From 47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:22 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kxsldbg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kxsldbg/ --- tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2989 +++++++++++++---------------- 1 file changed, 1329 insertions(+), 1660 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 3432ba0ac8a..d2edc8f598a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,776 +16,407 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "TDE konsooli rakendus xsldbg ehk XSLT siluja jaoks" - -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Käivitab shelli" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Asukoht, kuhu minna enne failide laadimist" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "Lisab parameetri nimega ja väärtuse XSL keskkonnale" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Kasutatakse määratud ISO-639 keelekoodi, näiteks en_US" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "Salvestamine määratud faili. Vaata väljundkäsu dokumentatsiooni" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Komponendi leidmine ei õnnestunud." -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Näitab kasutatava libxml ja libxslt versiooni" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Fail: %1 Rida: %2 Veerg: %3" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Näitab logiteateid" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Mine XPath-ile" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Näitab kasutatud aega" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Hinda" -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Käivitab trantformatsiooni 20 korda" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Seadista redaktor..." -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Väljastatakse hoopis tulemusepuu" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "DTD laadimise faas jäetakse vahele" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspekteeri..." -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Keelatakse tulemuse väljund" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Suurendab maksimaalset sügavust" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Samm" -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Sisenddokumendid on HTML failid" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Sisenddokumendid on SGML docbook vormingus" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Samm üles" -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Keelatakse DTD-de või olemite tõmbamise võrgust" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Samm alla" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Kasutatakse $SGML_CATALOGS_FILES katalooge" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Katkestus" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Dokumendi sisendil sooritatakse XInclude töötlus" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Luba/keela" -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Näidatakse profileerimisinfot" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "Allika&s" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Käivitatakse GDB ühilduvusrežiimis rohkema info näitamiseks" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Andmed" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Tuvastatakse ja kasutatakse kodeeringuid laaditabels" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Väljund" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Käsurea sisendit tõlgendatakse UTF-6 kodeeringus" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Laadi aktiivne fail kõvakettalt" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Otsinguraporti tekitamisel kasutatakse HTML väljundit" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Alusta laaditabeli läbimist..." -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Kõik veateated saadetakse standardväljundisse (tavaliselt lähevad veateated " -"stderr-i)" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "Lõpeta laadita&beli läbimine" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Keelatakse täitmise automaatne taaskäivitus pärast aktiivse töötlemiskäigu " -"lõpetamist" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&Jälgi laaditabeli täitmist" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Käivitatav XSL skript" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Lõpeta laaditabeli jälgimine" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Transformeeritavad XML andmed" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Hinda avaldist..." -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Kasutatakse libxml %1, libxslt %2 ja libexslt %3\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Mine &XPath-ile..." -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg on kompileeritud libxml %1, libxslt %2 ja libexslt %3 kasutades\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "SystemID otsing..." -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 on kompileeritud libxml %2 kasutades\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "PublicID otsing..." -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 on kompileeritud libxml %2 kasutades\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbg komponent" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Silur pole valmis" -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Kõigepealt tuleb silur seadistada ja tööle panna." -#: kxsldbg.cpp:76 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Komponendi leidmine ei õnnestunud." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "SystemID otsing" -#: kxsldbg.cpp:176 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Fail: %1 Rida: %2 Veerg: %3" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Palun kirjuta otsitav SystemID:" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Silumine" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "PublicID otsing" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Xsldbg globaalsed muutujad" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Palun kirjuta otsitav PublicID:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Avaldise hindamine" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Allikafail" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Allika reanumber" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "Viga: käsureal anti liiga palju failinimesid.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Avaldis:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "SystemID või PublicID lahendamise tulemus" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Sisesta sobiv XPath avaldis" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Hinda" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format +msgid "" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" +msgstr "" +"SystemID või Public ID lahendamisel saadi tulemus:\n" +".%1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Hindamise tulemust näeb teateaknas" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623 +msgid "disabled" +msgstr "keelatud" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624 +msgid "enabled" +msgstr "lubatud" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Xsldbg olemid" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Katkestuspunkt %1 %2 mallile: \"%3\" režiim: \"%4\" failis \"%5\" real %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Katkestuspunkt %1 %2 mallile: \"%3\" režiim: \"%4\"" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Katkestuspunkti lisamine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Xsldbg katkestuspunktid" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +msgstr "Viga: siluril pole faile laaditud. Proovi failid uuesti laadida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "Viga: %1 parsimine raamide arvuna ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režiim" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "Viga: laaditabel pole sobiv või pole fail laaditud.