From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-et/messages/tdeutils/ark.po | 348 ++- tde-i18n-et/messages/tdeutils/irkick.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 37 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 6 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po | 13 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po | 2257 +++++++-------- tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po | 3039 ++++++++++---------- tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 13 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilod.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/ksim.po | 855 +++--- tde-i18n-et/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/superkaramba.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdelirc.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 +- tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 +- 31 files changed, 3519 insertions(+), 3439 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ark.po index d97f13ceaa1..259b977097d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ark.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,35 +33,50 @@ msgid "" msgstr "kde-et@linux.ee" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Alamprotsessi pole võimalik käivitada." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "Parool polnud korrektne. " -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Faili lahti pakkimiseks pead sisestama parooli:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Faili lahti pakkimiseks pead sisestama parooli:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "Lisamine ebaõnnestus." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Arhiivi vormingu valimine" @@ -86,20 +102,27 @@ msgstr "" "Ark tuvastas vormingu: %1\n" "Kui see ei ole õige, vali palun sobiv vorming." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Pakitud fail" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Kõik sobivad arhiivid\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -142,27 +165,31 @@ msgstr "&Ava kasutades..." msgid "Edit &With..." msgstr "&Redigeeri kasutades..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "&Tühista kõik valikud" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverteeri valik" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Arki &seadistamine..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Otsinguriba näitamine" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Otsinguriba peitmine" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -170,19 +197,19 @@ msgstr "" "Arhiivi \"%1\" on muudetud.\n" "Kas salvestada see?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Kas salvestada arhiiv?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "%1 allalaadimine..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Kokku: 0 faili" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 valitud faili" @@ -212,11 +239,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Käivita igal juhul" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "Ot&sitakse:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -224,11 +251,11 @@ msgstr "" "%n fail %1\n" "%n faili %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Salvesta arhiiv kui" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -236,21 +263,21 @@ msgstr "" "Palun salvesta arhiiv samasse vormingusse nagu esialgne fail.\n" "Vihje: kasuta sama laiendit." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "Salvestamine..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnesus" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Arhiivi %1 avamisel tekkis viga." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -258,52 +285,52 @@ msgstr "" "Järgmisi faile ei saa lahti pakkida,\n" "sest nad on juba olemas:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Kettal ei jagu ruumi arhiivi lahtipakkimiseks." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Arhiivi lahtipakkimisel tekkis viga." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Failide lisamisel arhiivi tekkis viga." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "Arhiivi %1 ei ole olemas." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Puuduvad piisavad õigused sellele arhiivile juurdepääsuks." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Arhiiv on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "Arhiiv on juba olemas" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Ära kirjuta üle" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Sul ei ole õigusi kataloogi %1 kirjutamiseks." -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Uue arhiivi loomine" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -314,71 +341,80 @@ msgstr "" "Soovid sa muuta selle arhiiviks, et see saaks sisaldada mitut faili?\n" "Kui jah, siis pead sa valima uue arhiivi jaoks nime." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Muuda arhiiviks" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Ära muuda" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Arhiivi loomine..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Lisatavate failide valik" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Failide lisamine..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Lisatava kataloogi valik" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Kataloogi lisamine..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Soovid sa tõesti kustutada valitud elemendid?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "Eemaldamine..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Avatakse kasutades:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Lahtipakitavat arhiivi enam ei eksisteeri." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "Lahtipakkimine..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Redigeeritakse kasutades:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Probleem faili redigeerimisel..." -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Redigeeritud faili taaslisamine..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Faili lahtipakkimine vaatamiseks" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "Eemaldamine..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -386,37 +422,37 @@ msgstr "" "Sisemine näitaja ei suuda seda faili kuvada. Kas soovid kasutada välist " "programmi?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Näita välises rakenduses" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Ära näita" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 valitud faili %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 valitud fail %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "Soovid sa lisada selle käesolevasse arhiivi või avada uue arhiivina?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "L&isa" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Ava" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -424,7 +460,7 @@ msgstr "" "Momendil pole avatud ühtegi arhiivi. Kas soovid nüüd luua ühe nende failide " "jaoks?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" @@ -432,19 +468,19 @@ msgstr "" "Momendil pole avatud ühtegi arhiivi. Kas soovid nüüd luua ühe selle faili " "jaoks?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Loo arhiiv" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Ära loo" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Tundmatu arhiivi vorming või vigane arhiiv" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -452,15 +488,15 @@ msgstr "" "Utiliiti %1 pole sinu otsinguteel (PATH).\n" "Palun paigalda see või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Arhiivi loomisel tekkis viga." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Arhiivi avamine..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -468,34 +504,34 @@ msgstr "" "Arhiivi on võimalik ainult lugeda. Kui sa soovid seda salvestada\n" "uue nimega, siis vali menüüst Fail -> Salvesta kui." -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Arhiivi %1 avamisel tekkis viga." #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Üldseadistused" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Lisamine" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Lisamise seadistused" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Lahtipakkimine" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Lahtipakkimise seadistused" @@ -609,8 +645,8 @@ msgstr "Vanad &failid asendatakse ainult uuematega" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Kir&jed hoitakse üldistena (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Kasutatakse ainult &MS-DOS lühikesi (8+3) failinimesid (Zip)" @@ -619,32 +655,32 @@ msgstr "Kasutatakse ainult &MS-DOS lühikesi (8+3) failinimesid (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "LF -> DOS &CRLF teisendamine (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "R&ekursiivne alamkataloogide lisamine (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Nimeviitade &säilitamine viitadena (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "&Failide ülekirjutamine (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Loa&bitid säilitatakse (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "Kataloogide nimesid &ignoreeritakse (Zip)" @@ -673,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Lihtne pakitud arhiiv" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Probleem arhiivi kirjutamisel..." @@ -706,8 +742,8 @@ msgstr "Kõigi failide lahtipakkimine" msgid "Destination folder: " msgstr "Sihtkataloog: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Sihtkataloog avatakse pärast lahtipakkimist" @@ -858,50 +894,56 @@ msgstr "Pakkimine..." msgid "Please Wait" msgstr "Palun oota" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "&Toimingud" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Vanad &failid asendatakse ainult uuematega" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "LF -> DOS &CRLF teisendamine (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "&Kõik tähed failinimedes muudetakse väikesteks (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse s&uurteks (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "Kas&utatakse põimitud näitajat" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "&Põimitakse Konqueroriga" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install the " @@ -912,19 +954,19 @@ msgstr "" "paketist tdeaddons." #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Viimased lahtipakkimiseks kasutatud kataloogid" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Vanad failid asendatakse ainult uuematega" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -934,13 +976,13 @@ msgstr "" "arhiivis juba olemas, vanad failid ainult siis, kui lisatud failid on uuemad." #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Failide ülekirjutamine (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -948,14 +990,20 @@ msgid "" msgstr "" "Üle kirjutatakse kõik failid kettal, mille nimi on sama arhiivis oleva failiga." -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Loabitid säilitatakse (Tar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -966,32 +1014,32 @@ msgstr "" "nii võivad tulemuseks olla lahtipakitud failid, millel antud arvutil ühtegi " "kehtivat kasutajat polegi." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Kasutatakse ainult MS-DOS lühikesi (8+3) failinimesid (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Sunnib Zip arhiivide failinimed järgima DOS 8+3 vormingut." -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "LF -> DOS CRLF teisendamine (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Kataloogide nimesid ignoreeritakse (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -1000,44 +1048,44 @@ msgstr "" "Kõik failid pakitakse lahti määratud kataloogi, eirates täielikult arhiivi enda " "kataloogistruktuuri." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Nimeviitade säilitamine viitadena (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Rekursiivne alamkataloogide lisamine (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse väikesteks (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse suurteks (Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Otsinguriba näitamine" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Põimitakse Konqueroriga" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1048,20 +1096,20 @@ msgstr "" "pakkimist või lahtipakkimist. See toimib ainult juhul, kui paigaldatud on " "vastavat pluginat sisaldav pakett tdeaddons." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Kasutatakse põimitud näitajat" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar käsk" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Eksperimentaalne ACE failide tugi" @@ -1078,11 +1126,11 @@ msgstr "" "Lähtesta otsing\n" "Lähtestab otsinguriba, näidates taas kõiki arhiivikirjeid." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Dekompressorit pole võimalik kahveldada" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Probleem ajutise faili kirjutamisel..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/irkick.po index 6b141d4d8ac..8c32c8d362b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/irkick.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcalc.po index 05a367d6886..7b5fa57f66a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -369,51 +370,52 @@ msgstr "Puhasta andmehoidla" msgid "&Constants" msgstr "&Konstandid" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Viimane statistiline element kustutatud" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Stat mälu tühjendatud" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Üldised seadistused" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Fondi valimine" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Nuppude ja ekraani värvid" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Konstandid" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselect.po index 505f3cf3b38..bb891e11bd9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 13:34+0200\n" "Last-Translator: Peeter Russak \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 5132a13e99b..5e206932c64 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-23 16:46+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 7b990e6b398..5414b5e36fc 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-02 18:19+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index a2b8d503682..cb6534b1633 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -650,33 +651,19 @@ msgstr "Abirakenduse kasutamine" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Selle nupuga saab lubada ACPI abirakenduse kasutamise" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Rakendusel %1 ei paista olevat sama suurus või kontrollsumma, mis sellel oli " -"kompileerimise ajal - me EI soovita jätkata ja muuta see setuid-root enne " -"põhjalikku asjaolude uurimist" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "TDE sülearvuti deemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Käivita igal juhul" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." msgstr "" "Et muuta klaptop_acpi_helper õigusi, tuleb anda administraatori (root) parool." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "TDE sülearvuti deemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -684,7 +671,7 @@ msgstr "" "ACPI abirakendust ei saa sisse lülitada, sest tdesu leidmine ei õnnestunud. " "Palun kontrolli, et see on ikka korrektselt paigaldatud." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1016,7 +1003,7 @@ msgstr "" "%1 sisselülitamine ebaõnnestus, sest tdesu leidmine ei õnnestunud. Palun " "kontrolli, et see on ikka korrektselt paigaldatud." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1024,7 +1011,7 @@ msgstr "" "'Software Suspend' abirakendust ei saa sisse lülitada, sest tdesu leidmine ei " "õnnestunud. Palun kontrolli, et see on ikka korrektselt paigaldatud." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" msgstr "

