From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The %1 format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information. Are you sure you want to save in this format? The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information. Are you sure you want to save in this format? Vorming %1 ei pruugi säilitada kogu pildi värviinfot. Kas tõesti salvestada selles vormingus? Vorming %1 ei pruugi säilitada kogu pildi värviinfot."
+"p> Kas tõesti salvestada selles vormingus? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed. Are you sure you want to save at this color depth? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
+"you sure you want to save at this color depth? Pildi salvestamine vähese %1-bitise värvisügavusega võib tuua kaasa "
-"värviinfo kao. Kaob ka kogu läbipaistvus."
-" Kas tõesti salvestada selle värvisügavusega? Pildi salvestamine vähese %1-bitise värvisügavusega võib tuua kaasa "
+"värviinfo kao. Kaob ka kogu läbipaistvus. Kas tõesti salvestada selle "
+"värvisügavusega? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed. KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint ei suuda lõikepuhvri sisu asetada, sest andmed kadusid "
-"ootamatult ära. See juhtub tavaliselt siis, kui rakendus, mille andmed lõikepuhvris olid, "
-"suletakse. KolourPaint ei suuda lõikepuhvri sisu asetada, sest andmed kadusid "
+"ootamatult ära. See juhtub tavaliselt siis, kui rakendus, mille andmed "
+"lõikepuhvris olid, suletakse. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
-"Control Center module Keyboard Shortcuts"
-". Alternatively, you may try the application "
-"KSnapshot. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard "
+"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Ekraanipildi võtmiseks vajuta %1. Ekraanipilt asetatakse "
-"lõikepuhvrisse, kust selle saab asetada KolourPainti. Kiirklahvi Töölaua pildistamine saab muuta TDE juhtimiskeskuse "
-"moodulis Kiirklahvid. Teine võimalus on kasutada rakendust KSnapshot"
-".
Kiirklahvi " +"Töölaua pildistamine saab muuta TDE juhtimiskeskuse moodulis Kiirklahvid.
Teine võimalus on " +"kasutada rakendust KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"You do not appear to be running KDE.
" -"Once you have loaded KDE:"
-"
"
-"
To acquire a screenshot, press %1" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint." -"
Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.
" +"You do not appear to be running KDE.
Once you have loaded KDE:"
+"
To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.
" msgstr "" -"Paistab, et sa ei kasuta TDE-d.
" -"Kui oled TDE käivitanud:"
-"
"
-"
Ekraanipildi võtmiseks vajuta %1. Ekraanipilt asetatakse " -"lõikepuhvrisse, kust selle saab asetada KolourPainti." -"
Teine võimalus on kasutada rakendust KSnapshot" -".
" +"Paistab, et sa ei kasuta TDE-d.
Kui oled TDE käivitanud:"
+"
Ekraanipildi võtmiseks vajuta %1. Ekraanipilt " +"asetatakse lõikepuhvrisse, kust selle saab asetada KolourPainti." +"blockquote>Teine võimalus on kasutada rakendust KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -570,8 +589,7 @@ msgstr "&Puhasta" msgid "&More Effects..." msgstr "Rohke&m efekte..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "P&ilt" @@ -623,10 +641,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Fondi perekond" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Tekst: Fondi suurus" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Tekst: Kaldkiri" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Allajoonitud" @@ -657,17 +685,13 @@ msgstr "Tööriistakast" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to resize the image?
" -" " #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -677,6 +701,10 @@ msgstr "Kas muuta suurust?" msgid "R&esize Image" msgstr "M&uuda suurust" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Alusvõr&gu näitamine" @@ -707,7 +735,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa ebatäpsust.\n" +"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa " +"ebatäpsust.\n" "Kas soovid tõesti määrata suurenduseks %1%?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -757,18 +786,6 @@ msgstr "Pildi suuruse muutmine: kasutame kõiki hiirenuppe." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Pildi suuruse muutmine: paremklõps lõpetab." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Tekstiriba" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Valikuvahendi kontekstimenüü" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1027,6 +1044,11 @@ msgstr "Pintsel" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Joonistamine erineva kuju ja suurusega pintslitega" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Puhasta" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Värvivalija" @@ -1252,6 +1274,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Ristkülik" @@ -1318,27 +1344,20 @@ msgstr "Tegevus" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " +"
" +"töötavatele rakendustele. Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " "süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti muuta pildi suurust?
Kas tõesti muuta pildi suurust?
" -" " +"" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
" -"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
" -"- Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" msgstr "" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom." +"li>
- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
- Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" -" " +"" -"
- Suuruse muutmine: pildi suurust suurendatakse uusi alasid paremale " -"ja/või alla luues (mis täidetakse taustavärviga) või vähendatakse pilti " -"paremalt ja/või alt kärpides." -"
- Skaleerimine: pilti suurendatakse piksleid paljundades või surutakse " -"kokku piksleid ära visates." -"
- Sujuv skaleerimine : sama, mis Skaleerimine" -", ainult et naaberpikslid liidetakse, et tulemuspilt paistaks ühtlasem.
" -"" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1385,17 +1404,15 @@ msgstr "Säilit&atakse proportsioon" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"
- Suuruse muutmine: pildi suurust suurendatakse uusi alasid " +"paremale ja/või alla luues (mis täidetakse taustavärviga) või vähendatakse " +"pilti paremalt ja/või alt kärpides.
- Skaleerimine: pilti " +"suurendatakse piksleid paljundades või surutakse kokku piksleid ära visates." +"
- Sujuv skaleerimine : sama, mis Skaleerimine, ainult et " +"naaberpikslid liidetakse, et tulemuspilt paistaks ühtlasem.