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Faili nimi" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Hoiatus: Katkestuspunkt failis \"%1\" real %2 ei paista olevat sobilik.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Reanumber" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "Viga: ei leitud laaditabelit, mille nimes oleks %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "Viga: mälu napib.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "" -"Muutmiseks või kustutamiseks klõpsa nimekirjas vajalikul katkestuspunktil" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "Viga: andmefail on vigane. Proovi kõigepealt käivitamiskäsku.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "Viga: ei leitud andmefaili, mille nimes oleks %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Reanumber:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "Viga: %1 parsimine reanumbrina ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Faili nime jaoks pole vaja määrata kataloogi" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Viga: lisatud katkestuspunkti ei leitud." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Otsitava malli nimi või sobiv nimi" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n" +msgstr "Viga: käsule %1 on määratud vigased argumendid.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Peab olema positiivne" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "Viga: käsul %1 on vigased argumendid.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Režiim:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-" +"created.\n" +msgstr "" +"Info: katkestuspunkti korrektsuse kontrollimise tulemusel loodi " +"katkestuspunkt %1 uuesti.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Hoiatus: katkestuspunkt kaob failis \"%1\" real %2.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Faili nimi:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "Viga: malle ei leitud või ei õnnestunud lisada katkestuspunkti.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Kustuta katkestuspunkt ID-d kasutades" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Info: lisati %n uus katkestuspunkt.\n" +"Info: lisati %n uut katkestuspunkti." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Puhasta sisestatud tekst" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti lisamine failis \"%1\" real %2 ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Lisa kõik" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti lisamine ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Lisa katkestuspunkt kõigile leitud mallidele" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Katkestuspunkti kustutamine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Kustuta kõik katkestuspunktid" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti ei ole failis \"%1\" real %2.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Luba" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti %1 kustutamine ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Luba katkestuspunkt ID-d kasutades" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti %1 ei ole olemas.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "Lisa katkestuspunkt faili nime reanumbriga või malli nime kasutades" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti kustutamine mallis %1 ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg allikafailid" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti mallis \"%1\" ei ole olemas.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Emafail" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Katkestuspunkti libamine/keelamine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Ema-reanumber" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti %1 lubamine/keelamine ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "KXsldbg konfiguratsioon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "Hoiatus: katkestuspunkti %1 kontrollimine ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "LibXSLT parameetrid" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Info: katkestuspunkti kontrollimine põhjustas ühe või rohkema " +"katkestuspunkti taasloomise.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Parameetri väärtus:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Viga: XSLT allikas ja XML andmed on tühjad. Silurisse sisenemine " +"ebaõnnestus.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Parameetri nimi:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "Viga: XSLT malli nimega \"%1\" ei leitud.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Eelm" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 +msgid " template: \"%1\"\n" +msgstr " mall: \"%1\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 +msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +msgstr "Viga: käsk cd ebaõnnestus. Laaditabelit pole laaditud.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Väljundfail:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 +msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +msgstr "Viga: käsule %1 on määratud tundmatud argumendid.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 +msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +msgstr "Viga: käsule %1 on määratud vigased argumendid.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML andmed:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 +msgid "" +"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" +"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." +msgstr "" +"Hoiatus: XPath %1 on sõlmestik %n järglasega.\n" +"Hoiatus: XPath %1 on sõlmestik %n järglasega." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "XSL allikas:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 +msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +msgstr "Hoiatus: XPath %1 on tühi sõlmestik.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catalogs" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "kasutatakse $SGML_CATALOGS_FILES katalooge" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "novalid" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "DTD laadimise faas jäetakse vahele" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "sisenddokumendid on HTML failid" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "sisenddokumendid on SGML docbook vormingus" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "väljastatakse hoopis tulemusepuu" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "tulemust ei väljastata" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "profileerimisinfo näitamine" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "kasutatud aja näitamine" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "DTD-sid või olemeid ei tõmmata võrgust" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Xsldbg kohalikud muutujad" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Mallikontekst" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Muutuja avaldis:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Muutuja tüüp:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Määra avaldis" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Määra valik muutujale " - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Muutuja nimi:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Seadista xsldbg läbimiskiirus" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Muuda kiirust, millega xsldbg läbib laaditabeli täitmist." