From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 594 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..a8cc14fcf8f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# translation of kolf.po to Estonian +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Anti Veeranna , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Seadistusi pole" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Lisatav objekt:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Liikumiskiirus" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "Seinad:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&Üleval" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "&Vasakul" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "&Paremal" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "Tiivik allservas" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Uus tekst" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Sildi HTML:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Näitamise/peitmise lubamine" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Palli väljumisnurk: " + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "kraadi" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Minimaalne väljumiskiirus:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimaalne:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Väljaku nimi:" + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Väljaku autor:" + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "Par:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "Maks. löökide arv, mida mängija sellel rajal teha saab." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Maks. löökide arv" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "Piirete näitamine" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Väljaku autor" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Väljaku nimi" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Pane maha väljaspool takistust" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Uus löök viimasest löögikohast" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Millist lööki sa järgmisena teha tahad?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 sattus takistuse otsa" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 alustab." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Uus rada" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "Rada %1: par %2, maks. %3 lööki" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Väljaku nimi: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "Radu: %1" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Väljaku info" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "See rada kasutab pluginad, mida sul pole paigaldatud:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "" +"Sellel rajal on tehtud muudatus, mida pole veel salvestatud. Salvestada?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Salvestamata muudatused " + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "Salvesta &hiljem" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Kolfi väljaku salvestamine" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - rada %2, autor: %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "S&alvesta väljak" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Salvesta väljak &kui..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "&Salvesta mäng" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "Salvesta &mäng kui..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Laadi salvestatud mäng..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "&Algseis" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&Võta löök tagasi" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Vaheta rada" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "&Järgmine rada" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Eelmine rada" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "&Esimene rada" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Viimane rada" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "&Juhuslikult valitud rada" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&Putteri liigutamine hiirega lubatud" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&Putteri liigutamine hiirega keelatud" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "&Täiustatud puttamine lubatud" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "&Täiustatud puttamine keelatud" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "Näita &infot" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "Peida &info" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "Putteri sihiku &näitamine" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "Putteri sihiku mitte&näitamine" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Kõigi dialoogide näitamine" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Kõigi dialoogide peitmine" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Helide ka&sutamine" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "P&luginate taaslaadimine" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "Plu&ginate näitamine" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "Väljaku in&fo" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Treening" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " ja " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 mängis viiki" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 võitis!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Rekordid: %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Mängu salvestamine" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Kolfi mängu salvestamine" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "%1 löök" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1 saavutas selle raja maksimumskoori" + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "%1 trükkimine - rada %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Laaditud pluginad" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "%1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "KDE Minigolf" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Näitab väljaku infot ja väljub" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Täiustatud puttamise režiim" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "Piirded väljaku ümber" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Vektorite klass" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "Töötav seinapõrke algoritm" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Mõned eriti head heliefektid" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Seinapõrgete abi" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Soovitused, vigadest teatamine" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "par %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "%1 väljakut pole olemas." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "&Uus mängija" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Väljak" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Väljaku valimine" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "Mina" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekordid" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Mängu valikud " + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "&Range režiim" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"Range režiimi korral ei ole löökide tagasivõtmine ning radade redigeerimine ja " +"vahetamine lubatud. See on üldiselt mõeldud võistlemiseks. Rekordeid " +"arvestatakse ainult range režiimi korral." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "Par: %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "Radu: %1" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Kolfiväljaku valik" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "Valitud väljak on juba nimestikus." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Mängija: %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "Kolfi valikud" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "Tiitliteksti lisamine" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "&Rada" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonaal" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Teisipidi diagonaal" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Ring" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Vastupidises suunas" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "Kalle:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "Liikumatu" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"Märgib, kas teised objektid (näiteks hõljukid) saavad seda kallakut liigutada." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "Lomp" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Liiv" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "Põrgataja" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Auk" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Must auk" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Sein" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Sild" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Silt" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "Tuuleveski" -- cgit v1.2.1