpetab, logitakse kasutaja välja. +Esimene rida käivitab ülemprotsessi tdeinit. Protsessi tdeinit kasutatakse kõigi muude kde; protsesside käivitamiseks. Käsu ps väljundis näeb seda kujul: tdeinit: Running.... Argumendid, mida näeb tdeinit'i järel, on täiendavalt käivitatavate protsesside nimed. Sümbol + tähendab, et tdeinit peab ootama, kuni protsess on lõpetanud. tdeinit käivitab ka protsessid dcopserver, tdelauncher ja kded. + +Teine rida annab protsessile tdeinit korralduse käivitada seansihalduri protsess ksmserver. Seansihaldur määrab seansi eluea. Kui protsess töö lõpetab, logitakse kasutaja välja. -Taustaprotsessid +Taustaprotsessid -Kõik &kde; taustaprotsessid on kasutajapõhised: erinevalt süsteemsetest deemonitest ei jagata neid kasutajate vahel. Nad on unikaalsed nii kasutajate järgi kui ka X-serveri kuva järgi. Need protsessid on järgmised: +Kõik &kde; taustaprotsessid on kasutajapõhised: erinevalt süsteemsetest deemonitest ei jagata neid kasutajate vahel. Nad on unikaalsed nii kasutajate järgi kui ka X-serveri kuva järgi. Need protsessid on järgmised: -dcopserver -Töölaua kommunikatsioon +dcopserver +Töölaua kommunikatsioon -kded -Üldine teenustedeemon. -Käivitab vajaduse korral Sycoca andmebaasi uuendamise +kded +Üldine teenustedeemon. +Käivitab vajaduse korral Sycoca andmebaasi uuendamise -kcminit -Initsialiseerimisteenus -Täpsemalt räägib sellest . +kcminit +Initsialiseerimisteenus +Täpsemalt räägib sellest . -tdelauncher -Rakenduste käivitaja (see ei ole sama, mis &Alt;F2 dialoog!) -Täpsemalt räägib sellest . +tdelauncher +Rakenduste käivitaja (see ei ole sama, mis &Alt;F2 dialoog!) +Täpsemalt räägib sellest . -knotify -Kasutaja märguanded. -Täpsemalt räägib sellest . +knotify +Kasutaja märguanded. +Täpsemalt räägib sellest . -ksmserver -Seansihaldus -Täpsemalt räägib sellest . +ksmserver +Seansihaldus +Täpsemalt räägib sellest . -<command ->tdeinit</command -> -Protsess tdeinit käivitab kõik teised &kde; programmid. tdeinit võib käivitada nii tavalisi programmide binaarfaile kui ka tdeinit'i laaditavaid mooduleid (KLM). KLM-id töötavad samamoodi nagu programmide binaarfailid, kuid neid saab märksa efektiivsemalt käivitada. KLM-id paiknevad kataloogis $TDEDIR/lib/kde3. - -Miinuseks on see, et sel moel käivitatud programme näitab käskude top ja ps väljund kui protsessi tdeinit. Tegeliku programmi nime nägemiseks tuleb seepärast kasutada käsku top või ps : - -%ps +<command>tdeinit</command> +Protsess tdeinit käivitab kõik teised &kde; programmid. tdeinit võib käivitada nii tavalisi programmide binaarfaile kui ka tdeinit'i laaditavaid mooduleid (KLM). KLM-id töötavad samamoodi nagu programmide binaarfailid, kuid neid saab märksa efektiivsemalt käivitada. KLM-id paiknevad kataloogis $TDEDIR/lib/kde3. + +Miinuseks on see, et sel moel käivitatud programme näitab käskude top ja ps väljund kui protsessi tdeinit. Tegeliku programmi nime nägemiseks tuleb seepärast kasutada käsku top või ps : + +%ps waba 23184 0.2 2.1 23428 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: Running... waba 23187 0.1 2.1 23200 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: dcopserver --nosid @@ -1354,107 +620,38 @@ waba 23189 0.2 2.4 25136 12496 ? S 21:41 0:00 tdeinit: tdelaun waba 23192 0.7 2.8 25596 14772 ? S 21:41 0:00 tdeinit: kded waba 23203 0.8 3.4 31516 17892 ? S 21:41 0:00 tdeinit: knotify - + -tdeinit: Running... tähistab ülemprotsessi tdeinit. Ülejäänud protsessid on käivitatud KLM-idena. - -tdeinit käivitab esmakordsel käivitumisel protsessid dcopserver, tdelauncher ja kded, samuti kõik muud programmid, mis on määratud skriptiga starttde (tavaliselt kcminit ja knotify). +tdeinit: Running... tähistab ülemprotsessi tdeinit. Ülejäänud protsessid on käivitatud KLM-idena. + +tdeinit käivitab esmakordsel käivitumisel protsessid dcopserver, tdelauncher ja kded, samuti kõik muud programmid, mis on määratud skriptiga starttde (tavaliselt kcminit ja knotify). -<command ->dcopserver</command -> +<command>dcopserver</command> -dcopserver on deemon, mis tagab kõigile &kde; rakendustele protsessidevahelise kommunikatsiooni (&DCOP;). &DCOP; on iseenesest kasutatav käsureatööriista dcop abil. &DCOP; on eluliselt vajalik kõigile &kde; rakendustele. +dcopserver on deemon, mis tagab kõigile &kde; rakendustele protsessidevahelise kommunikatsiooni (&DCOP;). &DCOP; on iseenesest kasutatav käsureatööriista dcop abil. &DCOP; on eluliselt vajalik kõigile &kde; rakendustele. -Mõned asjakohased failid: +Mõned asjakohased failid: -$HOME/.DCOPserver_$HOSTNAME_$DISPLAY -.DCOPserver_linux__0. Seda kontrollib $DCOPAUTHORITY. +$HOME/.DCOPserver_$HOSTNAME_$DISPLAY +.DCOPserver_linux__0. Seda kontrollib $DCOPAUTHORITY. -/tmp/.ICE-unix/dcoppid-arv -dcop7634-1069677856. See on fail, millele viitab ülaltoodud DCOPserver-fail. +/tmp/.ICE-unix/dcoppid-arv +dcop7634-1069677856. See on fail, millele viitab ülaltoodud DCOPserver-fail. -$HOME/.ICEauthority -Autentimisinfo, mida kontrollib $ICEAUTHORITY. +$HOME/.ICEauthority +Autentimisinfo, mida kontrollib $ICEAUTHORITY. @@ -1462,18 +659,11 @@ knotify -kcminit - -kcminit paneb käivitamise ajal tööle initsialiseerimisteenused. Initsialiseerimisteenuseid määratlevad rakenduste või teenuste .desktop-failid real X-TDE-Init: - -[Desktop Entry] +kcminit + +kcminit paneb käivitamise ajal tööle initsialiseerimisteenused. Initsialiseerimisteenuseid määratlevad rakenduste või teenuste .desktop-failid real X-TDE-Init: + +[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Exec=tdecmshell energy Icon=energy_star @@ -1482,77 +672,27 @@ X-TDE-Library=energy X-TDE-Init=energy -Initsialiseerimisteenuseid kasutatatakse üldjuhul riistvara initsialiseerimisel kasutaja määratud seadistuste põhjal. - -Käsuga kcminit saab näha kõiki initsialiseerimisteenuseid ning käsuga kcminit teenus käivitada konkreetse teenuse. Sellest on abi näiteks käivitamisprobleemide selgitamisel. +Initsialiseerimisteenuseid kasutatatakse üldjuhul riistvara initsialiseerimisel kasutaja määratud seadistuste põhjal. + +Käsuga kcminit saab näha kõiki initsialiseerimisteenuseid ning käsuga kcminit teenus käivitada konkreetse teenuse. Sellest on abi näiteks käivitamisprobleemide selgitamisel. -<command ->tdelauncher</command -> - -tdelauncher on deemon, mis vastutab &kde; teenuste aktiveerimise eest. See töötab uute protssesside käivitamisel tihedalt käsikäes ülemprotsessiga tdeinit. &kde; rakendused suhtlevad uute rakenduste või teenuste käivitamiseks tdelauncher'iga &DCOP;-i vahendusel. - -Hästi on tuntud veateade: TDELauncher could not be reached via DCOP , mis osutab kas tõsisele probleemile dcopserver'iga või tdelauncher'i krahhile. - -tdelauncher'i saab taaskäivitada, kui käivitada tdeinit uuesti konsooliaknast. Igal juhul tasuks eelnevalt kontrollida, et $HOME, $DISPLAY ja mitmesugused muutujad $TDEDIR(S) on korrektselt määratud! +<command>tdelauncher</command> + +tdelauncher on deemon, mis vastutab &kde; teenuste aktiveerimise eest. See töötab uute protssesside käivitamisel tihedalt käsikäes ülemprotsessiga tdeinit. &kde; rakendused suhtlevad uute rakenduste või teenuste käivitamiseks tdelauncher'iga &DCOP;-i vahendusel. + +Hästi on tuntud veateade: TDELauncher could not be reached via DCOP , mis osutab kas tõsisele probleemile dcopserver'iga või tdelauncher'i krahhile. + +tdelauncher'i saab taaskäivitada, kui käivitada tdeinit uuesti konsooliaknast. Igal juhul tasuks eelnevalt kontrollida, et $HOME, $DISPLAY ja mitmesugused muutujad $TDEDIR(S) on korrektselt määratud! -<command ->knotify</command -> +<command>knotify</command> -knotify põhiülesanne on edastada helimärguanded heliserverile. See pakub ka alternatiivseid märguannete meetodeid. +knotify põhiülesanne on edastada helimärguanded heliserverile. See pakub ka alternatiivseid märguannete meetodeid. @@ -1560,465 +700,158 @@ X-TDE-Init=energy -KSMServer - -ksmserver on &kde; seansihaldur. Käivitamisel paneb seansihaldur tööle automaatselt käivitatavad rakendused ja taastab eelnenud seansi rakendused. Automaatselt käivitatavaid rakendusi tähistavad .desktop-failid kataloogis $TDEDIR/share/autostart. Selle, kas rakendus automaatselt käivitada või mitte, saab määrata vastava tingimusega kirje X-TDE-autostart-condition näol .desktop-failis. +KSMServer + +ksmserver on &kde; seansihaldur. Käivitamisel paneb seansihaldur tööle automaatselt käivitatavad rakendused ja taastab eelnenud seansi rakendused. Automaatselt käivitatavaid rakendusi tähistavad .desktop-failid kataloogis $TDEDIR/share/autostart. Selle, kas rakendus automaatselt käivitada või mitte, saab määrata vastava tingimusega kirje X-TDE-autostart-condition näol .desktop-failis. -Näiteks fail ktip.desktop sisaldab: +Näiteks fail ktip.desktop sisaldab: -X-TDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true +X-TDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true -See tähendab, et konfiguratsioonifailis ktiprc kontrollitakse kirje RunOnStart olemasolu sektsioonis [TipOfDay]. Kui sellist kirjet pole, võetakse tingimuse väärtuseks 'tõene' (true), mis tähendab, et ktip on üks automaatselt käivitatavaid rakendusi. +See tähendab, et konfiguratsioonifailis ktiprc kontrollitakse kirje RunOnStart olemasolu sektsioonis [TipOfDay]. Kui sellist kirjet pole, võetakse tingimuse väärtuseks 'tõene' (true), mis tähendab, et ktip on üks automaatselt käivitatavaid rakendusi. -Mõned rakendused, mida ksmserver automaatselt käivitab, on järgmised: +Mõned rakendused, mida ksmserver automaatselt käivitab, on järgmised: -kdesktop -&kde; töölaud +kdesktop +&kde; töölaud -&kicker; -&kde; paneel +&kicker; +&kde; paneel -ktip -Päeva nõuande programm +ktip +Päeva nõuande programm -kwrited -Utiliit süsteemi teadete edastamiseks kasutajale +kwrited +Utiliit süsteemi teadete edastamiseks kasutajale -&klipper; -Paneelile dokitud lõikepuhvriutiliit +&klipper; +Paneelile dokitud lõikepuhvriutiliit -kalarm -Eesseisvatest sündmustest ja kohtumistest märku andev utiliit +kalarm +Eesseisvatest sündmustest ja kohtumistest märku andev utiliit -kdesktop käivitab omakorda rakendused, mis leiduvad kataloogis $TDEHOME/Autostart. kdesktop avab automaatselt kõik selles kataloogis leiduvad failid, kaasa arvatud dokumendid, binaarfailid või rakendused .desktop-failide kujul. - -&kde; seansihaldur taastab ka varasema seansi. Seanss koosneb nii rakendustest kui ka rakendustespetsiifilisest infost, mis kajastab rakenduste olekut seansi salvestamise hetkel. Seansid on salvestatud seadistustefaili ksmserverrc, mis sisaldab viiteid rakendusespetsiifilisele olekuinfole. Viimane on salvestatud kataloogi $TDEHOME/share/config/session. &twin;'i olekuinfo sisaldab kõigi rakenduste akende olekuinfot varasemas seansis. +kdesktop käivitab omakorda rakendused, mis leiduvad kataloogis $TDEHOME/Autostart. kdesktop avab automaatselt kõik selles kataloogis leiduvad failid, kaasa arvatud dokumendid, binaarfailid või rakendused .desktop-failide kujul. + +&kde; seansihaldur taastab ka varasema seansi. Seanss koosneb nii rakendustest kui ka rakendustespetsiifilisest infost, mis kajastab rakenduste olekut seansi salvestamise hetkel. Seansid on salvestatud seadistustefaili ksmserverrc, mis sisaldab viiteid rakendusespetsiifilisele olekuinfole. Viimane on salvestatud kataloogi $TDEHOME/share/config/session. &twin;'i olekuinfo sisaldab kõigi rakenduste akende olekuinfot varasemas seansis. -Keskkonnamuutujad +Keskkonnamuutujad -Mõned olulisemad keskkonnamuutujad, mida &kde; kasutab: +Mõned olulisemad keskkonnamuutujad, mida &kde; kasutab: -$TDEDIR -Peab olema määratud, kui ei ole määratud TDEDIRS, ning viitama &kde; paigalduspuu juurele. Võimaldab &kde;-l leida oma andmeid, näiteks ikoone, menüüsid ja teeke. +$TDEDIR +Peab olema määratud, kui ei ole määratud TDEDIRS, ning viitama &kde; paigalduspuu juurele. Võimaldab &kde;-l leida oma andmeid, näiteks ikoone, menüüsid ja teeke. -$TDEDIRS -Tühistab muutuja TDEDIR ning võimaldab määrata mitu kataloogi, kust &kde; oma andmeid otsib. Abiks, kui tahad paigaldada või pead paigaldama mõned programmid muu prefiksiga kui ülejäänud &kde;. +$TDEDIRS +Tühistab muutuja TDEDIR ning võimaldab määrata mitu kataloogi, kust &kde; oma andmeid otsib. Abiks, kui tahad paigaldada või pead paigaldama mõned programmid muu prefiksiga kui ülejäänud &kde;. -$TDEHOMEKui pole määratud, kasutab &kde; kataloogi ~/.trinity kataloogina, kuhu salvestada personaalsed andmed. +$TDEHOMEKui pole määratud, kasutab &kde; kataloogi ~/.trinity kataloogina, kuhu salvestada personaalsed andmed. -$TDEROOTHOMEKui pole määratud, kasutab &kde; kataloogi ~root/.trinity kataloogina, kuhu salvestada administraatori (root) personaalsed andmed. See muutuja võeti kasutusele, et &kde; ei kirjutaks kogemata kasutaja andmeid administraatori õigustes üle, kui kasutaja käivitab &kde; programmi pärast programmiga su endale administraatori (root) õiguste võtmist. +$TDEROOTHOMEKui pole määratud, kasutab &kde; kataloogi ~root/.trinity kataloogina, kuhu salvestada administraatori (root) personaalsed andmed. See muutuja võeti kasutusele, et &kde; ei kirjutaks kogemata kasutaja andmeid administraatori õigustes üle, kui kasutaja käivitab &kde; programmi pärast programmiga su endale administraatori (root) õiguste võtmist. -$TDEWMKui keskkonnamuutuja TDEWM on määratud, kasutatakse seda &twin;'i asemel &kde; aknahaldurina starttde skriptis. +$TDEWMKui keskkonnamuutuja TDEWM on määratud, kasutatakse seda &twin;'i asemel &kde; aknahaldurina starttde skriptis. -$TDE_LANGTühistab &kde; keeleseadistuse, ⪚ TDE_LANG=fr kprogram & käivitab programmi prantsuskeelse tõlkega, kui vajalikud failid on paigaldatud. +$TDE_LANGTühistab &kde; keeleseadistuse, ⪚ TDE_LANG=fr kprogram & käivitab programmi prantsuskeelse tõlkega, kui vajalikud failid on paigaldatud. -$TDE_MULTIHEADKui anda sellele muutujale väärtuseks true (tõene), siis tähendab see, et &kde; töötab multihead-süsteemis. +$TDE_MULTIHEADKui anda sellele muutujale väärtuseks true (tõene), siis tähendab see, et &kde; töötab multihead-süsteemis. -$TDE_FORK_SLAVES -(Alates &kde; 3.2.3) Selle muutuja määramisega saab TDEIO-moodulid panna lähtuma otseselt rakenduse protsessist. Vaikimisi käivitab TDEIO-moodulid tdelauncher/tdeinit. See on abiks, kui TDEIO-moodul peab töötama samas keskkonnas rakendusega. Nii on näiteks rakenduse Clearcase puhul. +$TDE_FORK_SLAVES +(Alates &kde; 3.2.3) Selle muutuja määramisega saab TDEIO-moodulid panna lähtuma otseselt rakenduse protsessist. Vaikimisi käivitab TDEIO-moodulid tdelauncher/tdeinit. See on abiks, kui TDEIO-moodul peab töötama samas keskkonnas rakendusega. Nii on näiteks rakenduse Clearcase puhul. -$TDE_HOME_READONLY -Selle muutuja määramisel on kodukataloog ühendatud ainult lugemisõigusega. +$TDE_HOME_READONLY +Selle muutuja määramisel on kodukataloog ühendatud ainult lugemisõigusega. -$TDE_NO_IPV6(Alates &kde; 3.2.3) Selle muutuja määramisega saab keelata IPv6 toetuse ja IPv6 DNS-otsingud. +$TDE_NO_IPV6(Alates &kde; 3.2.3) Selle muutuja määramisega saab keelata IPv6 toetuse ja IPv6 DNS-otsingud. -$TDE_IS_PRELINKED(Alates &kde; 3.2) Selle muutuja määramisel on &kde; binaarfailid ja teegid eellingitud. See lülitab protsessi tdeinit välja. +$TDE_IS_PRELINKED(Alates &kde; 3.2) Selle muutuja määramisel on &kde; binaarfailid ja teegid eellingitud. See lülitab protsessi tdeinit välja. -$TDE_UTF8_FILENAMESSelle keskkonnamuutuja määramisel eeldab &kde;, et kõik failinimed on sõltumata aktiivsest lokaadist UTF-8 kodeeringus. +$TDE_UTF8_FILENAMESSelle keskkonnamuutuja määramisel eeldab &kde;, et kõik failinimed on sõltumata aktiivsest lokaadist UTF-8 kodeeringus. -$TDE_FULL_SESSION(Alates &kde; 3.2) See määratakse &kde; käivitumisel automaatselt tõeseks ning kasutatakse ⪚ teatamiseks &konqueror;ile, et see peab jääma ka pärast sulgemist mällu juhuks, kui seda edaspidi vaja läheb. Kui muutuja pole määratud, lõpetab &konqueror; pärast sulgemist täielikult oma töö (⪚ &tdesu; teeb seda, see on kasuks ka silumisel). +$TDE_FULL_SESSION(Alates &kde; 3.2) See määratakse &kde; käivitumisel automaatselt tõeseks ning kasutatakse ⪚ teatamiseks &konqueror;ile, et see peab jääma ka pärast sulgemist mällu juhuks, kui seda edaspidi vaja läheb. Kui muutuja pole määratud, lõpetab &konqueror; pärast sulgemist täielikult oma töö (⪚ &tdesu; teeb seda, see on kasuks ka silumisel). -$TDESYCOCAVõimaldab määrata genereeritud &kde; süsteemse konfiguratsiooni puhvrifaili asukoha ja nime. +$TDESYCOCAVõimaldab määrata genereeritud &kde; süsteemse konfiguratsiooni puhvrifaili asukoha ja nime. -$TDETMPVõimaldab määrata /tmp asemel muu asukoha, kuhu &kde; salvestab oma ajutisi faile. +$TDETMPVõimaldab määrata /tmp asemel muu asukoha, kuhu &kde; salvestab oma ajutisi faile. -$TDEVARTMPVõimaldab määrata /var/tmp asemel muu asukoha, kuhu &kde; salvestab oma muutuvaid faile. +$TDEVARTMPVõimaldab määrata /var/tmp asemel muu asukoha, kuhu &kde; salvestab oma muutuvaid faile. -$XDG_DATA_HOME(Alates &kde; 3.2) Määrab baaskataloogi, mille suhtes salvestatakse kasutajaspetsiifilised andmefailid. Vaikimisi on $HOME/.local/share. +$XDG_DATA_HOME(Alates &kde; 3.2) Määrab baaskataloogi, mille suhtes salvestatakse kasutajaspetsiifilised andmefailid. Vaikimisi on $HOME/.local/share. -$XDG_DATA_DIRS(Alates &kde; 3.2) Määrab eelistuse järjekorras kataloogid, kust otsitakse andmefaile lisaks $XDG_DATA_HOME baaskataloogile. Vaikimisi /usr/local/share/:/usr/share/. - -&kde; lisab omalt poolt ka $TDEDIRS ja profiilide asukohad. Kasutatakse .desktop- ja .directory-menüüfailide jaoks. .desktop-failid on kataloogis $XDG_DATA_DIRS/applications. .directory.failid on kataloogis $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. +$XDG_DATA_DIRS(Alates &kde; 3.2) Määrab eelistuse järjekorras kataloogid, kust otsitakse andmefaile lisaks $XDG_DATA_HOME baaskataloogile. Vaikimisi /usr/local/share/:/usr/share/. + +&kde; lisab omalt poolt ka $TDEDIRS ja profiilide asukohad. Kasutatakse .desktop- ja .directory-menüüfailide jaoks. .desktop-failid on kataloogis $XDG_DATA_DIRS/applications. .directory.failid on kataloogis $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. -$XDG_CONFIG_HOME(Alates &kde; 3.2) Määrab baaskataloogi, mille suhtes salvestatakse kasutajaspetsiifilised seadistustefailid. Vaikimisi on $HOME/.config. +$XDG_CONFIG_HOME(Alates &kde; 3.2) Määrab baaskataloogi, mille suhtes salvestatakse kasutajaspetsiifilised seadistustefailid. Vaikimisi on $HOME/.config. -$XDG_CONFIG_DIRS(Alates &kde; 3.2) Määrab eelistuse järjekorras kataloogid, kust otsitakse seadistustefaile lisaks $XDG_CONFIG_HOME baaskataloogile. Vaikimisi /etc/xdg. &kde; lisab omalt poolt ka $TDEDIRS ja profiilide asukohad. Kasutatakse .menu- kirjelduste jaoks kataloogis $XDG_CONFIG_DIRS/menus. +$XDG_CONFIG_DIRS(Alates &kde; 3.2) Määrab eelistuse järjekorras kataloogid, kust otsitakse seadistustefaile lisaks $XDG_CONFIG_HOME baaskataloogile. Vaikimisi /etc/xdg. &kde; lisab omalt poolt ka $TDEDIRS ja profiilide asukohad. Kasutatakse .menu- kirjelduste jaoks kataloogis $XDG_CONFIG_DIRS/menus. @@ -2026,56 +859,15 @@ X-TDE-Init=energy -tdeinit'i müsteerium +tdeinit'i müsteerium -tdeinit käivitab kõik teised &kde; programmid. tdeinit võib käivitada nii tavalisi programmide binaarfaile kui ka tdeinit'i laaditavaid mooduleid (KLM). KLM-id töötavad samamoodi nagu programmide binaarfailid, kuid neid saab märksa efektiivsemalt käivitada. KLM-id paiknevad kataloogis $TDEDIR/lib/kde3. - -Miinuseks on see, et sel moel käivitatud programme näitab käskude top ja ps väljund kui protsessi tdeinit. Tegeliku programmi nime nägemiseks tuleb seepärast kasutada käsku top või ps : - -% ps aux | grep bastian +tdeinit käivitab kõik teised &kde; programmid. tdeinit võib käivitada nii tavalisi programmide binaarfaile kui ka tdeinit'i laaditavaid mooduleid (KLM). KLM-id töötavad samamoodi nagu programmide binaarfailid, kuid neid saab märksa efektiivsemalt käivitada. KLM-id paiknevad kataloogis $TDEDIR/lib/kde3. + +Miinuseks on see, et sel moel käivitatud programme näitab käskude top ja ps väljund kui protsessi tdeinit. Tegeliku programmi nime nägemiseks tuleb seepärast kasutada käsku top või ps : + +% ps aux | grep bastian bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492 ? S 21:27 0:00 tdeinit: Running... bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524 ? S 21:27 0:00 tdeinit: dcopserver @@ -2085,129 +877,56 @@ bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096 ? S 21:27 0:00 tdeinit: ksmserve bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kicker bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klipper bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kdesktop - + -Nagu oled vahest märganud, on sel üks kõrvalefekt, mis muudab keeruliseks tappa probleeme tekitavat protsessi: - -% killall kdesktop -kdesktop: no process killed - -Mõistagi on sel juhul ahvatlev kasutada käsku killall tdeinit, aga kõigi tdeinit'i protsesside tapmine tähendab tegelikult kogu &kde; töö lõpetamist. Totaalset hävitamist niisiis! - -Sellest aitab üle kaks lihtsat lahendust: - -% tdekillall kdesktop +Nagu oled vahest märganud, on sel üks kõrvalefekt, mis muudab keeruliseks tappa probleeme tekitavat protsessi: + +% killall kdesktop +kdesktop: no process killed + +Mõistagi on sel juhul ahvatlev kasutada käsku killall tdeinit, aga kõigi tdeinit'i protsesside tapmine tähendab tegelikult kogu &kde; töö lõpetamist. Totaalset