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Aeglane" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Xsldbg mallid" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Allikafaili nimi" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Xsldbg väljakutsete pinu (callstack)" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Raam# malli nimi" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Vanima raami number 0, raam # lisati esimesele veerule" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "qxsldbg teade" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" - -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "TDE KPart rakendus xsldbg ehk XSLT siluja jaoks" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Fail tulemuste salvestamiseks" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Kohalik" - -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Globaalne" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" -msgstr "" -"Viga: siluril pole faile laaditud. Proovi failid uuesti laadida.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 -msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Viga: XSLT malli nimega \"%1\" ei leitud.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 -msgid "" -" template: \"%1\"\n" -msgstr "" -" mall: \"%1\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 -msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" -msgstr "" -"Viga: käsk cd ebaõnnestus. Laaditabelit pole laaditud.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 -msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsule %1 on määratud tundmatud argumendid.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsule %1 on määratud vigased argumendid.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 -msgid "" -"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" -"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." -msgstr "" -"Hoiatus: XPath %1 on sõlmestik %n järglasega.\n" -"Hoiatus: XPath %1 on sõlmestik %n järglasega." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 -msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: XPath %1 on tühi sõlmestik.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 -msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Viga: XPath %1 ei leitud.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 +msgid "Error: XPath %1 was not found.\n" +msgstr "Viga: XPath %1 ei leitud.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 @@ -797,93 +428,52 @@ msgstr "#%1 mall: \"%2\" režiim: \"%3\"" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 -msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" -msgstr "" -" failis \"%1\" real %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Viga: mälu napib.\n" +msgid " in file \"%1\" at line %2\n" +msgstr " failis \"%1\" real %2\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" msgstr "#%1 mall: \"LIBXSLT_DEFAULT\" režiim: \"\"" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 -msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" -msgstr "" -"\tVäljakutsete pinu on tühi.\n" +msgid "\tNo items in call stack.\n" +msgstr "\tVäljakutsete pinu on tühi.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 msgid "#%1 template: \"%2\"" msgstr "#%1 mall: \"%2\"" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 -msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" -msgstr "" -"Info: uuendatakse otsingu andmebaasi. See võtab veidi aega...\n" +msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n" +msgstr "Info: uuendatakse otsingu andmebaasi. See võtab veidi aega...\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 -msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" -msgstr "" -"Info: ositakse katkestuspunkte.\n" +msgid "Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "Info: ositakse katkestuspunkte.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 -msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" -msgstr "" -"Info: otsitakse impordotuid ja tipptaseme laaditabeleid.\n" +msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgstr "Info: otsitakse impordotuid ja tipptaseme laaditabeleid.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 -msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" -msgstr "" -"Info: otsitakse xsl:includes.\n" +msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "Info: otsitakse xsl:includes.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 -msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" -msgstr "" -"Info: otsitakse malle.\n" +msgid "Information: Looking for templates.\n" +msgstr "Info: otsitakse malle.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 -msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" -msgstr "" -"Info: otsitakse globaalseid muutujaid.\n" +msgid "Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "Info: otsitakse globaalseid muutujaid.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 -msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" -msgstr "" -"Info: otsitakse kohalikke muutujaid.\n" +msgid "Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "Info: otsitakse kohalikke muutujaid.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 -msgid "" -"Information: Formatting output.\n" -msgstr "" -"Info: vormindatakse väljundit.\n" +msgid "Information: Formatting output.\n" +msgstr "Info: vormindatakse väljundit.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 @@ -898,25 +488,21 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 -msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Katkestuspunkt failile \"%1\" real %2.\n" +msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Katkestuspunkt failile \"%1\" real %2.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 -msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" -msgstr "" -"Katkestuspunkt tekstisõlmes failis \"%1\".\n" +msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "Katkestuspunkt tekstisõlmes failis \"%1\".\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg." +"sourceforge.net/docs/index.html.\n" msgstr "" -"Kohaliku abi näitamine ei ole võimalik. Võrgus leiab seda " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"Kohaliku abi näitamine ei ole võimalik. Võrgus leiab seda http://xsldbg." +"sourceforge.net/docs/index.html.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 msgid "" @@ -936,46 +522,34 @@ msgstr "" "\tKokku on %n katkestuspunkti." #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti kustutamine ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti kustutamine ebaõnnestus.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti lubamine/keelamine ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "Viga: katkestuspunkti lubamine/keelamine ebaõnnestus.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 msgid " in file \"%1\" at line %2" msgstr " failis \"%1\" real %2" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 -msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" -msgstr "" -"Viga: töökataloogi näitamine ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "Viga: töökataloogi näitamine ebaõnnestus.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 -msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" -msgstr "" -"Viga: kõigepealt tuleb kasutada käivitamiskäsku.\n" +msgid "Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "Viga: kõigepealt tuleb kasutada käivitamiskäsku.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 -msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Allika laadimine lükati edasi. Kasuta käivitamiskäsku.\n" +msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "Allika laadimine lükati edasi. Kasuta käivitamiskäsku.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 -msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Andmefaili laadimine lükati edasi. Kasuta käivitamiskäsku.\n" +msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "Andmefaili laadimine lükati edasi. Kasuta käivitamiskäsku.