APM seadistus

See moodul võimaldab seadistada APM kasutamist." @@ -1040,3 +1027,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" + +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "Rakendusel %1 ei paista olevat sama suurus või kontrollsumma, mis sellel oli kompileerimise ajal - me EI soovita jätkata ja muuta see setuid-root enne põhjalikku asjaolude uurimist" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Käivita igal juhul" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 6ac780b8807..376124f8ccb 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 13:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -123,76 +124,76 @@ msgstr "Kas käivitada automaatselt?" msgid "Start Automatically" msgstr "Käivita automaatselt" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 ja kõik selle toimingud?" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Erase Actions?" msgstr "Kas kustutada toimingud?" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "Valitud elemente saab lohistada ainult samale kaugjuhtimisseadmele" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "Siia ei saa lohistada" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions always available" msgstr "Alati saadaval toimingud" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions available only in mode %1" msgstr "Ainult režiimis %1 saadaval toimingud" #. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "Kaugjuhtimisseadmed" -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 msgid "Information on %1:" msgstr "Info %1 kohta:" -#: kcmlirc.cpp:471 +#: kcmlirc.cpp:472 msgid "Number of Applications" msgstr "Rakenduste arv:" -#: kcmlirc.cpp:473 +#: kcmlirc.cpp:474 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "Kaugjuhtimisseadmete arv" -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 msgid "Extension Name" msgstr "Laiendi nimi" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Author" msgstr "Laiendi autor" -#: kcmlirc.cpp:481 +#: kcmlirc.cpp:482 msgid "Application Identifier" msgstr "Rakenduse ID" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Number of Actions" msgstr "Toimingute arv" -#: kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:492 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "Kaugjuhtimisseadme ID" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Number of Buttons" msgstr "Nuppude arv" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 7f1d076d040..298d924d1c9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 12:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,9 @@ msgid "Always Deny" msgstr "Alati keelatud" #: konfigurator.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "See juhtimismoodul võimaldab seadistada TDE turvalaegaste süsteemi." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 61a2ad83664..0ffe5c56dd2 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po index ee5ce609d34..58e25beb445 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-31 21:12+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kde@linux.ee" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "pole võimalik käivitada [%s]" @@ -56,10 +57,6 @@ msgstr "" "aspektide kohta. Kõik moodulid ei ole igal riist- või tarkvaraplatvormil " "kasutatavad." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Testrakendus" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "TDE utiliit vaba kettaruumi jälgimiseks" @@ -238,3 +235,7 @@ msgstr "Üldised seadistused" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Ühendamise käsud" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Testrakendus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po index 0e8ba75ba1f..0ab5aef443f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-23 20:14+0200\n" "Last-Translator: Alvar Kusma \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kfloppy.po index 5e97284b706..597a3c98b03 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 15:46+0200\n" "Last-Translator: Peeter Russak \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "BSD toetuse lisamine" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "KFloppy töötab jälle TDE 3.4'ga" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po index 68c191fefaa..228b9d1fa1b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,16 +8,199 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:31+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "K&rüpti fail..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Krüpti fail lahti..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Ava võtmehaldur" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genereeri signatuur..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Ko&ntrolli signatuuri..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Kon&trolli MD5 summat..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kõik failid" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Faili avamine kodeerimiseks" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Faili avamine dekodeerimiseks" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Faili lahtikrüptimise koht" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Faili salvestamine" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki " +"selles olevaid Unicode sümboleid!" + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokumenti ei saa salvestada, palun kontrolli oma õigusi ja vaba ruumi kettal." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Kas kirjutada üle olemasolev fail %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Faili avamine kontrollimiseks" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Faili avamine signeerimiseks" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" +msgstr "" +"

Kui soovid tekstifaili lahti krüptida, lohista see lihtsalt redaktoriaknasse " +"ja KGpg teeb ülejäänud. Kukutada saab isegi võrgufaile.

\n" +"

Lohista avalik võti redaktoriaknasse ja sinu soovil impordib KGpg selle " +"automaatselt.

\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

Lihtsaim viis fail krüptida: klõpsa failil hiire parema nupuga ja vali " +"kontekstimenüüst krüptimisvõimalus.\n" +"See toimib Konqueroris või töölaual!

\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

Kui soovid krüptida kirja mitme isiku jaoks, vali lihtsalt klahvile \"CTRL\" " +"vajutades mitu krüptovõtit.

\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

Kas sa ei tea midagi krüptimisest?" +"
\n" +"Pole viga. Loo kõigepealt lihtsalt võtmehalduris võtmepaar. Seejärel ekspordi " +"oma avalik võti ja saada see e-kirjaga oma sõpradele." +"
\n" +"Palu neil sama teha ja importida enda avalikud võtmed. Kui nüüd soovid saata " +"krüptitud kirja, kirjuta see valmis KGpg redaktoris ja klõpsa nupule " +"\"Krüpti\". Vali \n" +"välja sõber ja klõpsa uuesti nupule \"Krüpti\". Kiri krüptitaksegi ja on valmis " +"kohe ärasaatmiseks e-postitsi.

\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Kui soovid midagi ette võtta võtmega, ava võtmehalduri aken ja klõpsa võtmel " +"hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs on kirjas kõik valikuvõimalused.

\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Faili saab lahti krüptida üheainsa hiireklõpsuga. Sinu käest küsitakse " +"lihtsalt parooli -- ja ongi kõik!

\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Kui soovid avada ainult võtmehalduri, anna käsureal korraldus \"kgpg " +"-k\".

\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle " +"KGpg redaktoris.

\n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "&Krüpti fail lahti ja salvesta" @@ -71,10 +254,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail on juba olemas" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "Kataloogi tihendamine ja krüptimine" @@ -204,10 +383,6 @@ msgstr "&Signeeri/kontrolli lõikepuhver" msgid "&Open Editor" msgstr "&Ava redaktor" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Ava võtmehaldur" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "&Võtmeserveri dialoog" @@ -256,169 +431,459 @@ msgstr "Kataloogi ei saa kontrollida." msgid "Encrypted following text:" msgstr "Krüptiti järgmine tekst:" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Vaikimisi)" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Lahtikrüptimine" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG seadistused" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vali salajane võti:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Võtmeserverid" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Aegumine:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Uus GnuPG kodukataloogi asukoht" -#: listkeys.cpp:316 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Mõned sinu salajastest võtmetest pole usaldusväärsed. " -"
Kui soovid neid signeerimisel kasutada, pead need võtmed signeerima.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Kas importida fail %1 sinu võtmehoidjasse?

" +"Valitud asukohas ei leitud ühtki konfiguratsioonifaili.\n" +"Kas soovid selle nüüd luua?\n" +"\n" +"Ilma konfiguratsioonifailita ei tööta KGpg ega GnuPG korralikult." -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ära impordi" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Seadistustefaili ei leitud" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Võtmehaldur" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Loo" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Ekspordi avalikud võtmed..." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Kustuta võtmed" +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Konfiguratsioonifaili ei õnnestunud luua. Palun kontrolli, kas sihtkoha " +"andmekandja on ühendatud ja kas sul on sellesse asukohta kirjutamisõigus." -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signeeri võtmed..." +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Faili signeerimine" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "K&ustuta signatuur" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Faili lahtikrüptimine" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&edigeeri võtit" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Uue võtmeserveri lisamine" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Impordi võti..." +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serveri URL:" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Määra vaikevõtmeks" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Võtmeserver" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Sisestada tuleb otsimisstring." #: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "Võtme import võtmeserverist" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Puuduva signatuuri i&mport võtmeserverist" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Võtmete uuendamine võtmese&rverist" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Impordi" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Loo &grupp valitud võtmetega..." +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ühendumine serveriga..." -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Kustuta grupp" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Vaja on valida võti." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "R&edigeeri gruppi" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Leiti %1 sobivat võtit" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Loo &uus kontakt aadressiraamatus" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ühendumine serveriga..." -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Liigu avalikule võt&mele" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Värskenda nimekirja" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "" +"%n võti töödeldud." +"
\n" +"%n võtit töödeldud." +"
" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Ava foto" +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"Üks võti jäi muutmata." +"
\n" +"%n võtit jäi muutmata." +"
" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Kustuta foto" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "" +"Üks signatuur imporditud." +"
\n" +"%n signatuuri imporditud." +"
" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "L&isa foto" +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "" +"Üks ilma ID-ta võti." +"
\n" +"%n ilma ID-ta võtit." +"
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "L&isa kasutaja ID" +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "" +"Üks RSA võti imporditud." +"
\n" +"%n RSA võtit imporditud." +"
" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Kustuta kasutaja ID" +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "" +"Üks kasutajatunnus (ID) imporditud." +"
\n" +"%n kasutajatunnust (ID) imporditud." +"
" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "R&edigeeri võtit terminalis" +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "" +"Üks alamvõti imporditud." +"
\n" +"%n alamvõtit imporditud." +"
" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Ekspordi salajane võti..." +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "" +"Üks tühistamissertifikaat imporditud." +"
\n" +"%n tühistamissertifikaati imporditud." +"
" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Tühista võti..." +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "" +"Üks salajane võti töödeldud." +"
\n" +"%n salajast võtit töödeldud." +"
" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Kustuta võtmepaar" +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "" +"Üks salajane võti imporditud." +"
\n" +"%n salajast võtit imporditud." +"
" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genereeri võtmepaar" +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"Üks salajane võti jäi muutmata." +"
\n" +"%n salajast võtit jäi muutmata." +"
" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." +"
" +msgstr "" +"Üks salajane võtit jäi importimata." +"
\n" +"%n salajast võtit jäi importimata." +"
" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" +"
" +msgstr "" +"Üks võti imporditud." +"
\n" +"%n võtit imporditud." +"
" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Ühtegi võtit ei imporditud...\n" +"Palun uuri lähemalt logi" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vali salajane võti:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Aegumine:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +msgstr "" +"Mõned sinu salajastest võtmetest pole usaldusväärsed. " +"
Kui soovid neid signeerimisel kasutada, pead need võtmed signeerima.
" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Kas importida fail %1 sinu võtmehoidjasse?

" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ära impordi" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Võtmehaldur" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Ekspordi avalikud võtmed..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Kustuta võtmed" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signeeri võtmed..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "K&ustuta signatuur" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&edigeeri võtit" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Impordi võti..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Määra vaikevõtmeks" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Puuduva signatuuri i&mport võtmeserverist" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Võtmete uuendamine võtmese&rverist" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Loo &grupp valitud võtmetega..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Kustuta grupp" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "R&edigeeri gruppi" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Loo &uus kontakt aadressiraamatus" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Liigu avalikule võt&mele" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Värskenda nimekirja" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Ava foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Kustuta foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "L&isa foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "L&isa kasutaja ID" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Kustuta kasutaja ID" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "R&edigeeri võtit terminalis" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Ekspordi salajane võti..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Tühista võti..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Kustuta võtmepaar" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Genereeri võtmepaar" #: listkeys.cpp:573 msgid "&Regenerate Public Key" @@ -647,10 +1112,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Avaliku võtme eksport" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Faili salvestamine" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1014,139 +1475,111 @@ msgstr "Ülim" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg lihtne graafiline kasutajaliides\n" -"\n" -"Kgpg on mõeldud muutma gpg kasutamist võimalikult lihtsaks.\n" -"Ma püüdsin muuta selle ka võimalikult turvaliseks.\n" -"Loodetavasti see meeldib sulle." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Võtme genereerimine" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Krüptib faili" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Ekspertrežiim" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Avab võtmehalduri" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Võtmepaari genereerimine" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Näitab krüptitud faili" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signeerib faili" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Kontrollib signatuuri" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Hävitab faili" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentaar (pole kohustuslik):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "päeva" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Kaugfail kukutatud." -"
Kaugfail kopeeritakse nüüd ajutisse faili, et ette võtta soovitud toiming. " -"See ajutine fail kustutatakse pärast toimingut.
" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "nädalat" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "kuud" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Fail %1 on avalik võti.
Kas importida see?

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "aastat" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"See fail on privaatvõti.\n" -"Palun kasuta selle importimiseks KGpg võtmehaldurit." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Võtme suurus:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus." +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Sul tuleb anda nimi." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Signeeri/kontrolli" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Proovid luua võtit ilma e-posti aadressita" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "K&rüpti" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-posti aadress ei sobi" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Krüpti lahti" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Võtme omadused" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "nimetu" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "puudub" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Puuduv signatuur:" -"
Võtme ID: %1" -"
" -"
Kas importida see võti võtmeserverist?
" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Uue aegumise valimine" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Puuduv võti" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Võtme paroolifraas on muudetud" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signeerimine ei ole võimalik: halb paroolifraas või puuduv võti" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Aegumise muutmine ebaõnnestus" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Krüptimine ebaõnnestus" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Halb paroolifraas" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1208,595 +1641,71 @@ msgid "" msgstr "" "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" ": avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks " -"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei " -"singeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, " -"kui see ei ole signeeritud." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Lähtefaili hävitamine" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Lähtefaili hävitamine: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine " -"ei ole võimalik." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Lähtefaili hävitamine:
" -"

Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu " -"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili " -"taastada.

" -"

Kuid arvesta, et see pole päris kindel kõigi failisüsteemide korral " -"ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, " -"võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri " -"spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.

" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Loe seda enne hävitama asumist" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Sümmeetriline krüptimine" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Sümmeetriline krüptimine: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili " -"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Kohandatud käsk" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"Kohandatud käsk: mõeldud ainult kogenud kasutajale ja võimaldab anda gpg " -"käsureavõtme, näiteks '--armor'." - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Vaikimisi)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Krüptimine" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Lahtikrüptimine" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG seadistused" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Võtmeserverid" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Muud" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Uus GnuPG kodukataloogi asukoht" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Valitud asukohas ei leitud ühtki konfiguratsioonifaili.\n" -"Kas soovid selle nüüd luua?\n" -"\n" -"Ilma konfiguratsioonifailita ei tööta KGpg ega GnuPG korralikult." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Seadistustefaili ei leitud" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Loo" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeri" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Konfiguratsioonifaili ei õnnestunud luua. Palun kontrolli, kas sihtkoha " -"andmekandja on ühendatud ja kas sul on sellesse asukohta kirjutamisõigus." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Faili signeerimine" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Faili lahtikrüptimine" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Uue võtmeserveri lisamine" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Serveri URL:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Sa ei ole valinud krüptovõtit." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 faili jäänud.\n" -"Krüptitakse %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Krüptitakse %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Krüptimine käib (%1)..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Ühe faili hävitamine\n" -"%n faili hävitamine" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg viga" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Protsess peatus, mitte kõiki faile ei hävitatud." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Protsess peatus.
Mitte kõiki faile ei krüptitud." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 lahtikrüptimine" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Lahtikrüptimine..." - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Fail %1 on privaatvõtme blokk. Palun kasuta selle importimiseks KGpg " -"võtmehaldurit.

" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " või " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Sisesta faili jaoks paroolifraas (sümmeetriline krüptimine):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Kasutaja ID-d ei leitud]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Kasutaja ID-d ei leitud. Katsuti järgi kõik salajased võtmed." -"
" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Halb paroolifraas.. Sul on jäänud %1 katset.
" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Sisesta paroolifraas %1 jaoks" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Sisesta paroolifraas (sümmeetriline krüptimine)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Avastati halb kontrollsumma. Krüptitud teksti on manipuleeritud." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Signatuuri ei leitud." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Hea signatuur:
%1
Võtme ID: %2
" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Halb signatuur:" -"
%1" -"
Võtme ID: %2" -"
" -"
Tekst on vigane.
" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Signatuur on kehtiv, aga võti ei ole usaldusväärne" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti ülimalt usaldusväärne" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 kontrollsumma" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 võrdlemine lõikepuhvriga" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 MD5 summa on:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Tundmatu staatus" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Korrektne kontrollsumma, fail on korras." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Lõikepuhvri sisu ei ole MD5 summa." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Vale kontrollsumma, FAIL ON VIGANE" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Signatuurifail %1 edukalt loodud." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Halb paroolifraas, signatuuri ei loodud." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Halb paroolifraas, sul on jäänud %1 katset.
" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "" -"HALB signatuur:" -"
%1" -"
Võtme ID: %2" -"
" -"
Fail on vigane!
" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas:" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Halb paroolifraas. Palun proovi uuesti.
" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Võtme %1 signeerimine võtmega %2 ebaõnnestus." -"
Kas proovida võtit signeerida konsoolirežiimis?
" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Sel võtmel on enam kui üks kasutaja ID.\n" -"Redigeeri võtit käsitsi signatuuri kustutamiseks." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Sisesta %1 paroolifraas:" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Aegumise muutmine ebaõnnestus." -"
Kas proovida muuta võtme aegumist konsoolirežiimis?
" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Halb paroolifraas.. Palun proovi uuesti
" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Sisesta %1 uus paroolifraas." -"
Kui unustad selle paroolifraasi, lähevad kaotsi kõik sinu krüptitud failid " -"ja kirjad!" -"
" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n võti töödeldud." -"
\n" -"%n võtit töödeldud." -"
" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Üks võti jäi muutmata." -"
\n" -"%n võtit jäi muutmata." -"
" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Üks signatuur imporditud." -"
\n" -"%n signatuuri imporditud." -"
" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Üks ilma ID-ta võti." -"
\n" -"%n ilma ID-ta võtit." -"
" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Üks RSA võti imporditud." -"
\n" -"%n RSA võtit imporditud." -"
" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Üks kasutajatunnus (ID) imporditud." -"
\n" -"%n kasutajatunnust (ID) imporditud." -"
" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" -"Üks alamvõti imporditud." -"
\n" -"%n alamvõtit imporditud." -"
" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" -"Üks tühistamissertifikaat imporditud." -"
\n" -"%n tühistamissertifikaati imporditud." -"
" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"Üks salajane võti töödeldud." -"
\n" -"%n salajast võtit töödeldud." -"
" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -"Üks salajane võti imporditud." -"
\n" -"%n salajast võtit imporditud." -"
" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Üks salajane võti jäi muutmata." -"
\n" -"%n salajast võtit jäi muutmata." -"
" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "" -"Üks salajane võtit jäi importimata." -"
\n" -"%n salajast võtit jäi importimata." -"
" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "" -"Üks võti imporditud." -"
\n" -"%n võtit imporditud." -"
" +"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei " +"singeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, " +"kui see ei ole signeeritud." -#: kgpginterface.cpp:1437 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Lähtefaili hävitamine" + +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"" -"
Oled importinud salajase võtme. " -"
Palun pane tähele, et imporditud salajasi võtmeid vaikimisi ei usaldata." -"
Selle salajase võtme korralikuks kasutamiseks signeerimisel ja krüptimisel " -"pead redigeerima võtit (tee sellel topeltklõps), määrates selle " -"usaldusväärsuseks 'täielik' või 'ülim'.
" +"Lähtefaili hävitamine: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine " +"ei ole võimalik." -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"Shred source file:
" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

" +"

But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Ühtegi võtit ei imporditud...\n" -"Palun uuri lähemalt logi" +"Lähtefaili hävitamine:
" +"

Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu " +"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili " +"taastada.

