From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Seda stringi kasutatakse malli nimena ja näidatakse näiteks mallimenüüs. See "
-"võiks kirjeldada malli ennast - näiteks 'HTML dokument'. Seda stringi kasutatakse malli nimena ja näidatakse näiteks mallimenüüs. "
+"See võiks kirjeldada malli ennast - näiteks 'HTML dokument'. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
avamisel lugemiseks. Dokumenti ei looda.
%1
avamisel lugemiseks. Dokumenti ei "
+"looda.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" "Gruppi kasutatakse plugina alammenüü valimisel. Kui see on tühi, " -"tarvitatakse gruppi 'Muu'.
" -"Sa võid kirjutada siia mida tahes uue grupi lisamiseks menüüsse.
" +"tarvitatakse gruppi 'Muu'.Sa võid kirjutada siia mida tahes uue grupi " +"lisamiseks menüüsse.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "Dokume&ndi nimi:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Seda stringi kasutatakse uue dokumendi nime jaoks, mida näidatakse " -"tiitliribal ja failinimekirjas.
" -"Kui stringis on '%N', asendatakse see numbriga, mis suureneb iga " -"samanimelise dokumendi korral.
" -"Kui näiteks dokumendi nimi on 'Uus shelliskript (%N).sh', siis esimene " -"dokument saab nimeks 'Uus shelliskript (1).sh', teine 'Uus shelliskript (2).sh' " -"ja nii edasi.
" +"tiitliribal ja failinimekirjas.Kui stringis on '%N', asendatakse see " +"numbriga, mis suureneb iga samanimelise dokumendi korral.
Kui näiteks " +"dokumendi nimi on 'Uus shelliskript (%N).sh', siis esimene dokument saab " +"nimeks 'Uus shelliskript (1).sh', teine 'Uus shelliskript (2).sh' ja nii " +"edasi.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -134,8 +142,8 @@ msgstr "&Kirjeldus:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Seda stringi kasutatakse näiteks malli kontekstiabis, kui näiteks valid " "menüükäsu 'Mis see on?'
" @@ -146,13 +154,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Kui soovid oma malli teistega jagada, võid ka autori määrata.
" -"Soovitatav on see anda e-posti aadressina: Andres Lume " -"<andres@suvaveeb.ee>
" +"Kui soovid oma malli teistega jagada, võid ka autori määrata." +"p>
Soovitatav on see anda e-posti aadressina: Andres Lume <" +"andres@suvaveeb.ee>
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -208,13 +216,12 @@ msgstr "Asukoha valik" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Teatud tekstistringid võib asendada malli makrodega." -"
Kui mingi allpool toodud info on vigane või puudub, muuda TDE e-posti info " -"andmeid." +"
Teatud tekstistringid võib asendada malli makrodega.
Kui mingi allpool " +"toodud info on vigane või puudub, muuda TDE e-posti info andmeid." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -248,15 +255,11 @@ msgstr "Malli loomine" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"
The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Fail "
-"
'%1'"
-"
on juba olemas. Kui sa ei soovi seda üle kirjutada, vali mallile mõni muu "
-"nimi."
+"
Fail
'%1'
on juba olemas. Kui sa ei soovi seda "
+"üle kirjutada, vali mallile mõni muu nimi."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -268,13 +271,11 @@ msgstr "Kirjuta üle"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
avamisel lugemiseks. Dokumenti ei looda.
%1
avamisel lugemiseks. Dokumenti ei "
+"looda.