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 @@ -986,24 +560,18 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsul %1 on vigased argumendid.\n" +msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "Viga: käsul %1 on vigased argumendid.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: %1 käsk on keelatud.\n" +msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "Hoiatus: %1 käsk on keelatud.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Avatakse terminal %1.\n" +msgid "Opening terminal %1.\n" +msgstr "Avatakse terminal %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 @@ -1011,600 +579,463 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsul %1 puuduvad argumendid.\n" +msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "Viga: käsul %1 puuduvad argumendid.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Hoiatus: %1 käsk on keelatud\n" +msgid "Warning: The %1 command is disabled\n" +msgstr "Hoiatus: %1 käsk on keelatud\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Viga: tundmatu käsk %1. Proovi abi otsida.\n" +msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n" +msgstr "Viga: tundmatu käsk %1. Proovi abi otsida.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Viga: võti %1 ei ole sobiv tõeväärtuslik/täisarvuline võti.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Olem %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Viga: võti %1 ei ole sobiv stringiline xsldbg võti.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "Väliseid üldisi parsitud olemeid ei ole.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -" Parameeter %1 %2=\"%3\"\n" +"\tLeiti kokku %n olem.\n" +"\tLeiti kokku %n olemit." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Parameetreid pole.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "SystemID \"%1\" puudub aktiivses kataloogis.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "keelatud" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "SystemID \"%1\" osutab: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "lubatud" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "PublicID \"%1\" puudub aktiivses kataloogis.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Katkestuspunkt %1 %2 mallile: \"%3\" režiim: \"%4\" failis \"%5\" real %6" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "PublicID \"%1\" osutab: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Katkestuspunkt %1 %2 mallile: \"%3\" režiim: \"%4\"" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "Viga: terminali %1 avamine ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Viga: laaditabel ei ole sobiv.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +msgid "Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "Viga: eelnevalt ei avatud terminali.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Viga: pole võimalik muuta muutujat, mis ei kasuta valimisatribuuti.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "Viga: failinimi \"%1\" on liiga pikk.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Viga: muutujat %1 ei leitud.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "Viga: liikumine kataloogi %1 ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsule %1 on määratud vigased argumendid.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +msgid "Changed to directory %1.\n" +msgstr "Liiguti kataloogi %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Katkestuspunkti lisamine ebaõnnestus." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +msgid "Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "XML andmefailile anti nimeks %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Viga: %1 parsimine raamide arvuna ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "Laaditabeli failile anti nimeks %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Viga: laaditabel pole sobiv või pole fail laaditud.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "Laaditabeli baasi asukohaks määrati %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: Katkestuspunkt failis \"%1\" real %2 ei paista olevat sobilik.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "Missing file name.\n" +msgstr "Puudub failinimi.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Viga: ei leitud laaditabelit, mille nimes oleks %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "Encoding of text failed.\n" +msgstr "Teksti kodeering ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Viga: andmefail on vigane. Proovi kõigepealt käivitamiskäsku.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "%1 kodeeringu initsialiseerimine ebaõnnestus." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Viga: ei leitud andmefaili, mille nimes oleks %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "Invalid encoding %1.\n" +msgstr "Vigane kodeering %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Viga: %1 parsimine reanumbrina ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid " ----- more ---- \n" +msgstr " ----- rohkem ---- \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Viga: lisatud katkestuspunkti ei leitud." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "Viga: %1 teisendamine kohalikuks failinimeks ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsul %1 on vigased argumendid.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "Viga: keskkonnamuutuja USER on määramata.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See " +"help on setoption or options command for more information.\n" msgstr "" -"Info: katkestuspunkti korrektsuse kontrollimise tulemusel loodi katkestuspunkt " -"%1 uuesti.\n" +"Viga: võtme docspath või searchresultspath väärtus on tühi. Vaata täpsemalt " +"käsu setoption või options abiteksti.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: katkestuspunkt kaob failis \"%1\" real %2.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "xsldbg versioon" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 -msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Viga: malle ei leitud või ei õnnestunud lisada katkestuspunkti.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Abidokumendi versioon" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "" -"Info: lisati %n uus katkestuspunkt.\n" -"Info: lisati %n uut katkestuspunkti." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Käsule ei leitud abi" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not " +"found in path.\n" msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti lisamine failis \"%1\" real %2 ebaõnnestus.\n" +"Viga: abi näitamine ebaõnnestus: Abifaile pole asukohas %1 või ei leia " +"xsldbg neid otsinguteel.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti lisamine ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "Viga: xsldbg või abifailide leidmine ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Katkestuspunkti kustutamine ebaõnnestus." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 +msgid "Error: Unable to print help file.\n" +msgstr "Viga: abifaili näitamine ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti ei ole failis \"%1\" real %2.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n" +msgstr "Viga: dokumentatsiooni asukoht puudub, abi ei saa näidata.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti %1 kustutamine ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "Viga: XPath %1 annab tulemuseks tühja sõlmestiku.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously " +"was %1.\n" msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti %1 ei ole olemas.\n" +"Info: ajutiselt määratakse dokumendi kodeeringuks UTF-8. Varem oli %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti kustutamine mallis %1 ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "Viga: ajutiste andmete salvestamine %1 ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti mallis \"%1\" ei ole olemas.