" +"

Kuid arvesta, et see pole päris kindel kõigi failisüsteemide korral " +"ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, " +"võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri " +"spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.

" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "See pilt on väga suur. Kas ikkagi kasutada?" +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Loe seda enne hävitama asumist" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Kasuta igal juhul" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Sümmeetriline krüptimine" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ära kasuta" +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Sümmeetriline krüptimine: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili " +"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli." -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine ebaõnnestus..." +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Kohandatud käsk" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"Kohandatud käsk: mõeldud ainult kogenud kasutajale ja võimaldab anda gpg " +"käsureavõtme, näiteks '--armor'." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1828,18 +1737,6 @@ msgstr "&Grupid" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nimi (vähemalt 5 märki):" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-posti aadress:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentaar (pole kohustuslik):" - #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -2242,12 +2139,6 @@ msgstr "Vasak hiireklõps avab (rakendamiseks käivita KGpg uuesti):" msgid "Key Manager" msgstr "Võtmehaldur" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2484,12 +2375,6 @@ msgstr "Lõikepuhver" msgid "File:" msgstr "Fail:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Võtme omadused" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2562,12 +2447,6 @@ msgstr "Võtme ID:" msgid "Owner trust:" msgstr "Omaniku usaldusväärsus:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritm:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2580,12 +2459,6 @@ msgstr "Usaldusväärsus:" msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2696,12 +2569,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "Ot&si" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Impordi" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2919,7 +2786,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Kolmas samm: võtmepaari loomine" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel" @@ -3164,6 +3031,12 @@ msgstr "Loomisaja näitamine võtmehalduris." msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3174,324 +3047,458 @@ msgstr "" "Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust (ainult kaugfailidega " "opereerides)." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Vasaku hiireklõpsu vaikekäitumine" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Vasaku hiireklõpsu vaikekäitumine" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Faili signeerimise menüükäsu näitamine." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Faili lahtikrüptimise menüükäsu näitaminei." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Päeva nõuande näitamine." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Usaldusväärsete võtmete värv." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Tühistatud võtmete värv." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Tundmatute võtmete värv." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Mitteusaldusväärsete võtmete värv." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP proxy kasutamine, kui võimalik." + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " või " + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Sisesta faili jaoks paroolifraas (sümmeetriline krüptimine):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Kasutaja ID-d ei leitud]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Kasutaja ID-d ei leitud. Katsuti järgi kõik salajased võtmed." +"
" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Halb paroolifraas.. Sul on jäänud %1 katset.
" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Sisesta paroolifraas %1 jaoks" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Sisesta paroolifraas (sümmeetriline krüptimine)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Avastati halb kontrollsumma. Krüptitud teksti on manipuleeritud." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Signatuuri ei leitud." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Hea signatuur:
%1
Võtme ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"Bad signature from:" +"
%1" +"
Key ID: %2" +"
" +"
Text is corrupted.
" +msgstr "" +"Halb signatuur:" +"
%1" +"
Võtme ID: %2" +"
" +"
Tekst on vigane.
" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Signatuur on kehtiv, aga võti ei ole usaldusväärne" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti ülimalt usaldusväärne" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel" +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 kontrollsumma" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel" +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 võrdlemine lõikepuhvriga" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Faili signeerimise menüükäsu näitamine." +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 MD5 summa on:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Faili lahtikrüptimise menüükäsu näitaminei." +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "Unknown status" +msgstr "Tundmatu staatus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Päeva nõuande näitamine." +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Korrektne kontrollsumma, fail on korras." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Usaldusväärsete võtmete värv." +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Lõikepuhvri sisu ei ole MD5 summa." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Tühistatud võtmete värv." +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Vale kontrollsumma, FAIL ON VIGANE" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Tundmatute võtmete värv." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Signatuurifail %1 edukalt loodud." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Mitteusaldusväärsete võtmete värv." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Halb paroolifraas, signatuuri ei loodud." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP proxy kasutamine, kui võimalik." +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Halb paroolifraas, sul on jäänud %1 katset.
" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Võtme genereerimine" +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"BAD signature from:" +"
%1" +"
Key id: %2" +"
" +"
The file is corrupted!
" +msgstr "" +"HALB signatuur:" +"
%1" +"
Võtme ID: %2" +"
" +"
Fail on vigane!
" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertrežiim" +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Puuduv signatuur:" +"
Võtme ID: %1" +"
" +"
Kas importida see võti võtmeserverist?
" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Võtmepaari genereerimine" +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas:" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Halb paroolifraas. Palun proovi uuesti.
" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "päeva" +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed." +"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +msgstr "" +"Võtme %1 signeerimine võtmega %2 ebaõnnestus." +"
Kas proovida võtit signeerida konsoolirežiimis?
" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "nädalat" +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Sel võtmel on enam kui üks kasutaja ID.\n" +"Redigeeri võtit käsitsi signatuuri kustutamiseks." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "kuud" +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Sisesta %1 paroolifraas:" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "aastat" +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Aegumise muutmine ebaõnnestus." +"
Kas proovida muuta võtme aegumist konsoolirežiimis?
" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Võtme suurus:" +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Halb paroolifraas.. Palun proovi uuesti
" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Sul tuleb anda nimi." +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Proovid luua võtit ilma e-posti aadressita" +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Sisesta %1 uus paroolifraas." +"
Kui unustad selle paroolifraasi, lähevad kaotsi kõik sinu krüptitud failid " +"ja kirjad!" +"
" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-posti aadress ei sobi" +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"" +"
You have imported a secret key. " +"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"" +"
Oled importinud salajase võtme. " +"
Palun pane tähele, et imporditud salajasi võtmeid vaikimisi ei usaldata." +"
Selle salajase võtme korralikuks kasutamiseks signeerimisel ja krüptimisel " +"pead redigeerima võtit (tee sellel topeltklõps), määrates selle " +"usaldusväärsuseks 'täielik' või 'ülim'.
" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "See pilt on väga suur. Kas ikkagi kasutada?" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kasuta igal juhul" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "puudub" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ära kasuta" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Uue aegumise valimine" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine ebaõnnestus..." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Võtme paroolifraas on muudetud" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg lihtne graafiline kasutajaliides\n" +"\n" +"Kgpg on mõeldud muutma gpg kasutamist võimalikult lihtsaks.\n" +"Ma püüdsin muuta selle ka võimalikult turvaliseks.\n" +"Loodetavasti see meeldib sulle." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Aegumise muutmine ebaõnnestus" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Krüptib faili" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Halb paroolifraas" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Avab võtmehalduri" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid tekstifaili lahti krüptida, lohista see lihtsalt redaktoriaknasse " -"ja KGpg teeb ülejäänud. Kukutada saab isegi võrgufaile.

\n" -"

Lohista avalik võti redaktoriaknasse ja sinu soovil impordib KGpg selle " -"automaatselt.

\n" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Näitab krüptitud faili" -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Lihtsaim viis fail krüptida: klõpsa failil hiire parema nupuga ja vali " -"kontekstimenüüst krüptimisvõimalus.\n" -"See toimib Konqueroris või töölaual!

\n" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Signeerib faili" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid krüptida kirja mitme isiku jaoks, vali lihtsalt klahvile \"CTRL\" " -"vajutades mitu krüptovõtit.

\n" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Kontrollib signatuuri" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Kas sa ei tea midagi krüptimisest?" -"
\n" -"Pole viga. Loo kõigepealt lihtsalt võtmehalduris võtmepaar. Seejärel ekspordi " -"oma avalik võti ja saada see e-kirjaga oma sõpradele." -"
\n" -"Palu neil sama teha ja importida enda avalikud võtmed. Kui nüüd soovid saata " -"krüptitud kirja, kirjuta see valmis KGpg redaktoris ja klõpsa nupule " -"\"Krüpti\". Vali \n" -"välja sõber ja klõpsa uuesti nupule \"Krüpti\". Kiri krüptitaksegi ja on valmis " -"kohe ärasaatmiseks e-postitsi.

\n" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Hävitab faili" -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid midagi ette võtta võtmega, ava võtmehalduri aken ja klõpsa võtmel " -"hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs on kirjas kõik valikuvõimalused.

\n" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Faili saab lahti krüptida üheainsa hiireklõpsuga. Sinu käest küsitakse " -"lihtsalt parooli -- ja ongi kõik!

\n" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid avada ainult võtmehalduri, anna käsureal korraldus \"kgpg " -"-k\".

\n" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Sa ei ole valinud krüptovõtit." -#: tips.cpp:43 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"

Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle " -"KGpg redaktoris.

\n" +"%1 faili jäänud.\n" +"Krüptitakse %2" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "K&rüpti fail..." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Krüptitakse %2" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Krüpti fail lahti..." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Krüptimine käib (%1)..." -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genereeri signatuur..." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Ühe faili hävitamine\n" +"%n faili hävitamine" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Ko&ntrolli signatuuri..." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg viga" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Kon&trolli MD5 summat..." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Protsess peatus, mitte kõiki faile ei hävitatud." -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kõik failid" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Protsess peatus.
Mitte kõiki faile ei krüptitud." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Faili avamine kodeerimiseks" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 lahtikrüptimine" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Faili avamine dekodeerimiseks" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Lahtikrüptimine..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Faili lahtikrüptimise koht" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Fail %1 on avalik võti.
Kas importida see?

" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki " -"selles olevaid Unicode sümboleid!" +"

Fail %1 on privaatvõtme blokk. Palun kasuta selle importimiseks KGpg " +"võtmehaldurit.

" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus." + +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" msgstr "" -"Dokumenti ei saa salvestada, palun kontrolli oma õigusi ja vaba ruumi kettal." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Kas kirjutada üle olemasolev fail %1?" +"Kaugfail kukutatud." +"
Kaugfail kopeeritakse nüüd ajutisse faili, et ette võtta soovitud toiming. " +"See ajutine fail kustutatakse pärast toimingut.
" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus." -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Faili avamine kontrollimiseks" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"See fail on privaatvõti.\n" +"Palun kasuta selle importimiseks KGpg võtmehaldurit." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Faili avamine signeerimiseks" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Võtmeserver" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Signeeri/kontrolli" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Sisestada tuleb otsimisstring." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "K&rüpti" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ühendumine serveriga..." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Krüpti lahti" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Vaja on valida võti." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "nimetu" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Leiti %1 sobivat võtit" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Puuduv võti" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ühendumine serveriga..." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signeerimine ei ole võimalik: halb paroolifraas või puuduv võti" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "K&atkesta" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Krüptimine ebaõnnestus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po index 239828c4ead..19b92b4e6a9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,18 +58,113 @@ msgstr "Teisenduse &väli" msgid "Searc&hbar" msgstr "Otsin&guriba" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Märkide tabel" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE Eesti meeskond" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Kümnend (DEC)" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Leht %1 / %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "->" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Stringide väljavõtt" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Miinimumpikkus:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kasuta" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoreeri tähesuurust" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Suhtaadress" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Stringide arv:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Näidatud:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n" +"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n" +"\n" +"Kas jätkata ilma filtrita?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Failinimi:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Suurus [baiti]:" #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnend (DEC)" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Kaheksand (OCT)" @@ -81,9 +177,13 @@ msgstr "Kahend (BIN)" msgid "Text" msgstr "Tekst (TXT)" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Sündmus" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Protsent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -161,1919 +261,1820 @@ msgstr "Süm&bolite veerd" msgid "&Both Columns" msgstr "Mõlemad vee&rud" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Märgiga 8-bitine:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Märgita 8-bitine:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Märgiga 16-bitine:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Märgita 16-bitine:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Otsi" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Märgiga 32-bitine:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Tagasi" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Märgita 32-bitine:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreeri tähesuurust" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitine ujukoma:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Teisendus" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitine ujukoma:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex Redaktor" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Kaheksand (OCT):" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Avab faili(d)" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Kahend (BIN):" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst (TXT):" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE " -"programmidest,\n" -"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n" -"programmide autoreile ja hooldajaile.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n" -"funktsionaalsuse.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n" -"(bit stream) funktsionaalsuse.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n" -"nimekirja võimekust.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n" -"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE Eesti meeskond" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Näita märgita arve HEX-is" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-et@linux.ee" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Andmevoo pikkus:" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Stringide väljavõtt" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fikseeritud 8 bitti" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Miinimumpikkus:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitiaken" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bittide aken" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kasuta" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Väljanägemine" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignoreeri tähesuurust" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Andmete väljanägemine redaktoris" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Kuueteistkümnendrežiim" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Suhtaadress" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Kümnendrežiim" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Kaheksandrežiim" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Stringide arv:" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Kahendrežiim" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Näidatud:" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Ainult tekstirežiim" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n" -"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n" -"\n" -"Kas jätkata ilma filtrita?" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Rea suurus vaik&imisi [baiti]:" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust" +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Veeru lai&us [baiti]:" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 %3 -st" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Rea suurus on &fikseeritud (kasuta vajadusel kerimisriba)" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Veer&g lukustatakse rea lõpus (kui veeru suurus > 1)" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Mine suhtaadressile" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Suhtaadress:" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Ainult vertikaalselt" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kursorist alates" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Ainult horisontaalselt" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Ta&gasi" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Mõlemas suunas" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Jää nähtavaks" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Eraldusjooned teksti vahel:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formaat:" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Vasaku era&ldaja laius [pikslit]:" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Otsi:" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Parema eraldaja laius [pikslit]:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Valikus" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Eralda&ja ääre laius [pikslit]:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Kasuta navigaatorit" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Serva veerise laius (pikslit):" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoreeri tähes&uurust" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Veerud on eraldatud ühe tähe&märgi laiuselt" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Otsi (navigeeri)" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Veergude eral&daja [pikslit]:" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Uus v&õti" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Kursori käitumine. Toimib ainult redaktoris" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Otsin:" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Vilkuv" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Otsi ja asenda" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Ei vi&lgutata" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmaat (otsi):" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Vilkumise &intervall [ms]:" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&maat (asenda):" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Kuju" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Asen&da:" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Alati &kasutatakse plokk-kursorit (ristkülik)" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "V&iip" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Ülekirjutusrežiimis kasutatakse &paksu kursorit." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed." +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Kursori käitumine, kui redaktor kaotab fookuse" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Asenda kõik" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Vilkumi&ne peatatakse (kui on lubatud)" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ära asenda" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "P&eidetakse" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Ei tehta &midagi" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binaarteisendused" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Toiming:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Värvide muutmine. Markeerimisel kasutatakse alati süsteemset värvi" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmaat (operand):" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Kasutatakse süsteemi värve (nagu juhtimiskeskuses valitud)" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Opera&nd:" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Esimese, kolmanda ... rea taust" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Vahetuse reegel" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Teise, neljanda ... rea taust" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Lähtesta" +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Suhtaadressi taust" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Gr&upi suurus [baiti]" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Mitteaktiivse taust" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Ni&hke suurus [bitti]" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Paarisveeru tekst" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Nihke suurus on null." +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Paaritu veeru tekst" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust." +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Mittetrükitav tekst" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Mustri lisamine" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Teksti suhtaadress" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Suurus:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Teine tekst" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "(Mustri) fo&rmaat:" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Märgitud taust" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Märgitud tekst" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Suhtaadress:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Kursori taust" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "K&orda mustrit" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Kursori tekst (ploki kuju)" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Lisa kursori positsioonist" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Järjehoidja taust" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Sinu päringut ei saa täita." +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Järjehoidja tekst" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti." +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Eraldaja" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Vigane argument" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Võrgustiku jooned" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Sa pead määrama sihtfaili." +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Kasutatakse süsteemset fonti (nagu juhtimiskeskuses valitud)" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili." +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit redaktori font" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n" -"Kas kirjutada fail üle?" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Failihaldus" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Regulaartekst" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Viimati avatud dokument" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand JA andmed (AND)" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Kõik kasutatud dokumendid" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand VÕI andmed (OR)" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Käivitamisel avatakse dokumen&did:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Käivitamisel &minnakse eelmisele kursori positsioonile" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Dokumendi avamisel seatakse kohe &kirjutuskaitse" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Kursori positsioon &säilitatakse pärast dokumendi taaslaadimist" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Dokumendi salvestamisel tehakse var&ukoopia" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Sulgemisel ei salvestata \"Viimati kasutatud\" dokumentide &nimekirja" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Selle märkimisel unustab KHexEdit rakenduse sulgemisel viimati kasutatud " +"dokumentide nimekirja.\n" +"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud " +"dokumentide nimekirjast." -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Märgiga 8-bitine:" +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Puhastatakse \"&Viimati kasutatud\" dokumentide nimekiri" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Märgita 8-bitine:" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Selle märkimisel unustab KHexEdit viimati kasutatud dokumentide nimekirja.\n" +"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud " +"dokumentide nimekirjast." -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Märgiga 16-bitine:" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Muud omadused" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Märgita 16-bitine:" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Auto&maatne kopeerimine lõikepuhvrisse, kui valik on valmis" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Märgiga 32-bitine:" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Redaktor käivitu&b \"lisamise\" režiimis" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Märgita 32-bitine:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "" +"Küsitakse kinnitust otsingu (algusest või lõpust) jätkamiseks (&wrapping)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitine ujukoma:" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Kursor viiakse &liikumisel lähimale baidile" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitine ujukoma:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Helid" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Heli andmete &sisestusvea (nt. trükivea) korral" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Kaheksand (OCT):" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Heli &fataalse vea korral" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Kahend (BIN):" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Järjehoidjate nähtavus" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst (TXT):" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Suhtaadressi veerul kasutatakse nähtavaid järjehoidjaid" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Näita märgita arve HEX-is" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Redaktori väljadel kasutatakse nähtavaid järjehoidjaid" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Andmevoo pikkus:" +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Kui trükitavate lehtede arv võib limii&di ületada, küsitakse kinnitust" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fikseeritud 8 bitti" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Limiidi läv&i [lehekülge]:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitiaken" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Tagasivõt&u limiit:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bittide aken" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Andmeid pole" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverter" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Mälunappus" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursori kohale" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Nimekiri on täis" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Kümnend (DEC):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lugemistoiming nurjus" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "L&isa" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Kirjutamistoiming nurjus" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksport..." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tühi argument" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Katkesta &toiming" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Lubamatu argument" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Ai&nult lugemiseks" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullviida argument" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "L&uba suuruse muutmist" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Mähkimis (wrap) puhver" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "U&us aken" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Vastet pole" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Sulge ake&n" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Andmeid pole valitud" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Mine suhtaadressile" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tühi dokument" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Lisa muster..." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Dokument pole aktiivne" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopeeri kui &tekst" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Andmeid pole märgitud" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Aseta uude &faili" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Aseta uude &aknasse" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "Tekst (&TXT)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Toiming on peatatud" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Näita suhtaadressi &veergu" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Lubamatu režiim" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Näita t&ekstivälja" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "S&uurtähtedega (andmed)" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Toiming on katkestatud" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Vaikimisi" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitti)" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Märkide tabel" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Stringide &väljavõtmine..." +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binaarteisendused..." +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex Redaktor" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Märkide tabel" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konverter" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Avab faili(d)" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Asenda järjehoidja" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE " +"programmidest,\n" +"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n" +"programmide autoreile ja hooldajaile.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n" +"funktsionaalsuse.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n" +"(bit stream) funktsionaalsuse.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n" +"nimekirja võimekust.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n" +"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Kustuta järjehoidja" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Küljendus" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Ku&stuta Kõik" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Veerised [millimeeter]" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ülemine:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alumine:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "T&äieliku asukoha näitamine" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vasak:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Peidetud" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Parem:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Redaktori &kohal" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Redaktori &all" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vasak:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Ujuv" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Keskel:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Aseta peaaknasse" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Parem:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Lohista dokument" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ääris:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Lohista dokument" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Lehekülje number" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Üks rida" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Ülekirjutamine" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Suhtaadress:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Otsi" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Uut akent ei saa teha.\n" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Tagasi" -#: toplevel.cc:582 +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoreeri tähesuurust" + +#: conversion.cc:48 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu väljud, " -"siis muudatused kaovad." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Vaikimisi" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Suurus: %1" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bitine)" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Suhtaadress: %1" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Lisamine" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokumendi eksport" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodeering: %1" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtpunkt" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Valik:" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Tavaline tekst" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Andmeid pole" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabelid" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Mälunappus" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Nimekiri on täis" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C massiiv (array)" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lugemistoiming nurjus" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Kirjutamistoiming nurjus" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Sihtpunkt:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tühi argument" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakettide kataloog)" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Lubamatu argument" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullviida argument" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Ekspordi vahemik" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Mähkimis (wrap) puhver" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Kõ&ik" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Vastet pole" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Markeeritud" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Andmeid pole valitud" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Vahemik" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tühi dokument" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "A&lates suhtaadressist:" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Dokument pole aktiivne" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Kuni suhtaadressini:" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Andmeid pole märgitud" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Ridu tabelis:" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Toiming on peatatud" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Failinime &prefiks (paketis):" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Lubamatu režiim" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Failinimi koos asukohaga" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Päis teksti ko&hal:" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Jalus teksti all:" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Toiming on katkestatud" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C massiivi suvandid" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Vaikimisi" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Massiivi nimi:" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bitine)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nimetu %1" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ei saa luua uut dokumenti." +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Toiming ebaõnnestus" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Lisa fail" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Ainult lokaalsed failid on momendil toetatud." +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käesolev dokument sisaldab muudatusi.\n" -"Kas soovid need salvestada?" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elemendi tüüp:" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud.\n" -"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n" -"Jätkata?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente rea kohta:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n" -"Kas soovid selle ülekirjutada?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke." -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud ja sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama." -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Trüki Hex-dokument" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ei saa andmeid trükkida.\n" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Oled määranud olemasoleva faili" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Trükkimise lävi ületatud." -"
Soovisid trükkida ühe lehekülje." -"
Jätkata?
\n" -"Trükkimise lävi ületatud." -"
Soovisid trükkida %n lehekülge" -"
Jätkata?
" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi." -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Unable to export data.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Andmeid ei saa eksportida.\n" +"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n" +"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n" +"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n" +"\n" +"Jätkata?" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Valitud kodeering on pöördumatu.\n" -"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete algse " -"seisu taastamise osas pole." +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodeeri" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Asenda järjehoidja" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodeeri" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 %3 -st" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Andmeid ei saa kodeerida.\n" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n" -"Jätkata?" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "L&isa" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist." +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Jõudsime dokumendi lõppu.\n" -"Kas alustada algusest?" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Katkesta &toiming" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Jõudsime dokumendi algusesse.\n" -"Kas jätkata lõpust?" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Ai&nult lugemiseks" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Päringut ei ole võimalik täita.\n" -"Otsingumalli pole kirjeldatud." +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "L&uba suuruse muutmist" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Otsi ja asenda" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "U&us aken" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas." +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Sulge ake&n" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Toiming lõpetatud." -"
" -"
Tehti üks asendus.
\n" -"Toiming lõpetatud." -"
" -"
Tehti %n asendust.
" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Mine suhtaadressile" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ei ole veel valmis!\n" -"Defineeri oma kodeering" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Lisa muster..." -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeering" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopeeri kui &tekst" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ei suuda stringe koguda.\n" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Aseta uude &faili" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Stringide kogumine" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Aseta uude &aknasse" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ei ole veel valmis!\n" -"Defineeri märge (struktuur) ja täida see andmetega dokumendist." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "Tekst (&TXT)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Ülestähenduste näitaja" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Näita suhtaadressi &veergu" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Näita t&ekstivälja" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Kogu dokumendi statistikat" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ei ole veel valmis!\n" -"Salvesta või proovi uuesti oma eelistatud väljanägemist" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "S&uurtähtedega (andmed)" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilid" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Vigane URL\n" -"%1" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Vaikimisi" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Loen URL" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bitti)" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Võrgufaili salvestamine ebaõnnestus." +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Stringide &väljavõtmine..." -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Näidatud faili pole olemas.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binaarteisendused..." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Loe" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Märkide tabel" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sa määrasid kataloogi.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konverter" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sul ei ole õigusi selle faili lugemiseks.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Faili avamisel ilmnes viga.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ei saa faili lugeda.\n" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Asenda järjehoidja" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Sa määrasid kataloogi." +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Kustuta järjehoidja" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Sul ei ei ole kirjutamise õigust." +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Ku&stuta Kõik" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Faili avamisel ilmnes viga." +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ei saa tekstipuhvrit luua.\n" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "T&äieliku asukoha näitamine" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laadimine ebaõnnestus" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peidetud" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Loen" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Redaktori &kohal" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Kirjutan" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Redaktori &all" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Lisan" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Ujuv" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Trükin" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Aseta peaaknasse" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Stringide kogumine" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Lohista dokument" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Ekspordin" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Lohista dokument" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skaneerin" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid lugemise katkestada?" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Kirjutan" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Kas tõesti katkestada kirjutamine?\n" -"HOIATUS: katkestamine võib rikkuda sinu kettal asuvad andmed" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Ülekirjutamine" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid lisamise katkestada?" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid trükkimise katkestada?" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid kodeerimise katkestada?" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid skaneerimise katkestada?" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid eksportimise katkestada?" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Suhtaadress:" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Kogu dokumendi statistikat" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: toplevel.cc:546 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"Can not create new window.\n" msgstr "" -"Toimingut ei lõpetatud.\n" +"Uut akent ei saa teha.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokumendi eksport" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu väljud, " +"siis muudatused kaovad." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Sihtpunkt" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Suurus: %1" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Tavaline tekst" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabelid" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Suhtaadress: %1" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Lisamine" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C massiiv (array)" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodeering: %1" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Valik:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Sihtpunkt:" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverter" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakettide kataloog)" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursori kohale" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vali..." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Kümnend (DEC):" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Ekspordi vahemik" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Mine suhtaadressile" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Kõ&ik" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Suhtaadress:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Markeeritud" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kursorist alates" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Vahemik" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Ta&gasi" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "A&lates suhtaadressist:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Jää nähtavaks" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Kuni suhtaadressini:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formaat:" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid." +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Otsi:" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Valikus" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Ridu tabelis:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Kasuta navigaatorit" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Failinime &prefiks (paketis):" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoreeri tähes&uurust" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Otsi (navigeeri)" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Failinimi koos asukohaga" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Uus v&õti" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Lehekülje number" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Otsin:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Päis teksti ko&hal:" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Otsi ja asenda" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Jalus teksti all:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmaat (otsi):" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&maat (asenda):" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Asen&da:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "V&iip" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C massiivi suvandid" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed." -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Massiivi nimi:" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Asenda kõik" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ära asenda" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binaarteisendused" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Toiming:" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmaat (operand):" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Opera&nd:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Vahetuse reegel" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Lähtesta" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elemendi tüüp:" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Gr&upi suurus [baiti]" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente rea kohta:" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Ni&hke suurus [bitti]" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Nihke suurus on null." -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust." -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Mustri lisamine" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama." +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Suurus:" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "(Mustri) fo&rmaat:" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Oled määranud olemasoleva faili" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Suhtaadress:" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n" -"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n" -"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n" -"\n" -"Jätkata?" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "K&orda mustrit" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Kustuta järjehoidja" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Lisa kursori positsioonist" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Asenda järjehoidja" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Sinu päringut ei saa täita." -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Leht %1 / %2" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti." -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "->" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Vigane argument" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Sa pead määrama sihtfaili." -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Küljendus" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Veerised [millimeeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Ülemine:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alumine:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vasak:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Parem:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vasak:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Keskel:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Parem:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ääris:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Üks rida" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ristkülik" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Failinimi:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Suurus [baiti]:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Sündmus" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili." -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Protsent" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n" +"Kas kirjutada fail üle?" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Väljanägemine" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Andmete väljanägemine redaktoris" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Regulaartekst" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Kuueteistkümnendrežiim" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand JA andmed (AND)" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Kümnendrežiim" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand VÕI andmed (OR)" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Kaheksandrežiim" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Kahendrežiim" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Ainult tekstirežiim" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Rea suurus vaik&imisi [baiti]:" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Veeru lai&us [baiti]:" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Rea suurus on &fikseeritud (kasuta vajadusel kerimisriba)" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Veer&g lukustatakse rea lõpus (kui veeru suurus > 1)" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nimetu %1" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Ainult vertikaalselt" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ei saa luua uut dokumenti." -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Ainult horisontaalselt" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Toiming ebaõnnestus" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Mõlemas suunas" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Lisa fail" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Eraldusjooned teksti vahel:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Ainult lokaalsed failid on momendil toetatud." -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Vasaku era&ldaja laius [pikslit]:" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käesolev dokument sisaldab muudatusi.\n" +"Kas soovid need salvestada?" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Parema eraldaja laius [pikslit]:" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud.\n" +"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n" +"Jätkata?" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Eralda&ja ääre laius [pikslit]:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n" +"Kas soovid selle ülekirjutada?" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Serva veerise laius (pikslit):" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri." -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Veerud on eraldatud ühe tähe&märgi laiuselt" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud ja sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Veergude eral&daja [pikslit]:" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursor" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Trüki Hex-dokument" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Kursori käitumine. Toimib ainult redaktoris" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Ei saa andmeid trükkida.\n" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Vilkuv" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" +msgstr "" +"Trükkimise lävi ületatud." +"
Soovisid trükkida ühe lehekülje." +"
Jätkata?
\n" +"Trükkimise lävi ületatud." +"
Soovisid trükkida %n lehekülge" +"
Jätkata?
" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Ei vi&lgutata" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Andmeid ei saa eksportida.\n" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Vilkumise &intervall [ms]:" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Valitud kodeering on pöördumatu.\n" +"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete algse " +"seisu taastamise osas pole." -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Kuju" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodeeri" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Alati &kasutatakse plokk-kursorit (ristkülik)" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodeeri" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Ülekirjutusrežiimis kasutatakse &paksu kursorit." +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Andmeid ei saa kodeerida.\n" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Kursori käitumine, kui redaktor kaotab fookuse" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n" +"Jätkata?" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Vilkumi&ne peatatakse (kui on lubatud)" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist." -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "P&eidetakse" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Jõudsime dokumendi lõppu.\n" +"Kas alustada algusest?" -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Ei tehta &midagi" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Jõudsime dokumendi algusesse.\n" +"Kas jätkata lõpust?" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Päringut ei ole võimalik täita.\n" +"Otsingumalli pole kirjeldatud." -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Värvide muutmine. Markeerimisel kasutatakse alati süsteemset värvi" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Otsi ja asenda" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Kasutatakse süsteemi värve (nagu juhtimiskeskuses valitud)" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas." -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Esimese, kolmanda ... rea taust" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Toiming lõpetatud." +"
" +"
Tehti üks asendus.
\n" +"Toiming lõpetatud." +"
" +"
Tehti %n asendust.
" -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Teise, neljanda ... rea taust" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ei ole veel valmis!\n" +"Defineeri oma kodeering" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Suhtaadressi taust" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Mitteaktiivse taust" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Ei suuda stringe koguda.\n" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Paarisveeru tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Stringide kogumine" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Paaritu veeru tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ei ole veel valmis!\n" +"Defineeri märge (struktuur) ja täida see andmetega dokumendist." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Mittetrükitav tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Ülestähenduste näitaja" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Teksti suhtaadress" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Teine tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kogu dokumendi statistikat" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Märgitud taust" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ei ole veel valmis!\n" +"Salvesta või proovi uuesti oma eelistatud väljanägemist" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Märgitud tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilid" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Kursori taust" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Kursori tekst (ploki kuju)" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Loen URL" -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Järjehoidja taust" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Võrgufaili salvestamine ebaõnnestus." -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Järjehoidja tekst" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Eraldaja" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Näidatud faili pole olemas.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Võrgustiku jooned" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Loe" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sa määrasid kataloogi.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Kasutatakse süsteemset fonti (nagu juhtimiskeskuses valitud)" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi selle faili lugemiseks.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit redaktori font" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Faili avamisel ilmnes viga.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Ei saa faili lugeda.\n" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Failihaldus" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Sa määrasid kataloogi." -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Viimati avatud dokument" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Sul ei ei ole kirjutamise õigust." -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Kõik kasutatud dokumendid" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Faili avamisel ilmnes viga." -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Käivitamisel avatakse dokumen&did:" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Käivitamisel &minnakse eelmisele kursori positsioonile" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Ei saa tekstipuhvrit luua.\n" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Dokumendi avamisel seatakse kohe &kirjutuskaitse" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laadimine ebaõnnestus" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Kursori positsioon &säilitatakse pärast dokumendi taaslaadimist" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Loen" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Dokumendi salvestamisel tehakse var&ukoopia" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Kirjutan" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Sulgemisel ei salvestata \"Viimati kasutatud\" dokumentide &nimekirja" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Lisan" -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Selle märkimisel unustab KHexEdit rakenduse sulgemisel viimati kasutatud " -"dokumentide nimekirja.\n" -"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud " -"dokumentide nimekirjast." +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Trükin" -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Puhastatakse \"&Viimati kasutatud\" dokumentide nimekiri" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Stringide kogumine" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Selle märkimisel unustab KHexEdit viimati kasutatud dokumentide nimekirja.\n" -"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud " -"dokumentide nimekirjast." +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Ekspordin" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Muud omadused" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skaneerin" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Auto&maatne kopeerimine lõikepuhvrisse, kui valik on valmis" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid lugemise katkestada?" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Redaktor käivitu&b \"lisamise\" režiimis" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Kirjutan" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -"Küsitakse kinnitust otsingu (algusest või lõpust) jätkamiseks (&wrapping)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Kursor viiakse &liikumisel lähimale baidile" +"Kas tõesti katkestada kirjutamine?\n" +"HOIATUS: katkestamine võib rikkuda sinu kettal asuvad andmed" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Helid" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid lisamise katkestada?" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Heli andmete &sisestusvea (nt. trükivea) korral" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid trükkimise katkestada?" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Heli &fataalse vea korral" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kodeerimise katkestada?" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Järjehoidjate nähtavus" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid skaneerimise katkestada?" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Suhtaadressi veerul kasutatakse nähtavaid järjehoidjaid" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid eksportimise katkestada?" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Redaktori väljadel kasutatakse nähtavaid järjehoidjaid" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kogu dokumendi statistikat" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Kui trükitavate lehtede arv võib limii&di ületada, küsitakse kinnitust" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Limiidi läv&i [lehekülge]:" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Toimingut ei lõpetatud.\n" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Tagasivõt&u limiit:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Teisendus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 3e5b5742329..a6468483e26 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 22:46+0200\n" "Last-Translator: Peeter Russak \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po index 47ec6952661..9b69f5bacc3 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 15:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index e1e804e6abf..f8e4ced476b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:46+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -369,18 +370,10 @@ msgstr "CPU ahendus..." msgid "Standby..." msgstr "Mine ooteseisundisse..." -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Lukusta ja mine passiivsesse seisundisse..." - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Mine passiivsesse seisundisse..." -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Lukusta ja hiberneeri..." - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "&Hiberneeri..." @@ -569,3 +562,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-et@linux.ee" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "&Lukusta ja mine passiivsesse seisundisse..." + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "&Lukusta ja hiberneeri..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 4278fbb11b8..d706e4051aa 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 12:39+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 65124b25aea..4dd0c3dceb0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -6,31 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 12:11+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277 msgid "Starting KMix..." msgstr "KMixi käivitamine..." -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Paistab, et KMix ei tööta." -#: generic_monitor.cpp:226 +#: generic_monitor.cpp:243 msgid "Volume" msgstr "Helitugevus" -#: generic_monitor.cpp:299 +#: generic_monitor.cpp:316 msgid "Mute on" msgstr "Heli välja" -#: generic_monitor.cpp:301 +#: generic_monitor.cpp:318 msgid "Mute off" msgstr "Heli sisse" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 38e1d1b2b90..9229da967ca 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 12:09+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index ea463d17021..72943949d4d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 16:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 7c34a80773a..a044c87a7a6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 16:24+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilod.po index b20c31677ea..9ec25115d93 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:13+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index a53993ef756..1f1540036b3 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:13+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -180,11 +181,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Tagasijooksu (CR) sümbol (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Horisontaalse tabeldusmärgi (TAB) sümbol (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Vertikaalse tabeldusmärgi sümbol (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -388,10 +391,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Puhasta regulaaravaldis" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -422,20 +426,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Regulaaravaldiste redaktor" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "igasugune" +msgid "spaces" +msgstr "tühikud" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "See regulaaravaldis sobib kõigega." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Sobib suvalise hulga tühikutega." #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "tühikud" +msgid "anything" +msgstr "igasugune" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Sobib suvalise hulga tühikutega." +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "See regulaaravaldis sobib kõigega." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ksim.po index db3d004c5a1..2d4e3008f02 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,73 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 10:40+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "HVN käsk" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim ei suutnud laadida pluginat %1, sest X-KSIM-LIBRARY omadus oli pluginate " -"töölauafailis tühi" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim ei suutnud laadida pluginat %1, sest ei leidnud seda. Kontrolli, et plugin " -"on paigaldatud ja asub rajal $TDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"

