From b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:57 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaccessibility/kttsd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
---
tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4775 ++++++++++++------------
1 file changed, 2303 insertions(+), 2472 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-et/messages')
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index c86bf5c2df4..73193ca476d 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -13,3178 +13,3009 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Lisa kõneleja"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Vali kõnesüntesaator, mida soovid kasutada."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Vali kõnelemisel kasutatav keel. Pane tähele, et pärast kõneleja seadistamist "
-"võib sõltuvalt sealsetest valikutest süntesaator kasutada mingit muud keelt."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&Süntesaator:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Kõigi näitamine"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"Allolevate raadionuppudega saab määrata, milline väli näitab kõiki võimalusi. "
-"Märgitud nupu kõrval asuval väljal näeb kõiki vastavaid võimalusi, märkimata "
-"nupu kõrval asuval väljal ainult neid, mis sobivad teisel väljal valitud "
-"võimalusega."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Keel:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki võimalikke keeli. Keele valimisel "
-"näeb süntesaatoriväljal ainult neid kõnesüntesaatoreid, mis suudavad antud "
-"keeles kõnelda."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Kõnele teksti"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki saadaolevaid kõnesüntesaatoreid. "
-"Süntesaatori valimisel näeb keeleväljal ainult neid keeli, mida antud "
-"süntesaator suudab kõnelda."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "KTTSD käivitamine ebaõnnestus"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Üldin&e"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "DCOP väljakutse ebaõnnestus"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "&Teksti kõneks muutmise süsteemi (KTTSD) lubamine"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "DCOP väljakutse setText ebaõnnestus."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr ""
-"Märkimisel käivitatakse KTTS-i deemon ja lülitatakse sisse teksti kõnelemise "
-"võimalused."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "DCOP väljakutse startText ebaõnnestus."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise hal&duri lisamine süsteemsesse salve"
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "KTTSD filtriplugina nimi (nõutav)"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Märkimisel näeb KTTSMgr-i ikooni süsteemses salves ning klõps nupule OK või "
-"loobu ei peata KTTSMgr-i. KTTSMgr-ist väljumiseks kasuta süsteemse salve "
-"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. TDE "
-"juhtimiskeskuses määratuna ei avalda see mingit mõju."
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Filtrile edastatav kõneleja kood"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "Peaakna näita&mine käivitumisel"
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "Filtrile edastatav DCOP-i rakenduse ID"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: filters/main.cpp:52
msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Märkimisel näidatakse KTTSMgr-i käivitumisel selle akent. Märkimatajätmisel "
-"tuleb KTTSMgr-i akna nägemiseks klõpsata ikoonile süsteemses salves."
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config "
+"files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "Filtrile edastatav konfiguratsioonifaili grupi nimi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "Väljumine pärast kõnelemise lõ&petamist"
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud ja KTTSMgr käivitatakse automaatselt kõnelemise "
-"alustamisel, suletakse see ka automaatselt pärast kõnelemise lõpetamist. "
-"Automaatset sulgemist ei kasutata juhul, kui KTTSMgr on käivitatud käsitsi või "
-"TDE juhtimiskeskusest."
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Tabeldusmärkide näitamine kujul \\t, muidu need eemaldatakse"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Kõnelemisel käivitatakse minimee&rituna süsteemsesse salve"
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, "
-"käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. "
-"Märkus: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste "
-"tekstitööde korral."