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Anti NULL stringi väärtus." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Katkestuspunkti libamine/keelamine ebaõnnestus." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "XPathi teisendamine stringiks ebaõnnestus." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" msgstr "" -"Viga: katkestuspunkti %1 lubamine/keelamine ebaõnnestus.\n" +"Hoiatus: avaldise näitamine ebaõnnestus. Ühtki laaditabelit pole korrektselt " +"laaditud.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: katkestuspunkti %1 kontrollimine ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid " Global %1\n" +msgstr " Globaalne %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Info: katkestuspunkti kontrollimine põhjustas ühe või rohkema katkestuspunkti " -"taasloomise.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Globaalne " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"Viga: dokumentatsiooni asukoht puudub, otsingust loobutakse.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid " Global = %1\n" +msgstr " Globaalne = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +" Global = %1\n" +"%2" msgstr "" -"Viga: viga väärtuses USE_DOCS_MACRO, vaata faili Makefile.am.\n" +" Globaalne = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "Hoiatus: muutujale pole väärtust omistatud.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" msgstr "" -"Viga: nõutav keskkonnamuutuja %1 ei osuta xsldbg dokumentatsiooni kataloogile.\n" +"Viga: siluril pole faile laaditud või ei leidnud libxslt malli.\n" +"Püüa failid uuesti laadida või tee veel midagi.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a " +"template.\n" msgstr "" -"Viga: laaditabel ei ole korrektne. Kas failid pole veel laaditud?\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" mall: \"%1\" režiim: \"%2\" failis \"%3\" real %4\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT malle ei leitud.\n" +"Viga: libxslt ei ole veel muutujaid initsialiseerinud. Proovi malli sisse " +"astuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 #, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tLeiti kokku %n XSLT mall\n" -"\tLeiti kokku %n XSLT malli" +msgid " Local %1" +msgstr " Kohalik %1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tNäidati kokku %n XSLT malli\n" -"\tNäidati kokku %n XSLT malli" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Kohalik " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Laaditabel %1\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid " Local = %1\n" +msgstr " Kohalik = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +" Local = %1\n" +"%2" msgstr "" -"\tLeiti kokku %n XSLT laaditabel.\n" -"\tLeiti kokku %n XSLT laaditabelit." +" Kohalik = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:" +"param elements in the template.\n" msgstr "" -"\tXSLT laaditabeleid ei leitud.\n" +"Viga: libxslt ei ole veel muutujaid initsialiseerinud. Proovi malli " +"elementidest xsl:param mööda astuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "xsldbg versioon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "Viga: %1 parsimine võtme väärtusena ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Abidokumendi versioon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +msgid "Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "Viga: tundmatu võtme nimi %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Käsule ei leitud abi" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +msgid "Option %1 = %2\n" +msgstr "Võti %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Viga: abi näitamine ebaõnnestus: Abifaile pole asukohas %1 või ei leia xsldbg " -"neid otsinguteel.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +msgid "Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "Võti %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Viga: xsldbg või abifailide leidmine ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "Option %1 = \"\"\n" +msgstr "Võti %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Viga: abifaili näitamine ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "\tNo expression watches set.\n" +msgstr "\tAvaldise jälgimist pole seatud.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Viga: dokumentatsiooni asukoht puudub, abi ei saa näidata.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " Avaldise %1 jälgimine " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or " +"it cannot be watched.\n" msgstr "" -"Viga: keskkonnamuutuja USER on määramata.\n" +"Viga: avaldise \"%1\" jälgimise lisamine ebaõnnestus. See on juba lisatud " +"või ei saa seda jälgida.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Viga: võtme docspath või searchresultspath väärtus on tühi. Vaata täpsemalt " -"käsu setoption või options abiteksti.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "Viga: %1 parsimine jälgimise ID-na ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 -msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Viga: otsingu andmebaasi kirjutamine faili %1 ebaõnnestus. Proovi määrata " -"võtmele \"searchresultspath\" kirjutamisõigusega asukoht.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "Viga: avaldise %1 jälgimist ei ole olemas.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 -msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Info: transformeeriti %1 %2 abil ja salvestati %3.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "Viga: võti %1 ei ole sobiv tõeväärtuslik/täisarvuline võti.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Viga: XSLT malli nimega \"%1\" ei leitud.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "Viga: võti %1 ei ole sobiv stringiline xsldbg võti.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr " Parameeter %1 %2=\"%3\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"Viga: paariliseta jutumärgid sisendis.\n" +"\n" +"Parameetreid pole.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Viga: shellikäsule \"%1\" pole ühtki käsutöötlejat.\n" +msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "Viga: shellikäsule \"%1\" pole ühtki käsutöötlejat.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Info: käivitatakse shellikäsk \"%1\".\n" +msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "Info: käivitatakse shellikäsk \"%1\".\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 -msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" -msgstr "" -"Info: shellikäsk lõpetas.\n" +msgid "Information: Finished shell command.\n" +msgstr "Info: shellikäsk lõpetas.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 -msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" -msgstr "" -"Viga: käsu käivitamine ebaõnnestus. Süsteemi viga %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Viga: XSLT allikas ja XML andmed on tühjad. Silurisse sisenemine ebaõnnestus.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Viga: %1 parsimine võtme väärtusena ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "Viga: käsu käivitamine ebaõnnestus. Süsteemi viga %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Viga: tundmatu võtme nimi %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Parameetri lisamine ebaõnnestus" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Võti %1 = %2\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Parameetri kustutamine ebaõnnestus" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Võti %1 = \"%2\"\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "Viga: parameetrit %1 ei leitud.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Võti %1 = \"\"\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Parameetrite näitamine ebaõnnestus" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"\tAvaldise jälgimist pole seatud.