    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3" -msgstr "" -"Tekkis viga, kui püüti laadida\n" -"pluginat '%1'. \n" -"Selle põhjuseks võis olla:" -"
    \n" -"
  • pluginal puudub makro %2
  • \n" -"
  • plugin on vigane või lahenduseta sümbolitega
  • \n" -"
\n" -"Viimane esinenud viga: \n" -"%3
" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Viimase veateate hankimine ebaõnnestus" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -86,117 +29,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Süsteemi praegune kellaaeg" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Süsteemi praegune aeg" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Süsteemi tööaeg" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Tööaja näitamine keelatud" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Mälu näitamine keelatud" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Saaleala näitamine keelatud" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitorid" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Paigaldatud monitorid" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Üldised valikud" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Kell" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Kella valikud" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Tööaeg" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Tööaja valikud" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Mälu" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Mälu valikud" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Saaleala" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Saaleala valikud" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Teemad" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Teemade valija" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"%1 seadistuste lehekülje eemaldamine ebaõnnestus, sest plugin ei olnud laaditud " -"või seadistuste lehekülg loodud" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"%1 seadistuste lehekülje lisamine ebaõnnestus, sest plugin ei olnud laaditud " -"või seadistuste lehekülg loodud" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 valikud" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSimi CPU plugin" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSimi kettaplugin" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "KSimi protsessori jälgimise plugin" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSimi kõvaketta jälgimise plugin" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -205,103 +44,105 @@ msgstr "KSimi protsessori jälgimise plugin" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Saadaolevad CPU-d" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Diagrammi vorming" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Muuda..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Kõik kettad" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Diagrammi legend" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "sisse: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - CPU aeg kokku (süs + kasutaja + 'kena')" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "välja: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - CPU aeg kokku (süs + kasutaja)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - süsteemi aeg kokku" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Kettad" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - kasutaja aeg kokku" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - 'kena' aeg kokku" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Ketta stiilid" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Loetud ja kirjutatud andmeid näidatakse koos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "CPU vormingu muutmine" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Loetud ja kirjutatud andmeid\n" +"näidatakse eraldi sisse/välja andmetena" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Diagrammi vorming:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Kettaseadme lisamine" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSimi I8K plugin" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Ketta nimi:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell I8K riistvara monitori plugin" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSimi e-posti plugin" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Parempoolne ventilaator: %1 RPM" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "KSimi e-posti jälgimise plugin" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Parempoolne ventilaator: väljas" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Masina %1 skaneerimise tulemus:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Vasakpoolne ventilaator: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"See masin on seotud järgneva monitoriga. Kas tõesti kustutada selle masina " +"kirje?\n" +"See masin on seotud %n järgneva monitoriga. Kas tõesti kustutada selle masina " +"kirje?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Vasakpoolne ventilaator: väljas" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Masina kirje kustutamine" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU temperatuur: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Palun sisesta selle monitori nimi" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Temperatuur Fahrenheiti kraadides" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Palun sisesta objekti identifikaatori kehtiv nimi" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Värskendamise intervall:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP masina järeleproovimine" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Tavaliste objekti identifikaatorite järeleproovimine..." + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&STopp" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -315,16 +156,6 @@ msgstr "KSimi võrguplugin" msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreBSD pordid" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "sisse: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "välja: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "võrguta" @@ -357,9 +188,10 @@ msgstr "Taimer" msgid "Commands" msgstr "Käsud" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -415,6 +247,10 @@ msgstr "mm - minuteid võrgus kokku" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - sekundeid võrgus kokku" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Ühendamise/lahutamise lubamine" @@ -427,100 +263,6 @@ msgstr "Käsk ühenduse loomiseks:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Võrguühenduse katkestamise käsk:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSimi kettaplugin" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "KSimi kõvaketta jälgimise plugin" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Kõik kettad" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Kettad" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Ketta stiilid" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Loetud ja kirjutatud andmeid näidatakse koos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Loetud ja kirjutatud andmeid\n" -"näidatakse eraldi sisse/välja andmetena" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Kettaseadme lisamine" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Ketta nimi:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSimi e-posti plugin" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "KSimi e-posti jälgimise plugin" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Masina %1 skaneerimise tulemus:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP masina järeleproovimine" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Tavaliste objekti identifikaatorite järeleproovimine..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Palun sisesta selle monitori nimi" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Palun sisesta objekti identifikaatori kehtiv nimi" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"See masin on seotud järgneva monitoriga. Kas tõesti kustutada selle masina " -"kirje?\n" -"See masin on seotud %n järgneva monitoriga. Kas tõesti kustutada selle masina " -"kirje?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Masina kirje kustutamine" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&STopp" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -541,6 +283,11 @@ msgstr "Väärtus" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Fahrenheiti kraadides" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Värskendamise intervall:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -566,26 +313,146 @@ msgstr "Sensori pealdis:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "KSimi sensorite plugin" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "KSimi lm_sensors plugin" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSimi lm_sensors plugin" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Määratud sensorit ei leitud." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSimi CPU plugin" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSimi protsessori jälgimise plugin" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Saadaolevad CPU-d" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagrammi vorming" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagrammi legend" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - CPU aeg kokku (süs + kasutaja + 'kena')" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - CPU aeg kokku (süs + kasutaja)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - süsteemi aeg kokku" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - kasutaja aeg kokku" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - 'kena' aeg kokku" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU vormingu muutmine" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagrammi vorming:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSimi I8K plugin" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K riistvara monitori plugin" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Parempoolne ventilaator: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Parempoolne ventilaator: väljas" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Vasakpoolne ventilaator: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Vasakpoolne ventilaator: väljas" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU temperatuur: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Temperatuur Fahrenheiti kraadides" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
    " +msgstr "Tekkisid järgmised vead:
      " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "Ü&henda seade" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "Lah&uta seade" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Määratud sensorit ei leitud." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSimi failisüsteemi plugin" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSimi failisüsteemi plugin" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Mõned parandused" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -619,29 +486,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 tähendab ilma värskendamata" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSimi failisüsteemi plugin" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "KSimi failisüsteemi plugin" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "TDE pluginapõhine süsteemi monitor" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Mõned parandused" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003: Robbie Ward\n" +"(C) 2005: Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
        " -msgstr "Tekkisid järgmised vead:
          " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "Ü&henda seade" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Lah&uta seade" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Mõned FreeBSD pordid" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testimine, vigade parandamine ja abi" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitorid" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Paigaldatud monitorid" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Kell" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Kella valikud" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tööaeg" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Tööaja valikud" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Mälu" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Mälu valikud" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Saaleala" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Saaleala valikud" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Teemade valija" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"%1 seadistuste lehekülje eemaldamine ebaõnnestus, sest plugin ei olnud laaditud " +"või seadistuste lehekülg loodud" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1 seadistuste lehekülje lisamine ebaõnnestus, sest plugin ei olnud laaditud " +"või seadistuste lehekülg loodud" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 valikud" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -659,6 +614,10 @@ msgstr "Ava Konqueror KSimi teemade kataloogis" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Teema" @@ -695,53 +654,83 @@ msgstr "Määramata" msgid "None specified" msgstr "Määramata" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Tekkis viga kohalike kataloogide loomisel. Selle põhjuseks võivad olla " -"ebapiisavad õigused." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "HVN käsk" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "TDE pluginapõhine süsteemi monitor" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Süsteemi praegune kellaaeg" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003: Robbie Ward\n" -"(C) 2005: Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Süsteemi praegune aeg" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Süsteemi tööaeg" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Algne autor" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Tööaja näitamine keelatud" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mälu näitamine keelatud" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Mõned FreeBSD pordid" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Saaleala näitamine keelatud" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testimine, vigade parandamine ja abi" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim ei suutnud laadida pluginat %1, sest X-KSIM-LIBRARY omadus oli pluginate " +"töölauafailis tühi" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim ei suutnud laadida pluginat %1, sest ei leidnud seda. Kontrolli, et plugin " +"on paigaldatud ja asub rajal $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
            \n" +"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" +"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" +"
          \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
          " +msgstr "" +"Tekkis viga, kui püüti laadida\n" +"pluginat '%1'. \n" +"Selle põhjuseks võis olla:" +"
            \n" +"
          • pluginal puudub makro %2
          • \n" +"
          • plugin on vigane või lahenduseta sümbolitega
          • \n" +"
          \n" +"Viimane esinenud viga: \n" +"%3
          " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Viimase veateate hankimine ebaõnnestus" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -928,3 +917,15 @@ msgstr "%f - vaba saaleala kokku" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - kasutusel saaleala kokku" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Tekkis viga kohalike kataloogide loomisel. Selle põhjuseks võivad olla " +"ebapiisavad õigused." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ktimer.po index 735c4802f54..7900fe278f6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 11:56+0300\n" "Last-Translator: Alvar Kusma \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Viivitus [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Seisund" @@ -70,56 +71,56 @@ msgstr "Käsk" msgid "&New" msgstr "&Uus" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Seadistused" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Kordus" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Viivitus:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Käivitatakse ainult üks k&oopia" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekundit" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Käsurida:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/superkaramba.po index 0cc0913aa50..0d357cd7b07 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 10:40+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdelirc.po index e0f3ab9565e..8b88e65ce29 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 02:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdessh.po index 983ef3ec33c..b05353399b3 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-24 16:34+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 614198d302e..4625445296e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 11:44+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,6 +61,96 @@ msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "" "Selline laekafail on juba olemas. Turvalaegast üle kirjutada küll ei saa." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Uus kirje" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Käivitamisel näidatakse akent" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Ainult tdewalletd jaoks" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Turvalaeka nimi" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE turvalaeka haldur" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE turvalaeka haldur" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003, 2004: George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Algne autor ja hooldaja" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Asenda &kõik" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Jä&ta kõik vahele" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Peida &sisu" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"See on binaarandmete kirje. Seda ei saa redigeerida, sest selle vorming on " +"tundmatu ja seotud mingi kindla rakendusega." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Näita &sisu" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "&Näita väärtusi" @@ -313,93 +404,3 @@ msgstr "Palun sisesta nimi, mis sisaldab ainult tähti ja numbreid:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Katkesta ühendus" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Võti" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Uus kirje" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Käivitamisel näidatakse akent" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Ainult tdewalletd jaoks" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Turvalaeka nimi" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE turvalaeka haldur" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE turvalaeka haldur" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003, 2004: George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Algne autor ja hooldaja" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Asenda" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Asenda &kõik" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Jäta vahele" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Jä&ta kõik vahele" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Peida &sisu" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"See on binaarandmete kirje. Seda ei saa redigeerida, sest selle vorming on " -"tundmatu ja seotud mingi kindla rakendusega." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Näita &sisu" -- cgit v1.2.1