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "testfilter"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "&Kõnelejad"
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "Utiliit KTTSD filtripluginate testimiseks."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Hooldaja"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67
+#: kttsd/filtermgr.cpp:83
#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Standardne lausepiiri tuvastaja"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Kõnesüntesaator"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "Kood"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Hääl"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Keele valik"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Sugu"
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "Vigane S S M L."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Helitugevus"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Faili avamine ebaõnnestus."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Kiirus"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Fail ei ole korrektses XML-vormingus."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "Regavaldis"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "Sõna"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"See on kõigi seadistatud kõnelejate nimekiri. Kõneleja tähendab konkreetsele "
-"keelele, hääälele, soole, helitugevusele ja kiirusele seadistatud "
-"kõnesüntesaatorit. Nimekirjas eespool asuvatel kõnelejatel on suurem "
-"prioriteet. Kui rakendus ei määra mingeid kõneleja parameetreid, kasutatakse "
-"vaikimisi kõige esimest kõnelejat."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Ei õnnestunud avada faili "
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Stringiasendaja"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Mitu keelt"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Stringiasenduse muutmine"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Viga faili avamisel"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Kõneleja valija"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Vali kõneleja"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "XML-i teisendus"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "Tekstikatkestus. Sõnum."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "Teksti jätk."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "Klõpsa uue kõneleja (kõnesüntesaatori) lisamiseks ja seadistamiseks."
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
#, no-c-format
msgid "U&p"
msgstr "Ül&es"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
#, no-c-format
msgid "Do&wn"
msgstr "&Alla"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Klõpsa valitud kõneleja seadistuste muutmiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Klõpsa valitud kõneleja eemaldamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Märguanded"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Rakendus/sündmus"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Lis&a..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "Kõneleja"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ee&malda"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
-"See on seadistatud rakenduse sündmuste ja nende toimumise korral ettevõetavate "
-"toimingute nimekiri. \"Vaikimisi\" sündmus käib kõigi sündmuste kohta, mida ei "
-"ole spetsiaalselt seadistatud."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Kõneldavad märguanded:"
+"Oled seadistusi muutnud, aga mitte veel salvestanud. Klõpsa nupule Rakenda "
+"muudatuste salvestamiseks või nupule Loobu nendest loobumiseks."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
+"Text-to-Speech
This is the configuration for the text-to-speech "
+"dcop service
This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications
"
msgstr ""
-"Rakendatakse ainult vaikimisi sündmuse korral ega mõjuta rakendusespetsiifilisi "
-"sündmusi. Kõneldakse ainult sündmuste korral, mida oled valinud."
+"Tekst kõneks
Siin saab seadistada teksti kõneks muutmise DCOP-"
+"teenust.
See võimaldab teistel rakendustel kasutada teksti kõneks "
+"muutmise ressursse.
Määra kindlasti vaikekeeleks see keel, mida sa ise "
+"kasutad, sest ka enamik rakendusi kasutab ju seda keelt.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr "Klõpsa konkreetse rakenduse sündmuse märguande seadistamiseks."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ee&malda"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
-msgstr ""
-"Klõpsa konkreetse märguande sündmuse eemaldamiseks nimekirjast. Vaikimisi "
-"sündmust ei saa eemaldada."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(c) 2002: José Pablo Ezequiel Fernández"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Pu&hasta"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
-msgstr ""
-"Eemaldab kõik rakendusespetsiifilised sündmused. Vaikimisi sündmused jäävad "
-"alles."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "Kaasautor"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220
#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laadi..."
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Lisa kõneleja"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr "Klõpsa seadistatud märguannete sündmuste laadimiseks failist."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "Keele valik"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Salvesta..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Filtri valik"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr "Klõpsa kõigi seadistatud rakenduse sündmuste salvestamiseks faili."