hävitamist niisiis! + +Sellest aitab üle kaks lihtsat lahendust: + +% tdekillall kdesktop või vana hea -% kill 26195 -tdekillall kuulub &kde; SDK-paketi koosseisu. +% kill 26195 +tdekillall kuulub &kde; SDK-paketi koosseisu. -&kde; kohandamine +&kde; kohandamine -Töölaua ikoonid +Töölaua ikoonid -&kde; kasutab mitut laadi ikoone: +&kde; kasutab mitut laadi ikoone: -Dokumendid +Dokumendid -Veebisaitide lingid (.desktop-faili kasutades) +Veebisaitide lingid (.desktop-faili kasutades) -Rakenduste lingid (.desktop-faili kasutades) +Rakenduste lingid (.desktop-faili kasutades) -Seadmed: kettad, partitsioonid ja välisseadmed: -Otseselt .desktop-faili kasutades +Seadmed: kettad, partitsioonid ja välisseadmed: +Otseselt .desktop-faili kasutades -Automaatselt IO-mooduli devices:// vahendusel +Automaatselt IO-mooduli devices:// vahendusel -Tootjaspetsiifilised (⪚ &SuSE; Minu arvuti) +Tootjaspetsiifilised (⪚ &SuSE; Minu arvuti) -Veebileheküljed -Veebisaitide lingid .desktop-faili kasutades: Loo uusFailViit asukohale (URL). Ikooni saab muuta dialoogis Omadused. Tulemuseks on .desktop-fail: [Desktop Entry] +Veebileheküljed +Veebisaitide lingid .desktop-faili kasutades: Loo uusFailViit asukohale (URL). Ikooni saab muuta dialoogis Omadused. Tulemuseks on .desktop-fail: [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Icon=/opt/kde3/share/apps/kdesktop/pics/ksslogo.png Type=Link @@ -2217,28 +936,15 @@ URL=http://www.kde.org/ -Rakendused - -Rakenduste lingid .desktop-faili kasutades: Loo uusFailViit rakendusele. Üksikasjad tuleb ise anda. Lohistamine &kde; menüüst: kas kopeerimine või linkimine (palju lihtsam). +Rakendused + +Rakenduste lingid .desktop-faili kasutades: Loo uusFailViit rakendusele. Üksikasjad tuleb ise anda. Lohistamine &kde; menüüst: kas kopeerimine või linkimine (palju lihtsam). -[Desktop Entry] +[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 GenericName=IRC Client GenericName[af]=Irc Kliët @@ -2253,28 +959,18 @@ Name[de]=KSirc -Trafarett +Trafarett -Tõlgitud üldine kirjeldus, ei kasutata töölaual +Tõlgitud üldine kirjeldus, ei kasutata töölaual -Pärand, võib eemaldada +Pärand, võib eemaldada -Tõlgitud nimi, nagu see esineb töölaual +Tõlgitud nimi, nagu see esineb töölaual -Töölaua ikoonid -... +Töölaua ikoonid +... Name[zu]=Ksirc MimeType= Exec=ksirc %i %m @@ -2289,45 +985,25 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Toetatud &MIME; tüübid, ei kasutata töölaual +Toetatud &MIME; tüübid, ei kasutata töölaual -Käivitatav käsurida +Käivitatav käsurida -Ikoon ikooniteemast või täielik asukoht +Ikoon ikooniteemast või täielik asukoht -Kasutatakse ainult terminali vajaduse korral +Kasutatakse ainult terminali vajaduse korral -Käsu töökataloog +Käsu töökataloog -Veel üks trafarett +Veel üks trafarett -Kasuta, kui on vaja terminali +Kasuta, kui on vaja terminali -Spetsiaalse käivitamiskursori näitamine; lülita välja, kui see ei toimi +Spetsiaalse käivitamiskursori näitamine; lülita välja, kui see ei toimi -Kas rakendus käivitus korralikult? Eemalda, kui ei käivitunud +Kas rakendus käivitus korralikult? Eemalda, kui ei käivitunud -&kde; menüü kategooriad, ei kasutata töölaual +&kde; menüü kategooriad, ei kasutata töölaual @@ -2336,103 +1012,59 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Võtme <varname ->Exec</varname -> roll <literal role="extension" ->.desktop</literal ->-failides - -Käsu järele võib lisada mitmeid kohatäitjaid, mis programmi käivitamisel asendatakse tegelike väärtustega: +Võtme <varname>Exec</varname> roll <literal role="extension">.desktop</literal>-failides + +Käsu järele võib lisada mitmeid kohatäitjaid, mis programmi käivitamisel asendatakse tegelike väärtustega: -%f Üks failinimi; kasutatakse faili kukutamisel ikoonile või failiseostega. +%f Üks failinimi; kasutatakse faili kukutamisel ikoonile või failiseostega. -%F -Failide nimekiri; kasutatakse rakenduste korral, mis võivad korraga avada mitu kohalikku faili. +%F +Failide nimekiri; kasutatakse rakenduste korral, mis võivad korraga avada mitu kohalikku faili. -%u -Üks &URL;; kui rakendus suudab ise käsitleda ⪚ &FTP; või &HTTP; &URL;-e, vastasel juhul &kde;. +%u +Üks &URL;; kui rakendus suudab ise käsitleda ⪚ &FTP; või &HTTP; &URL;-e, vastasel juhul &kde;. -%U -&URL;-ide nimekiri; kõigepealt laaditakse fail alla ja edastatakse kohalik fail rakendusele (!!). +%U +&URL;-ide nimekiri; kõigepealt laaditakse fail alla ja edastatakse kohalik fail rakendusele (!!). -%d -Avatava faili kataloog; abiks, kui rakendus eeldab muidu faili oma töökataloogis. +%d +Avatava faili kataloog; abiks, kui rakendus eeldab muidu faili oma töökataloogis. -%D -Kataloogide nimekiri; pole eriti praktiline. +%D +Kataloogide nimekiri; pole eriti praktiline. -%i -Ikoon; ka ; &kde; kasutab tegumiribal ikooni, mille määrab rida Icon=. +%i +Ikoon; ka ; &kde; kasutab tegumiribal ikooni, mille määrab rida Icon=. -%m -Miniikoon; pärand. +%m +Miniikoon; pärand. -%c -Pealdis; ka ka ; &kde; kasutab tegumiribal nime, mille määrab rida Name=. +%c +Pealdis; ka ka ; &kde; kasutab tegumiribal nime, mille määrab rida Name=. @@ -2440,29 +1072,12 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Näited: -Exec-rida -Käivitatav käsk -ksirc %iksirc --icon ksirc +Näited: +Exec-rida +Käivitatav käsk +ksirc %iksirc --icon ksirc -cd %d; kedit $(basename %f)cd /tmp; kedit file.txt +cd %d; kedit $(basename %f)cd /tmp; kedit file.txt @@ -2474,59 +1089,24 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Seadmed -Seadmete lingid .desktop-faili kasutades: Loo uus -> Viit seadmele +Seadmed +Seadmete lingid .desktop-faili kasutades: Loo uus -> Viit seadmele -Kus defineerida? - -Töölaua ikoone saab määrata mitmes kohas: - -~/Desktop: kopeeritud asukohast /etc/skel/Desktop - -$TDEDIR/apps/kdesktop/Desktop (ühendatud) - -$TDEDIR/apps/kdesktop/DesktopLinks (kopeeritud) - -Seadmete ikoonid (dünaamiliselt ühendatud) - -Distributsioonispetsiifilised: SUSE Linux kopeerib teatud ikoonid failis starttde.theme asukohast /opt/kde3/share/config/SuSE/default/ +Kus defineerida? + +Töölaua ikoone saab määrata mitmes kohas: + +~/Desktop: kopeeritud asukohast /etc/skel/Desktop + +$TDEDIR/apps/kdesktop/Desktop (ühendatud) + +$TDEDIR/apps/kdesktop/DesktopLinks (kopeeritud) + +Seadmete ikoonid (dünaamiliselt ühendatud) + +Distributsioonispetsiifilised: SUSE Linux kopeerib teatud ikoonid failis starttde.theme asukohast /opt/kde3/share/config/SuSE/default/ @@ -2534,71 +1114,33 @@ Categories=Qt;TDE;Network -&kde; menüü +&kde; menüü -Toimimise põhimõtted - -&kde; 3.2 võttis kasutusele ühtse menüüvormingu (http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/). -Enne &kde; 3.2: - -Kataloogistruktuur asukohas share/applnk - -Kataloogistruktuur tähistab menüüstruktuuri - -Iga .desktop-fail tähistab üht rakendust +Toimimise põhimõtted + +&kde; 3.2 võttis kasutusele ühtse menüüvormingu (http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/). +Enne &kde; 3.2: + +Kataloogistruktuur asukohas share/applnk + +Kataloogistruktuur tähistab menüüstruktuuri + +Iga .desktop-fail tähistab üht rakendust -&kde; 3.2 tingimustes oli struktuuri üsna raske ümber korraldada, mistõttu uus menüüvorming: -Määrab struktuuri ühes .menu-failis -Tugineb kategooriatele -On ühine GNOME-le ja &kde;-le -Toetab ka applnk-stiilis menüüsid +&kde; 3.2 tingimustes oli struktuuri üsna raske ümber korraldada, mistõttu uus menüüvorming: +Määrab struktuuri ühes .menu-failis +Tugineb kategooriatele +On ühine GNOME-le ja &kde;-le +Toetab ka applnk-stiilis menüüsid -Näide applications.menu põhjal: +Näide applications.menu põhjal: <Menu> <Name>Office</Name> <Directory>suse-office.directory</Directory> @@ -2608,33 +1150,16 @@ Categories=Qt;TDE;Network <Filename>tde-kword.desktop</Filename> </Include> <Menu> - + -Menüükirje 3 rakendusega: - -/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop - -/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop - -/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop +Menüükirje 3 rakendusega: + +/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop + +/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop + +/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop @@ -2642,92 +1167,19 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Salvestamise asukohad - -.menu-failid kirjeldavad menüüstruktuuri. Need on salvestatud kataloogidesse $TDEDIR/etc/xdg/menus ja /etc/xdg/menus. Sinna on salvestatud süsteemne menüüstruktuur, mida kontrollib $XDG_CONFIG_DIRS. $HOME/.config/menus salvestab kasutajate muudatused menüüstruktuuri, seda kontrollib $XDG_CONFIG_HOME. Täpsemalt räägib sellest http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. - -.desktop-failid kirjeldavad rakendusi ja on salvestatud kataloogidesse $TDEDIR/share/applications, /usr/share/applications, /usr/local/share/applications. Need on süsteemsed rakenduste .desktop-failid, mida kontrollib $XDG_DATA_DIRS. - -$HOME/.local/applications sisaldab kasutajaspetsiifilisi .desktop-faile ja kasutajaspetsiifilisi muudatusi. Seda kontrollib $XDG_DATA_HOME. Täpsemalt räägib sellest http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. - - -.directory-failid kirjeldavad alammenüüsid ja on salvestatud kataloogidesse $TDEDIR/share/desktop-directories, /usr/share/desktop-directories, /usr/local/share/desktop-directories. Need on süsteemsed menüüde .directory-failid, mida kontrollib $XDG_DATA_DIRS. Kasutajaspetsiifilised muudatused on salvestatud kataloogi $HOME/.local/desktop-directories. Neid kontrollib $XDG_DATA_HOME. Täpsemalt räägib sellest http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. +Salvestamise asukohad + +.menu-failid kirjeldavad menüüstruktuuri. Need on salvestatud kataloogidesse $TDEDIR/etc/xdg/menus ja /etc/xdg/menus. Sinna on salvestatud süsteemne menüüstruktuur, mida kontrollib $XDG_CONFIG_DIRS. $HOME/.config/menus salvestab kasutajate muudatused menüüstruktuuri, seda kontrollib $XDG_CONFIG_HOME. Täpsemalt räägib sellest http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. + +.desktop-failid kirjeldavad rakendusi ja on salvestatud kataloogidesse $TDEDIR/share/applications, /usr/share/applications, /usr/local/share/applications. Need on süsteemsed rakenduste .desktop-failid, mida kontrollib $XDG_DATA_DIRS. + +$HOME/.local/applications sisaldab kasutajaspetsiifilisi .desktop-faile ja kasutajaspetsiifilisi muudatusi. Seda kontrollib $XDG_DATA_HOME. Täpsemalt räägib sellest http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. + + +.directory-failid kirjeldavad alammenüüsid ja on salvestatud kataloogidesse $TDEDIR/share/desktop-directories, /usr/share/desktop-directories, /usr/local/share/desktop-directories. Need on süsteemsed menüüde .directory-failid, mida kontrollib $XDG_DATA_DIRS. Kasutajaspetsiifilised muudatused on salvestatud kataloogi $HOME/.local/desktop-directories. Neid kontrollib $XDG_DATA_HOME. Täpsemalt räägib sellest http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. -Näide applications.menu põhjal: +Näide applications.menu põhjal: <Menu> <Name>Art</Name> <Directory>suse-edutainment-art.directory</Directory> @@ -2735,28 +1187,14 @@ Categories=Qt;TDE;Network <Category>X-SuSE-Art</Category> </Include> </Menu> - + -Art on menüü sisemine nimi. suse-edutainment-art.directory määrab menüü nime ja ikooni ning see menüü sisaldab kõiki rakendusi, mille kategooriaks on X-SuSE-Art, ⪚: Categories=Qt;TDE;Education;X-SuSE-Art - - -suse-edutainment-art.directory määrab selle menüü nime ja ikooni: [Desktop Entry] +Art on menüü sisemine nimi. suse-edutainment-art.directory määrab menüü nime ja ikooni ning see menüü sisaldab kõiki rakendusi, mille kategooriaks on X-SuSE-Art, ⪚: Categories=Qt;TDE;Education;X-SuSE-Art + + +suse-edutainment-art.directory määrab selle menüü nime ja ikooni: [Desktop Entry] Name=Art and Culture Icon=kcmsystem @@ -2765,149 +1203,54 @@ Icon=kcmsystem -Levinud probleemid - -Rakendusi, mida ei ole menüüs, ei ole olemas ka teiste rakenduste või failiseoste jaoks: kui eemaldad rakenduse menüüst, eeldab &kde; et sa ei soovi seda kasutada. - -Kui sa ei soovi rakendust menüüs näha, sea nad menüüsse .hidden või spetsiaalsesse menüüsse võtmega +Levinud probleemid + +Rakendusi, mida ei ole menüüs, ei ole olemas ka teiste rakenduste või failiseoste jaoks: kui eemaldad rakenduse menüüst, eeldab &kde; et sa ei soovi seda kasutada. + +Kui sa ei soovi rakendust menüüs näha, sea nad menüüsse .hidden või spetsiaalsesse menüüsse võtmega NoDisplay=true - .directory-failis + .directory-failis -Olulised menüüd - -$TDEDIR/etc/xdg/menus/applications-merged/ sisaldab faili kde-essential.menu, mis sisaldab teatud olulisi menüüsid, mida tavaliselt &kde; menüüs endas ei näidata: -Juhtimiskeskusel on peidetud menüü Seadistused, mille sisu määrab kde-settings.menu ja mille ikooni ja nime määrab kde-settings.directory +Olulised menüüd + +$TDEDIR/etc/xdg/menus/applications-merged/ sisaldab faili kde-essential.menu, mis sisaldab teatud olulisi menüüsid, mida tavaliselt &kde; menüüs endas ei näidata: +Juhtimiskeskusel on peidetud menüü Seadistused, mille sisu määrab kde-settings.menu ja mille ikooni ja nime määrab kde-settings.directory -Infokeskusel on peidetud menüü Informatsioon, mille sisu määrab kde-information.menu ja mille ikooni ja nime määrab kde-information.directory +Infokeskusel on peidetud menüü Informatsioon, mille sisu määrab kde-information.menu ja mille ikooni ja nime määrab kde-information.directory -Ekraanisäästjatel on peidetud menüü Süsteem/Ekraanisäästjad, mille sisu määrab kde-screensavers.menu ja mille ikooni ja nime määrab kde-system-screensavers.directory. $TDEDIR/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory sisaldab: NoDisplay=true +Ekraanisäästjatel on peidetud menüü Süsteem/Ekraanisäästjad, mille sisu määrab kde-screensavers.menu ja mille ikooni ja nime määrab kde-system-screensavers.directory. $TDEDIR/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory sisaldab: NoDisplay=true - + -Vanas stiilis menüüd - -&kde; toetab endiselt ka vanas stiilis menüüsid, mille puhul kataloogistruktuur on määratud kataloogides $TDEDIR/share/applnk (süsteemne) ja $HOME/.trinity/share/applnk (kasutajaspetsiifiline). Seda järgitakse juhul, kui .desktop-failis ei ole Categories= rida. Sel juhul määravad kategooriad asukoha menüüs. +Vanas stiilis menüüd + +&kde; toetab endiselt ka vanas stiilis menüüsid, mille puhul kataloogistruktuur on määratud kataloogides $TDEDIR/share/applnk (süsteemne) ja $HOME/.trinity/share/applnk (kasutajaspetsiifiline). Seda järgitakse juhul, kui .desktop-failis ei ole Categories= rida. Sel juhul määravad kategooriad asukoha menüüs. -<application ->KSycoca</application -> -KSycoca puhverdab menüüstruktuuri ja info kõigi saadaolevate rakenduste kohta. Andmebaasi saab värskendada programmiga tdebuildsycoca. Andmebaasi enda asukoht on /var/tmp/tdecache-${USER}/tdesycoca. Seda uuendab automaatselt KDED, seda kontrollitakse &kde; sisselogimise ajal ning seansi ajal jälgib seda KDED, - -Muudatuste jälgimise keelamiseks (see võib tekitada probleeme näiteks NFS-i kasutamisel) lisa järgmine rida faili kdedrc: [General] +<application>KSycoca</application> +KSycoca puhverdab menüüstruktuuri ja info kõigi saadaolevate rakenduste kohta. Andmebaasi saab värskendada programmiga tdebuildsycoca. Andmebaasi enda asukoht on /var/tmp/tdecache-${USER}/tdesycoca. Seda uuendab automaatselt KDED, seda kontrollitakse &kde; sisselogimise ajal ning seansi ajal jälgib seda KDED, + +Muudatuste jälgimise keelamiseks (see võib tekitada probleeme näiteks NFS-i kasutamisel) lisa järgmine rida faili kdedrc: [General] CheckSycoca=false -Regenereerimise pealesundimiseks anna käsk touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca. +Regenereerimise pealesundimiseks anna käsk touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca. -&kmenuedit; - -&kmenuedit; on mõeldud üksikkasutaja vajaduste rahuldamiseks. Menüüstruktuuri muudatusi salvestab ~/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu, rakenduste muudatusi ~/.local/share/applications/ ja alammenüüde (ikoon, nimi) muudatusi ~/.local/share/desktop-directories/. KIOSK'i haldur kasutab &kmenuedit;'it ning kopeerib mainitud muudatused profiili- või süsteemsetesse asukohtadesse. +&kmenuedit; + +&kmenuedit; on mõeldud üksikkasutaja vajaduste rahuldamiseks. Menüüstruktuuri muudatusi salvestab ~/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu, rakenduste muudatusi ~/.local/share/applications/ ja alammenüüde (ikoon, nimi) muudatusi ~/.local/share/desktop-directories/. KIOSK'i haldur kasutab &kmenuedit;'it ning kopeerib mainitud muudatused profiili- või süsteemsetesse asukohtadesse. @@ -2915,140 +1258,60 @@ CheckSycoca=false -&kde; paneel - -&kde; paneel kannab ka nime &kicker;. See on modulaarne ja koosneb järgmistest komponentidest: -Apletid -Rakenduste nupud -Spetsiaalsed nupud +&kde; paneel + +&kde; paneel kannab ka nime &kicker;. See on modulaarne ja koosneb järgmistest komponentidest: +Apletid +Rakenduste nupud +Spetsiaalsed nupud -Vaikimisi sisaldab paneel järgmisi aplette: Peiler - näitab virtuaalseid töölaudu Tegumiriba Süsteemne salv Kell ja järgmisi spetsiaalseid nuppe: -&kde; menüü -Töölaua nupp +Vaikimisi sisaldab paneel järgmisi aplette: Peiler - näitab virtuaalseid töölaudu Tegumiriba Süsteemne salv Kell ja järgmisi spetsiaalseid nuppe: +&kde; menüü +Töölaua nupp -Ruumi korral lisatakse veel mitmeid rakenduste nuppe: -Kodu(kataloogi) nupp -Brauseri nupp -KMaili nupp +Ruumi korral lisatakse veel mitmeid rakenduste nuppe: +Kodu(kataloogi) nupp +Brauseri nupp +KMaili nupp -Failiseosed - -Failiseosed seostavad failitüübi ühe või enama rakendusega. Failitüüp määratakse kindlaks selle &MIME; tüübi põhjal. &MIME; tüübid, mida &kde; tunneb, on salvestatud kataloogi $TDEDIR/share/mimelnk ning iga rakenduse .desktop-fail sisaldab &MIME; tüüpide nimekirja, mida antud rakendus toetab. +Failiseosed + +Failiseosed seostavad failitüübi ühe või enama rakendusega. Failitüüp määratakse kindlaks selle &MIME; tüübi põhjal. &MIME; tüübid, mida &kde; tunneb, on salvestatud kataloogi $TDEDIR/share/mimelnk ning iga rakenduse .desktop-fail sisaldab &MIME; tüüpide nimekirja, mida antud rakendus toetab. -kview.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; +kview.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; image/x-bmp;image/png;image/x-ico;image/x-portable-bitmap; image/x-portable-pixmap;image/x-portable-greymap; image/tiff;image/jp2 -kuickshow.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; +kuickshow.