" -" " +"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the text box?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Tekstikastile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " -"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti muuta tekstikasti suurust?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1407,30 +1424,23 @@ msgstr "Muuda t&ekstikasti suurust" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -" Tekstikastile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See " +"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti muuta tekstikasti suurust?" +"
" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to resize the image?
" -" " #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " +"
" +"töötavatele rakendustele. Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " "süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti muuta pildi suurust?
Kas tõesti muuta pildi suurust?
" -" " +"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure you want to scale the image?
" msgstr "" -" Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to scale the image?
" -" " +"Pildi skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See kahandab " -"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti skaleerida pilt?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1442,17 +1452,15 @@ msgstr "Skal&eeri pilt" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -" Pildi skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " +"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti skaleerida pilt?
" -" " +"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to scale the selection?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Valiku skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See võib " -"kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme teistele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti skaleerida valik?
Valiku skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " +"võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " +"teistele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti skaleerida valik?
" +"qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1464,17 +1472,15 @@ msgstr "Skal&eeri valik" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"" -" " +"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the image?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" +"p>
" -" " +"Pildi sujuv skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " -"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti skaleerida pilt sujuvalt?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1486,17 +1492,15 @@ msgstr "Skal&eeri pilt sujuvalt" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -" Pildi sujuv skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti skaleerida pilt sujuvalt?" +"
" -" " +"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the selection?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"
" -" " +"Valiku sujuv skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " -"võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " -"teistele töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti skaleerida valik sujuvalt?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1550,24 +1554,19 @@ msgstr "270 &kraadi" msgid "C&ustom:" msgstr "Kohandat&ud:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "kraadi" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -" Valiku sujuv skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " +"teistele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti skaleerida valik " +"sujuvalt?
" -" " +"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the selection?
" msgstr "" -" Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
" -" " #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1579,17 +1578,13 @@ msgstr "&Pööra valik" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"Valiku pööramine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See võib " +"
" +"töötavatele rakendustele. Valiku pööramine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See võib " "kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme teistele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti pöörata valik?
Kas tõesti pöörata valik?
" -" " +"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the image?
" msgstr "" -" Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to rotate the image?
" -" " +"Pildi pööramine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See kahandab " -"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti pöörata pilt?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1689,17 +1684,14 @@ msgstr "&Vertikaalne:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -" Pildi pööramine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " +"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti pöörata pilt?
" -" " +"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to skew the selection?
" msgstr "" -" Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
" -" " +"Valiku pööramine nurgeti mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See võib " -"kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme teistele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti pöörata valik nurgeti?
" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1711,16 +1703,14 @@ msgstr "&Pööra valik nurgeti" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -" Valiku pööramine nurgeti mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " +"teistele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti pöörata valik nurgeti?" +"p>
" -" " +"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure want to skew the image?
" msgstr "" -" Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to skew the image?
" -" " +"Pildi pööramine nurgeti mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " -"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " -"töötavatele rakendustele.
" -"Kas tõesti pöörata pilt nurgeti?
" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1794,43 +1784,46 @@ msgstr "Tekst: Allajoonitud" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Tekst: Läbikriipsutatud" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Pisipiltide suurendusrežii&m" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Pisipilt" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -" Pildi pööramine nurgeti mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.
Kas tõesti pöörata pilt nurgeti?" +"p>
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" -"To configure it, double click on the cube.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " +"on the cube.
" -" " +"Värvisarnasus näitab seda, kui lähedasi värve tuleb RGB värvikuubis " -"pidada üheks värviks.
" -"Kui määrad väärtuseks midagi muud kui Täpne" -", võid tõhusamalt tegutseda pseudotoonitud piltide ja fotodega.
" -"Seda võimalust saab kasutada läbipaistva valiku ning ülekanduva täitmise, " -"värvikustutaja ja automaatse kärpimise tööriistadega.
" -"Seadistamiseks tee kuubil topeltklõps.
" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -" Värvisarnasus näitab seda, kui lähedasi värve tuleb RGB " +"värvikuubis pidada üheks värviks.
Kui määrad väärtuseks midagi muud " +"kui Täpne, võid tõhusamalt tegutseda pseudotoonitud piltide ja " +"fotodega.
Seda võimalust saab kasutada läbipaistva valiku ning " +"ülekanduva täitmise, värvikustutaja ja automaatse kärpimise tööriistadega." +"p>
Seadistamiseks tee kuubil topeltklõps.
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
" -" " +"Värvisarnasus näitab seda, kui lähedasi värve tuleb RGB värvikuubis " -"pidada üheks värviks.
" -"Kui määrad väärtuseks midagi muud kui Täpne" -", võid tõhusamalt tegutseda pseudotoonitud piltide ja fotodega.
" -"Seda võimalust saab kasutada läbipaistva valiku ning ülekanduva täitmise, " -"värvikustutaja ja automaatse kärpimise tööriistadega.
" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1900,3 +1893,23 @@ msgstr "Täida esiplaani värviga" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Läbipaistmatu" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekstiriba" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Valikuvahendi kontekstimenüü" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -- cgit v1.2.1 Värvisarnasus näitab seda, kui lähedasi värve tuleb RGB " +"värvikuubis pidada üheks värviks.
Kui määrad väärtuseks midagi muud " +"kui Täpne, võid tõhusamalt tegutseda pseudotoonitud piltide ja " +"fotodega.
Seda võimalust saab kasutada läbipaistva valiku ning " +"ülekanduva täitmise, värvikustutaja ja automaatse kärpimise tööriistadega." +"p>