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Klõpsa märguande testimiseks"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Tööd"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule märguande testimiseks. Kõneldakse lihtsat sõnumit. "
-"Märkus: teksti kõneks muutmise süsteem peab olema sisse lülitatud."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "Kõneleja seadistused"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "&Toiming:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Filtri seadistused"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event
- "
-"%a
- Application that sent the event
- %m
- "
-"The message sent by the application
"
-msgstr ""
-"Määrab, kuidas KTTS peab kõnelema sündmuse saabumisel. Kui valida "
-"\"Kohandatud teksti kõnelemine\", sisesta vajalik tekst kasti. Tekstiosade "
-"asendamisel saab kasutada järgmisi muutujaid:dl>%e"
-"Sündmuse nimi%aRakendus, mis sündmuse saatis%m"
-"Rakenduse saadetud sõnum"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "vaikimisi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "&Kõneleja:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "märguande näidissõnum"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Kõneleja, mis märguannet kõneleb. \"Vaikimisi\" tähendab kõnelejate kaardi "
-"nimekirjas kõige esimesel kohal seisvat kõnelejat."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "näidisrakendus"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "näidissündmus"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "Klõpsa märguannet kõneleva kõneleja valimiseks."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "Vaikimisi (kõik muud sündmused)"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Märguannete &kõnelemine (KNotify)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Kõik muud %1 sündmused"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "Sündmuse valimine"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud ja KTTS sisse lõlitatud, kõneldakse KNotify vahendusel "
-"rakendusest saadetud märguannete sündmusi kaardil määratud valikute kohaselt."
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "Märguannete sündmuste nimekiri"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "Heliga mär&guanded jäetakse arvestamata"
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
+msgid ""
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Märkimise korral ei kõnelda märguannete sündmusi, millega on seostatud heli."
+"KTTS pole veel seadistatud. Määrata ja seadistada tuleb vähemalt üks "
+"kõneleja. Kas soovid seda nüüd teha?"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filtrid"
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "KTTS pole seadistatud"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: kttsd/kttsd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "S&eadista"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"See on kõigi seadistatud filtrite nimekiri. Nimekirjas eespool seisvaid "
-"filtreid rakendatakse enne teisi. Filtrid muudavad teksti enne selle "
-"kõnelemist. Neid saab kasutada valesti hääldatud sõnade asendamiseks, XML-i "
-"vormi muutmiseks või kõnelemiseks kasutatava vaikimisi kõneleja vahetamiseks."
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Ära seadista"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Klõpsa uue filtri lisamiseks ja seadistamiseks."
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "Teksti kõneks muutmise deemon"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Mida kõrgemal asub "
-"filter nimekirjas, seda varem seda kasutatakse."
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originaali autor"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas allapoole. Mida madalamal asub "
-"filter nimekirjas, seda hiljem seda kasutatakse."
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "Testimine"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Klõpsa valitud filtri seadistuste muutmiseks."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Klõpsa valitud filtri eemaldamiseks."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "Töö number"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Lausepiiri tuvastaja"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"See on kõigi seadistatud lausepiiri tuvastamise filtrite nimekiri. Lausepiiri "
-"tuvastajad lõhuvad pika teksti lauseteks, mis kahandab töö alustamisele "
-"eelnevat aega ning võimalddab töös edasi või tagasi liikuda. Lausepiiri "
-"tuvastajaid rakendatakse nimekirja järjekorras ülalt alla pärast seda, kui on "
-"rakendatud kõik tavalised filtrid, mis seisavad dialoogi ülemises osas. "
-"Filtreerimine lõpetatakse pärast seda, kui esimene lausepiiri tuvastaja teksti "
-"muudab."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "S&eadista"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "Kõneleja ID"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule lausepiiri tuvastaja seadistuste muutmiseks või uute "
-"filtrite lisamiseks."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Olek"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "Tekst&ikatkestus"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Positsioon"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Eelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse juhul, kui parajasti "
-"käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "Laused"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Järelsõnumi märkimisel saab määrata järelsõnumi, mida lausutakse pärast seda, "
-"kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "Osa"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "&Järelsõnum:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "Osad"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "Eelhel&i:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+msgid ""
+"These are all the text jobs. The State column may be:"
+"
- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its "
+"state is changed to Waiting by clicking the Resume or "
+"Restart buttons.
- Waiting - the job is ready to be "
+"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have "
+"finished.
- Speaking - the job is speaking. The Position"
+"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause "
+"a speaking job by clicking the Hold button.
- Paused - "
+"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from "
+"speaking. Use the Resume or Restart buttons to resume "
+"speaking the job, or click Later to move the job down in the list."