\n" +"Viga: otsingu andmebaasi kirjutamine faili %1 ebaõnnestus. Proovi määrata " +"võtmele \"searchresultspath\" kirjutamisõigusega asukoht.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Avaldise %1 jälgimine " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +msgstr "Info: transformeeriti %1 %2 abil ja salvestati %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Viga: avaldise \"%1\" jälgimise lisamine ebaõnnestus. See on juba lisatud või " -"ei saa seda jälgida.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "Viga: XSLT malli nimega \"%1\" ei leitud.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Viga: %1 parsimine jälgimise ID-na ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "Viga: dokumentatsiooni asukoht puudub, otsingust loobutakse.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Viga: avaldise %1 jälgimist ei ole olemas.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "Viga: viga väärtuses USE_DOCS_MACRO, vaata faili Makefile.am.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"Viga: terminali %1 avamine ebaõnnestus.\n" +"Viga: nõutav keskkonnamuutuja %1 ei osuta xsldbg dokumentatsiooni " +"kataloogile.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 -msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"Viga: eelnevalt ei avatud terminali.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "Viga: laaditabel ei ole korrektne. Kas failid pole veel laaditud?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Viga: failinimi \"%1\" on liiga pikk.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr " mall: \"%1\" režiim: \"%2\" failis \"%3\" real %4\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Viga: liikumine kataloogi %1 ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "Viga: laaditabel ei ole sobiv.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 -msgid "" -"Changed to directory %1.\n" -msgstr "" -"Liiguti kataloogi %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "\tXSLT malle ei leitud.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"XML andmefailile anti nimeks %1.\n" +"\tLeiti kokku %n XSLT mall\n" +"\tLeiti kokku %n XSLT malli" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "" -"Laaditabeli failile anti nimeks %1.\n" +"\tNäidati kokku %n XSLT malli\n" +"\tNäidati kokku %n XSLT malli" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 -msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" -msgstr "" -"Laaditabeli baasi asukohaks määrati %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid " Stylesheet %1\n" +msgstr " Laaditabel %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format msgid "" -"Missing file name.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" -"Puudub failinimi.\n" +"\tLeiti kokku %n XSLT laaditabel.\n" +"\tLeiti kokku %n XSLT laaditabelit." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Teksti kodeering ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "\tXSLT laaditabeleid ei leitud.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "%1 kodeeringu initsialiseerimine ebaõnnestus." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "Hoiatus: eeldatakse normaalset kiirust.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Vigane kodeering %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "Viga: paariliseta jutumärgid sisendis.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- rohkem ---- \n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "Viga: pole võimalik muuta muutujat, mis ei kasuta valimisatribuuti.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Viga: %1 teisendamine kohalikuks failinimeks ebaõnnestus.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "Viga: muutujat %1 ei leitud.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 kulutas %2 ms lõpetamiseks.\n" +msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "%1 kulutas %2 ms lõpetamiseks.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #, c-format @@ -1612,10 +1043,8 @@ msgid "XInclude processing %1." msgstr "XInclude töötleb %1." #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Viga: ajutiste tulemuste kirjutamine %1 ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "Viga: ajutiste tulemuste kirjutamine %1 ebaõnnestus.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #, c-format @@ -1635,44 +1064,30 @@ msgid "Saving result" msgstr "Tulemuse salvestamine" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: genereeritakse mittestandardne väljund-XHTML.\n" +msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "Hoiatus: genereeritakse mittestandardne väljund-XHTML.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: toetuseta mittestandardne väljundimeetod %1.\n" +msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "Hoiatus: toetuseta mittestandardne väljundimeetod %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 msgid "Running stylesheet and saving result" msgstr "Laaditabeli käivitamine ja tulemuse salvestamine" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Viga: teisenduse andmete salvestamine faili %1 ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "Viga: teisenduse andmete salvestamine faili %1 ebaõnnestus.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Saatuslik viga: silurist väljutakse parandamatu vea tõttu.\n" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Viga: käsureal anti liiga palju failinimesid.\n" +msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "Saatuslik viga: silurist väljutakse parandamatu vea tõttu.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" +"param.\n" msgstr "" "Hoiatus: käsurea võtmega --param anti liiga palju libxslt parameetreid.\n" @@ -1693,16 +1108,12 @@ msgstr "" "\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Viga: XSLT allikfaili pole antud.\n" +msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "Viga: XSLT allikfaili pole antud.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Viga: XML andmefaili pole antud.\n" +msgid "Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "Viga: XML andmefaili pole antud.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 msgid "" @@ -1724,8 +1135,8 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " +"needed have been loaded.\n" msgstr "" "Minnakse üle käsureale. Mitte kõik xsldbg käsud ei tööta, sest mitte kõik " "vajalik pole laaditud.\n" @@ -1736,268 +1147,72 @@ msgid "Parsing stylesheet %1" msgstr "Laaditabeli %1 parsimine" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n" +msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Viga: XPath %1 annab tulemuseks tühja sõlmestiku.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Info: ajutiselt määratakse dokumendi kodeeringuks UTF-8. Varem oli %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Viga: ajutiste andmete salvestamine %1 ebaõnnestus.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Anti NULL stringi väärtus." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "XPathi teisendamine stringiks ebaõnnestus." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: avaldise näitamine ebaõnnestus. Ühtki laaditabelit pole korrektselt " -"laaditud.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Globaalne %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Globaalne " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Globaalne = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Globaalne = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: muutujale pole väärtust omistatud.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" -msgstr "" -"Viga: siluril pole faile laaditud või ei leidnud libxslt malli.\n" -"Püüa failid uuesti laadida või tee veel midagi.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" -msgstr "" -"Viga: libxslt ei ole veel muutujaid initsialiseerinud. Proovi malli sisse " -"astuda.