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; image/png;image/tiff;image/x-bmp;image/x-psd;image/x-eim; image/x-portable-bitmap;image/x-portable-pixmap; image/x-portable-greymap -Mõlemad võivad avada tüübi image/gif. Kumba siis kasutatakse .gif-faili avamisel? +Mõlemad võivad avada tüübi image/gif. Kumba siis kasutatakse .gif-faili avamisel? -Suurima eelistusega rakendust! kview.desktop sisaldab +Suurima eelistusega rakendust! kview.desktop sisaldab InitialPreference=3 - aga kuickshow.desktop sisaldab + aga kuickshow.desktop sisaldab InitialPreference=6 - Seepärast avab &kuickshow; .gif-file. + Seepärast avab &kuickshow; .gif-file. -Kuidas panna &kview; neid vaikimisi avama? +Kuidas panna &kview; neid vaikimisi avama? -Kasutaja saab muuta failiseoseid &juhtimiskeskus;es. Muudatused salvestatakse faili $HOME/.trinity/share/config/profilerc. Sama seadistuse kasutamiseks enam kui ühe kasutaja jaoks tuleb see salvestada kasutaja profiili kataloogi või globaalsesse &kde; konfiguratsioonifailide kataloogi. +Kasutaja saab muuta failiseoseid &juhtimiskeskus;es. Muudatused salvestatakse faili $HOME/.trinity/share/config/profilerc. Sama seadistuse kasutamiseks enam kui ühe kasutaja jaoks tuleb see salvestada kasutaja profiili kataloogi või globaalsesse &kde; konfiguratsioonifailide kataloogi. @@ -3057,659 +1320,277 @@ InitialPreference=6 -&kde; lukustamine +&kde; lukustamine -Toimimise põhialused +Toimimise põhialused -&kde; lukustamisomadused sisaldavad järgmisi olulisemaid võimalusi: +&kde; lukustamisomadused sisaldavad järgmisi olulisemaid võimalusi: -Konfiguratsioonivalikute muutmine muudetamatuks -Teatud toimingute piiramine -Ligipääsu piiramine teatud &URL;-idele -Ligipääsu piiramine teatud seadistusmoodulitele +Konfiguratsioonivalikute muutmine muudetamatuks +Teatud toimingute piiramine +Ligipääsu piiramine teatud &URL;-idele +Ligipääsu piiramine teatud seadistusmoodulitele -Muudetamatud konfiguratsioonivalikud -&kde; lukustamine +Muudetamatud konfiguratsioonivalikud +&kde; lukustamine -Muudetamatud valikud võimaldavad administraatoril määrata vaikeseadistusi, mida kasutaja ei saa muuta. +Muudetamatud valikud võimaldavad administraatoril määrata vaikeseadistusi, mida kasutaja ei saa muuta. -Kui konfiguratsioonivalik muudetakse muudetamatuks, ei arvestata enam kasutaja varasemaid määratlusi antud valiku puhul. +Kui konfiguratsioonivalik muudetakse muudetamatuks, ei arvestata enam kasutaja varasemaid määratlusi antud valiku puhul. -Valikuid saab kontrollida kas kirjete, kirjete gruppide või ka tervete failide kaupa. +Valikuid saab kontrollida kas kirjete, kirjete gruppide või ka tervete failide kaupa. -Kui fail või grupp on muudetamatu, on kõik antud faili või grupi võtmed muudetamatud, kaasa arvatud need, mille puhul ei ole administraator vaikeväärtust määranudki. +Kui fail või grupp on muudetamatu, on kõik antud faili või grupi võtmed muudetamatud, kaasa arvatud need, mille puhul ei ole administraator vaikeväärtust määranudki. -Rakendused toetavad muudetamatute valikute kasutamist üsna erinevalt. Ehkki kasutaja ei saa muudetamatuid konfiguratsioonivalikuid püsivalt muuta, on ometi võimalik, et ta näeb siiski kasutajaliideses sellist võimalust. +Rakendused toetavad muudetamatute valikute kasutamist üsna erinevalt. Ehkki kasutaja ei saa muudetamatuid konfiguratsioonivalikuid püsivalt muuta, on ometi võimalik, et ta näeb siiski kasutajaliideses sellist võimalust. -Toimingute piirangud - -&kde; rakenduste keskmes seisab toimingute kontseptsioon. Toiminguid saab ette võtta mitmel moel: tavaliselt menüüriba, mõne tööriistariba või kiirklahvi vahendusel. Toiming on näiteks käsk Salvesta document. Toimingu sisemist nime teades saab sellele piiranguid seada. Kui toiming on piiratud, ei näe seda enam menüü- või tööriistaribal. Toimingu Salvesta document sisemine nimi on . Lukustamisraamistik pakub ka abstraktsemaid piiranguid, millega saab keelata funktsioone, mis hõlmavad mitut toimingut. Selle näiteks on toimingu piirang, mis keelab igasuguse funktsionaalsuse, mis võimaldaks kasutajal tarvitada &UNIX; shelli. +Toimingute piirangud + +&kde; rakenduste keskmes seisab toimingute kontseptsioon. Toiminguid saab ette võtta mitmel moel: tavaliselt menüüriba, mõne tööriistariba või kiirklahvi vahendusel. Toiming on näiteks käsk Salvesta document. Toimingu sisemist nime teades saab sellele piiranguid seada. Kui toiming on piiratud, ei näe seda enam menüü- või tööriistaribal. Toimingu Salvesta document sisemine nimi on . Lukustamisraamistik pakub ka abstraktsemaid piiranguid, millega saab keelata funktsioone, mis hõlmavad mitut toimingut. Selle näiteks on toimingu piirang, mis keelab igasuguse funktsionaalsuse, mis võimaldaks kasutajal tarvitada &UNIX; shelli. -Kasutaja ligipääsu piiramine shellile - -Kasutaja ligipääsu piiramiseks shellile ja seeläbi käsurea võimalustele tuleb piirata toimingut , lisades failile kdeglobals: - -[KDE Action Restrictions] +Kasutaja ligipääsu piiramine shellile + +Kasutaja ligipääsu piiramiseks shellile ja seeläbi käsurea võimalustele tuleb piirata toimingut , lisades failile kdeglobals: + +[KDE Action Restrictions] shell_access=false -Kuna see mõjutab &kde; menüüd ja olemasolevaid rakendusi, tuleb seejärel ette võtta SyCoCa andmebaasi värskendamine: +Kuna see mõjutab &kde; menüüd ja olemasolevaid rakendusi, tuleb seejärel ette võtta SyCoCa andmebaasi värskendamine: -touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca +touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca -Nüüd logi uuesti &kde;-sse sisse ja kontrolli üle järgmised asjad: +Nüüd logi uuesti &kde;-sse sisse ja kontrolli üle järgmised asjad: -&kmenu; -&konqueror;is TööriistadAva terminal -Käsukäivitaja &Alt;F2 +&kmenu; +&konqueror;is TööriistadAva terminal +Käsukäivitaja &Alt;F2 -Täieliku dokumentatsiooni saadaolevate toimingute kohta toob ära http://www.kde.org/areas/sysadmin/. +Täieliku dokumentatsiooni saadaolevate toimingute kohta toob ära http://www.kde.org/areas/sysadmin/. -Siinkohal loetleme mõned huvipakkuvamad toimingud: +Siinkohal loetleme mõned huvipakkuvamad toimingud: - -Käsk Seadistamine menüüs Seadistused + +Käsk Seadistamine menüüs Seadistused - -Käsk Saada vearaport menüüs Abi + +Käsk Saada vearaport menüüs Abi - -&HPN;ga töölaual klõpsates avanev menüü. + +&HPN;ga töölaual klõpsates avanev menüü. - -&HPN;ga paneelil klõpsates avanev menüü. + +&HPN;ga paneelil klõpsates avanev menüü. - -Peidab kõik toimingud või rakendused, mis nõuavad administraatori (root) õigusi. + +Peidab kõik toimingud või rakendused, mis nõuavad administraatori (root) õigusi. - -Peidab kõik toimingud ja rakendused, mis võimaldavad ligipääsu shellile. + +Peidab kõik toimingud ja rakendused, mis võimaldavad ligipääsu shellile. - -Keelab võimaluse valida trükkimissüsteemi. + +Keelab võimaluse valida trükkimissüsteemi. - -Määrab, kas kasutaja saab ekraani lukustada. + +Määrab, kas kasutaja saab ekraani lukustada. - -Määrab, kas kasutaja saab alustada teist X'i seanssi (vaata ka &tdm;) + +Määrab, kas kasutaja saab alustada teist X'i seanssi (vaata ka &tdm;) - -Määrab, kas kasutaja saab kasutada OpenGL ekraanisäästjaid. + +Määrab, kas kasutaja saab kasutada OpenGL ekraanisäästjaid. - -Lubab ekraanisäästjaid, mis ei peida kogu ekraani. + +Lubab ekraanisäästjaid, mis ei peida kogu ekraani. -&URL;-ide piirangud +&URL;-ide piirangud -&URL;-idele saab kehtestada kolme laadi piiranguid: +&URL;-idele saab kehtestada kolme laadi piiranguid: -list -Määrab, kas kataloogi on lubatud siseneda. +list +Määrab, kas kataloogi on lubatud siseneda. -open -Määrab, kas teatud &URL;-e tohib avada. +open +Määrab, kas teatud &URL;-e tohib avada. -Redirect -Määrab, kas üks &URL; võib avada teise &URL;-i (olgu automaatselt või hüperlingina). +Redirect +Määrab, kas üks &URL; võib avada teise &URL;-i (olgu automaatselt või hüperlingina). -Reegleid kontrollitakse selles järjekorras, milles need on määratud. Viimane reegel, mis &URL;-i kohta kehtib, määrab, kas &URL;-ile pääseb ligi või mitte. +Reegleid kontrollitakse selles järjekorras, milles need on määratud. Viimane reegel, mis &URL;-i kohta kehtib, määrab, kas &URL;-ile pääseb ligi või mitte. -Järgnevad reeglid keelavad avada http ja https &URL;-e väljaspool .meiefirma.ee: +Järgnevad reeglid keelavad avada http ja https &URL;-e väljaspool .meiefirma.ee: - + -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=2 rule_1=open,,,,http,,,false -rule_2=open,,,,http,*.meiefirma.ee,,true +rule_2=open,,,,http,*.meiefirma.ee,,true -Esimesed neli koma jätavad arvestamata teatud &URL;-i päritolu valikukriteeriumid. Neid läheb vaja ainult ümbersuunamise reeglite puhul. +Esimesed neli koma jätavad arvestamata teatud &URL;-i päritolu valikukriteeriumid. Neid läheb vaja ainult ümbersuunamise reeglite puhul. - keelab igasuguse http või https &URL;-i avamisel - lubab igasuguse http ja https &URL;-i avamist domeenis .meiefirma.ee. Pane tähele, et metamärk * on lubatud ainult domeeni alguses. + keelab igasuguse http või https &URL;-i avamisel + lubab igasuguse http ja https &URL;-i avamist domeenis .meiefirma.ee. Pane tähele, et metamärk * on lubatud ainult domeeni alguses. -Järgmised reeglid määravad, et kasutaja ei saa enam sirvida katalooge kohalikus failisüsteemis, mis asuvad väljaspool tema $HOME kataloogi: +Järgmised reeglid määravad, et kasutaja ei saa enam sirvida katalooge kohalikus failisüsteemis, mis asuvad väljaspool tema $HOME kataloogi: - + -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=2 rule_1=list,,,,file,,,false -rule_2=list,,,,file,,$HOME,true +rule_2=list,,,,file,,$HOME,true - keelab sisenemise igasugusesse kohalikku kataloogi - lubab siseneda kataloogidesse, mis kujutavad endast kasutaja $HOME kataloogi alamkatalooge. + keelab sisenemise igasugusesse kohalikku kataloogi + lubab siseneda kataloogidesse, mis kujutavad endast kasutaja $HOME kataloogi alamkatalooge. -$HOME ja $TMP on spetsiaalsed väärtused, mis tähistavad kasutaja kodukataloogi ja kasutaja &kde; ajutiste failide kataloogi, ⪚ /tmp/tde-bastian. - -Järgmised reeglid määravad, et kasutaja ei saa avada kohalikke faile, mis pole tema $HOME kataloogis: - - +$HOME ja $TMP on spetsiaalsed väärtused, mis tähistavad kasutaja kodukataloogi ja kasutaja &kde; ajutiste failide kataloogi, ⪚ /tmp/tde-bastian. + +Järgmised reeglid määravad, et kasutaja ei saa avada kohalikke faile, mis pole tema $HOME kataloogis: + + -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=3 rule_1=open,,,,file,,,false rule_2=open,,,,file,,$HOME,true -rule_3=open,,,,file,,$TMP,true +rule_3=open,,,,file,,$TMP,true - keelab igasuguste kohalike failide avamise - lubab avada kasutajale kuuluvaid faile tema $HOME kataloogis. - lubab avada faile kasutaja &kde; ajutiste failide kataloogis. Seda vajavad teatud &kde; rakendused, mis kõigepealt laadivad faili või dokumenti ajutiste failide kataloogi ja alles siis avavad selle rakenduses. + keelab igasuguste kohalike failide avamise + lubab avada kasutajale kuuluvaid faile tema $HOME kataloogis. + lubab avada faile kasutaja &kde; ajutiste failide kataloogis. Seda vajavad teatud &kde; rakendused, mis kõigepealt laadivad faili või dokumenti ajutiste failide kataloogi ja alles siis avavad selle rakenduses. -Ümbersuunamisvalik määra, kas teatud asukoha dokumendid võivad automaatselt või käsitsi hüperlingi abil viidata teatud muule asukohale. Üldise turvalisuse huvides on juba eelnevalt määratud teatud vaikereeglid. Näiteks ei tohi internetis asuvad dokumendid viidata kohalikult salvestatud dokumentidele. +Ümbersuunamisvalik määra, kas teatud asukoha dokumendid võivad automaatselt või käsitsi hüperlingi abil viidata teatud muule asukohale. Üldise turvalisuse huvides on juba eelnevalt määratud teatud vaikereeglid. Näiteks ei tohi internetis asuvad dokumendid viidata kohalikult salvestatud dokumentidele. -Kui näiteks soovid anda intranetiserverile www.minufirma.ee võimaluse viidata kohalikele failidele, võid lisada järgmise reegli: +Kui näiteks soovid anda intranetiserverile www.minufirma.ee võimaluse viidata kohalikele failidele, võid lisada järgmise reegli: -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=1 rule_1=redirect,http,www.minufirma.ee,,file,,,true -Protokolle pole vaja tingimata nimepidi üles lugeda, neid võib määrata ka tervete rühmadena. Selleks on defineeritud järgmised grupid: +Protokolle pole vaja tingimata nimepidi üles lugeda, neid võib määrata ka tervete rühmadena. Selleks on defineeritud järgmised grupid: -:local -Protokollid, mis võimaldavad ligipääsu kohalikult salvestatud infole, näiteks file:/, man:/, fonts:/, floppy:/ +:local +Protokollid, mis võimaldavad ligipääsu kohalikult salvestatud infole, näiteks file:/, man:/, fonts:/, floppy:/ -:internet -Levinud internetiprotokollid, näiteks http ja ftp +:internet +Levinud internetiprotokollid, näiteks http ja ftp -Info protokollide kohta on talletatud *.protocol-failides kataloogis $TDEDIR/share/services. - -Kirje = defineerib grupi, kuhu protokoll kuulub: grep $TDEDIR/share/services/*.protocol - -Üldised reeglid: +Info protokollide kohta on talletatud *.protocol-failides kataloogis $TDEDIR/share/services. + +Kirje = defineerib grupi, kuhu protokoll kuulub: grep $TDEDIR/share/services/*.protocol + +Üldised reeglid: -:local protokollid võivad viidata suvalisele protokollile -Alati on lubatud viidata :internet protokollile -Mitte kõik protokollid ei kuulu gruppi (näiteks fish:/) +:local protokollid võivad viidata suvalisele protokollile +Alati on lubatud viidata :internet protokollile +Mitte kõik protokollid ei kuulu gruppi (näiteks fish:/) -Seadistusmoodulid +Seadistusmoodulid -&kde; kasutab seadistusmooduleid &kde; keskkonna mitmesuguste aspektide seadistamiseks. Seadistusmooduleid näeb juhtimiskeskuses, rakenduse seadistusdialoogis või mõlemal pool. +&kde; kasutab seadistusmooduleid &kde; keskkonna mitmesuguste aspektide seadistamiseks. Seadistusmooduleid näeb juhtimiskeskuses, rakenduse seadistusdialoogis või mõlemal pool. -Puhverserveri seadistusmoodul on juhtimiskeskuses, kuid kuulub ka &konqueror;i dialoogi Konquerori seadistamine koosseisu. - -Konkreetseid seadistusmooduleid saab käivitada käsuga tdecmshell moodul - -Puhveserveri mooduli käivitamiseks anna käsk: +Puhverserveri seadistusmoodul on juhtimiskeskuses, kuid kuulub ka &konqueror;i dialoogi Konquerori seadistamine koosseisu. + +Konkreetseid seadistusmooduleid saab käivitada käsuga tdecmshell moodul + +Puhveserveri mooduli käivitamiseks anna käsk: -tdecmshell tde-proxy.desktop -tdecmshell proxy +tdecmshell tde-proxy.desktop +tdecmshell proxy -Mitte kõigil rakendustel pole seadistusmooduleid: sageli on seadistusdialoog rakenduse lahutamatu osa. +Mitte kõigil rakendustel pole seadistusmooduleid: sageli on seadistusdialoog rakenduse lahutamatu osa. -Rangelt võttes on kõik seadistusmoodulid &kde; menüü elemendid. +Rangelt võttes on kõik seadistusmoodulid &kde; menüü elemendid. -Moodulitel, mida näeb juhtimiskeskuses, on üldjuhul .desktop-fail kataloogis $TDEDIR/share/applications/kde ning need seab peidetud menüüsse Settings-Modules kde-settings.menu ja on kaasatud failist kde-essential.menu. -tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep Settings-Modules +Moodulitel, mida näeb juhtimiskeskuses, on üldjuhul .desktop-fail kataloogis $TDEDIR/share/applications/kde ning need seab peidetud menüüsse Settings-Modules kde-settings.menu ja on kaasatud failist kde-essential.menu. +tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep Settings-Modules -Rakendusespetsiifilistel moodulitel on üldjuhul .desktop-fail kataloogis $TDEDIR/share/applnk/.hidden, mis vastab peidetud menüüle .hidden ja on kaasatud <KDELegacyDirs/> tulemusel. -tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep .hidden +Rakendusespetsiifilistel moodulitel on üldjuhul .desktop-fail kataloogis $TDEDIR/share/applnk/.hidden, mis vastab peidetud menüüle .hidden ja on kaasatud <KDELegacyDirs/> tulemusel. +tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep .hidden -Alates &kde; 3.3 on juhtimiskeskust võimalik redigeerida rakendusega kcontroledit. kcontroledit töötab samamoodi nagu kmenuedit, muudatused kehtivad ainult aktiivsele kasutajale. Muudatuste kehtestamiseks kõigile kasuta rakendust kiosktool. +Alates &kde; 3.3 on juhtimiskeskust võimalik redigeerida rakendusega kcontroledit. kcontroledit töötab samamoodi nagu kmenuedit, muudatused kehtivad ainult aktiivsele kasutajale. Muudatuste kehtestamiseks kõigile kasuta rakendust kiosktool. -Üksikuid seadistusmooduleid saab keelata, kui lisada järgmine tekst failile kdeglobals: - -[KDE Control Module Restrictions] -mooduli-ID=false -Näiteks puhverserveri mooduli keelamiseks peab see olema selline: -[KDE Control Module Restrictions] +Üksikuid seadistusmooduleid saab keelata, kui lisada järgmine tekst failile kdeglobals: + +[KDE Control Module Restrictions] +mooduli-ID=false +Näiteks puhverserveri mooduli keelamiseks peab see olema selline: +[KDE Control Module Restrictions] tde-proxy.desktop=false -Kontrolli juhtimiskeskuses ja dialoogis Konquerori seadistamine, ega puhverserveri moodulit enam näha pole. +Kontrolli juhtimiskeskuses ja dialoogis Konquerori seadistamine, ega puhverserveri moodulit enam näha pole. @@ -3731,8 +1611,7 @@ Distribute profiles to all clients -Töölaua jagamine võrgus +Töölaua jagamine võrgus -Töölaua jagamine võrgus lubab kuskil mujal asuvatel kasutajatel näha ja isegi kontrollida aktiivse kasutaja töölauda. Kaugkasutaja peab selleks olema saanud vastava kutse, võimalik on luua ka parooliga kaitstud püsikutseid. See on ideaalne võimalus tugimeeskondadele või administraatoritele kasutada kasutaja töölauda, et aidata tema probleeme lahendada või juhendada teda mingite ülesannete täitmisel +Töölaua jagamine võrgus lubab kuskil mujal asuvatel kasutajatel näha ja isegi kontrollida aktiivse kasutaja töölauda. Kaugkasutaja peab selleks olema saanud vastava kutse, võimalik on luua ka parooliga kaitstud püsikutseid. See on ideaalne võimalus tugimeeskondadele või administraatoritele kasutada kasutaja töölauda, et aidata tema probleeme lahendada või juhendada teda mingite ülesannete täitmisel -Töölaua jagamine võrgus käib kahe rakenduse abil: &krfb; (&kde; kaugkaadripuhver, VNC-server) ja &krdc; (&kde; kaugtöölauaühendus; VNC-kclient). +Töölaua jagamine võrgus käib kahe rakenduse abil: &krfb; (&kde; kaugkaadripuhver, VNC-server) ja &krdc; (&kde; kaugtöölauaühendus; VNC-kclient). -&krfb;-d võib iga kasutaja tarvitada kutsete loomiseks ja haldamiseks. Kutsega luuakse ühekordne parool, mis lubab kutse saajal ühenduda sinu töölauaga. Vaikimisi kehtib see ainult ühe eduka ühenduse jaoks ning aegub tunni aja pärast, kui seda ei kasutata. +&krfb;-d võib iga kasutaja tarvitada kutsete loomiseks ja haldamiseks. Kutsega luuakse ühekordne parool, mis lubab kutse saajal ühenduda sinu töölauaga. Vaikimisi kehtib see ainult ühe eduka ühenduse jaoks ning aegub tunni aja pärast, kui seda ei kasutata. -Sisenevate ühendustega tegeleb KDED kinetd-moodul. Nägemaks, kas see töötab, anna käsk dcop kded kinetd services. &krfb; ootab vaikimisi ühendusi pordis 5900. Kui saabub sisenev ühendus, ilmub dialoog, mis pärib, kas aktiivne kasutaja soovib seda lubada. +Sisenevate ühendustega tegeleb KDED kinetd-moodul. Nägemaks, kas see töötab, anna käsk dcop kded kinetd services. &krfb; ootab vaikimisi ühendusi pordis 5900. Kui saabub sisenev ühendus, ilmub dialoog, mis pärib, kas aktiivne kasutaja soovib seda lubada. -&kde; oma kätega - iseenda tööriistade loomine +&kde; oma kätega - iseenda tööriistade loomine -DCOP - -Töölaua kommunikatsiooni protokoll DCOP (Desktop COmmunication Protocol) on lihtne protsessidevahelise suhtlemise mehhanism. DCOP võimaldab kasutajal suhelda parajasti töötavate programmidega. &kde; pakub kaht programmi DCOP-i kasutamiseks: käsureaprogramm dcop ja graafilise kasutajaliidesega kdcop. -Mõned märkused dcop'i kasutamise kohta: +DCOP + +Töölaua kommunikatsiooni protokoll DCOP (Desktop COmmunication Protocol) on lihtne protsessidevahelise suhtlemise mehhanism. DCOP võimaldab kasutajal suhelda parajasti töötavate programmidega. &kde; pakub kaht programmi DCOP-i kasutamiseks: käsureaprogramm dcop ja graafilise kasutajaliidesega kdcop. +Mõned märkused dcop'i kasutamise kohta: -dcop [võtmed] [rakendus [objekt [funktsioon [arg1] [arg2] ... ] ] ] +dcop [võtmed] [rakendus [objekt [funktsioon [arg1] [arg2] ... ] ] ] -Rakendused, mis võivad avada korraga enam kui ühe akna, antakse kujul <rakendus>-PID +Rakendused, mis võivad avada korraga enam kui ühe akna, antakse kujul <rakendus>-PID -Kõik argumendid on tõstutundlikud: setFullScreen ja setfullscreen on erinevad funktsioonid. +Kõik argumendid on tõstutundlikud: setFullScreen ja setfullscreen on erinevad funktsioonid. -Regulaaravaldise elementi * saab kasutada rakenduse ja objekti argumentides. % dcop +Regulaaravaldise elementi * saab kasutada rakenduse ja objekti argumentides. % dcop konqueror-16006 konsole-8954 @@ -3854,35 +1692,15 @@ konsole-8954 -Toome mõned näidiskäsud ja nende väljundi: +Toome mõned näidiskäsud ja nende väljundi: -% dcop +% dcop konsole-8954 -Töötab üks Konsool töötab PID-iga 8954. - -% dcop +Töötab üks Konsool töötab PID-iga 8954. + +% dcop KBookmarkManager-.../share/apps/tdefile/bookmarks.xml KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml KBookmarkNotifier @@ -3896,20 +1714,9 @@ session-2 session-3 session-4 -Siin on näha, et töötab neli seanssi. - -% dcop +Siin on näha, et töötab neli seanssi. + +% dcop QCStringList interfaces() QCStringList functions() int sessionCount() @@ -3926,20 +1733,9 @@ bool fullScreen() void setFullScreen(bool on) ASYNC reparseConfiguration() -Siin on Konsooli põhiprogrammi võtmed. - -% dcop +Siin on Konsooli põhiprogrammi võtmed. + +% dcop QCStringList interfaces() QCStringList functions() bool closeSession() @@ -3957,64 +1753,22 @@ void setKeytab(QString keyboard) QSize size() void setSize(QSize size) -Siin on esimese seansi seesion-1 võtmed. - -% dcop true +Siin on esimese seansi seesion-1 võtmed. + +% dcop true -See paneb Konsooli tööle täisekraanirežiimis. +See paneb Konsooli tööle täisekraanirežiimis. -Kui rakendusi/objekte on üle ühe, siis millist kasutada? Kuidas viide hankida? -% echo +Kui rakendusi/objekte on üle ühe, siis millist kasutada? Kuidas viide hankida? +% echo DCOPRef(konsole-7547,konsole) -% dcop +% dcop session-6 -% dcopstart +% dcopstart konsole-9058 @@ -4035,301 +1789,108 @@ dcop $konsole $session sendSession 'cd /minu/töökataloog' -KDialog -&kde; oma kätega - iseenda tööriistade loomine - -&kde; dialooge võib tööle panna ka omaenda skriptidega, mis võimaldab ühendada &UNIX; shelli skriptivõimalused &kde; kasutamishõlpsusega. - -kdialog - -kdialog - -KDialog'i komponendi võib asendada võtit kasutades - -kdialog - -Salvestab selle, kas uuesti näidata, faili $TDEHOME/share/config/minufail, kirjutades sinna järgmised read: - -[Notification Messages] +KDialog +&kde; oma kätega - iseenda tööriistade loomine + +&kde; dialooge võib tööle panna ka omaenda skriptidega, mis võimaldab ühendada &UNIX; shelli skriptivõimalused &kde; kasutamishõlpsusega. + +kdialog + +kdialog + +KDialog'i komponendi võib asendada võtit kasutades + +kdialog + +Salvestab selle, kas uuesti näidata, faili $TDEHOME/share/config/minufail, kirjutades sinna järgmised read: + +[Notification Messages] minuvoti=false -Võtme asemel võib vajaduse korral kasutada võtmeid ja . Näide: kdialog või kdialog . - -Samuti võib luua teatekaste, milles saab anda jaatava või eitava vastuse. - -kdialog echo $? +Võtme asemel võib vajaduse korral kasutada võtmeid ja . Näide: kdialog või kdialog . + +Samuti võib luua teatekaste, milles saab anda jaatava või eitava vastuse. + +kdialog echo $? -Tagastatav väärtus -Tähendus +Tagastatav väärtus +Tähendus -0Jah, OK, Jätka -1Ei -2Loobu +0Jah, OK, Jätka +1Ei +2Loobu -Salvesta kindlasti tulemus muutujana, kui sa ei kasuta seda otseselt. Järgmine käsk täidab $? uue väärtusega. Ka siin saab kasutada võtit , mis jätab meelde kasutaja valiku ning tagastab selle järgmistel kordadel, näitamata enam dialoogi. +Salvesta kindlasti tulemus muutujana, kui sa ei kasuta seda otseselt. Järgmine käsk täidab $? uue väärtusega. Ka siin saab kasutada võtit , mis jätab meelde kasutaja valiku ning tagastab selle järgmistel kordadel, näitamata enam dialoogi. -Veel variante: +Veel variante: - + -nagu , aga teistsuguse ikooniga. +nagu , aga teistsuguse ikooniga. - -Nuppudega Jätka ja Loobu. + +Nuppudega Jätka ja Loobu. - -Nuppudega Jah, Ei ja Loobu. Näide: -kdialog + +Nuppudega Jah, Ei ja Loobu. Näide: +kdialog -kdialog - -Tulemus saadetakse standardväljundisse (stdout), et edastada see muutujale, mida saab kasutada kujul name=$(kdialog --inputbox "Sisesta oma nimi:" "SinuNimi"). Viimane argument pole kohustuslik, sellega saab lihtsalt dialoogis väärtuse juba ette anda. - -password=$(kdialog ) - -Võti ei toimi koos võtmetega ja . - -Siin on kaks dialoogi, mis lubavad kasutajal valida nimekirjast: +kdialog + +Tulemus saadetakse standardväljundisse (stdout), et edastada see muutujale, mida saab kasutada kujul name=$(kdialog --inputbox "Sisesta oma nimi:" "SinuNimi"). Viimane argument pole kohustuslik, sellega saab lihtsalt dialoogis väärtuse juba ette anda. + +password=$(kdialog ) + +Võti ei toimi koos võtmetega ja . + +Siin on kaks dialoogi, mis lubavad kasutajal valida nimekirjast: - + -Kasutaja saab valida nimekirjast ühe elemendi. +Kasutaja saab valida nimekirjast ühe elemendi. - + -Kasutaja saab valida nimekirjast ühe või enam elemendi. +Kasutaja saab valida nimekirjast ühe või enam elemendi. -city=$(kdialog ) - -$city on a, b, c või d. - -city=$(kdialog ) - -Madrid ja Pariis on eelnevalt ära valitud. Tulemus valitud Madridi ja Pariisiga on "b" "c". - -Kui lisada võti , seatakse b ja c eraldi ridadele, mis muudab tulemuse töötlemise lihtsamaks. - -file=$(kdialog --getopenfilename $HOME) +city=$(kdialog ) + +$city on a, b, c või d. + +city=$(kdialog ) + +Madrid ja Pariis on eelnevalt ära valitud. Tulemus valitud Madridi ja Pariisiga on "b" "c". + +Kui lisada võti , seatakse b ja c eraldi ridadele, mis muudab tulemuse töötlemise lihtsamaks. + +file=$(kdialog --getopenfilename $HOME) file=$(kdialog --getopenfilename $HOME "*.png *.jpg|Pildifailid") file=$(kdialog --getsavefilename $HOME/SaveMe.png) file=$(kdialog --getexistingdirectory $HOME) diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook index e711adcfb5a..cffc6c1666f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook @@ -1,16 +1,7 @@ - Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net + Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net @@ -34,381 +25,193 @@ * Plugin development --> -Kontoritöö +Kontoritöö -KOffice'i sissejuhatus +KOffice'i sissejuhatus -Ülevaade -Lisaks muule on &kde; projekt loonud täiemahulise kontoritööpaketi nimetusega &koffice;, mis järgib täielikult standardeid ja sulandub hästi &kde; töökeskkonda. Käesoleva osa kirjutamisel oli eeskujuks &koffice;i versioon 1.4. -&koffice; on tihedalt põimitud kontoritööpakett, mis kasutab täiel määral ära KDE tehnoloogiat. Sellel on tublisti eeliseid põimimise, võimaluste, jõudluse, tuttavliku välimuse jms. mõttes. Kasutada saab kõiki selliseid tehnoloogiaid, nagu &DCOP;. TDEIO, KParts. -Eriti just KParts-tehnoloogia laiendamine &koffice;i komponentidele muudab selle väga paindlikuks, lubades põimida dokumentidesse teisi dokumente. -Et suur osa tehnoloogiast on juba &kde;-s niigi olemas, ei pea &koffice; seda omal käel teostama, mis muudab paketi suhteliselt väikseks ning kiirendab tunduvalt rakenduste käivitamise aega ja vähendab nende mälukulu. Seepärast sobib &koffice; hästi ka vanemale riistvarale, mis võib mõnel juhul tähendada tublit kokkuhoidu. -&koffice; on väga suurte võimalustega kontoritööpakett. See ei piirdu ainult teksti- ja tabelitöötluse ning esitlustega, vaid selle komponendid lubavad ka pilte töödelda, vooskeeme koostada, äriraporteid luua, andmebaase hallata ning projektihaldusega tegelda. Komponentide paindliku põimimise tõttu saab omaette rakendustena kasutada ka skeemide ja diagrammide, samuti valemite loomise rakendust. -Nagu näed, pakub &koffice; arvukalt omadusi, mis rikastavad sinu kontoritöövõimalusi. Samuti on paketil igati &kde; vaimule vastav välimus ning selle kasutamine ei erine märgatavalt muudest kontoritööpakettidest, mis muudab &koffice;i kindlasti sinu heaks kaaslaseks igapäevatöös. +Ülevaade +Lisaks muule on &kde; projekt loonud täiemahulise kontoritööpaketi nimetusega &koffice;, mis järgib täielikult standardeid ja sulandub hästi &kde; töökeskkonda. Käesoleva osa kirjutamisel oli eeskujuks &koffice;i versioon 1.4. +&koffice; on tihedalt põimitud kontoritööpakett, mis kasutab täiel määral ära KDE tehnoloogiat. Sellel on tublisti eeliseid põimimise, võimaluste, jõudluse, tuttavliku välimuse jms. mõttes. Kasutada saab kõiki selliseid tehnoloogiaid, nagu &DCOP;. TDEIO, KParts. +Eriti just KParts-tehnoloogia laiendamine &koffice;i komponentidele muudab selle väga paindlikuks, lubades põimida dokumentidesse teisi dokumente. +Et suur osa tehnoloogiast on juba &kde;-s niigi olemas, ei pea &koffice; seda omal käel teostama, mis muudab paketi suhteliselt väikseks ning kiirendab tunduvalt rakenduste käivitamise aega ja vähendab nende mälukulu. Seepärast sobib &koffice; hästi ka vanemale riistvarale, mis võib mõnel juhul tähendada tublit kokkuhoidu. +&koffice; on väga suurte võimalustega kontoritööpakett. See ei piirdu ainult teksti- ja tabelitöötluse ning esitlustega, vaid selle komponendid lubavad ka pilte töödelda, vooskeeme koostada, äriraporteid luua, andmebaase hallata ning projektihaldusega tegelda. Komponentide paindliku põimimise tõttu saab omaette rakendustena kasutada ka skeemide ja diagrammide, samuti valemite loomise rakendust. +Nagu näed, pakub &koffice; arvukalt omadusi, mis rikastavad sinu kontoritöövõimalusi. Samuti on paketil igati &kde; vaimule vastav välimus ning selle kasutamine ei erine märgatavalt muudest kontoritööpakettidest, mis muudab &koffice;i kindlasti sinu heaks kaaslaseks igapäevatöös. -Omadused -Alljärgnev nimekiri toob ära vaid olulisemad &koffice;'i omadused. &koffice; tervikuna on liiga suur, et seda oleks võimalik ühtaegu ammendavalt ja lühidalt kirjeldada. +Omadused +Alljärgnev nimekiri toob ära vaid olulisemad &koffice;'i omadused. &koffice; tervikuna on liiga suur, et seda oleks võimalik ühtaegu ammendavalt ja lühidalt kirjeldada. -&koffice;'i omadused -Igakülgne toetumine &kde;-le, mis võimaldab ära kasutada kõiki tehnoloogiaid. -Täielik põimumine &kde;-ga, mis on oluline eriti ärikeskkonnas. -&kde; tehnoloogiad, sealhulgas dokumentide asukoha abstraheerimine, DCOP-skriptid, komponentide ja pluginate kasutamine... -Täielik komponentide põimimine. -Väike mälukasutus, kiire käivitumine, paketi väike suurus. -Arvukalt võimalusi, palju erinevaid komponente. -Tundlik ja ilus välimus, mida on lihtne omaks võtta ja selgeks saada. -Standardite järgimine: kasutusel on OASIS-e OpenDocument failivorming. +&koffice;'i omadused +Igakülgne toetumine &kde;-le, mis võimaldab ära kasutada kõiki tehnoloogiaid. +Täielik põimumine &kde;-ga, mis on oluline eriti ärikeskkonnas. +&kde; tehnoloogiad, sealhulgas dokumentide asukoha abstraheerimine, DCOP-skriptid, komponentide ja pluginate kasutamine... +Täielik komponentide põimimine. +Väike mälukasutus, kiire käivitumine, paketi väike suurus. +Arvukalt võimalusi, palju erinevaid komponente. +Tundlik ja ilus välimus, mida on lihtne omaks võtta ja selgeks saada. +Standardite järgimine: kasutusel on OASIS-e OpenDocument failivorming. -OASIS-e OpenDocument failivorming -Kontoritööpaketile on päris oluline järgida võimalikult palju standardeid, eriti just failivormingute osas. OASIS-e OpenDocument failivormingu spetsifikatsioon on kontoritöörakendustele mõeldud avatud standard. See vorming levib aina rohkem ning seda kasutab ka OpenOffice.org, mis tähendab, et selle kontoritööpaketi kasutajatega ei tohiks failide vahetamisel probleeme tekkida. -Ametlike standardite järgimine on alati hea, kuid ärikeskkonnas võib see olla isegi eluliselt vajalik. -&koffice;'i koosseisu kuulub ka selliseid komponente, mida OASIS-e spetsifikatsioon ei hõlma, kuid kõik komponendid, mida see hõlmab, kasutavad ka OASIS-e OpenDocument failivormingut. +OASIS-e OpenDocument failivorming +Kontoritööpaketile on päris oluline järgida võimalikult palju standardeid, eriti just failivormingute osas. OASIS-e OpenDocument failivormingu spetsifikatsioon on kontoritöörakendustele mõeldud avatud standard. See vorming levib aina rohkem ning seda kasutab ka OpenOffice.org, mis tähendab, et selle kontoritööpaketi kasutajatega ei tohiks failide vahetamisel probleeme tekkida. +Ametlike standardite järgimine on alati hea, kuid ärikeskkonnas võib see olla isegi eluliselt vajalik. +&koffice;'i koosseisu kuulub ka selliseid komponente, mida OASIS-e spetsifikatsioon ei hõlma, kuid kõik komponendid, mida see hõlmab, kasutavad ka OASIS-e OpenDocument failivormingut. -&koffice;'i komponentide ülevaade +&koffice;'i komponentide ülevaade -Pane tähele, et kõik komponendid põimuvad väga hästi omavahel. Nii võib näiteks arvutustabel sisaldada nii diagramme kui esitlusi, raporteid kui ka isegi tekstidokumente. Sisuliselt võib iga komponent sisaldada mis tahes muud komponenti. +Pane tähele, et kõik komponendid põimuvad väga hästi omavahel. Nii võib näiteks arvutustabel sisaldada nii diagramme kui esitlusi, raporteid kui ka isegi tekstidokumente. Sisuliselt võib iga komponent sisaldada mis tahes muud komponenti. -&kword; - See on peamiselt mõeldud teksti töötlemiseks, kuid sel on ka mitmeid küljendamisrakendustele iseloomulikke jooni. Nende kombinatsioon pakub võimalusi luua huvipakkuva välimusega dokumente. +&kword; + See on peamiselt mõeldud teksti töötlemiseks, kuid sel on ka mitmeid küljendamisrakendustele iseloomulikke jooni. Nende kombinatsioon pakub võimalusi luua huvipakkuva välimusega dokumente. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kword/ - &kword;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kword/ + &kword;i käsiraamat -&kspread; - Tabelitöötluse komponent. &kspread; on skriptide kasutamise võimalusega tabelitöötlusrakendus, mis toetab nii tabelikujulisi töölehti kui ka keerukate valemite ja statistiliste funktsioonide kasutamist. Arvukate omaduste hulka kuuluvad hüperlingid, lahtriandmete sobivuse kontroll seadistatavate hoiatuste ja toimingutega, skriptide kasutamise võimalus ning lahtrite mitmekülgne kohandamine. +&kspread; + Tabelitöötluse komponent. &kspread; on skriptide kasutamise võimalusega tabelitöötlusrakendus, mis toetab nii tabelikujulisi töölehti kui ka keerukate valemite ja statistiliste funktsioonide kasutamist. Arvukate omaduste hulka kuuluvad hüperlingid, lahtriandmete sobivuse kontroll seadistatavate hoiatuste ja toimingutega, skriptide kasutamise võimalus ning lahtrite mitmekülgne kohandamine. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kspread/ - &kspread;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kspread/ + &kspread;i käsiraamat -&kpresenter; - Esitluskomponent. Sellega saab luua ekraaniesitlusi või kujundada ja trükkida kilesid. Arvukate omaduste hulka kuuluvad piltide ja lõikepiltide põimimine, objektide lihtne töötlemine ning võimalus luua &HTML;- või &XML;-slaidiseansse. +&kpresenter; + Esitluskomponent. Sellega saab luua ekraaniesitlusi või kujundada ja trükkida kilesid. Arvukate omaduste hulka kuuluvad piltide ja lõikepiltide põimimine, objektide lihtne töötlemine ning võimalus luua &HTML;- või &XML;-slaidiseansse. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kpresenter/ - &kpresenter;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kpresenter/ + &kpresenter;i käsiraamat -&kivio; - Vooskeemide komponent. Soovi korral saab kasutada täiendavaid trafaretikogusid, lisavõimalusi pakub pluginaraamistik ning luua saab isegi UML-skeeme. +&kivio; + Vooskeemide komponent. Soovi korral saab kasutada täiendavaid trafaretikogusid, lisavõimalusi pakub pluginaraamistik ning luua saab isegi UML-skeeme. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kivio/ - &kivio; käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kivio/ + &kivio; käsiraamat -&karbon14; - Vektorgraafikarakendus. +&karbon14; + Vektorgraafikarakendus. -&chalk; - Joonistamis- ja pilditöötluskomponent. &chalk; pakub nii hõlpsasti kasutavaid ja lõbusaid joonistamisvõimalusi kui ka väga võimsaid võimalusi, näiteks 16-bitiste piltide, CMYK-i ja isegi OpenEXR HDR-piltide toetus. +&chalk; + Joonistamis- ja pilditöötluskomponent. &chalk; pakub nii hõlpsasti kasutavaid ja lõbusaid joonistamisvõimalusi kui ka väga võimsaid võimalusi, näiteks 16-bitiste piltide, CMYK-i ja isegi OpenEXR HDR-piltide toetus. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/krita/ - &chalk; käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/krita/ + &chalk; käsiraamat -&kugar; - Hea abivahend äriraportite loomiseks, milleks saab kasutada väga võimsat raportikujundajat. Arvukate omaduste hulka kuuluvad trükkimine PostScriptis, täielik kontroll fontide, värvide, teksti joondamise ja mähkimise üle ning avatud raportidefinitsioonide failid (kus paigutus on salvestatud &XML;-ina). +&kugar; + Hea abivahend äriraportite loomiseks, milleks saab kasutada väga võimsat raportikujundajat. Arvukate omaduste hulka kuuluvad trükkimine PostScriptis, täielik kontroll fontide, värvide, teksti joondamise ja mähkimise üle ning avatud raportidefinitsioonide failid (kus paigutus on salvestatud &XML;-ina). - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kugar/ - &kugar;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kugar/ + &kugar;i käsiraamat -KPlato - Projektihalduse komponent, mis võimaldab projekte planeerida ja nende täitmist jälgida. +KPlato + Projektihalduse komponent, mis võimaldab projekte planeerida ja nende täitmist jälgida. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kplato/ + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kplato/ -&kexi; - Andmehalduse komponent. Selle abil saab luua andmebaasiskeeme, lisada andmeid, sooritada päringuid ja andmeid töödelda. Andmetele vajaliku välimuse andmiseks saab luua vorme. Kõik andmebaasiobjektid - tabelid, päringud ja vormid - salvestatakse andmebaasi, mis muudab väga lihtsalt andmete ja paigutuse jagamise. +&kexi; + Andmehalduse komponent. Selle abil saab luua andmebaasiskeeme, lisada andmeid, sooritada päringuid ja andmeid töödelda. Andmetele vajaliku välimuse andmiseks saab luua vorme. Kõik andmebaasiobjektid - tabelid, päringud ja vormid - salvestatakse andmebaasi, mis muudab väga lihtsalt andmete ja paigutuse jagamise. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kexi/ ja http://kexi-project.org - &kexi; käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kexi/ ja http://kexi-project.org + &kexi; käsiraamat -&kchart; - Diagrammide loomise komponent. Seda saab kasutada diagrammi lisamiseks &koffice;'i muudesse komponentidesse. See on väga lihtsalt kasutatav ja igati kohandatav rakendus, milles saab muuta paljusid parameetreid ja diagrammide välimust. +&kchart; + Diagrammide loomise komponent. Seda saab kasutada diagrammi lisamiseks &koffice;'i muudesse komponentidesse. See on väga lihtsalt kasutatav ja igati kohandatav rakendus, milles saab muuta paljusid parameetreid ja diagrammide välimust. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kchart/ - &kchart;i käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kchart/ + &kchart;i käsiraamat -&kformula; - Valemiredaktor, mis pakub põhilisi sisestamisvõimalusi ja abifunktsioone teistele &koffice;'i rakendustele. Mitmete võimaluste hulka kuuluvad intelligentne kursori haldamine, võimas tagasivõtmise toetus ning korralik süntaksi esiletõstmise tugi. +&kformula; + Valemiredaktor, mis pakub põhilisi sisestamisvõimalusi ja abifunktsioone teistele &koffice;'i rakendustele. Mitmete võimaluste hulka kuuluvad intelligentne kursori haldamine, võimas tagasivõtmise toetus ning korralik süntaksi esiletõstmise tugi. - Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kformula/ - &kformula; käsiraamat + Veebilehekülg: http://www.koffice.org/kformula/ + &kformula; käsiraamat @@ -417,65 +220,31 @@ state of the application. -Lisainfo - Peamine veebilehekülg: http://www.koffice.org. - &koffice;'i käsiraamat +Lisainfo + Peamine veebilehekülg: http://www.koffice.org. + &koffice;'i käsiraamat -Edasine info +Edasine info -Rakenduste käsiraamatud -Igal KOffice'i komponendil on oma käsiraamat. Need pakuvad uusimat infot &koffice;'i vastava komponendi kohta ning &koffice;'i paremaks tundmaõppimiseks tasuks neid uurida. Käsiraamatuid saab lugeda TDEIO mooduli vahendusel &konqueror;is (selleks kirjuta asukoharibale help:/rakendus) või &abikeskus;es. Tublisti leiab infot ka veebileheküljelt http://www.koffice.org. +Rakenduste käsiraamatud +Igal KOffice'i komponendil on oma käsiraamat. Need pakuvad uusimat infot &koffice;'i vastava komponendi kohta ning &koffice;'i paremaks tundmaõppimiseks tasuks neid uurida. Käsiraamatuid saab lugeda TDEIO mooduli vahendusel &konqueror;is (selleks kirjuta asukoharibale help:/rakendus) või &abikeskus;es. Tublisti leiab infot ka veebileheküljelt http://www.koffice.org. -Intenetiressursid -Peamine internetiressursside asupaik on http://www.koffice.org. -Samast leiab ka infot kasutajate ja arendajate meililistide kohta ning muid, ennekõike arendajatele mõeldud ressursse. -Kexi projektil on ka omaette veebilehekülg aadressil http://www.kexi-project.org . +Intenetiressursid +Peamine internetiressursside asupaik on http://www.koffice.org. +Samast leiab ka infot kasutajate ja arendajate meililistide kohta ning muid, ennekõike arendajatele mõeldud ressursse. +Kexi projektil on ka omaette veebilehekülg aadressil http://www.kexi-project.org . -Pluginate arendamine -&koffice;'i võimalusi saab hõlpsasti laiendada pluginate abil. Nende loomine ei ole väga keeruline ning nendega saab sageli oma igapäevatööd kergendada. Ennekõike pakuvad need arvatavasti huvi ärikeskkonnas, kus soovitakse muuta &koffice; just oma vajadustele vastavaks. Olemasolevate pluginatega saab tutvuda või üldist sissejuhatust lugeda arendajate saidil. KDE arendajate üldine veebilehekülg asub aadressil http://developer.kde.org. +Pluginate arendamine +&koffice;'i võimalusi saab hõlpsasti laiendada pluginate abil. Nende loomine ei ole väga keeruline ning nendega saab sageli oma igapäevatööd kergendada. Ennekõike pakuvad need arvatavasti huvi ärikeskkonnas, kus soovitakse muuta &koffice; just oma vajadustele vastavaks. Olemasolevate pluginatega saab tutvuda või üldist sissejuhatust lugeda arendajate saidil. KDE arendajate üldine veebilehekülg asub aadressil http://developer.kde.org. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook index 660864bd664..51f225cec32 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook @@ -2,265 +2,129 @@ -Christian Weickhmann +Christian Weickhmann -Failihaldur -&konqueror;Failihaldus -Failihaldus +Failihaldur +&konqueror;Failihaldus +Failihaldus -&konqueror; lihtsate seadistustega +&konqueror; lihtsate seadistustega -Sissejuhatus - -&kde; sisaldab väga võimsat ja võimalusterohket failihaldurit &konqueror;, millega saab mida tahes ette võtta failidega nii sinu arvutis, kohtvõrgus või isegi internetis. &konqueror;i kõigi võimaluste kirjeldamiseks napib siin ruumi, mistõttu anname neist ainult põgusa ülevaate. Kui soovid täpsemalt teada saada, mida kõike &konqueror; teha suudab, uuri &konqueror;i käsiraamatut&konqueror;käsiraamat, mille saad avada &konqueror;is menüükäsuga AbiKonquerori käsiraamat või siis TDEIO mooduli vahendusel, kui kirjutad &konqueror;i asukohareale käsu help:/konqueror. +Sissejuhatus + +&kde; sisaldab väga võimsat ja võimalusterohket failihaldurit &konqueror;, millega saab mida tahes ette võtta failidega nii sinu arvutis, kohtvõrgus või isegi internetis. &konqueror;i kõigi võimaluste kirjeldamiseks napib siin ruumi, mistõttu anname neist ainult põgusa ülevaate. Kui soovid täpsemalt teada saada, mida kõike &konqueror; teha suudab, uuri &konqueror;i käsiraamatut&konqueror;käsiraamat, mille saad avada &konqueror;is menüükäsuga AbiKonquerori käsiraamat või siis TDEIO mooduli vahendusel, kui kirjutad &konqueror;i asukohareale käsu help:/konqueror. -Kataloogid - -Kui avad failihalduri &konqueror; esmakordselt, näed kaht paneeli: paremal asub kataloogivaade, vasakul külgriba. Kataloogivaade näitab kõiki antud kataloogis asuvaid elemente ikoonidena (need võivad olla nii failid kui ka alamkataloogid). Paljude failitüüpide korral saab kasutada eelvaatlust, mis võimaldab näha faili ilma selleks uut rakendust avamata.Eelvaatlused Faili eelvaatluseks jäta hiirekursor mõneks hetkeks failinime kohale seisma. Seejärel ilmub hüpikaken, mis näitab faili sisu ja veel üht-teist kasulikku, näiteks faili suurust ja selle omanikku. - -Iga elementi saab avada selle ikoonile klõpsates (piisab ühekordsest klõpsust – vaikimisi ei kasuta &kde; topeltklõpsu avamiseks). Kataloogid avatakse samas aknas, failid vastavalt nende tüübile mõnes rakenduses või kui seda ei ole määratud, küsib failihaldur sinu käest, millist rakendust kasutada. Kui sul ei näiteks määratud tekstitöötluse rakendust avama &Microsoft; Wordi dokumente, küsib failihaldur, millise rakendusega neid avada. - -Eelnevasse kataloogi saad tagasi minna klõpsuga ikoonile Tagasi, klõps ikoonile Üles viib aga sind kataloogipuus ühe astme võrra kõrgemale. +Kataloogid + +Kui avad failihalduri &konqueror; esmakordselt, näed kaht paneeli: paremal asub kataloogivaade, vasakul külgriba. Kataloogivaade näitab kõiki antud kataloogis asuvaid elemente ikoonidena (need võivad olla nii failid kui ka alamkataloogid). Paljude failitüüpide korral saab kasutada eelvaatlust, mis võimaldab näha faili ilma selleks uut rakendust avamata.Eelvaatlused Faili eelvaatluseks jäta hiirekursor mõneks hetkeks failinime kohale seisma. Seejärel ilmub hüpikaken, mis näitab faili sisu ja veel üht-teist kasulikku, näiteks faili suurust ja selle omanikku. + +Iga elementi saab avada selle ikoonile klõpsates (piisab ühekordsest klõpsust – vaikimisi ei kasuta &kde; topeltklõpsu avamiseks). Kataloogid avatakse samas aknas, failid vastavalt nende tüübile mõnes rakenduses või kui seda ei ole määratud, küsib failihaldur sinu käest, millist rakendust kasutada. Kui sul ei näiteks määratud tekstitöötluse rakendust avama &Microsoft; Wordi dokumente, küsib failihaldur, millise rakendusega neid avada. + +Eelnevasse kataloogi saad tagasi minna klõpsuga ikoonile Tagasi, klõps ikoonile Üles viib aga sind kataloogipuus ühe astme võrra kõrgemale. -Liikumispaneel ehk <quote ->külgriba</quote -> - -Liikumispaneel -Külgriba +Liikumispaneel ehk <quote>külgriba</quote> + +Liikumispaneel +Külgriba -&konqueror;i külgriba +&konqueror;i külgriba -Kataloogide vahel liikumine ainult kataloogivaates võib vahel keerukaks osutuda. Külgriba pakub välja teatud otseteed ja erifunktsioonid, mis muudavad lihtsamaks leida kiiresti üles vajalikud asjad. +Kataloogide vahel liikumine ainult kataloogivaates võib vahel keerukaks osutuda. Külgriba pakub välja teatud otseteed ja erifunktsioonid, mis muudavad lihtsamaks leida kiiresti üles vajalikud asjad. -Külgriba vasakus servas on teatud hulk nuppe, mida tähistavad erinevad ikoonid: +Külgriba vasakus servas on teatud hulk nuppe, mida tähistavad erinevad ikoonid: -Järjehoidjad +Järjehoidjad -Kuna failihaldur &konqueror; on ühtlasi ka väga võimas veebilehitseja, pakub see välja järjehoidjate kasutamise võimaluse. Siin leiab samasuguse struktuuri nagu menüüs Järjehoidjad. +Kuna failihaldur &konqueror; on ühtlasi ka väga võimas veebilehitseja, pakub see välja järjehoidjate kasutamise võimaluse. Siin leiab samasuguse struktuuri nagu menüüs Järjehoidjad. -Seadmed +Seadmed -Seejärel näitab külgriba kõiki sinu arvutile tuntud seadmeid. Need võivad olla füüsilised seadmed — näiteks kõvaketas, &CD-ROM; või disketiseade — või virtuaalsed kettad — mäiteks võrguressursid või kõvaketta partitsioonid. +Seejärel näitab külgriba kõiki sinu arvutile tuntud seadmeid. Need võivad olla füüsilised seadmed — näiteks kõvaketas, &CD-ROM; või disketiseade — või virtuaalsed kettad — mäiteks võrguressursid või kõvaketta partitsioonid. -Ajalugu +Ajalugu -&konqueror; jätab meelde külastatud veebileheküljed ja näitab neid puukujulisena kas kuupäeva või tähestiku järgi järjestatuna. Järjestuse saab valida hiire parema nupu klõpsuga ikoonile Ajalugu ja ilmuvast menüüst kirjet Sorteeri valides. Klõpsuga kirjele (⪚ www.kde.org) klõpsates näitab &konqueror; külastatud veebilehekülge. Klõpsuga dokumendile (⪚ index.html) avatakse see kataloogivaates. -Hiire parema nupu klõpsuga ajalookirjele, näiteks www.kde.orgindex.html, avaneb veidi teistsugune kontekstimenüü, milles leiab ka kirje Uus aken, mille valimisel avab &konqueror; saidi uues aknas. +&konqueror; jätab meelde külastatud veebileheküljed ja näitab neid puukujulisena kas kuupäeva või tähestiku järgi järjestatuna. Järjestuse saab valida hiire parema nupu klõpsuga ikoonile Ajalugu ja ilmuvast menüüst kirjet Sorteeri valides. Klõpsuga kirjele (⪚ www.kde.org) klõpsates näitab &konqueror; külastatud veebilehekülge. Klõpsuga dokumendile (⪚ index.html) avatakse see kataloogivaates. +Hiire parema nupu klõpsuga ajalookirjele, näiteks www.kde.orgindex.html, avaneb veidi teistsugune kontekstimenüü, milles leiab ka kirje Uus aken, mille valimisel avab &konqueror; saidi uues aknas. -Kodukataloog +Kodukataloog -Külgriba ikoon Kodukataloog näitabki sinu kodukataloogi. Selles on näha kõik kodukataloogi alamkataloogid. Mõnele neist klõpsates avatakse see kataloogivaates. Ka siin saab kasutada kataloogide kontekstimenüüd, luues näiteks uusi alamkatalooge ja nii edasi. +Külgriba ikoon Kodukataloog näitabki sinu kodukataloogi. Selles on näha kõik kodukataloogi alamkataloogid. Mõnele neist klõpsates avatakse see kataloogivaates. Ka siin saab kasutada kataloogide kontekstimenüüd, luues näiteks uusi alamkatalooge ja nii edasi. -Külgriba meediafailide mängija +Külgriba meediafailide mängija -Lohista muusikafail (näiteks MP3, Ogg- või .wav-fail) külgribale ja seda hakatakse kohe mängima. +Lohista muusikafail (näiteks MP3, Ogg- või .wav-fail) külgribale ja seda hakatakse kohe mängima. -Uudistejälgija +Uudistejälgija -Uudistejälgija näitab kohandatavat uudisteallikate nimekirja. Uue uudisteallika lisamiseks klõpsa hiire parema nupuga seadistamisnupule või mõnele uudisteallika kirjele (nt. KDE News, mis tavaliselt peaks olema juba eelnevalt nimekirjas). +Uudistejälgija näitab kohandatavat uudisteallikate nimekirja. Uue uudisteallika lisamiseks klõpsa hiire parema nupuga seadistamisnupule või mõnele uudisteallika kirjele (nt. KDE News, mis tavaliselt peaks olema juba eelnevalt nimekirjas). -Võrk +Võrk -Siin saab lehitseda teenuseid, mida pakuvad muud võrgus olevad arvutid. Selleks peab olema käivitatud &lisa; deemon. Võrgulehitseja võimaldab näha rida teenuseid. Siin saab hõlpsasti lehitseda SMB ressursse, &HTTP;-lehekülgi või ka edastada faile turvalise FISH-protokolli vahendusel. +Siin saab lehitseda teenuseid, mida pakuvad muud võrgus olevad arvutid. Selleks peab olema käivitatud &lisa; deemon. Võrgulehitseja võimaldab näha rida teenuseid. Siin saab hõlpsasti lehitseda SMB ressursse, &HTTP;-lehekülgi või ka edastada faile turvalise FISH-protokolli vahendusel. -Juurkataloog +Juurkataloog -&UNIX;-süsteemides on kõik korraldatud puukujulisse failisüsteemi. Sellel peab olema ka oma juur ning selle ikooniga saabki seda näha. Juurkataloog sarnaneb põhimõtteliselt kodukataloogiga, ainult et siin näidatakse kõiki failisüsteemi katalooge, mitte ainult sinu kodukataloogi. +&UNIX;-süsteemides on kõik korraldatud puukujulisse failisüsteemi. Sellel peab olema ka oma juur ning selle ikooniga saabki seda näha. Juurkataloog sarnaneb põhimõtteliselt kodukataloogiga, ainult et siin näidatakse kõiki failisüsteemi katalooge, mitte ainult sinu kodukataloogi. -Teenused +Teenused -See kujutab endast omamoodi "kõike ülejäänut". Ürita siin lehitseda erinevaid elemente. Kui audio &CD; on sinu &CD;- või DVD-seade, saad uurida kõike sellel leiduvat ja veelgi enam ette võtta audio CD brauseriga (see võimaldab isegi audiofaile tihendada ja neid kõvakettale salvestada). +See kujutab endast omamoodi "kõike ülejäänut". Ürita siin lehitseda erinevaid elemente. Kui audio &CD; on sinu &CD;- või DVD-seade, saad uurida kõike sellel leiduvat ja veelgi enam ette võtta audio CD brauseriga (see võimaldab isegi audiofaile tihendada ja neid kõvakettale salvestada). @@ -268,78 +132,33 @@ -Ikoonid - -Ainult ühe ikooni valimiseks hoia all klahv &Ctrl; ja klõpsa vajalikul ikoonil. Kui soovid valida mitu ikooni, hoia all klahv &Ctrl; ja klõpsa kõigil vajalikel ikoonidel. Kui oled ühe või enam ikooni valinud, saad nendega teha seda, mida soovid. Kui tahad neid liigutada või kopeerida, vali ikoonid ja lohista seejärel (hiire vasakut nuppu all hoides) vajalikku asukohta. Hiirenuppu vabastades ilmub hüpikmenüü, kus saab valida elementide liigutamiseFailide liigutamine, kopeerimiseFailide kopeerimine või linkimise vahel. Mõistagi võib ka kogu operatsioonist loobuda. - -Valitud elementidega saab veel palju muud ette võtta, kui teha neil klõps hiire parema nupuga ja valida vajalik kirje ilmuvast hüpikmenüüst. (Valikud sõltuvad tublisti valitud failide tüübist - selles seisabki kontekstimenüü mõte). +Ikoonid + +Ainult ühe ikooni valimiseks hoia all klahv &Ctrl; ja klõpsa vajalikul ikoonil. Kui soovid valida mitu ikooni, hoia all klahv &Ctrl; ja klõpsa kõigil vajalikel ikoonidel. Kui oled ühe või enam ikooni valinud, saad nendega teha seda, mida soovid. Kui tahad neid liigutada või kopeerida, vali ikoonid ja lohista seejärel (hiire vasakut nuppu all hoides) vajalikku asukohta. Hiirenuppu vabastades ilmub hüpikmenüü, kus saab valida elementide liigutamiseFailide liigutamine, kopeerimiseFailide kopeerimine või linkimise vahel. Mõistagi võib ka kogu operatsioonist loobuda. + +Valitud elementidega saab veel palju muud ette võtta, kui teha neil klõps hiire parema nupuga ja valida vajalik kirje ilmuvast hüpikmenüüst. (Valikud sõltuvad tublisti valitud failide tüübist - selles seisabki kontekstimenüü mõte). -Viidad ja kiirklahvid +Viidad ja kiirklahvid -Nagu mainitud, saab faile või katalooge ka linkida. See tähendab, et lingitud fail või kataloog on näha ja käitub täpselt samamoodi uues asukohas, kuid ei võta seal peaaegu üldse ruumi. Kui sul on näiteks väga palju dokumente, aga ainult mõningaid neist kasutad regulaarselt, võid nad koondada omaette kataloogi ja luua sellesse viidad. +Nagu mainitud, saab faile või katalooge ka linkida. See tähendab, et lingitud fail või kataloog on näha ja käitub täpselt samamoodi uues asukohas, kuid ei võta seal peaaegu üldse ruumi. Kui sul on näiteks väga palju dokumente, aga ainult mõningaid neist kasutad regulaarselt, võid nad koondada omaette kataloogi ja luua sellesse viidad. -Prügikast - -Prügikast -Prügikast - -Enne seda, kui fail &kde; failihalduris kustutatakse, liigutatakse see kataloogi Prügikast, mis annab sulle võimaluse fail tagasi saada, kui kustutasid selle eksikombel. Prügikast näitab kõiki kustutatud elemente. Seal saab valida selle, mida soovid taastada, ning liigutada see tagasi algsesse asukohta (sellest räägib lähemalt ). Prügikastile hiire parema nupuga klõpsates ja käsku Tühjenda prügikast valides kustutatakse selles leiduvad failid lõplikult. +Prügikast + +Prügikast +Prügikast + +Enne seda, kui fail &kde; failihalduris kustutatakse, liigutatakse see kataloogi Prügikast, mis annab sulle võimaluse fail tagasi saada, kui kustutasid selle eksikombel. Prügikast näitab kõiki kustutatud elemente. Seal saab valida selle, mida soovid taastada, ning liigutada see tagasi algsesse asukohta (sellest räägib lähemalt ). Prügikastile hiire parema nupuga klõpsates ja käsku Tühjenda prügikast valides kustutatakse selles leiduvad failid lõplikult. -Lisainfo - -&konqueror;i arvukatest omadustest ja võimalustest räägib märksa põhjalikumalt &konqueror;i käsiraamat. Sellega saab tutvuda &abikeskus;es või &konqueror;is asukoharibale help:/konqueror sisestades. +Lisainfo + +&konqueror;i arvukatest omadustest ja võimalustest räägib märksa põhjalikumalt &konqueror;i käsiraamat. Sellega saab tutvuda &abikeskus;es või &konqueror;is asukoharibale help:/konqueror sisestades. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook index bc4bdb52453..5336577a18c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook @@ -1,87 +1,23 @@ -&J.Hall; +&J.Hall; -Võrk ja X -Valesti seadistatud võrk võib sageli põhjustada &kde; rakenduste aeglast käivitumist või eriti halval juhul isegi üldse takistada nende käivitamist. Sinu masinas töötaval &X-Server;il on väga võimas kliendi/serveriliides, mis on ühtlasi võrguteadlik. -X kasutab masinanime nii unikaalse autoriseerimisvõtme loomiseks kui ka teadmaks, kuhu (selleks on keskkonnamuutuja $DISPLAY) saata reaalselt kujutatavad aknad. Kui sinu arvuti ei tea oma nime, kulutab see ääretult palju aega iseenda uurimiseks, mida saab hõlpsasti vältida, kui anda masinale teada, mis ta nimi siis on. -Kontrolli faili /etc/hosts, kus peab kohe alguses, pärast kommentaare olema kohaliku masina (localhost) kirje, mis näeb välja umbes selline. -127.0.0.1 localhost +Võrk ja X +Valesti seadistatud võrk võib sageli põhjustada &kde; rakenduste aeglast käivitumist või eriti halval juhul isegi üldse takistada nende käivitamist. Sinu masinas töötaval &X-Server;il on väga võimas kliendi/serveriliides, mis on ühtlasi võrguteadlik. +X kasutab masinanime nii unikaalse autoriseerimisvõtme loomiseks kui ka teadmaks, kuhu (selleks on keskkonnamuutuja $DISPLAY) saata reaalselt kujutatavad aknad. Kui sinu arvuti ei tea oma nime, kulutab see ääretult palju aega iseenda uurimiseks, mida saab hõlpsasti vältida, kui anda masinale teada, mis ta nimi siis on. +Kontrolli faili /etc/hosts, kus peab kohe alguses, pärast kommentaare olema kohaliku masina (localhost) kirje, mis näeb välja umbes selline. +127.0.0.1 localhost -Sa peaksid lisama sinna ka oma arvuti täielikult kvalifitseeritud domeeninime, lühinime ja IP-aadressi, kui tegemist on staatilise IP-ga. Kui sinu IP-aadressi eraldab dünaamiliselt DHCP, võid kasutada lihtsalt loopback-seadme aadressi. -127.0.0.1 hal.btl hal (for dhcp) +Sa peaksid lisama sinna ka oma arvuti täielikult kvalifitseeritud domeeninime, lühinime ja IP-aadressi, kui tegemist on staatilise IP-ga. Kui sinu IP-aadressi eraldab dünaamiliselt DHCP, võid kasutada lihtsalt loopback-seadme aadressi. +127.0.0.1 hal.btl hal (for dhcp) 192.168.0.1 hal.btl hal (static) -Kontrolli, et sinu tulemüür ei oleks nii suurte piirangutega, mis takistab pakettide saatmist loopback-seadmele. Kui näiteks IPTables'is on antud seadmele INPUT-ahela vaikereegliks seatud midagi muud kui ACCEPT, võib see tekitada X'ile probleeme. Selle kontrollimiseks anna käsk: -%iptables-save | grep - INPUT lo ACCEPT - +Kontrolli, et sinu tulemüür ei oleks nii suurte piirangutega, mis takistab pakettide saatmist loopback-seadmele. Kui näiteks IPTables'is on antud seadmele INPUT-ahela vaikereegliks seatud midagi muud kui ACCEPT, võib see tekitada X'ile probleeme. Selle kontrollimiseks anna käsk: +%iptables-save | grep + INPUT lo ACCEPT + -Reegel INPUT lo ACCEPT peaks alati toimima, kui ei esine just muid valesti seatud reegleid (näiteks DROP OUTPUT-ahelas). +Reegel INPUT lo ACCEPT peaks alati toimima, kui ei esine just muid valesti seatud reegleid (näiteks DROP OUTPUT-ahelas). diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook index eb1d82758f4..ee800b25ef7 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook @@ -1,34 +1,23 @@ -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Kui rakendus ei käivitu +Kui rakendus ei käivitu -Vahel võib juhtuda, et tahad rakendust käivitada, aga oodatud aken ei avanegi. Selgitame seda siin veidi küsimuste-vastuste vormis ja näitame, mida ette võtta asja parandamiseks. +Vahel võib juhtuda, et tahad rakendust käivitada, aga oodatud aken ei avanegi. Selgitame seda siin veidi küsimuste-vastuste vormis ja näitame, mida ette võtta asja parandamiseks. -Kas rakendus on üldse kunagi käivitunud sel viisil, nagu praegu proovisid? -Kui jah - näiteks kui klõpsad ikoonile töölaual, mis varem avas rakenduse - , siis ei peitu probleem ilmselt käivitamises kui sellises. -Kui aga tavaliselt käivitada rakenduse näiteks &kicker;i ikoonilt, nüüd aga proovisid seda teha töölaua ikoonilt, siis võib midagi viltu olla näiteks käivitamiskäsuga. +Kas rakendus on üldse kunagi käivitunud sel viisil, nagu praegu proovisid? +Kui jah - näiteks kui klõpsad ikoonile töölaual, mis varem avas rakenduse - , siis ei peitu probleem ilmselt käivitamises kui sellises. +Kui aga tavaliselt käivitada rakenduse näiteks &kicker;i ikoonilt, nüüd aga proovisid seda teha töölaua ikoonilt, siis võib midagi viltu olla näiteks käivitamiskäsuga. -Aga ma näen käivitamisteadet, pöörlevat kursorit ja kirjet tegumiribal? -Kirjutamata +Aga ma näen käivitamisteadet, pöörlevat kursorit ja kirjet tegumiribal? +Kirjutamata diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook index 5a6c6d0c0bf..6a238020b14 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook @@ -1,137 +1,77 @@ - + -&kde; sisemusse piiludes +&kde; sisemusse piiludes - Nicolas Goutte goutte@kde.org + Nicolas Goutte goutte@kde.org -Konfiguratsioonifailide redigeerimine käsitsi +Konfiguratsioonifailide redigeerimine käsitsi -Sissejuhatus -&kde; konfiguratsioonifaile on väga lihtne redigeerida isegi lihtsa tekstiredaktoriga (näiteks &kate;), sest need kujutavad endast lihtsaid tekstifaile. +Sissejuhatus +&kde; konfiguratsioonifaile on väga lihtne redigeerida isegi lihtsa tekstiredaktoriga (näiteks &kate;), sest need kujutavad endast lihtsaid tekstifaile. -Tekstifaili näide: +Tekstifaili näide: -[General] +[General] AutoSave=1 LastFile=/var/tmp/test.txt -Kasutajate isiklikud konfiguratsioonifailid asuvad kataloogis .kde/share/config (.kde asemel võib seista ka midagi muud vastavalt keskkonnamuutuja $TDEHOME määratlusele), globaalsed konfiguratsioonifailid aga &kde; paigalduse asukohas alamkataloogis share/config (selle asukoha leiab käsuga tde-config --prefix). Failinimede lõpus seisab tavaliselt rc (sellele ei eelne punkti), näiteks kopeterc. - -Konfiguratsioonifailide redigeerimine käsitsi kujutab endast riski sinu &kde; stabiilsusele. Rakendused ei kontrolli tavaliselt konfiguratsioonifailide sisu. See tähendab, et kui midagi on valesti, ei pruugi konfiguratsioon tööle hakata ja rakendust võib tabada krahh. +Kasutajate isiklikud konfiguratsioonifailid asuvad kataloogis .kde/share/config (.kde asemel võib seista ka midagi muud vastavalt keskkonnamuutuja $TDEHOME määratlusele), globaalsed konfiguratsioonifailid aga &kde; paigalduse asukohas alamkataloogis share/config (selle asukoha leiab käsuga tde-config --prefix). Failinimede lõpus seisab tavaliselt rc (sellele ei eelne punkti), näiteks kopeterc. + +Konfiguratsioonifailide redigeerimine käsitsi kujutab endast riski sinu &kde; stabiilsusele. Rakendused ei kontrolli tavaliselt konfiguratsioonifailide sisu. See tähendab, et kui midagi on valesti, ei pruugi konfiguratsioon tööle hakata ja rakendust võib tabada krahh. -Varukoopiad - -Seepärast olgu sinu esimeseks reegliks enne konfiguratsioonifaili redigeerimist teha sellest varukoopia. See on kõige mõistlikum salvestada kuhugi mujale kui kataloogi .kde (või muusse keskkonnamuutjaga $TDEHOME määratud kataloogi). Varukoopiatest on sageli kasu ka muudel juhtudel: nii võib näiteks mõni suurem krahh hävitada &kde; olulised konfiguratsioonifailid (näiteks sinu &kmail;i seadistused, mida sisaldab fail kmailrc). Selliseid suuri krahhe ei tohiks üldiselt küll ette tulla, aga päris välistada ei ole neid paraku ka võimalik. +Varukoopiad + +Seepärast olgu sinu esimeseks reegliks enne konfiguratsioonifaili redigeerimist teha sellest varukoopia. See on kõige mõistlikum salvestada kuhugi mujale kui kataloogi .kde (või muusse keskkonnamuutjaga $TDEHOME määratud kataloogi). Varukoopiatest on sageli kasu ka muudel juhtudel: nii võib näiteks mõni suurem krahh hävitada &kde; olulised konfiguratsioonifailid (näiteks sinu &kmail;i seadistused, mida sisaldab fail kmailrc). Selliseid suuri krahhe ei tohiks üldiselt küll ette tulla, aga päris välistada ei ole neid paraku ka võimalik. -Redigeerimine +Redigeerimine -Miks peaks üldse konfiguratsioonifailides midagi muutma? Kindlasti läheb seda vaja, kui soovid rakendada KIOSK-i režiimi. Võib-olla palub mõni arendaja sul midagi proovida, mis aitaks mõne rakenduse probleeme lahendada. Vahest soovid mõnest probleemist vabaneda ilma tervet .kde kataloogi eemaldamata. Aga võib-olla soovid hoopis heita pilgu &kde; sisemusse. +Miks peaks üldse konfiguratsioonifailides midagi muutma? Kindlasti läheb seda vaja, kui soovid rakendada KIOSK-i režiimi. Võib-olla palub mõni arendaja sul midagi proovida, mis aitaks mõne rakenduse probleeme lahendada. Vahest soovid mõnest probleemist vabaneda ilma tervet .kde kataloogi eemaldamata. Aga võib-olla soovid hoopis heita pilgu &kde; sisemusse. -Mis ka ei ole põhjus, oletame siinkohal, et sa tahad mingit konfiguratsioonifaili käsitsi muutma hakata. +Mis ka ei ole põhjus, oletame siinkohal, et sa tahad mingit konfiguratsioonifaili käsitsi muutma hakata. -Enne seda tuleks kindlasti kontrollida, et seda kasutav rakendus ei tööta. Kui tegemist on mõne tähtsama konfiguratsioonifailiga, oleks mõttekas redigeerimine ette võtta üldse väljaspool &kde; töökeskkonda. +Enne seda tuleks kindlasti kontrollida, et seda kasutav rakendus ei tööta. Kui tegemist on mõne tähtsama konfiguratsioonifailiga, oleks mõttekas redigeerimine ette võtta üldse väljaspool &kde; töökeskkonda. -Oled valmis? Tee siis failist varukoopia (seda ei tasu kindlasti unustada!), käivita meelepärane tekstiredaktor (oletame, et selleks on &kate;) ja ava fail (ava see kindlasti UTF-8 kodeeringus; &kate; näitab seda kui utf8). +Oled valmis? Tee siis failist varukoopia (seda ei tasu kindlasti unustada!), käivita meelepärane tekstiredaktor (oletame, et selleks on &kate;) ja ava fail (ava see kindlasti UTF-8 kodeeringus; &kate; näitab seda kui utf8). -Nüüd on sinu ees umbes selline fail: +Nüüd on sinu ees umbes selline fail: -[Group] +[Group] Key1=Value1 Key2=Value2 Key3=Value3 -Seejärel võid seda muutma asuda (aga ole ettevaatlik!) ning siis salvestada (kontrolli taas, et salvestaksid UTF-8 kodeeringus). +Seejärel võid seda muutma asuda (aga ole ettevaatlik!) ning siis salvestada (kontrolli taas, et salvestaksid UTF-8 kodeeringus). -Pärast seda tasub testida rakendust. Kui see ei tööta enam korralikult, sulge rakendus ja asenda muudetud fail varasemaga, millest tegid varukoopia. +Pärast seda tasub testida rakendust. Kui see ei tööta enam korralikult, sulge rakendus ja asenda muudetud fail varasemaga, millest tegid varukoopia. -Lisainfo +Lisainfo - pakub rohkem infot &kde; kataloogistruktuuri koha, aidates sul leida faili, mida soovid redigeerida. + pakub rohkem infot &kde; kataloogistruktuuri koha, aidates sul leida faili, mida soovid redigeerida. @@ -141,128 +81,41 @@ Key3=Value3 -Skriptid ja töölaud - -&kde; pakub &DCOP;-i ehk töölaua kommunikatsiooniprotokolli (Desktop COmmunications Protocol) näol välja võimsa protsessidevahelise kommunikatsioonisüsteemi. &DCOP;-i abil saab kontrollida &kde; väga paljusid tahke käsurealt või enda lemmikskriptikeeles kirja pandud skriptiga. Samuti saab selle abil infot &kde; rakenduste käest: nii on mitmel &kde; meediamängijal oma meetodid, millega saab rakenduse käest hankida teavet parajasti esitatava pala kohta. - -Üldiselt pakuvad kõik &kde; rakendused ühe või enamgi &DCOP;-liidese, mis omakorda pakub meetodid (või, kui sulle rohkem meeldib, siis funktsioonid), mida mõni teine rakendus võib välja kutsuda. See tähendab, et &DCOP;-i kasutamise esimene samm on leida vajalikule ülesandele sobilik meetod. Kõige lihtsam on seda teada saada &DCOP;-i meetodite graafilise kasutajaliidese kdcop abil. - -Käivita kdcop &konsole;st või minikäsurealt (see on aken, mis avaneb kiirklahviga &Alt;F2 ). kdcop näitab puukujuliselt korraldatuna parajasti töötavaid rakendusi, mis pakuvad &DCOP;-liidest. Üldiselt nõuab sobiva meetodi leidmine puus mõningast otsimist, kuid tasuks tähele panna, et liides (vaikimisi) sisaldab enamasti kõige sagedamini kasutatavaid funktsioone. - - - -Testimaks, et funktsioon teeb seda, mis vaja, tee topeltklõps kirjel setColor. Värvi c määramiseks klõpsa värvivalija nupul ja vali värv. Märgi kast, millega määrad, et tegemist on värviga A. Klõpsa nupule OK ning taustavärv ongi määratud. - -&DCOP; meetodi kasutamiseks oma lemmikskriptikeeles võib pruukida kas &DCOP; seoseid, kui moodul tdebindings neid pakub, või kutsuda välja käsureaprogramm dcop. Lihtsamate vajaduste rahuldamiseks piisab lihtsalt programmi dcop väljakutsumisest. &DCOP; meetodi väljakutsumiseks käsurealt tuleb määrata rakendus ja liides, millele meetod kuulub, meetod ise ning argumendid kujul, mis sobib kokku shelliga. - -Määrata tuleb rakendus, liides ja meetod (just selles järjekorras) ning nende järel argumendid samas järjekorras, nagu neid esitab kdcop. dcop pakub veel hulga võtmeid, millega võimaldab tutvuda käsk dcop . - -Aitab teooriast - vaatame nüüd näidet: +Skriptid ja töölaud + +&kde; pakub &DCOP;-i ehk töölaua kommunikatsiooniprotokolli (Desktop COmmunications Protocol) näol välja võimsa protsessidevahelise kommunikatsioonisüsteemi. &DCOP;-i abil saab kontrollida &kde; väga paljusid tahke käsurealt või enda lemmikskriptikeeles kirja pandud skriptiga. Samuti saab selle abil infot &kde; rakenduste käest: nii on mitmel &kde; meediamängijal oma meetodid, millega saab rakenduse käest hankida teavet parajasti esitatava pala kohta. + +Üldiselt pakuvad kõik &kde; rakendused ühe või enamgi &DCOP;-liidese, mis omakorda pakub meetodid (või, kui sulle rohkem meeldib, siis funktsioonid), mida mõni teine rakendus võib välja kutsuda. See tähendab, et &DCOP;-i kasutamise esimene samm on leida vajalikule ülesandele sobilik meetod. Kõige lihtsam on seda teada saada &DCOP;-i meetodite graafilise kasutajaliidese kdcop abil. + +Käivita kdcop &konsole;st või minikäsurealt (see on aken, mis avaneb kiirklahviga &Alt;F2 ). kdcop näitab puukujuliselt korraldatuna parajasti töötavaid rakendusi, mis pakuvad &DCOP;-liidest. Üldiselt nõuab sobiva meetodi leidmine puus mõningast otsimist, kuid tasuks tähele panna, et liides (vaikimisi) sisaldab enamasti kõige sagedamini kasutatavaid funktsioone. + + + +Testimaks, et funktsioon teeb seda, mis vaja, tee topeltklõps kirjel setColor. Värvi c määramiseks klõpsa värvivalija nupul ja vali värv. Märgi kast, millega määrad, et tegemist on värviga A. Klõpsa nupule OK ning taustavärv ongi määratud. + +&DCOP; meetodi kasutamiseks oma lemmikskriptikeeles võib pruukida kas &DCOP; seoseid, kui moodul tdebindings neid pakub, või kutsuda välja käsureaprogramm dcop. Lihtsamate vajaduste rahuldamiseks piisab lihtsalt programmi dcop väljakutsumisest. &DCOP; meetodi väljakutsumiseks käsurealt tuleb määrata rakendus ja liides, millele meetod kuulub, meetod ise ning argumendid kujul, mis sobib kokku shelliga. + +Määrata tuleb rakendus, liides ja meetod (just selles järjekorras) ning nende järel argumendid samas järjekorras, nagu neid esitab kdcop. dcop pakub veel hulga võtmeid, millega võimaldab tutvuda käsk dcop . + +Aitab teooriast - vaatame nüüd näidet: -Taustavärvi muutmise skript &DCOP;-iga - -Käsureaprogrammi dcop ja pisukese Perli abiga loome lihtsa skripti, mis tasapisi vahetab töölaua tausta spektri erinevate värvide vastu. - -Kõigepealt otsime rakendusega kdcop üles sobiva meetodi. Antud juhul ei ole meil palju otsida: vajalik meetod on kdesktopKBackgroundIfacesetColor . Argumente funktsiooni tagastustüüpi näidatakse C++ keeles. Meetodi setColor argumendid on värv c, mis määrab kindlaks uue taustavärvi, ning tõeväärtus (tõene või väär) isColorA, mis määrab kindlaks, kas värv on esimene või teine (sellest on abi üleminekute jaoks ja muudelgi puhkudel). - -Kasutamaks meetodit setColor käsureal läheb meil vaja järgmist käsku: % dcop kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false +Taustavärvi muutmise skript &DCOP;-iga + +Käsureaprogrammi dcop ja pisukese Perli abiga loome lihtsa skripti, mis tasapisi vahetab töölaua tausta spektri erinevate värvide vastu. + +Kõigepealt otsime rakendusega kdcop üles sobiva meetodi. Antud juhul ei ole meil palju otsida: vajalik meetod on kdesktopKBackgroundIfacesetColor . Argumente funktsiooni tagastustüüpi näidatakse C++ keeles. Meetodi setColor argumendid on värv c, mis määrab kindlaks uue taustavärvi, ning tõeväärtus (tõene või väär) isColorA, mis määrab kindlaks, kas värv on esimene või teine (sellest on abi üleminekute jaoks ja muudelgi puhkudel). + +Kasutamaks meetodit setColor käsureal läheb meil vaja järgmist käsku: % dcop kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false -Värvi määramiseks pruukisime 16-süsteemis RGB-väärtust, nagu seda kasutab &HTML;. Pane tähele, et seda ümbritsevad ühekordsed jutumärgid, et shell ei hakkaks omamoodi tõlgendama märki #. - -Värvi 16-süsteemis RGB-väärtuse leidmiseks ava mõnes &kde; rakenduses värvivalija dialoog (näiteks &kcontrolcenter;es Välismus ja teemadVärvid ), vali vajalik värv ning kasuta väärtust, mida näitab tekstikast HTML. - - -See ongi kõik, mida me &DCOP;-ist vajame, nii et nüüd tuleb veel lihtsalt skript valmis kirjutada. Alljärgnev on (äärmiselt!) lihtne variant: Värvi määramiseks pruukisime 16-süsteemis RGB-väärtust, nagu seda kasutab &HTML;. Pane tähele, et seda ümbritsevad ühekordsed jutumärgid, et shell ei hakkaks omamoodi tõlgendama märki #. + +Värvi 16-süsteemis RGB-väärtuse leidmiseks ava mõnes &kde; rakenduses värvivalija dialoog (näiteks &kcontrolcenter;es Välismus ja teemadVärvid ), vali vajalik värv ning kasuta väärtust, mida näitab tekstikast HTML. + + +See ongi kõik, mida me &DCOP;-ist vajame, nii et nüüd tuleb veel lihtsalt skript valmis kirjutada. Alljärgnev on (äärmiselt!) lihtne variant: = $min) and ($colour[$which] <= $max)); + } while (($colour[$which] >= $min) and ($colour[$which] <= $max)); } } ]]> -Kui käivitad skripti ilma täiendavate argumentideta, vahetab see taustavärvi läbi kogu spektri seni, kuni skripti töö lõpetatakse. Voilà! +Kui käivitad skripti ilma täiendavate argumentideta, vahetab see taustavärvi läbi kogu spektri seni, kuni skripti töö lõpetatakse. Voilà! -Perl ei ole mõistagi ainus keel, milles &DCOP;-i jaoks skripte kirjutada—kui eelistad shelliskripti, saab ka seda teha: +Perl ei ole mõistagi ainus keel, milles &DCOP;-i jaoks skripte kirjutada—kui eelistad shelliskripti, saab ka seda teha: -Tausta määramine internetist +Tausta määramine internetist -Järgnev skript hangib põhipildi koomiksist User Friendly ja seab selle töölaua taustapildiks, kasutades ära tavalisi tööriistu ja veidi &DCOP;-i abi: +Järgnev skript hangib põhipildi koomiksist User Friendly ja seab selle töölaua taustapildiks, kasutades ära tavalisi tööriistu ja veidi &DCOP;-i abi: -.*,,"` + grep Latest | sed -e "s,.*SRC=\",," -e "s,\">.*,,"` TMPFILE=`mktemp /tmp/$0.XXXXXX` || exit 1 wget -q -O $TMPFILE $COMICURL dcop kdesktop KBackgroundIface setWallpaper $TMPFILE 1 ]]> -Esimene rida pärast #!/bin/sh kasutab programmi wget ja veidi regulaaravaldiste maagilisi võimeid hankimaks pilt koomiksi pealehekülje &HTML;-lähtekoodist. Teine ja kolmas rida tõmbavad pildi internetist ning lõpuks seab dcop selle taustapildiks. +Esimene rida pärast #!/bin/sh kasutab programmi wget ja veidi regulaaravaldiste maagilisi võimeid hankimaks pilt koomiksi pealehekülje &HTML;-lähtekoodist. Teine ja kolmas rida tõmbavad pildi internetist ning lõpuks seab dcop selle taustapildiks. + --> -Kiirklahvide lisamine &kde;-le - -Paljudel klaviatuuridel on tänapäeval lisaklahve, millele ei ole vaikimisi omistatud ühtegi toimingut. - -Multimeediaklahvid tekitavad enamasti signaali ja neile saab omistada mingi kiirkorralduse nagu igale muule klahvile. Mõningaid klahve aga ei tuvastata ning nendele vajutamisel dialoogis Kiirklahvide seadistamine ei juhtu mitte midagi. - -Mõnel IBM-i sülearvutil on näiteks täiendavad vasakule ja paremale osutava noolega klahvid, mis näevad välja nagu lehekülg vasakule ja lehekülg paremale. +Kiirklahvide lisamine &kde;-le + +Paljudel klaviatuuridel on tänapäeval lisaklahve, millele ei ole vaikimisi omistatud ühtegi toimingut. + +Multimeediaklahvid tekitavad enamasti signaali ja neile saab omistada mingi kiirkorralduse nagu igale muule klahvile. Mõningaid klahve aga ei tuvastata ning nendele vajutamisel dialoogis Kiirklahvide seadistamine ei juhtu mitte midagi. + +Mõnel IBM-i sülearvutil on näiteks täiendavad vasakule ja paremale osutava noolega klahvid, mis näevad välja nagu lehekülg vasakule ja lehekülg paremale. -Käsuga xev saab teada klahvide koodi. Antud juhul on neiks 233 ja 234. -Vali klahvisümbolid. Tervet rida sümboleid vaikimisi ei kasutata, nii et valik peaks olema päris suur. Nende nimekirja leiab failist /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h (sinu süsteemis võib see küll asuda kuskil mujal). -Loo oma kodukataloogi fail .Xmodmap ja lisa sinna järgmised read: -keycode 233 = Next_Virtual_Screen +Käsuga xev saab teada klahvide koodi. Antud juhul on neiks 233 ja 234. +Vali klahvisümbolid. Tervet rida sümboleid vaikimisi ei kasutata, nii et valik peaks olema päris suur. Nende nimekirja leiab failist /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h (sinu süsteemis võib see küll asuda kuskil mujal). +Loo oma kodukataloogi fail .Xmodmap ja lisa sinna järgmised read: +keycode 233 = Next_Virtual_Screen keycode 234 = Prev_Virtual_Screen -Käivita käsk xmodmap ~/.Xmodmap +Käivita käsk xmodmap ~/.Xmodmap -Nüüd võid uuesti käivitada käsu xev. Peaksid nägema, et nüüd on ka neil klahvidel oma klahvisümbolid. Seejärel on neile võimalik omistada toiminguid nagu igale muule klahvile. +Nüüd võid uuesti käivitada käsu xev. Peaksid nägema, et nüüd on ka neil klahvidel oma klahvisümbolid. Seejärel on neile võimalik omistada toiminguid nagu igale muule klahvile. -Lisainfo -Käsu xev manuaalilehekülje saab avada &konqueror;is man:/xev või terminalis man xev sisestades. +Lisainfo +Käsu xev manuaalilehekülje saab avada &konqueror;is man:/xev või terminalis man xev sisestades. -Uute toimingute kiirklahvide lisamine +Uute toimingute kiirklahvide lisamine -Enamikule töölaua või rakenduste toimingutele on kiirklahvid juba eelnevalt omistatud. Kui seda aga pole või kui oled loonud mingi omaenda toimingu, siis saad ka sellele kiirklahvi määrata. +Enamikule töölaua või rakenduste toimingutele on kiirklahvid juba eelnevalt omistatud. Kui seda aga pole või kui oled loonud mingi omaenda toimingu, siis saad ka sellele kiirklahvi määrata. -Lisaks eelmainitule võib sul tekkida tahtmine omistada senikasutamata klahv näiteks mõnele skriptile või DCOP-käsule. Me omistame siinses näites kaks lisatud klahvi (vt. ), millega liikuda eelmisele või järgmisele virtuaalsele töölauale, kahele funktsioonile, milleks sul läheb vaja DCOP-i (vt. ). +Lisaks eelmainitule võib sul tekkida tahtmine omistada senikasutamata klahv näiteks mõnele skriptile või DCOP-käsule. Me omistame siinses näites kaks lisatud klahvi (vt. ), millega liikuda eelmisele või järgmisele virtuaalsele töölauale, kahele funktsioonile, milleks sul läheb vaja DCOP-i (vt. ). -Seda saab kergesti teha nii: +Seda saab kergesti teha nii: -Ava &juhtimiskeskus;, vali Hõlbustus ja seal Aktiveerimistoimingud +Ava &juhtimiskeskus;, vali Hõlbustus ja seal Aktiveerimistoimingud -Vali Uus toiming +Vali Uus toiming -Anna uuele toimingule nimi, ⪚ Järgmine virtuaalne töölaud +Anna uuele toimingule nimi, ⪚ Järgmine virtuaalne töölaud -Vali toimingu tüübiks Kiirklahv -> Käsk/URL (lihtne) +Vali toimingu tüübiks Kiirklahv -> Käsk/URL (lihtne) -Vajuta kaardil Kiirklahv nupule, millega soovid käsu käivitada. Antud juhul tuleks siis vajutada klahvi, millel on järgmise lehekülje pilt. Klahvikujutisele peaks ilmuma Next_Virtual_Screen. +Vajuta kaardil Kiirklahv nupule, millega soovid käsu käivitada. Antud juhul tuleks siis vajutada klahvi, millel on järgmise lehekülje pilt. Klahvikujutisele peaks ilmuma Next_Virtual_Screen. -Määra kaardil Käsu/URL-i seadistused käsk: dcop twin default nextDesktop +Määra kaardil Käsu/URL-i seadistused käsk: dcop twin default nextDesktop -Korda sedasama klahviga Prev_Virtual_Screen, mille puhul käsk on siis dcop twin default previousDesktop. - -Seejärel peaks klahvi Prev_Virtual_Screen või Next_Virtual_Screen vajutamine viima sind vastavalt eelmisele või järgmisele virtuaalsele töölauale. - -Mõistagi võib mis tahes toimingule omistada mis tahes vaba klahvi. +Korda sedasama klahviga Prev_Virtual_Screen, mille puhul käsk on siis dcop twin default previousDesktop. + +Seejärel peaks klahvi Prev_Virtual_Screen või Next_Virtual_Screen vajutamine viima sind vastavalt eelmisele või järgmisele virtuaalsele töölauale. + +Mõistagi võib mis tahes toimingule omistada mis tahes vaba klahvi. -Lisainfo -Põhjalikumalt selgitab seda kõik kiirklahvide (KHotKeys) dokumentatsioon, millega saab tutvuda &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada seal help:/khotkeys;. - - +Lisainfo +Põhjalikumalt selgitab seda kõik kiirklahvide (KHotKeys) dokumentatsioon, millega saab tutvuda &abikeskus;es või &konqueror;is, kui sisestada seal help:/khotkeys;. + + @@ -534,96 +253,45 @@ keycode 234 = Prev_Virtual_Screen - Adriaan de Groot groot@kde.org + Adriaan de Groot groot@kde.org -&tdedebugdialog; - &kde; silumisväljundi kontrollimine +&tdedebugdialog; - &kde; silumisväljundi kontrollimine -Põhiasjad - -&tdedebugdialog; ei ole vaikimisi &kmenu;s, see tuleb käivitada shellist või mini-käsurealt käsuga tdedebugdialog. &tdedebugdialog; avab akna, milles on üles loetud kõik silumispiirkonnad. Iga piirkonna ees on märkekast, mida märkides või millest märget eemaldades saab &kde; antud osa silumisväljundi sisse või välja lülitada. - -Silumispiirkonnad on järjestatud numbrite, mitte tähestiku järgi, mistõttu näiteks tdeio (127) on eespool kui artskde (400). Numbrid ulatuvad kuskile 200 000 kanti, aga reaalselt on silumispiirkondi 400. Vajaliku piirkonna leidmiseks ei pea mõistagi nimekirja läbi kerima. Dialoogi ülaosas on tekstiväli, millele saad sisestada vajaliku piirkonna nime või kas või osagi sellest. Näidatavate kirjete nimekirja hakatakse kohe filtreerima, et see vastaks sinu sisestatud tekstile - kui ⪚ kirjutad k, nimekiri veel väga palju ei muutu, aga näiteks kont peaks näitama juba ainult &kontact;i silumispiirkondi. Väga kiiresti saab silumisväljundi sisse või välja lülitada nuppudega Vali kõik ja Tühista kõik valikud, millest esimene paneb &kde; väljastama tohutut kogust silumisväljundit, teise korral see aga puudub peaaegu täielikult. +Põhiasjad + +&tdedebugdialog; ei ole vaikimisi &kmenu;s, see tuleb käivitada shellist või mini-käsurealt käsuga tdedebugdialog. &tdedebugdialog; avab akna, milles on üles loetud kõik silumispiirkonnad. Iga piirkonna ees on märkekast, mida märkides või millest märget eemaldades saab &kde; antud osa silumisväljundi sisse või välja lülitada. + +Silumispiirkonnad on järjestatud numbrite, mitte tähestiku järgi, mistõttu näiteks tdeio (127) on eespool kui artskde (400). Numbrid ulatuvad kuskile 200 000 kanti, aga reaalselt on silumispiirkondi 400. Vajaliku piirkonna leidmiseks ei pea mõistagi nimekirja läbi kerima. Dialoogi ülaosas on tekstiväli, millele saad sisestada vajaliku piirkonna nime või kas või osagi sellest. Näidatavate kirjete nimekirja hakatakse kohe filtreerima, et see vastaks sinu sisestatud tekstile - kui ⪚ kirjutad k, nimekiri veel väga palju ei muutu, aga näiteks kont peaks näitama juba ainult &kontact;i silumispiirkondi. Väga kiiresti saab silumisväljundi sisse või välja lülitada nuppudega Vali kõik ja Tühista kõik valikud, millest esimene paneb &kde; väljastama tohutut kogust silumisväljundit, teise korral see aga puudub peaaegu täielikult. -TDEDebugDialog täisrežiimis +TDEDebugDialog täisrežiimis -Täisrežiimis, mille saab avada käsuga tdedebugdialog , on näha ikka samad silumispiirkonnad, aga hüpikkastist saab korraga valida neist vaid ühe. Seejärel saab eraldi määrata erinevat laadi väljundi - informatsioon, hoiatus, viga ja fataalne viga - andmise või mitteandmise ning iga tüübi korral ka määrata, kuhu väljund saadetakse. Valikud on järgmised: - -Fail: sel juhul tuleks sisestada ka faili nimi. See kirjutatakse sinu kodukataloogi (keskkonnamuutujaga $HOME määratud kataloogi). - -Sõnumiboks: iga silumisteadet näidatakse infodialoogina. Selles tuleb klõpsata OK, et rakendus saaks edasi töötada. - -Shell: see on vaikevõimalus. Teated saadetakse standardveaväljundisse (stderr) ning on näha kas shelliaknas, kus rakendus käivitati, või failis .xsession-errors. - -Syslog: selle korral saadetakse kõik silumisteated süsteemse logi programmile, mis neid oma reeglite kohaselt edasi töötleb. - -Puudub: selle korral ei väljastata mingeid seda tüüpi teateid. - -Fataalsete vigade korral antud teadete puhul ei ole enamasti mõistlik valida puudumist või süsteemset logi, sest sel juhul sa teadet ei näe ning fataalse veaga silmitsi sattunud rakendus sulgub, ilma et et sa aimaksidki, miks nii juhtus. Seda, kas rakendus fataalsete vigade korral suletakse, saab muidugi määrata ka märkekastiga Fataalsete vigade puhul katkestatakse — vaikimisi on see sisse lülitatud. Samas on fataalse vea tekkimisel rakenduse krahh nagunii kõige tõenäolisem, mis juhtuda saab. +Täisrežiimis, mille saab avada käsuga tdedebugdialog , on näha ikka samad silumispiirkonnad, aga hüpikkastist saab korraga valida neist vaid ühe. Seejärel saab eraldi määrata erinevat laadi väljundi - informatsioon, hoiatus, viga ja fataalne viga - andmise või mitteandmise ning iga tüübi korral ka määrata, kuhu väljund saadetakse. Valikud on järgmised: + +Fail: sel juhul tuleks sisestada ka faili nimi. See kirjutatakse sinu kodukataloogi (keskkonnamuutujaga $HOME määratud kataloogi). + +Sõnumiboks: iga silumisteadet näidatakse infodialoogina. Selles tuleb klõpsata OK, et rakendus saaks edasi töötada. + +Shell: see on vaikevõimalus. Teated saadetakse standardveaväljundisse (stderr) ning on näha kas shelliaknas, kus rakendus käivitati, või failis .xsession-errors. + +Syslog: selle korral saadetakse kõik silumisteated süsteemse logi programmile, mis neid oma reeglite kohaselt edasi töötleb. + +Puudub: selle korral ei väljastata mingeid seda tüüpi teateid. + +Fataalsete vigade korral antud teadete puhul ei ole enamasti mõistlik valida puudumist või süsteemset logi, sest sel juhul sa teadet ei näe ning fataalse veaga silmitsi sattunud rakendus sulgub, ilma et et sa aimaksidki, miks nii juhtus. Seda, kas rakendus fataalsete vigade korral suletakse, saab muidugi määrata ka märkekastiga Fataalsete vigade puhul katkestatakse — vaikimisi on see sisse lülitatud. Samas on fataalse vea tekkimisel rakenduse krahh nagunii kõige tõenäolisem, mis juhtuda saab. +--> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook index e071101b6e4..7fbd9eb0240 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook @@ -1,130 +1,77 @@ - + -Useneti uudised +Useneti uudised -Useneti uudisegrupid on foorumid, kuhu saab postitada sõnumeid väga paljudel teemadel: siit leiad peaaegu iga teema, mis sulle meeldib - ja palju sellistki, mis ei meeldi! Ehkki Usenet pole enam nii populaarne kui varem, sest tekkinud ja levinud on veebifoorumid ja muu selline, on see endiselt väga kasulik asjandus. &kde; pakub omalt poolt võimsa Useneti uudiste lugeja &knode;. +Useneti uudisegrupid on foorumid, kuhu saab postitada sõnumeid väga paljudel teemadel: siit leiad peaaegu iga teema, mis sulle meeldib - ja palju sellistki, mis ei meeldi! Ehkki Usenet pole enam nii populaarne kui varem, sest tekkinud ja levinud on veebifoorumid ja muu selline, on see endiselt väga kasulik asjandus. &kde; pakub omalt poolt võimsa Useneti uudiste lugeja &knode;. -Rakenduse &knode; leiab K menüü alammenüüst Internet: käivitamiseks vali seal &knode;. +Rakenduse &knode; leiab K menüü alammenüüst Internet: käivitamiseks vali seal &knode;. -Seejärel peaks töölauale ilmuma &knode; peaaken. Esmakäivitamisel avatakse kõigepealt seadistustedialoog. +Seejärel