+"li>
- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click Restart to repeat "
+"the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen Reader "
+"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information."
+"p>"
+msgstr ""
+"Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus Olek võib seista järgmine "
+"kirje:
- Järjekorras - töö on ootel ning seda kõneldakse alles "
+"siis, kui selle olekuks määratakse Ootel, mida saab teha klõpsuga "
+"nupule Jätka või Taaskäivita.
- Ootel - töö on "
+"kõnelemiseks valmis ja seda kõneldakse pärast seda, kui on lõpetatud "
+"nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.
- Kõneldakse - tööd "
+"parajasti kõneldakse. Veerg Positsioon näitab töö parajasti "
+"kõneldavat lauset. Töö kõnelemise võib peatada klõpsuga nupule Ootele."
+"
- Paus - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei kõnelda "
+"ka sellest nimekirjas allpool seisvaid täid. Klõpsuga nupuke Jätka "
+"või Taaskäivita saab kõnelemist jätkata või otsast peale alustada, "
+"klõpsuga nupule Hilisemaks liigutada selle nimekirjas tahapoole."
+"li>
- Lõpetatud - töö kõnelemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka "
+"järgmine töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule Taaskäivita"
+"b> saab tööd korrata.
Märkus: sõnumeid, hoiatusi ja "
+"ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt "
+"käsiraamat.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "&Eelsõnum:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Ootele"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
+"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so "
+"either click Resume to make the job speakable, or click Later "
+"to move it down in the list.
"
msgstr ""
-"Eelsõnumi märkimisel saab määrata eelsõnumi, mida lausutakse juhul, kui "
-"parajasti käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade."
+"Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, "
+"milles on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde "
+"täitmist, mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule Jätka, et töö "
+"lõpuni kõneldaks, või nupule Hilisemaks, mis liigutab töö nimekirjas "
+"tahapoole.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"Järelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse pärast seda, kui "
-"käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "Järel&heli:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "A&udio"
+"Taasalustab peatatud tööd või muudab järjekorras töö staatuseks 'Ootel'. "
+"Kui töö on kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "Audiofailide salvestata&kse:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "&Taaskäivita"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
+"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the "
+"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"Märkimisel saab loodud audiofailid (wav) alles jätta. Need leiab siinmääratud "
-"kataloogist."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Kataloogi määramine, kuhu kopeeritakse audiofailid."
+"Suundub tagasi töö algusse ja muudab selle olekuks 'Ootel'. Kui töö on "
+"kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "Kiiru&s:"
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ee&malda"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.
"
msgstr ""
-"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, paremale "
-"nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks\", rohkem "
-"kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks. MultiSyn-hääle korral ei saa kiirust "
-"muuta."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
+"Kustutab töö. Kui seda parajasti kõneldakse, lõpetatakse kõnelemine ning "
+"alustatakse nimekirjas järgmisel kohal seisva töö kõnelemist.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "Väl&jundiks kasutatakse"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "Hi&lisemaks"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
msgid ""
-"Select the audio output method desired. If you select GStreamer"
-", you must also select a Sink.
"
-"Note: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
+"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
msgstr ""
-"Siin saab valida soovitud audioväljundi. GStreameri "
-"valimisel tuleb valida ka neel.
"
-"Märkus: GStreamer peab olema vähemalt versiooniga 0.87.
"
+"Liigutab töö nimekirjas allapoole, et seda hiljem kõnelda. Kui tööd "
+"parajasti kõneldakse, antakse sellele olekuks 'Paus'.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Neel"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "&Eelmine osa"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "Vali GStreameri väljundi puhul kasutatav helineel."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
+msgstr "Suundub mitmeosalise töö korral eelmisele osale.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Vali aKode'i väljundi puhul kasutatav helineel."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "Eel&mine lause"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
-msgstr ""
-"Vali aKode'i väljundiga kasutatav neel. \"Automaatne\" võimaldab aKode'il endal "
-"valida parima väljundmeetodi."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
+msgstr "Suundub töö eelmisele lausele.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "&Järgmine lause"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
-"Sink plugin.