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Kohalik %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Kohalik " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 -msgid "" -" Local = %1\n" -msgstr "" -" Kohalik = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Kohalik = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" -msgstr "" -"Viga: libxslt ei ole veel muutujaid initsialiseerinud. Proovi malli " -"elementidest xsl:param mööda astuda.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Parameetri lisamine ebaõnnestus" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Parameetri kustutamine ebaõnnestus" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Viga: parameetrit %1 ei leitud.\n" +msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Parameetrite näitamine ebaõnnestus" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Olem %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Väliseid üldisi parsitud olemeid ei ole.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tLeiti kokku %n olem.\n" -"\tLeiti kokku %n olemit." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" puudub aktiivses kataloogis.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" osutab: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" puudub aktiivses kataloogis.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" osutab: \"%2\"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Hoiatus: eeldatakse normaalset kiirust.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 msgid "Operation Failed" msgstr "Toiming ei õnnestunud" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Väljundfailis ei saa määrata/muuta katkestuspunkte." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "xsldbg väljund" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Reanumber esitati ilma failinimeta." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\txsldbg väljundi kogumine valmis\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud või pakuti vigane reanumber." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Hindamine tulemus" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud või pakuti vigane rida või ID." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -msgid "Request Failed " -msgstr "Päring ei õnnestunud " +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud." #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t\"XSL allikas\" \n" +msgid "\t\"XSL source\" \n" +msgstr "\t\"XSL allikas\" \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t\"XML andmed\" \n" +msgid "\t\"XML data\" \n" +msgstr "\t\"XML andmed\" \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t\"Väljundfail\" \n" +msgid "\t\"Output file\" \n" +msgstr "\t\"Väljundfail\" \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Puuduvad väärtused: \n" +msgid "Missing values for \n" +msgstr "Puuduvad väärtused: \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Väljundfail on sama, mis XSL allikafail või XML andmete fail\n" +msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "Väljundfail on sama, mis XSL allikafail või XML andmete fail\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" @@ -2027,6 +1242,12 @@ msgstr "Kahtlane konfiguratsioon" msgid "Incomplete or Invalid Configuration" msgstr "Mittetäielik või sobimatu konfiguratsioon" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Väljundfailis ei saa määrata/muuta katkestuspunkte." + #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 msgid "Xsldbg Inspector" msgstr "Xsldbg inspektor" @@ -2059,171 +1280,619 @@ msgstr "Olemid" msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" msgstr "Muudatused rakendatakse xsldbg-le pärast täitmise taaskäivitamist" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Inspektorite väärtusi uuendatakse xsldbg põhjal" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "xsldbg väljund" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\txsldbg väljundi kogumine valmis\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Hindamine tulemus" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Päring ei õnnestunud " + +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "TDE KPart rakendus xsldbg ehk XSLT siluja jaoks" + +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "Käivitatav XSL skript" + +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Transformeeritavad XML andmed" + +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Fail tulemuste salvestamiseks" + +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" + +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "TDE konsooli rakendus xsldbg ehk XSLT siluja jaoks" + +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Käivitab shelli" + +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Asukoht, kuhu minna enne failide laadimist" + +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "Lisab parameetri nimega ja väärtuse XSL keskkonnale" + +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Kasutatakse määratud ISO-639 keelekoodi, näiteks en_US" + +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "Salvestamine määratud faili. Vaata väljundkäsu dokumentatsiooni" + +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Näitab kasutatava libxml ja libxslt versiooni" + +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Näitab logiteateid" + +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Näitab kasutatud aega" + +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Käivitab trantformatsiooni 20 korda" + +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Väljastatakse hoopis tulemusepuu" + +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "DTD laadimise faas jäetakse vahele" + +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Keelatakse tulemuse väljund" + +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Suurendab maksimaalset sügavust" + +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Sisenddokumendid on HTML failid" + +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Sisenddokumendid on SGML docbook vormingus" + +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Keelatakse DTD-de või olemite tõmbamise võrgust" + +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Kasutatakse $SGML_CATALOGS_FILES katalooge" + +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Dokumendi sisendil sooritatakse XInclude töötlus" + +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Näidatakse profileerimisinfot" + +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Käivitatakse GDB ühilduvusrežiimis rohkema info näitamiseks" + +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Tuvastatakse ja kasutatakse kodeeringuid laaditabels" + +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Käsurea sisendit tõlgendatakse UTF-6 kodeeringus" + +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Otsinguraporti tekitamisel kasutatakse HTML väljundit" + +#: xsldbgmain.cpp:95 +msgid "" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "" +"Kõik veateated saadetakse standardväljundisse (tavaliselt lähevad veateated " +"stderr-i)" + +#: xsldbgmain.cpp:96 +msgid "" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass " +"is complete" +msgstr "" +"Keelatakse täitmise automaatne taaskäivitus pärast aktiivse töötlemiskäigu " +"lõpetamist" + +#: xsldbgmain.cpp:124 +msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "Kasutatakse libxml %1, libxslt %2 ja libexslt %3\n" + +#: xsldbgmain.cpp:125 +msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "" +"xsldbg on kompileeritud libxml %1, libxslt %2 ja libexslt %3 kasutades\n" + +#: xsldbgmain.cpp:126 +msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "libxslt %1 on kompileeritud libxml %2 kasutades\n" + +#: xsldbgmain.cpp:127 +msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "libexslt %1 on kompileeritud libxml %2 