From 2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff)
---
.../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 208 +++++++++------------
1 file changed, 84 insertions(+), 124 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase')
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 7e10062e4d3..437de05d666 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Tundmatu"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?"
+"You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?"
msgstr ""
"Sa oled muutnud vaikekomponendi valikut. Kas soovid selle muudatuse kohe "
"salvestada?"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Kirjeldus puudub"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"Vali allolevast nimekirjast rakendus, mida soovid vaikimisi kasutada \"%1\" "
"teenuse puhul."
@@ -76,225 +76,185 @@ msgstr "Komponendi valija"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c) 2002: Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Open http and https URLs"
msgstr "Http ja https URL-id avatakse"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "rakendusega vastavalt URL-i sisule"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "järgmises lehitsejas:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Vaikekomponent"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
-"Siin saab muuta komponentide rakendusi. Komponentide all mõistetakse siin kõige "
-"põhilisemate ülesannete jaoks kasutatavaid rakendusi, näiteks "
+"Siin saab muuta komponentide rakendusi. Komponentide all mõistetakse siin "
+"kõige põhilisemate ülesannete jaoks kasutatavaid rakendusi, näiteks "
"terminaliemulaator, tekstiredaktor ja e-posti klient. Mitmed TDE rakendused "
-"tunnevad aeg-ajalt (vastavalt sinu tahtele) pöördumatut vajadust kutsuda välja "
-"terminaliemulaator, saata e-kiri või näidata mingit teksti. Et seda korralikult "
-"ja võimalikult ühtmoodi teha, kutsutakse välja alati üks ja sama komponent. "
-"Siin saabki need valida."
+"tunnevad aeg-ajalt (vastavalt sinu tahtele) pöördumatut vajadust kutsuda "
+"välja terminaliemulaator, saata e-kiri või näidata mingit teksti. Et seda "
+"korralikult ja võimalikult ühtmoodi teha, kutsutakse välja alati üks ja sama "
+"komponent. Siin saabki need valida."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Komponendi kirjeldus"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Siin saab lugeda parajasti valitud komponendi lühikirjeldust. Valitud "
"komponendi muutmiseks klõpsa vasakul asuvas nimekirjas. Komponendi rakenduse "
"muutmiseks vali see allpool."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.
\n"
"In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.
\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
""
msgstr ""
"\n"
-"See nimekiri näitab seadistatavaid komponenditüüpe. Klõpsa komponendil, mida "
-"soovid seadistada.
\n"
+"See nimekiri näitab seadistatavaid komponenditüüpe. Klõpsa komponendil, "
+"mida soovid seadistada.
\n"
"Selles dialoogis saab muuta TDE vaikekomponente. Komponentide all "
"mõistetakse siin kõige põhilisemate ülesannete jaoks kasutatavaid rakendusi, "
"näiteks terminaliemulaator, tekstiredaktor ja e-posti klient. Mitmed TDE "
"rakendused tunnevad aeg-ajalt (vastavalt sinu tahtele) pöördumatut vajadust "
"kutsuda välja terminaliemulaator, saata e-kiri või näidata mingit teksti. Et "
"seda korralikult ja võimalikult ühtmoodi teha, kutsutakse välja alati üks ja "
-"sama komponent. Siin saabki valida, milline rakendus millise komponendi korral "
-"välja kutsutakse.
\n"
+"sama komponent. Siin saabki valida, milline rakendus millise komponendi "
+"korral välja kutsutakse.\n"
""
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+" - %t: Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon "
+"Copy (CC)
- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body "
+"text
- %A: Attachment
"
msgstr ""
-" "
-"- %t: Saaja aadress
"
-"- %s: Subjekt
"
-"- %c: Koopia (CC)
"
-"- %b: Pimekoopia (BCC)
"
-"- %B: Malli tekst
"
-"- %A: Kaasatud fail
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+" - %t: Saaja aadress
- %s: Subjekt
- %c: Koopia (CC)"
+"li>
- %b: Pimekoopia (BCC)
- %B: Malli tekst
- %A: Kaasatud "
+"fail
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called: - %t: "
+"Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon Copy (CC)
"
+"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body text
- %A: "
+"Attachment
"
msgstr ""
-"E-posti kliendi valimiseks klõpsa sellel nupul. Arvesta, et valitav fail peab "
-"olema käivitatav, et seda aktsepteeritaks."
-"
Kasutada võid ka kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike "
-"väärtustega:"
-" "
-"- %t: Saaja aadress
"
-"- %s: Subjekt
"
-"- %c: Koopia (CC)
"
-"- %b: Pimekoopia (BCC)
"
-"- %B: Malli tekst
"
-"- %A: Kaasatud fail
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"E-posti kliendi valimiseks klõpsa sellel nupul. Arvesta, et valitav fail "
+"peab olema käivitatav, et seda aktsepteeritaks.
Kasutada võid ka "
+"kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike väärtustega: - %t: "
+"Saaja aadress
- %s: Subjekt
- %c: Koopia (CC)
- %b: "
+"Pimekoopia (BCC)
- %B: Malli tekst
- %A: Kaasatud fail
"
+"ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Klõpsa siin e-posti rakenduse faili leidmiseks."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Käivitakse te&rminalil"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. Konsole)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole)."
msgstr ""
-"Aktiveeri see, kui soovid, et e-posti klient käivitataks terminalil (nt. "
-"Konsool)."
+"Aktiveeri see, kui soovid, et e-posti klient käivitataks terminalil (nt. "
+"Konsool)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "E-posti kliendina kas&utatakse KMail'i"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "KMail on TDE töölaua tavapärane e-posti rakendus."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Kasutatakse muud &e-posti klienti:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Vali see, kui soovid kasutada mingit muud e-posti rakendust."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Kasutatakse muud &terminalirakendust:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "Terminalirakendusena kas&utatakse Konsooli"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule eelistatud terminalikliendi valimiseks. Pane tähele, et "
-"valitav fail peab olema käivitatav fail, muidu seda ei valita."
-"
Arvesta ka seda, et mõned terminaliemulaatorit kasutavad programmid ei "
+"Klõpsa sellele nupule eelistatud terminalikliendi valimiseks. Pane tähele, "
+"et valitav fail peab olema käivitatav fail, muidu seda ei valita.
"
+"Arvesta ka seda, et mõned terminaliemulaatorit kasutavad programmid ei "
"pruugi enam töötada, kui lisad käsurea argumente (nt. konsole -ls)."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Klõpsa siin terminalirakenduse faili leidmiseks."
--
cgit v1.2.1