"
-msgstr ""
-"Märkimisel kasutatakse audioväljundiks GStreamerit. Sel juhul tuleb valida "
-"ka neel.
"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "Advances a job to the next sentence.
"
+msgstr "Suundub töö järgmisele lausele.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "Jär&gmine osa"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
-msgstr "Märkimisel kasutatakse audioväljundina TDE aRts helisüsteemi."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
+msgstr "Suundub mitmeosalise töö korral järgmisele osale.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
msgid ""
-"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink.
"
+"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"Märkimisel kasutatakse audioväljundina aKode'i. Sel juhul tuleb valida ka "
-"neel.
"
+"Paneb lõikepuhvri sisu järjekorda ning annab sellele olekuks 'Ootel'. Kui "
+"töö on nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema. Tööd kõneldakse kaardil "
+"Kõnelejad nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Kõnele &faili sisu"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+msgid ""
+"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"Märkimisel kasutatakse audioväljundina Linuxi täiustatud heliarhitektuuri ALSA."
+"Pärib faili nime ning seab faili sisu kõnelemise järjekorda. Seda saab "
+"lasta kõnelda klõpsuga nupule Jätka. Tööd kõneldakse kaardil "
+"Kõnelejad nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Muuda kõnelejat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
+"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers"
+"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
msgstr ""
-"Vali ALSA väljundiks kasutatav PCM-seade. \"Vaikimisi\" tähendab vaikimisi ALSA "
-"seadme kasutamist."
+"Näitab kaardil Kõnelejad seadistatud kõnelejate nimekirja ning "
+"laseb kõnelda töö valitud kõnelejaga.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Sündmuse allikas:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Vä&rskenda"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "Refresh the list of jobs.
"
+msgstr "Värskendab tööde nimekirja.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Vali kõneleja"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Aktiivne lause"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "Vaikimisi kõneleja kas&utamine"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
+msgstr "Parajasti kõneldava lause tekst.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Märkimise korral kasutatakse vaikimisi kõnelejat, milleks on kõneleja kaardi "
-"nimekirjas kõige esimesel kohal seisev kõneleja."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "Järjekorras"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "Sobivai&ma kõneleja kasutamine"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ootel"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"Märkimise korral kasutatakse valitud atribuutidega kõige paremini sobivat "
-"seadistatud kõnelejat. Märgitud atribuute eelistatakse märkimata atribuutidele. "
-"Keel on alati kõige esimene arvestatav tegur."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "Kõneldakse"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "Märgitud elemente eelistatakse märkimata elementidele."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Paus"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Su&gu:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Lõpetatud"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "H&elitugevus:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "K&iirus:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib enam "
-"kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme valimiseks "
-"hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral rakendatakse "
-"filtrit kõigi keelte kõnelemise korral."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr "Klõpsa keele valimiseks. Filter rakendatakse valitud keelte korral."
+"Väljutakse pärast kõnelemise lõpetamist ja minimeerimist süsteemsesse salve"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Määra&tud kõneleja kasutamine"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr ""
-"Märkimise korral kasutatakse määratud kõnelejat (kui see on ikka seadistatud), "
-"vastasel juhul kõige paremini sobivat kõnelejat."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings."
-msgstr ""
-"HOIATUS: see filter on KTTS-süsteemi põhikomponent. Palun tutvu KTTS-i "
-"käsiraamatuga, enne kui asud seadistusi muutma."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE teksti kõneks muutmise haldur"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "Filtri nimi. Kirjuta siia selline nimi, nagu sulle meeldib."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Standardne lausepiiri tuvastaja"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Ootele"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "Lau&sepiiri regulaaravaldis:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "KTTS &käsiraamat"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr "Regulaaravaldis, mis tuvastab teksti kõnelemise korral lausepiirid."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMmgr &info"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "Lausepii&ri asendus:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "Teksti kõneks muutmise süsteem ei tööta"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. Important"
-": must end with tab (\\t)."
