From e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 24 Jan 2019 00:39:30 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-et/messages/tdepim/libkpgp.po | 50 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim/libkpgp.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/libkpgp.po index 195600a4f35..ac49f88bdee 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:43+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Paroolifraas on liiga pikk, see peab olema vähem kui 1024 märki." msgid "Out of memory." msgstr "Mälunappus." -#: kpgp.cpp:279 +#: kpgp.cpp:286 msgid "" "You just entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" @@ -54,16 +54,16 @@ msgstr "" "Sa sisestasid vale paroolifraasi.\n" "Kas proovid uuesti või loobud ja vaatad kirja lahti krüptimata?" -#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415 -#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601 +#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 +#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 msgid "PGP Warning" msgstr "PGP hoiatus" -#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342 +#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 msgid "&Retry" msgstr "P&roovi uuesti" -#: kpgp.cpp:336 +#: kpgp.cpp:343 msgid "" "You entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" "Kas proovid uuesti, jätkad ja jätad kirja signeerimata või loobud kirja " "saatmisest?" -#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371 +#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 msgid "Send &Unsigned" msgstr "Saada &signeerimata" -#: kpgp.cpp:365 +#: kpgp.cpp:372 msgid "" "_: %1 = 'signing failed' error message\n" "%1\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Kas soovid saata kirja signeerimata või loobud kirja saatmisest?" -#: kpgp.cpp:383 +#: kpgp.cpp:390 msgid "" "_: %1 = 'bad keys' error message\n" "%1\n" @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "" "%1\n" "Kas krüptida igal juhul, saata nii, nagu on, või loobuda kirja saatmisest?" -#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602 +#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 msgid "Send &Encrypted" msgstr "&Saada krüptitult" -#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603 +#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "Saa&da krüptimata" -#: kpgp.cpp:410 +#: kpgp.cpp:417 msgid "" "_: %1 = 'missing keys' error message\n" "%1\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "%1\n" "Soovid sa saata kirja nii, nagu on, või loobud kirja saatmisest?" -#: kpgp.cpp:416 +#: kpgp.cpp:423 msgid "&Send As-Is" msgstr "&Saada nagu on" -#: kpgp.cpp:427 +#: kpgp.cpp:434 #, c-format msgid "" "The following error occurred:\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Juhtus järgmine viga:\n" "%1" -#: kpgp.cpp:429 +#: kpgp.cpp:436 msgid "" "This is the error message of %1:\n" "%2" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "See on %1 veateade:\n" "%2" -#: kpgp.cpp:574 +#: kpgp.cpp:581 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Sa ei valinud selle sõnumi saajale krüptovõtit. Seepärast ka kirja ei " "krüptita." -#: kpgp.cpp:577 +#: kpgp.cpp:584 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this " "message; therefore, the message will not be encrypted." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "Sa ei valinud ühelegi sõnumi saajale krüptovõtit. Seepärast ka kirja ei " "krüptita." -#: kpgp.cpp:593 +#: kpgp.cpp:600 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "Sa ei valinud ühele saajatest krüptovõtit. See isik ei suuda kirja lahti " "krüptida, kui sa kavatsed selle krüptida." -#: kpgp.cpp:596 +#: kpgp.cpp:603 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Sa ei valinud mõnele saajatest krüptovõtmeid. Need isikud ei suuda kirja " "lugeda, kui sa kavatsed selle krüptida." -#: kpgp.cpp:857 +#: kpgp.cpp:877 msgid "" "This feature is\n" "still missing" @@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "" "Kahjuks seda\n" "funktsiooni veel pole" -#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976 +#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 msgid "" "You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." msgstr "" "Sul ei ole GnuPG/PGP paigaldatud või oled valinud selle mittekasutamise." -#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 +#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Krüptovõtme valimine" -#: kpgp.cpp:1195 +#: kpgp.cpp:1215 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "\n" "Palun vali uuesti võti (võtmed), mida kasutada antud saaja puhul." -#: kpgp.cpp:1259 +#: kpgp.cpp:1279 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "Vali võti (võtmed), mida kasutada antud saatja puhul." -#: kpgp.cpp:1285 +#: kpgp.cpp:1305 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" -- cgit v1.2.1