kasutades\n" + +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" + +#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Xsldbg katkestuspunktid" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Faili nimi" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54 +#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Reanumber" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "" +"Muutmiseks või kustutamiseks klõpsa nimekirjas vajalikul katkestuspunktil" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Reanumber:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Faili nime jaoks pole vaja määrata kataloogi" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Otsitava malli nimi või sobiv nimi" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Peab olema positiivne" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režiim:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Faili nimi:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Kustuta katkestuspunkt ID-d kasutades" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Puhasta sisestatud tekst" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Lisa kõik" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Lisa katkestuspunkt kõigile leitud mallidele" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Kustuta kõik katkestuspunktid" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Luba katkestuspunkt ID-d kasutades" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "Lisa katkestuspunkt faili nime reanumbriga või malli nime kasutades" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114 +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Xsldbg väljakutsete pinu (callstack)" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Raam# malli nimi" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Allikafaili nimi" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Vanima raami number 0, raam # lisati esimesele veerule" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "KXsldbg konfiguratsioon" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "LibXSLT parameetrid" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Parameetri väärtus:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Parameetri nimi:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Eelm" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Väljundfail:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "XML andmed:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "XSL allikas:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catalogs" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "kasutatakse $SGML_CATALOGS_FILES katalooge" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "novalid" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "DTD laadimise faas jäetakse vahele" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Inspektorite väärtusi uuendatakse xsldbg põhjal" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "sisenddokumendid on HTML failid" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Reanumber esitati ilma failinimeta." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud või pakuti vigane reanumber." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "sisenddokumendid on SGML docbook vormingus" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud või pakuti vigane rida või ID." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "debug" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "väljastatakse hoopis tulemusepuu" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Mine XPath-ile" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Seadista redaktor..." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "tulemust ei väljastata" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspekteeri..." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "profileerimisinfo näitamine" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Käivita" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "timing" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Samm" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "kasutatud aja näitamine" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Samm üles" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Samm alla" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "DTD-sid või olemeid ei tõmmata võrgust" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Katkestus" +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Xsldbg olemid" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Luba/keela" +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "Allika&s" +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Andmed" +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Xsldbg globaalsed muutujad" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Väljund" +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Allikafail" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Laadi aktiivne fail kõvakettalt" +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Allika reanumber" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Alusta laaditabeli läbimist..." +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Avaldis:" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "Lõpeta laadita&beli läbimine" +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Sisesta sobiv XPath avaldis" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&Jälgi laaditabeli täitmist" +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Hindamise tulemust näeb teateaknas" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Lõpeta laaditabeli jälgimine" +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Xsldbg kohalikud muutujad" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Hinda avaldist..." +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Mallikontekst" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Mine &XPath-ile..." +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "SystemID otsing..." +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Muutuja avaldis:" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "PublicID otsing..." +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Muutuja tüüp:" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbg komponent" +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Määra avaldis" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Silur pole valmis" +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Määra valik muutujale " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Kõigepealt tuleb silur seadistada ja tööle panna." +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Muutuja nimi:" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "SystemID otsing" +#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "qxsldbg teade" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Palun kirjuta otsitav SystemID:" +#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "PublicID otsing" +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Xsldbg allikafailid" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Palun kirjuta otsitav PublicID:" +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Emafail" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Avaldise hindamine" +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Ema-reanumber" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Xsldbg mallid" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "SystemID või PublicID lahendamise tulemus" +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Seadista xsldbg läbimiskiirus" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" -msgstr "" -"SystemID või Public ID lahendamisel saadi tulemus:\n" -".%1" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Muuda kiirust, millega xsldbg läbib laaditabeli täitmist." + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" -- cgit v1.2.1