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
msgstr ""
-"See string asendab sobiva regulaaravaldise. Pane tähele: "
-"lõpus peab seisma tabeldusmärk (\\t)."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "&Filtri rakendamise tingimused"
+"1 töö\n"
+"%n tööd"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr "Siin saab määrata tingimused, mille korral filter rakendatakse."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", aktiivne töö %1, %2. lause (kokku %3 lauset)"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "Kee&l on:"
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Sündmuse nime kõnelemine"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib enam "
-"kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme valimiseks "
-"hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral rakendatakse "
-"filtrit kõigi keelte kõnelemise korral."
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "Märguande sõnumi kõnelemine"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "Rakenduse &ID sisaldab:"
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "Märguannet ei kõnelda"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
-"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
-"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
-"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Kohandatud teksti kõnelemine:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
-"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
-"knotify tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud sõnumitega. "
-"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
-"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "puudub"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "Laadi..."
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "märguannete dialoogid"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse laadimiseks failist."
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "passiivsed hüpikaknad"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "Sal&vesta..."
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "märguannete dialoogid ja passiivsed hüpikaknad"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse salvestamiseks failina."
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "kõik märguanded"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Pu&hasta"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Kohalik"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "Klõpsa kõige puhastamiseks."
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tüüp"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "&Sõna"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "Ameerika Ühendriigid"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "R&egulaaravaldis"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "USA"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "&Tähesuuruse sobivus"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Suurbritannia"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Asendus:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "UK"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "So&bivus:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "mees"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "Stringiasendaja seadistamine"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "naine"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "sootu"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "Kee&l on:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "keskmine"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja laadimiseks failist."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "vali"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja salvestamiseks failina."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "nõrk"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Puhasta"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "keskmine"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja puhastamiseks."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "kiire"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+msgid ""
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "aeglane"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "Tähesuuruse sobivus"
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "aRtsi heliserverit ei leitud."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "Sobivus"
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"aRtsi heliserveriga ühendumine või selle käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, "
+"et artsd on korrektselt seadistatud."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Asendussõna"
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "Testimine."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lis&a..."
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "Uurimine... Palun oota."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "Klõpsa sõna või regulaaravaldise lisamiseks nimekirja."
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "Häälepäring"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Ül&es"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+msgid ""
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+msgstr ""
+"Festivali võimalike häälte päring. Selleks võib kuluda kuni 15 sekundit."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
+"patient."
msgstr ""
-"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Eespool seisvaid sõnu "
-"rakendatakse esimesena."
+"Testimine. MultiSyn-hääle laadimine võib võtta mitu sekundit. Palun varu "
+"kannatust."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using "
+"TDE Text-to-Speech"
msgstr ""
-"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas allapoole. Tagapool seisvaid sõnu "
-"rakendatakse viimasena."
+"Faili freetts.jar ei leitud otsinguteelt (PATH).\n"
+"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad TDE "
+"teksti kõneks muutmise võimalusi kasutama"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise muutmiseks."