peaks töölauale ilmuma &knode; peaaken. Esmakäivitamisel avatakse kõigepealt seadistustedialoog. -&knode; häälestamine +&knode; häälestamine -&knode; pärast esimest käivitamist +&knode; pärast esimest käivitamist -&knode; pärast esimest käivitamist +&knode; pärast esimest käivitamist - -Isiklikud seadistused - -Seadistustedialoogi esimene lehekülg võimaldab määrata isiklikku infot: - -Isikliku info sisestamise dialoog - - - - -Isikliku info sisestamine - - -Isikliku info sisestamine - - + +Isiklikud seadistused + +Seadistustedialoogi esimene lehekülg võimaldab määrata isiklikku infot: + +Isikliku info sisestamise dialoog + + + + +Isikliku info sisestamine + + +Isikliku info sisestamine + + -Nimi +Nimi -Kirjuta väljale Nimi oma nimi. See lisatakse hiljem saatja nimena, kui saadad uudistegruppidesse artikleid, ning seda näevad seal ka kõik teised. - -Välja Nimi täitmine on kohustuslik. +Kirjuta väljale Nimi oma nimi. See lisatakse hiljem saatja nimena, kui saadad uudistegruppidesse artikleid, ning seda näevad seal ka kõik teised. + +Välja Nimi täitmine on kohustuslik. - -E-posti aadress + +E-posti aadress -E-posti aadressi kasutatakse samuti sinu saadetud uudisteartiklite juures, &ie; artikli autori tegeliku aadressina koos tegeliku nimega (mille määrasid väljal Nimi). +E-posti aadressi kasutatakse samuti sinu saadetud uudisteartiklite juures, &ie; artikli autori tegeliku aadressina koos tegeliku nimega (mille määrasid väljal Nimi). -Välja E-posti aadress täitmine on kohustuslik. +Välja E-posti aadress täitmine on kohustuslik. @@ -134,104 +81,50 @@ -Uudistekonto seadistamine +Uudistekonto seadistamine -Nüüd tuleb &knode;le selgeks teha, kust ta uudised hangib ja kuhu ta hiljem sinu artiklid saadab. Paremal asuvas puuvaates on kirje Kontod. Klõpsa sellel hiirega. Vali kõigepealt kaart Uudised, sest uudistekonto on antud rakenduse juures ju esmatähtis. Esialgu on kontode nimekiri tühi. +Nüüd tuleb &knode;le selgeks teha, kust ta uudised hangib ja kuhu ta hiljem sinu artiklid saadab. Paremal asuvas puuvaates on kirje Kontod. Klõpsa sellel hiirega. Vali kõigepealt kaart Uudised, sest uudistekonto on antud rakenduse juures ju esmatähtis. Esialgu on kontode nimekiri tühi. -Uue konto loomiseks klõpsa nupule Lisa... Ilmub selline dialoog: +Uue konto loomiseks klõpsa nupule Lisa... Ilmub selline dialoog: -Dialoog Uus konto - - - - -Dialoog Uus konto - +Dialoog Uus konto + + + + +Dialoog Uus konto + -Dialoog Uus konto - - - +Dialoog Uus konto + + + -Nimi +Nimi -Väljale Nimi võid kirjutada, mida tahad: seda näidatakse hiljem kaustapuus. Siia võib sisestada näiteks oma internetiteenuse pakkuja nime. Meie näites kirjutame siia Minu uudistekonto. +Väljale Nimi võid kirjutada, mida tahad: seda näidatakse hiljem kaustapuus. Siia võib sisestada näiteks oma internetiteenuse pakkuja nime. Meie näites kirjutame siia Minu uudistekonto. -Server +Server -Järgmine väli on Server. Erinevalt väljast Nimi on siia sisestatud tekst väga oluline. Uudisteserveri nimi on kindel suurus. Sa peaksid selle teada saama oma internetiteenuse pakkujalt. Kui sa uudisteserveri nime siiski ei tea, tuleb sul see järgi küsida, sest ilma selleta ei ole võimalik uudiseid hankida. Kui sinu internetiteenuse pakkuja ise uudisteserverit ei pea, võid kasutada ka avalikke servereid (tihtipeale pakuvad neid näiteks ülikoolid). - -Meie näites on siia väljale kirjutatud news.server.com, aga mõistagi asenda see oma tegeliku uudisteserveri nimega. +Järgmine väli on Server. Erinevalt väljast Nimi on siia sisestatud tekst väga oluline. Uudisteserveri nimi on kindel suurus. Sa peaksid selle teada saama oma internetiteenuse pakkujalt. Kui sa uudisteserveri nime siiski ei tea, tuleb sul see järgi küsida, sest ilma selleta ei ole võimalik uudiseid hankida. Kui sinu internetiteenuse pakkuja ise uudisteserverit ei pea, võid kasutada ka avalikke servereid (tihtipeale pakuvad neid näiteks ülikoolid). + +Meie näites on siia väljale kirjutatud news.server.com, aga mõistagi asenda see oma tegeliku uudisteserveri nimega. -Port +Port -Arvatavasti ei ole vajadust muuta siin antud vaikeväärtust. +Arvatavasti ei ole vajadust muuta siin antud vaikeväärtust. @@ -239,100 +132,52 @@ - -E-posti konto loomine - -Vahel võib tekkida soov vastata mõne artikli autorile otse, ilma vastust uudistegruppi saatmata - näiteks kui soovid teha mõne väga isikliku kommentaari või parandada mõne piinliku vea. Selleks tuleb seadistustedialoogis määrata e-posti konto, mida saab teha kaardil E-post. Ilmub selline dialoog: - - -E-posti konto loomise dialoog - - - - -E-posti konto loomine - - -E-posti konto loomine - - - + +E-posti konto loomine + +Vahel võib tekkida soov vastata mõne artikli autorile otse, ilma vastust uudistegruppi saatmata - näiteks kui soovid teha mõne väga isikliku kommentaari või parandada mõne piinliku vea. Selleks tuleb seadistustedialoogis määrata e-posti konto, mida saab teha kaardil E-post. Ilmub selline dialoog: + + +E-posti konto loomise dialoog + + + + +E-posti konto loomine + + +E-posti konto loomine + + + -Server +Server -E-posti serveri nimi (aadress) tuleb sisestada nii, nagu selle on sulle andnud sinu internetiteenuse pakkuja või süsteemiadministraator. Põhimõtteliselt ongi vaja siin sisestada ainult e-posti serveri nimi väljale Server. - -Meie näites on selleks mail.server.com, aga mõistagi asenda see oma tegeliku e-posti serveri nimega. +E-posti serveri nimi (aadress) tuleb sisestada nii, nagu selle on sulle andnud sinu internetiteenuse pakkuja või süsteemiadministraator. Põhimõtteliselt ongi vaja siin sisestada ainult e-posti serveri nimi väljale Server. + +Meie näites on selleks mail.server.com, aga mõistagi asenda see oma tegeliku e-posti serveri nimega. - -Port + +Port -Ka siin ei ole tõenäoliselt vaja muuta väljal Port näidatavat vaikeväärtust. +Ka siin ei ole tõenäoliselt vaja muuta väljal Port näidatavat vaikeväärtust. -Lisainfo -Peamine &kde; tugigrupp Usenetis on comp.windows.x.kde. Muudest ressurssidest &kde; kohta abi otsimisel kõneleb . +Lisainfo +Peamine &kde; tugigrupp Usenetis on comp.windows.x.kde. Muudest ressurssidest &kde; kohta abi otsimisel kõneleb . -Gmane kujutab endast paljude meililistide Useneti kasutajaliidest, kaasa arvatud enamikule &kde; meililistidest, nii et neid saab ka &knode;ga lugeda. +Gmane kujutab endast paljude meililistide Useneti kasutajaliidest, kaasa arvatud enamikule &kde; meililistidest, nii et neid saab ka &knode;ga lugeda. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook index 61d6e715101..43cc94511a0 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Kuhu edasi? +Kuhu edasi? -Veebileheküljed +Veebileheküljed -Raamatud +Raamatud diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook index b249c890fa0..3ef496806da 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook @@ -1,75 +1,43 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Aknad ja kuidas neid kasutada +Aknad ja kuidas neid kasutada -Akende kasutamise põhitõed -Akende kasutamine - -Iga &kde; rakendus töötab oma aknas, mõned rakendused isegi mitmes aknas. Aknaid saab mitmel moel korraldada ja seada ning töölauale paigutada, et sul oleks mugavam nendes töötada. Selline näeb välja tavaline aken: +Akende kasutamise põhitõed +Akende kasutamine + +Iga &kde; rakendus töötab oma aknas, mõned rakendused isegi mitmes aknas. Aknaid saab mitmel moel korraldada ja seada ning töölauale paigutada, et sul oleks mugavam nendes töötada. Selline näeb välja tavaline aken: -Tavaline aken +Tavaline aken -Akende vahel lülitumine -Fookus (aknad) - -Kui soovid mõnda akent kasutada, peab see olema aktiivne. Aken muutub automaatselt aktiivseks, kui sa selle avad, nii et kui käivitada rakendus, saab seda ka kohe kasutama hakata. Korraga saab aktiivne olla ainult üks aken. Aktiivne aken on see, milles sa saad parajasti tööd teha, ning seda eristab teistest akendest erinevat värvi tiitliriba (&kde; vaiketeemas on aktiivse akna tiitliriba helesinine ja mitteaktiivse akna tiitliriba hall). +Akende vahel lülitumine +Fookus (aknad) + +Kui soovid mõnda akent kasutada, peab see olema aktiivne. Aken muutub automaatselt aktiivseks, kui sa selle avad, nii et kui käivitada rakendus, saab seda ka kohe kasutama hakata. Korraga saab aktiivne olla ainult üks aken. Aktiivne aken on see, milles sa saad parajasti tööd teha, ning seda eristab teistest akendest erinevat värvi tiitliriba (&kde; vaiketeemas on aktiivse akna tiitliriba helesinine ja mitteaktiivse akna tiitliriba hall). -Akende esiletõstmine Kui soovid töötada mõnes muus aknas, pead selle aktiivseks tegema. Seda saab teha kahel moel: +Akende esiletõstmine Kui soovid töötada mõnes muus aknas, pead selle aktiivseks tegema. Seda saab teha kahel moel: -Tee &HVN;ga klõps aknal, mida soovid aktiivseks muuta. Aken muutub aktiivseks ja tuuakse esiplaanile, kui seda peaks katma mõni muu aken. +Tee &HVN;ga klõps aknal, mida soovid aktiivseks muuta. Aken muutub aktiivseks ja tuuakse esiplaanile, kui seda peaks katma mõni muu aken. -&Alt; Vajuta alla klahv &Alt; ja seejärel vajuta klahvi (ära klahvi &Alt; vabasta). Nähtavale ilmub väike dialoog, kus on ära toodud kõik olemasolevad aknad, mille seast üks, parajasti aktiivne, on esile tõstetud. Muule aknale saab liikuda klahvi vajutades (ja samal ajal kogu aeg klahvi &Alt; all hoides). Kui vabastad klahvi &Alt;, muutub aktiivseks aken, mis parajasti oli dialoogis esile tõstetud. +&Alt; Vajuta alla klahv &Alt; ja seejärel vajuta klahvi (ära klahvi &Alt; vabasta). Nähtavale ilmub väike dialoog, kus on ära toodud kõik olemasolevad aknad, mille seast üks, parajasti aktiivne, on esile tõstetud. Muule aknale saab liikuda klahvi vajutades (ja samal ajal kogu aeg klahvi &Alt; all hoides). Kui vabastad klahvi &Alt;, muutub aktiivseks aken, mis parajasti oli dialoogis esile tõstetud. @@ -77,18 +45,12 @@ action="simul" -Akende liigutamine -Akende liigutamine - -Kõige lihtsam viis aknaid töölaual korraldada on neid liigutada. Aknaid võib liigutada nii, et nad kattuvad teiste akendega, või ka nii, et näha on terve aken. Aknaid saab liigutada kolmel moel: +Akende liigutamine +Akende liigutamine + +Kõige lihtsam viis aknaid töölaual korraldada on neid liigutada. Aknaid võib liigutada nii, et nad kattuvad teiste akendega, või ka nii, et näha on terve aken. Aknaid saab liigutada kolmel moel: -Klõpsa &HVN;ga akna tiitliribal ja hoia nupp all. Liiguta hiirekursorit ja aken liigub sellega kaasa. Lase hiirenupp lahti ning aken jääb kohta, kuhu sa selle lohistasid. +Klõpsa &HVN;ga akna tiitliribal ja hoia nupp all. Liiguta hiirekursorit ja aken liigub sellega kaasa. Lase hiirenupp lahti ning aken jääb kohta, kuhu sa selle lohistasid. @@ -96,33 +58,24 @@ action="simul" -Ava aknamenüü ehk akna tiitliriba kõige vasakpoolsem nupp (nagu näitab pilt) ja vali Liiguta. Hiirekursor liigub aktiivse akna keskele ja hiirt liigutades saad ka akent liigutada. Kui oled viinud akna soovitud kohta, klõpsa &HVN;ga ja aken jääb uude kohta paigale. -Aknamenüü +Ava aknamenüü ehk akna tiitliriba kõige vasakpoolsem nupp (nagu näitab pilt) ja vali Liiguta. Hiirekursor liigub aktiivse akna keskele ja hiirt liigutades saad ka akent liigutada. Kui oled viinud akna soovitud kohta, klõpsa &HVN;ga ja aken jääb uude kohta paigale. +Aknamenüü -Aknamenüü +Aknamenüü -Aknamenüü +Aknamenüü -Vajuta alla klahv &Alt; ja &HVN;, kui hiirekursor on akna kohal, mida soovid liigutada. Hiirekursor võtab kompassi kuju ning hiirt liigutades saad nüüd ka akent liigutada. Kui oled jõudnud aknaga vajalikku kohta, vabasta hiirenupp. See on eriti kasulik võimalus siis, kui akna tiitliriba peaks olema ekraanilt väljas ja sa ei saa teisi meetodeid kasutada. +Vajuta alla klahv &Alt; ja &HVN;, kui hiirekursor on akna kohal, mida soovid liigutada. Hiirekursor võtab kompassi kuju ning hiirt liigutades saad nüüd ka akent liigutada. Kui oled jõudnud aknaga vajalikku kohta, vabasta hiirenupp. See on eriti kasulik võimalus siis, kui akna tiitliriba peaks olema ekraanilt väljas ja sa ei saa teisi meetodeid kasutada. @@ -130,175 +83,73 @@ action="simul" -Akende suuruse muutmine +Akende suuruse muutmine -Akende suuruse muutmine +Akende suuruse muutmine -Aknaid võib muuta suuremaks või väiksemaks, laiemaks või kõrgemaks kahel viisil - just nii, nagu sulle rohkem meeldib: +Aknaid võib muuta suuremaks või väiksemaks, laiemaks või kõrgemaks kahel viisil - just nii, nagu sulle rohkem meeldib: -Vii hiirekursor akna piirde kohale (see on siinsel pildil helesinine). Kursor võtab kahe otsaga noole kuju. Klõpsa ja lohista hiirt ning akna serv järgib hiirekursori liikumist, muutes akna vastavalt suuremaks või väiksemaks. Kui klõpsad akna ülemisele või alumisele piirdele, saad lohistades muuta akna kõrgust. Paremat või vasakut piiret lohistades saad kohendada akna laiust. Kui soovid korraga muuta nii kõrgust kui laiust, vii hiirekursor akna nurka ja kui see võta diagonaalse kahe otsaga noole kuju, klõpsa ning lohista. +Vii hiirekursor akna piirde kohale (see on siinsel pildil helesinine). Kursor võtab kahe otsaga noole kuju. Klõpsa ja lohista hiirt ning akna serv järgib hiirekursori liikumist, muutes akna vastavalt suuremaks või väiksemaks. Kui klõpsad akna ülemisele või alumisele piirdele, saad lohistades muuta akna kõrgust. Paremat või vasakut piiret lohistades saad kohendada akna laiust. Kui soovid korraga muuta nii kõrgust kui laiust, vii hiirekursor akna nurka ja kui see võta diagonaalse kahe otsaga noole kuju, klõpsa ning lohista. -Akna tiitliriba vasakpoolseimal nupul klõpsates avaneb aknamenüü. Vali Muuda suurust ja hiirekursor võtab kahe otsaga noole kuju. Hiirt liigutades saadki akna suurust muuta. Kui oled saavutanud vajalikud mõõtmed, klõpsa &HVN;ga. +Akna tiitliriba vasakpoolseimal nupul klõpsates avaneb aknamenüü. Vali Muuda suurust ja hiirekursor võtab kahe otsaga noole kuju. Hiirt liigutades saadki akna suurust muuta. Kui oled saavutanud vajalikud mõõtmed, klõpsa &HVN;ga. -Kui sa ei näe parajasti aknapiiret ega aknamenüüd avavat nuppu, aitab sind hädast välja kombinatsioon &Alt; ja &HPN;. Hoia klahvi &Alt; ja lohista &HPN;ga. Aken muudab suurust. Kui oled saavutanud vajaliku suuruse, vabasta lihtsalt &HPN;. +Kui sa ei näe parajasti aknapiiret ega aknamenüüd avavat nuppu, aitab sind hädast välja kombinatsioon &Alt; ja &HPN;. Hoia klahvi &Alt; ja lohista &HPN;ga. Aken muudab suurust. Kui oled saavutanud vajaliku suuruse, vabasta lihtsalt &HPN;. -Kui tahad lihtsalt muuta akna võimalikult suureks, et see hõlmaks kogu ekraani, kasuta nuppu MaksimeeriAkende maksimeerimine, mis on tiitliribal paremalt teine. Klõps sellele nupule &HVN;ga annab aknale maksimaalse suuruse igas suunas, klõps &HKN;gaAkende maksimeerimineVertikaalselt või &HPN;gaAkende maksimeerimineHorisontaalselt vastavalt püst- või rõhtsuunas. +Kui tahad lihtsalt muuta akna võimalikult suureks, et see hõlmaks kogu ekraani, kasuta nuppu MaksimeeriAkende maksimeerimine, mis on tiitliribal paremalt teine. Klõps sellele nupule &HVN;ga annab aknale maksimaalse suuruse igas suunas, klõps &HKN;gaAkende maksimeerimineVertikaalselt või &HPN;gaAkende maksimeerimineHorisontaalselt vastavalt püst- või rõhtsuunas. -Akende peitmine -Akende peitmine +Akende peitmine +Akende peitmine -Minimeerimine Kui tahad hoida rakenduse avatuna, aga ei soovi, et see töölaual ruumi võtaks, võid selle minimeerida või varjata. Akna minimeerimiseks klõpsa nupule Minimeeri, mis on tiitliribal paremalt kolmas. Aken kaob, kuid rakendus ise jääb tööle ning vastav kirje ilmub paneeli tegumiribale. Kui soovid uuesti akent näha, klõpsa selle kirjele tegumiribal. Samuti saab akna uuesti aktiveerida kiirklahviga &Alt; &Alt; (sellest räägib lähemalt ). +Minimeerimine Kui tahad hoida rakenduse avatuna, aga ei soovi, et see töölaual ruumi võtaks, võid selle minimeerida või varjata. Akna minimeerimiseks klõpsa nupule Minimeeri, mis on tiitliribal paremalt kolmas. Aken kaob, kuid rakendus ise jääb tööle ning vastav kirje ilmub paneeli tegumiribale. Kui soovid uuesti akent näha, klõpsa selle kirjele tegumiribal. Samuti saab akna uuesti aktiveerida kiirklahviga &Alt; &Alt; (sellest räägib lähemalt ). -Varjamine Akna varjamine on minimeerimisega suhteliselt sarnane, kuid sel juhul jääb aknast nähtavale ainult tiitliriba. Akna varjamiseks tee selle tiitliribal topeltklõps. Akna taastamiseks tee tiitliribal uuesti topeltklõps. +Varjamine Akna varjamine on minimeerimisega suhteliselt sarnane, kuid sel juhul jääb aknast nähtavale ainult tiitliriba. Akna varjamiseks tee selle tiitliribal topeltklõps. Akna taastamiseks tee tiitliribal uuesti topeltklõps. -Akende seadmine kaskaadi +Akende seadmine kaskaadi -Mõnikord võib tekkida tahtmine avada terve rida aknaid, aga neid ka kõiki näha. Kaskaadi seadmise korral paigutab &kde; aknad automaatselt üksteise peale alates ekraani ülemisest vasakust nurgast. Selle võimaluse kasutamiseks klõpsa töölaual &HKN;ga ja vali Aknad kaskaadi. +Mõnikord võib tekkida tahtmine avada terve rida aknaid, aga neid ka kõiki näha. Kaskaadi seadmise korral paigutab &kde; aknad automaatselt üksteise peale alates ekraani ülemisest vasakust nurgast. Selle võimaluse kasutamiseks klõpsa töölaual &HKN;ga ja vali Aknad kaskaadi. -Akende korrastamine +Akende korrastamine -Kui soovid aknaid korrastada, üritab &kde; kasutada töölaual ruumi võimalikult hästi ära ja näidata igast aknast maksimaalselt palju. Kui sul näiteks on avatud neli akent ja valid nende korrastamise käsu, siis seatakse nad kõik töölaua nurkadesse sõltumata sellest, kus nad varem paiknesid. Ka selle võimaluse kasutamiseks klõpsa töölaual &HKN;ga ning vali Korrasta aknad. +Kui soovid aknaid korrastada, üritab &kde; kasutada töölaual ruumi võimalikult hästi ära ja näidata igast aknast maksimaalselt palju. Kui sul näiteks on avatud neli akent ja valid nende korrastamise käsu, siis seatakse nad kõik töölaua nurkadesse sõltumata sellest, kus nad varem paiknesid. Ka selle võimaluse kasutamiseks klõpsa töölaual &HKN;ga ning vali Korrasta aknad. -Akende sulgemine +Akende sulgemine -Akende sulgemine +Akende sulgemine -Kui lõpetad rakenduse kasutamise, oleks mõistlik see sulgeda ja ühes sellega muidugi ka rakenduse aken kinni panna. Ka seda saab teha mitmel moel: +Kui lõpetad rakenduse kasutamise, oleks mõistlik see sulgeda ja ühes sellega muidugi ka rakenduse aken kinni panna. Ka seda saab teha mitmel moel: -Klõpsa akna tiitliriba kõige parempoolsemal nupul. Kui näiteks redigeerisid rakenduses mingit dokumenti, küsitakse sinu käest, kas soovid dokumenti tehtud muudatused salvestada, need unustada või loobuda oma rakenduse sulgemise käsust ja aken endiselt avatuks jätta. +Klõpsa akna tiitliriba kõige parempoolsemal nupul. Kui näiteks redigeerisid rakenduses mingit dokumenti, küsitakse sinu käest, kas soovid dokumenti tehtud muudatused salvestada, need unustada või loobuda oma rakenduse sulgemise käsust ja aken endiselt avatuks jätta. -Menüükäsu FailVälju peale lastakse sul salvestamata muudatuste korral samuti valida salvestamise, unustamise ja loobumise vahel. +Menüükäsu FailVälju peale lastakse sul salvestamata muudatuste korral samuti valida salvestamise, unustamise ja loobumise vahel. -Hiire parema nupuga &kde; paneelil &kicker;il vajalikule aknale klõpsates ning käsku Sulge valides küsitakse samuti, kas soovid salvestada aknas muudetud dokumente. +Hiire parema nupuga &kde; paneelil &kicker;il vajalikule aknale klõpsates ning käsku Sulge valides küsitakse samuti, kas soovid salvestada aknas muudetud dokumente. -Ka kiirklahvi &Alt;F4&Alt;F4 kasutamisel ilmub salvestamata muudatuste korral dialoog, mis pärib, kas soovid need salvestada. +Ka kiirklahvi &Alt;F4&Alt;F4 kasutamisel ilmub salvestamata muudatuste korral dialoog, mis pärib, kas soovid need salvestada. @@ -306,8 +157,7 @@ action="simul" -Akende kasutamisest põhjalikumalt +Akende kasutamisest põhjalikumalt -kstart +kstart -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -&kstart; - -Lihtsaima viisi akende kasutamist &kde;s põhjalikumalt kontrollida pakub vähetuntud tööriist kstart, mis kuulub &kde; koosseisu alates versioonist 2.1. &kstart; võimaldab juhtida rakenduse ja aknahalduri koostööd. Seda käsku kasutatakse tavaliselt levinumate rakenduste spetsiaalse käitumise määramiseks, kuid selle abil saab ka edukalt kasutada töölaual &kde;-väliseid rakendusi. - -&kstart;'i kasutamine on lihtne: tuleb lihtsalt käsureale kirjutada kstart ja selle järele vajalikud võtmed. Vaatame näitena, kuidas kasutada &kstart;'i &kcalc;'i akna käitumise kohendamiseks. Kasutame sellist käsku: % kstart +&kstart; + +Lihtsaima viisi akende kasutamist &kde;s põhjalikumalt kontrollida pakub vähetuntud tööriist kstart, mis kuulub &kde; koosseisu alates versioonist 2.1. &kstart; võimaldab juhtida rakenduse ja aknahalduri koostööd. Seda käsku kasutatakse tavaliselt levinumate rakenduste spetsiaalse käitumise määramiseks, kuid selle abil saab ka edukalt kasutada töölaual &kde;-väliseid rakendusi. + +&kstart;'i kasutamine on lihtne: tuleb lihtsalt käsureale kirjutada kstart ja selle järele vajalikud võtmed. Vaatame näitena, kuidas kasutada &kstart;'i &kcalc;'i akna käitumise kohendamiseks. Kasutame sellist käsku: % kstart -Selles käsus peaks kõik olema väga selge: KCalc'i aken on alati teiste akende peal ja see asetseb kõigil töölaudadel. Otseselt ei saa vahest käsust välja lugeda seda, et see toimib kõigis NET-iga ühilduvates keskkondades, mitte