From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 352 +++++++++++++------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 176 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 511392d6cc3..a0f8b9cf649 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,83 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Põhiarendaja" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Taustaprogramm, millele KNetworkConf tugineb." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linuxi toetus" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Dokumentatsiooni hooldaja ja tõlge saksa keelde" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Mitmesugused veaparandused ja uued omadused" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Mitmesugused veaparandused ja tõlge Brasiilia portugali keelde" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "%1Võrguseadistused%2Selles moodulis saab määrata TCP/IP seadistusi.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Määratud IP-aadress ei ole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Vigane IP-aadress" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Määratud IP-aadressile tuleb lisada vähemalt üks alias." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Aliaste nappus" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Aliase muutmine" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Uue aliase lisamine" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Võrguseadistuste info laadimine ebaõnnestus." @@ -144,6 +67,12 @@ msgstr "Viga konfiguratsioonifailide laadimisel" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Vaikelüüsi IP-aadress on vigane." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Vigane IP-aadress" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface %1" msgstr "Liidese %1 aktiveerimine" @@ -208,104 +137,6 @@ msgstr "Uue profiili nimi:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Sellise nimega profiil on juba olemas." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Profiili võrguseadistused:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "

Interface: %1" -msgstr "

Liides: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "
Type: %1" -msgstr "
Tüüp: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Alglaadimisprotokoll: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "
IP Address: %1" -msgstr "
IP-aadress: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "
Broadcast Address: %1" -msgstr "
Üldleviaadress: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
Käivitamine alglaadimisel: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "

Default Gateway: %1" -msgstr "

Vaikelüüs: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "
Domain Name: %1" -msgstr "
Domeeninimi: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "
Machine Name: %1" -msgstr "
Masinanimi: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "
DNS Name Server: %1" -msgstr "
Nimeserver (DNS): %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Muud se&adistused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Põhi- ja muude seadistuste lülitamine" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Rakenda muudatused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Unusta muudatused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Määratud võrgumask pole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Määratud üldleviaadress pole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Määratud lüüs pole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Põhiseadistused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Muud seadistused" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Alias tuleb ikka kirja panna." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Vigane tekst" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -977,11 +808,180 @@ msgstr "" "täiesti kindel, et see käitub samamoodi nagu sinu platvorm. Palun arvesta, " "et vale valiku korral võivad kannatada sinu praegused võrguseadistused." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Muud se&adistused" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Põhi- ja muude seadistuste lülitamine" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Rakenda muudatused" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Unusta muudatused" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Määratud IP-aadress ei ole sobivas vormingus." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Määratud võrgumask pole sobivas vormingus." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Määratud üldleviaadress pole sobivas vormingus." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Määratud lüüs pole sobivas vormingus." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Põhiseadistused" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "Profiili võrguseadistused:" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

Liides: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
Tüüp: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
Alglaadimisprotokoll: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
IP-aadress: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
Üldleviaadress: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
Käivitamine alglaadimisel: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

Vaikelüüs: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
Domeeninimi: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
Masinanimi: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
Nimeserver (DNS): %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Määratud IP-aadressile tuleb lisada vähemalt üks alias." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Aliaste nappus" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Aliase muutmine" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Uue aliase lisamine" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "KNetworkConf - TDE juhtimiskeskuse TCP/IP seadistuste moodul." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Taustaprogramm, millele KNetworkConf tugineb." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linuxi toetus" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Dokumentatsiooni hooldaja ja tõlge saksa keelde" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Mitmesugused veaparandused ja uued omadused" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Mitmesugused veaparandused ja tõlge Brasiilia portugali keelde" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "%1Võrguseadistused%2Selles moodulis saab määrata TCP/IP seadistusi.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Alias tuleb ikka kirja panna." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Vigane tekst" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" -- cgit v1.2.1