ainult &kde;s. - -Rakendusele, mille väljakutsumiseks kasutatakse &kstart;'i, saab edastada ka kõiki tavapäraseid argumente, näiteks: % kstart - -1 xmessage'Tere, maailm!' +Selles käsus peaks kõik olema väga selge: KCalc'i aken on alati teiste akende peal ja see asetseb kõigil töölaudadel. Otseselt ei saa vahest käsust välja lugeda seda, et see toimib kõigis NET-iga ühilduvates keskkondades, mitte ainult &kde;s. + +Rakendusele, mille väljakutsumiseks kasutatakse &kstart;'i, saab edastada ka kõiki tavapäraseid argumente, näiteks: % kstart + +1 xmessage'Tere, maailm!' -Selle käsuga näidatakse teksti Tere, maailm! rakendusega xmessage ning määratakse kindlaks, et akent näidatakse esimesel virtuaalsel töölaual ja et seda ei näidata tegumiribal. Asjaolu, et programm on kirjutatud Xt tööriistakomplekti kasutades ega ole loomu poolest &kde; rakendus, ei sega &kstart;'i põrmugi. Loodetavasti selgitas see näide, et &kstart; sobib edukalt &kde;-väliste rakenduste muretuks kasutamiseks töölaual. +Selle käsuga näidatakse teksti Tere, maailm! rakendusega xmessage ning määratakse kindlaks, et akent näidatakse esimesel virtuaalsel töölaual ja et seda ei näidata tegumiribal. Asjaolu, et programm on kirjutatud Xt tööriistakomplekti kasutades ega ole loomu poolest &kde; rakendus, ei sega &kstart;'i põrmugi. Loodetavasti selgitas see näide, et &kstart; sobib edukalt &kde;-väliste rakenduste muretuks kasutamiseks töölaual. -Muud spetsiaalsed aknaseadistused -Ehkki &kstart;'i võib kasutada konkreetsete aknaseadistuste määramiseks, lubab &kde; neid - nagu paljusid muidki asju - muuta ka otse programmi enda aknas. Selleks vali lihtsalt tiitliriba vasakpoolseim nupp (või vajuta kiirklahvi &Alt;F3, kui vajalik aken on fookuses) ning vali sealt käsk MuudSpetsiaalsed aknaseadistused... Nagu näed, saad seal muuta väga paljusid asju alates akna avamisaegsest geomeetriast kuni selleni, kas aknal on piire või mitte. +Muud spetsiaalsed aknaseadistused +Ehkki &kstart;'i võib kasutada konkreetsete aknaseadistuste määramiseks, lubab &kde; neid - nagu paljusid muidki asju - muuta ka otse programmi enda aknas. Selleks vali lihtsalt tiitliriba vasakpoolseim nupp (või vajuta kiirklahvi &Alt;F3, kui vajalik aken on fookuses) ning vali sealt käsk MuudSpetsiaalsed aknaseadistused... Nagu näed, saad seal muuta väga paljusid asju alates akna avamisaegsest geomeetriast kuni selleni, kas aknal on piire või mitte. -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Süsteemne salv - -Olles tutvunud sellega, kuidas kohendada akna dekoratsioone, vaatame veel üht töölaua aspekti, nimelt süsteemset salve. Süsteemne salv on ala, kus rakendusi esindavad tillukesed aknad. Enamasti kasutatakse seda info näitamiseks või mitmesuguste käskude kiireks kasutamiseks. Aken, millel on lubatud olla süsteemses salves, kaob tavaliselt tegumiribalt, kui see minimeeritakse, ning nähtavale ilmub hoopis ikoon süsteemses salves. Enamasti on süsteemse salve ikoonid ja muud sellega seotud võimalused spetsiaalselt rakendusele lisatud, kuid nagu akna dekoratsioonide puhul, pakub ka siin &kde; välja oma abistava käe programmi ksystraycmd näol. - -Võtame taas tavalise rakenduse &kcalc; ja muudame selle süsteemse salve rakenduseks. Seda saab teha üheainsa lihtsa käsuga: % ksystraycmd 'kcalc' kcalc +Süsteemne salv + +Olles tutvunud sellega, kuidas kohendada akna dekoratsioone, vaatame veel üht töölaua aspekti, nimelt süsteemset salve. Süsteemne salv on ala, kus rakendusi esindavad tillukesed aknad. Enamasti kasutatakse seda info näitamiseks või mitmesuguste käskude kiireks kasutamiseks. Aken, millel on lubatud olla süsteemses salves, kaob tavaliselt tegumiribalt, kui see minimeeritakse, ning nähtavale ilmub hoopis ikoon süsteemses salves. Enamasti on süsteemse salve ikoonid ja muud sellega seotud võimalused spetsiaalselt rakendusele lisatud, kuid nagu akna dekoratsioonide puhul, pakub ka siin &kde; välja oma abistava käe programmi ksystraycmd näol. + +Võtame taas tavalise rakenduse &kcalc; ja muudame selle süsteemse salve rakenduseks. Seda saab teha üheainsa lihtsa käsuga: % ksystraycmd 'kcalc' kcalc -Salves näidatav ikoon on määratud akna vihjetes ning seda uuendatakse, kui ikoon muutub. Akna tiitlit näidatakse kohtspikrina, kui viid hiire ikooni kohale. ksystraycmd järgib &kde; tavapärast käitumist: sihtakent saab näidata ja peita klõpsuga süsteemse salve ikoonile, ikoonil on ka tavapärane kontekstimenüü. - - - +Salves näidatav ikoon on määratud akna vihjetes ning seda uuendatakse, kui ikoon muutub. Akna tiitlit näidatakse kohtspikrina, kui viid hiire ikooni kohale. ksystraycmd järgib &kde; tavapärast käitumist: sihtakent saab näidata ja peita klõpsuga süsteemse salve ikoonile, ikoonil on ka tavapärane kontekstimenüü. + + + -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Veel <application ->ksystraycmd</application ->'i kasutamisest - -ksystraycmd'i muude võimaluste näitlikustamiseks kasutame keerukamat näidet: &konsole; aken, mis jälgib faili .xsession-errors (see on logifail, kuhu pannakse kirja kõik, mis toimub sinu töölaual). Kõigepealt vaatame lihtsalt, kuidas me saame seda vaadata: % konsole -log 'X Log' \ - - \ - tail -f ~/.xsession-errors +Veel <application>ksystraycmd</application>'i kasutamisest + +ksystraycmd'i muude võimaluste näitlikustamiseks kasutame keerukamat näidet: &konsole; aken, mis jälgib faili .xsession-errors (see on logifail, kuhu pannakse kirja kõik, mis toimub sinu töölaual). Kõigepealt vaatame lihtsalt, kuidas me saame seda vaadata: % konsole +log 'X Log' \ + + \ + tail -f ~/.xsession-errors - Võtmeid ja kasutavad kõik &kde; rakendused. Selliste globaalsete võtmete nimekirja saab näha iga rakenduse korral võtmetega ja . Toodud näites andsime &konsole; aknale tiitliks 'X Log' ning ikooniks log. Neid võtmeid saab kasutada kõigis &kde; rakendustes ja, nagu mainitud, ksystraycmd võtab neid süsteemse salve ikooni luues arvesse. Võti on &konsole;le eripärane, andes käsu käivitada käsk less. Näivale keerulisusele vaatamata võime selle akna programmi ksystraycmd abil hõlpsasti süsteemsesse salve liigutada: % ksystraycmd - 'X Log' \ + Võtmeid ja kasutavad kõik &kde; rakendused. Selliste globaalsete võtmete nimekirja saab näha iga rakenduse korral võtmetega ja . Toodud näites andsime &konsole; aknale tiitliks 'X Log' ning ikooniks log. Neid võtmeid saab kasutada kõigis &kde; rakendustes ja, nagu mainitud, ksystraycmd võtab neid süsteemse salve ikooni luues arvesse. Võti on &konsole;le eripärane, andes käsu käivitada käsk less. Näivale keerulisusele vaatamata võime selle akna programmi ksystraycmd abil hõlpsasti süsteemsesse salve liigutada: % ksystraycmd + 'X Log' \ konsole --icon log --caption 'XLog' \ --nomenubar --notabbar --noframe \ --e tail -f .xsession-errors +-e tail -f .xsession-errors - See senistest kõige keerulisem näitekäsk sisaldab ka võtit , mille korral käsk käivitatakse ainult süsteemse salve ikooni näidates. See jõuab juba lähedale meie sihile tagada kiire ligipääs logifailile, kuid me saame asja veelgi paremaks muuta, kui käivitame konsooliprotsessi ainult selle nähtavuse korral. Selleks mõeldud käsk on selline: % ksystraycmd \ - -- log 'X Log' \ + See senistest kõige keerulisem näitekäsk sisaldab ka võtit , mille korral käsk käivitatakse ainult süsteemse salve ikooni näidates. See jõuab juba lähedale meie sihile tagada kiire ligipääs logifailile, kuid me saame asja veelgi paremaks muuta, kui käivitame konsooliprotsessi ainult selle nähtavuse korral. Selleks mõeldud käsk on selline: % ksystraycmd \ + -- log 'X Log' \ konsole --icon log --caption 'X Log' \ --nomenubar --notabbar --noframe \ --e tail -f ~/.xsession-errors +-e tail -f ~/.xsession-errors -Võtme lisamine annab programmile ksystraycmd korraldse alustada tööd ainult süsteemse salve ikooni näitamisega (nagu ka võti ) ja oodata enne sihtkäsu käivitamise, kuni kasutaja aktiveerib süsteemse salve ikooni. Me kasutasime ka võtit , mis annab programmile ksystraycmd korralduse sihtmärk kustutada, kui selle aken peidetakse. Nende kahe võtmega saab tagada, et &konsole; süsteemse salve ikoon ei raiska ressursse, kui me seda ei kasuta. Sihtakna loomine ja hävitamine sel viisil tõkestab ksystraycmd'i tavapärase ikooni ja tiitli kasutamise, mistõttu meil tuleb vahetult määrata ka ikoon ja kohtspikker. +Võtme lisamine annab programmile ksystraycmd korraldse alustada tööd ainult süsteemse salve ikooni näitamisega (nagu ka võti ) ja oodata enne sihtkäsu käivitamise, kuni kasutaja aktiveerib süsteemse salve ikooni. Me kasutasime ka võtit , mis annab programmile ksystraycmd korralduse sihtmärk kustutada, kui selle aken peidetakse. Nende kahe võtmega saab tagada, et &konsole; süsteemse salve ikoon ei raiska ressursse, kui me seda ei kasuta. Sihtakna loomine ja hävitamine sel viisil tõkestab ksystraycmd'i tavapärase ikooni ja tiitli kasutamise, mistõttu meil tuleb vahetult määrata ka ikoon ja kohtspikker. -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Töökindluse parandamine - -Kõigis toodud näidetes kasutasime programme &kstart; ja ksystraycmd täpsustamaks, millist akent me soovime mõjutada. Kui me just teisiti ei määra, eeldavad need programmid, et selleks on esimene ilmuv aken. Enamasti see ka sobib, sest me käivitame samal ajal rakenduse, aga see ei sobi sugugi, kui enam-vähem korraga ilmub palju aknaid (nagu näiteks sisselogimisel). Käskude töökindluse suurendamiseks saab kasutada võtit . See määrab ära sihtakna tiitli. Järgnevas näites kasutame võtit tagamaks, et see mõjutab konkreetset konsooliakent: % kstart 'kstart_me' konsole +Töökindluse parandamine + +Kõigis toodud näidetes kasutasime programme &kstart; ja ksystraycmd täpsustamaks, millist akent me soovime mõjutada. Kui me just teisiti ei määra, eeldavad need programmid, et selleks on esimene ilmuv aken. Enamasti see ka sobib, sest me käivitame samal ajal rakenduse, aga see ei sobi sugugi, kui enam-vähem korraga ilmub palju aknaid (nagu näiteks sisselogimisel). Käskude töökindluse suurendamiseks saab kasutada võtit . See määrab ära sihtakna tiitli. Järgnevas näites kasutame võtit tagamaks, et see mõjutab konkreetset konsooliakent: % kstart 'kstart_me' konsole --caption 'kstart_me' -e tail -f -~/.xsession-errors +~/.xsession-errors -Me kasutasime siin järeleproovitud viisi määrata nii programmi &kstart; kui ka sihtrakenduse tiitel. Nii ongi enamasti kõige mõistlikum kasutada programme &kstart; ja ksystraycmd. Võtit toetab nii &kstart; kui ning selleks võib olla nii regulaaravaldis (⪚ window[0-9] kui ka konkreetne tiitel. (Märkus: regulaaravaldised on väga võimas vajaliku mustri leidmise vahend, mida kasutab kogu &kde;.) +Me kasutasime siin järeleproovitud viisi määrata nii programmi &kstart; kui ka sihtrakenduse tiitel. Nii ongi enamasti kõige mõistlikum kasutada programme &kstart; ja ksystraycmd. Võtit toetab nii &kstart; kui ning selleks võib olla nii regulaaravaldis (⪚ window[0-9] kui ka konkreetne tiitel. (Märkus: regulaaravaldised on väga võimas vajaliku mustri leidmise vahend, mida kasutab kogu &kde;.) -Mitme töölaua kasutamine +Mitme töölaua kasutamine -Virtuaalsed töölauad -Mitu töölauda +Virtuaalsed töölauad +Mitu töölauda -Vahel ei jagu lihtsalt arvutiekraanil enam ruumi. Kui kasutad korraga mitut rakendust ja sulle tundub, et arvukad aknad kipuvad üksteist segama, pakub lahenduse välja virtuaalsete töölaudade kasutamine. Vaikimisi on &kde;s neli virtuaalset töölauda, mis kõik on otsekui omaette ekraan: igaühel saab eraldi ja iseseisvalt avada aknaid, neid liigutada, isegi erinevaid taustu ja ikoone kasutada. Kui sa tead näiteks, mis on virtuaalsed terminalid, siis ei tohiks &kde; virtuaalsete töölaudade mõistmine raskusi valmistada. +Vahel ei jagu lihtsalt arvutiekraanil enam ruumi. Kui kasutad korraga mitut rakendust ja sulle tundub, et arvukad aknad kipuvad üksteist segama, pakub lahenduse välja virtuaalsete töölaudade kasutamine. Vaikimisi on &kde;s neli virtuaalset töölauda, mis kõik on otsekui omaette ekraan: igaühel saab eraldi ja iseseisvalt avada aknaid, neid liigutada, isegi erinevaid taustu ja ikoone kasutada. Kui sa tead näiteks, mis on virtuaalsed terminalid, siis ei tohiks &kde; virtuaalsete töölaudade mõistmine raskusi valmistada. -Virtuaalsete töölaudade lülitamine -Mõnele muule virtuaalsele töölauale liikumiseks kasuta kiirklahvi &Ctrl; täpselt samamoodi, nagu kasutad akende vahel liikumiseks kiirklahvi &Alt; (vt. ): hoia all klahv &Ctrl; ja vajuta klahvi . Ilmub väike aken, kus on näha erinevad virtuaalsed töölauad. Parajasti aktiivne on esile tõstetud. Klahvi &Ctrl; vabastades lülitub &kde; esiletõstetud virtuaalsele töölauale. Muu töölaua valimiseks vajuta klahvi &Ctrl; all hoides mitu korda klahvi . Näed, kuidas vastavalt tõstetakse esile uus virtuaalne töölaud. Kui oled jõudnud töölauani, millele soovid lülituda, vabasta klahv &Ctrl;. +Virtuaalsete töölaudade lülitamine +Mõnele muule virtuaalsele töölauale liikumiseks kasuta kiirklahvi &Ctrl; täpselt samamoodi, nagu kasutad akende vahel liikumiseks kiirklahvi &Alt; (vt. ): hoia all klahv &Ctrl; ja vajuta klahvi . Ilmub väike aken, kus on näha erinevad virtuaalsed töölauad. Parajasti aktiivne on esile tõstetud. Klahvi &Ctrl; vabastades lülitub &kde; esiletõstetud virtuaalsele töölauale. Muu töölaua valimiseks vajuta klahvi &Ctrl; all hoides mitu korda klahvi . Näed, kuidas vastavalt tõstetakse esile uus virtuaalne töölaud. Kui oled jõudnud töölauani, millele soovid lülituda, vabasta klahv &Ctrl;. -Aknad ja virtuaalsed töölauad -Aknaid saab ühelt virtuaalselt töölaual teisele liigutada aknamenüüs oleva käsuga Töölauale. Vali seal lihtsalt töölaud, kuhu soovid akna liigutada. Akna saab asetada ka kõigile virtuaalsetele töölaudadele, kui valida käsk Kõik töölauadKleepuvad aknad. +Aknad ja virtuaalsed töölauad +Aknaid saab ühelt virtuaalselt töölaual teisele liigutada aknamenüüs oleva käsuga Töölauale. Vali seal lihtsalt töölaud, kuhu soovid akna liigutada. Akna saab asetada ka kõigile virtuaalsetele töölaudadele, kui valida käsk Kõik töölauadKleepuvad aknad. + -Sinu &kde; konto +Sinu &kde; konto -&kde; salvestab info sinu isiklike seadistuste kohta mitmesse erinevasse kohta: -Peidetud kataloog .kde (pane tähele alguses olevat punkti), mis asub sinu kodukataloogis, sisaldab palju &kde; seadistustega faile. Mõned olulisemad alamkataloogid: .kde/share/config sisaldab üksikute rakenduste seadistustefaile, .kde/Autostart sisaldab viitu rakendustele, mis käivitatakse &kde; käivitamisel, ja .kde/share/apps/tdeabc sisaldab sinu aadressiraamatut. +&kde; salvestab info sinu isiklike seadistuste kohta mitmesse erinevasse kohta: +Peidetud kataloog .kde (pane tähele alguses olevat punkti), mis asub sinu kodukataloogis, sisaldab palju &kde; seadistustega faile. Mõned olulisemad alamkataloogid: .kde/share/config sisaldab üksikute rakenduste seadistustefaile, .kde/Autostart sisaldab viitu rakendustele, mis käivitatakse &kde; käivitamisel, ja .kde/share/apps/tdeabc sisaldab sinu aadressiraamatut. -Keskkonnamuutujad TDEDIR ja TDEDIRS annavad &kde;le teada, kuhu failid on salvestatud. Tavaliselt on tarvis ainult määrata muutuja TDEDIR väärtuseks kataloog, kuhu &kde; on paigaldatud, kuid võib juhtuda, et oled mõned &kde; rakendused kuhugi mujale paigaldanud. Sellisel juhul tuleks kasutada muutujaat TDEDIRS. Määra muutujas TDEDIRS komadega eraldatult kõik kataloogid, mis sisaldavad &kde; rakendusi. Kui sul on näiteks &kde; rakendusi nii kataloogis /usr/local/kde kui ka /home/phil/kde, võid kasutada käsku export TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (kui kasutad bash-i) või setenv TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (kui kasutad sh'd). +Keskkonnamuutujad TDEDIR ja TDEDIRS annavad &kde;le teada, kuhu failid on salvestatud. Tavaliselt on tarvis ainult määrata muutuja TDEDIR väärtuseks kataloog, kuhu &kde; on paigaldatud, kuid võib juhtuda, et oled mõned &kde; rakendused kuhugi mujale paigaldanud. Sellisel juhul tuleks kasutada muutujaat TDEDIRS. Määra muutujas TDEDIRS komadega eraldatult kõik kataloogid, mis sisaldavad &kde; rakendusi. Kui sul on näiteks &kde; rakendusi nii kataloogis /usr/local/kde kui ka /home/phil/kde, võid kasutada käsku export TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (kui kasutad bash-i) või setenv TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (kui kasutad sh'd). -Lisainfo - sisaldab rohkem infot &kde; kasutatavate kataloogide kohta. +Lisainfo + sisaldab rohkem infot &kde; kasutatavate kataloogide kohta. diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/visualdict/index.docbook index be33c2d2f3e..706375bdf5c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/visualdict/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/visualdict/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]> @@ -12,59 +11,29 @@ -&kde; visuaalne juhend +&kde; visuaalne juhend -&kde; meeskond -Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+&kde; meeskond +Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
-2006-12-06 -3.00.00 +2006-12-06 +3.00.00 -20002006 -&kde; meeskond +20002006 +&kde; meeskond -&FDLNotice; +&FDLNotice; -Visuaalne juhend &kde; töökeskkonda. See on alles algusjärgus dokument, millest kunagi peaks välja kasvama &kde; graafiline "rännuraamat". +Visuaalne juhend &kde; töökeskkonda. See on alles algusjärgus dokument, millest kunagi peaks välja kasvama &kde; graafiline "rännuraamat". -KDE -Visuaalne -Sõnaraamat -Juhend +KDE +Visuaalne +Sõnaraamat +Juhend
@@ -75,23 +44,14 @@ -&kde; visuaalne mõistete sõnaraamat +&kde; visuaalne mõistete sõnaraamat -See projekt sai alguse soovist ühtlustada &kde; dokumentatsioonis kasutatavat sõnavara. +See projekt sai alguse soovist ühtlustada &kde; dokumentatsioonis kasutatavat sõnavara. -Sellega püüame me pakkuda välja abivahendit, mis õpetaks tundma &kde; graafilist kasutajaliidest. Siintoodud nimetused on &kde; dokumentatsioonis standardiseeritud, nii et alati viidatakse liidese elementidele ühtmoodi. +Sellega püüame me pakkuda välja abivahendit, mis õpetaks tundma &kde; graafilist kasutajaliidest. Siintoodud nimetused on &kde; dokumentatsioonis standardiseeritud, nii et alati viidatakse liidese elementidele ühtmoodi. -Mõiste vidin tähistab arvutirakenduse liidese põhilist "ehituskivi". -Iga vidin toimib sarnaselt iga kord, kui teda kasutatakse, kuid tema konkreetne toime sõltub asukohast rakenduses. +Mõiste vidin tähistab arvutirakenduse liidese põhilist "ehituskivi". +Iga vidin toimib sarnaselt iga kord, kui teda kasutatakse, kuid tema konkreetne toime sõltub asukohast rakenduses. -&kde; tavapäraste vidinate loetelu -Praegu koosneb juhend tabelist, mis esitab &kde;s sageli esinevate graafiliste elementide nimetused ning toob neist igaühe kohta näite. -Me loodame, et kunagi saab sellest palju põhjalikum dokument, mis võimaldab ette võtta graafilise "ringreisi" &kde;s. +&kde; tavapäraste vidinate loetelu +Praegu koosneb juhend tabelist, mis esitab &kde;s sageli esinevate graafiliste elementide nimetused ning toob neist igaühe kohta näite. +Me loodame, et kunagi saab sellest palju põhjalikum dokument, mis võimaldab ette võtta graafilise "ringreisi" &kde;s. -Nupp +Nupp @@ -124,8 +80,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Märkekastid +Märkekastid @@ -136,8 +91,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Värvivalija +Värvivalija @@ -148,8 +102,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Liitkast +Liitkast @@ -160,8 +113,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Kontekstimenüü +Kontekstimenüü @@ -172,8 +124,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Dialoogikast +Dialoogikast @@ -184,8 +135,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Hüpikkast +Hüpikkast @@ -196,8 +146,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Ikooninimekiri +Ikooninimekiri @@ -208,8 +157,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Nimekirjakast +Nimekirjakast @@ -225,8 +173,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Menüüriba +Menüüriba @@ -237,8 +184,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Edenemisriba +Edenemisriba @@ -249,8 +195,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Raadionupud +Raadionupud @@ -261,8 +206,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Kerimisriba +Kerimisriba @@ -273,8 +217,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Liugur +Liugur @@ -285,8 +228,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Keritav kast +Keritav kast @@ -297,8 +239,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Olekuriba +Olekuriba @@ -309,8 +250,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Kaart +Kaart @@ -321,8 +261,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Aken kaardina +Aken kaardina @@ -333,8 +272,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Tekstikast +Tekstikast @@ -345,8 +283,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Tööriistariba +Tööriistariba @@ -357,8 +294,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Puuvaade +Puuvaade @@ -370,8 +306,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Akna tiitliriba +Akna tiitliriba @@ -387,13 +322,10 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes?
-Autorid ja litsentsid -&kappname; +Autorid ja litsentsid +&kappname; -Dokumentatsioon: &kde; dokumentatsiooni meeskond. +Dokumentatsioon: &kde; dokumentatsiooni meeskond. &underFDL;
-- cgit v1.2.1