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE teksti kõneks muutmine"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise eemaldamiseks nimekirjast."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Meeshääl \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "Kõneleja valimise seadistamine"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Naishääl \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "&Filtri rakendamise tingimused"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Tundmatu hääl \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "&Tekst sisaldab:"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "Käesolevat pluginat levitatakse vastavalt GPL v2 tingimustele."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "&Kõneleja:"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Häälefail - Hadifixi plugin"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
-msgstr ""
-"Uus kõneleja, mida kasutatakse ülaltoodud tingimuste sobimisel. Vaikimisi "
-"kõneleja on kõneleja kaardi nimekirjas esikohal seisev kõneleja. Klõpsa nupule "
-"kõneleja valimiseks."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Häälefaili %1 sugu ei õnnestunud määrata."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "Klõpsa kõneleja valimiseks."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "Soo määramise üritamine - Hadifixi plugin"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "Klõpsa kõneleja valija seadistuste laadimiseks failist."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "Paistab, et fail %1 ei ole häälefail."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
+#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26
+#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532
+#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580
+#: plugins/festivalint/voices:616
#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "Klõpsa kõneleja valija salvestamiseks failina."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "Ameerika meeshääl"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/festivalint/voices:38
#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "XML-i teisenduse seadistamine"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "Ameerika naishääl, MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62
#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "Ameerika meeshääl, MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86
+#: plugins/festivalint/voices:628
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"Määra XML-keele stiiliteisenduste ehk XSLT laaditabeli faili täielik asukoht. "
-"XSLT-failide laiendiks on tavaliselt .xsl."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "Briti meeshääl"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
+#: plugins/festivalint/voices:98
#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr "xsltproc"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "Kastiilia hispaania meeshääl"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158
+#: plugins/festivalint/voices:170
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"Määra xsltproc käivitatava faili asukoht. Kui selle määrab ära keskkonnamuutuja "
-"PATH, kirjuta lihtsalt \"xsltproc\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "Ameerika meeshääl, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
+#: plugins/festivalint/voices:122
#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "&XSLT-fail:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "Ameerika naishääl, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
+#: plugins/festivalint/voices:134
#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "xsltpro&c käivitatav fail:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "Kanada inglise meeshääl, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#: plugins/festivalint/voices:146
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse ainult määratud XML-juurelemendiga teksti korral. "
-"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib "
-"määrata ka enam kui ühe juurelemendi. Näide: \"html\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "Šoti meeshääl, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#: plugins/festivalint/voices:182
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse ainult määratud DOCTYPE-spetsifikatsiooniga teksti korral. "
-"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib "
-"määrata ka enam kui ühe DOCTYPE-i. Näide: \"xhtml\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "Kanada inglise meeshääl, MultiSyn"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#: plugins/festivalint/voices:194
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use "
-"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
-"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
-"knotify tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud sõnumitega. "
-"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
-"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "Šoti meeshääl, MultiSyn"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
+#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230
#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "Juu&relement on:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "Saksa naishääl, Festival"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
+#: plugins/festivalint/voices:218
#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "või DOCT&YPE on:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "Saksa meeshääl, Festival"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
+#: plugins/festivalint/voices:242
#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "ja rakenduse &ID sisaldab:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "Mehhiko hispaania meeshääl, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
+#: plugins/festivalint/voices:254
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "Käsu seadista&mine"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "Mehhiko hispaania naishääl, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
+#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278
+#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326
#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "Te&ksti kõnelemise käsk:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "Ameerika meeshääl, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
+#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338
#, no-c-format
msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata nii teksti kõnelemise käsu kui selle parameetrid. Kui soovid "
-"edastada teksti parameetrina, kirjuta %t kohta, kuhu tuleb tekst lisada. "
-"Tekstifaili edastamiseks kirjuta %f. Ainult teksti muutmiseks kõneks ja selle "
-"esitamiseks KTTSD abil kirjuta %w genereeritud audiofaili jaoks."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "Ameerika naishääl, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
+#: plugins/festivalint/voices:314
#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "Andmed &saadetakse standardsisendina"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "Briti meeshääl, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
+#: plugins/festivalint/voices:350
#, no-c-format
msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata, kas tekst tuleb saata kõnesüntesaatorile standardsisendina "
-"(stdin)."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "Soome meeshääl"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#: plugins/festivalint/voices:362
#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "Tšehhi meeshääl, MBROLA"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#: plugins/festivalint/voices:374
#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Kod&eering:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "Poola meeshääl"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#: plugins/festivalint/voices:386
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "Vene meeshääl"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
+#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434
+#: plugins/festivalint/voices:446
#, no-c-format
msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"Parameetrid:\n"
-" %t: kõneldav tekst\n"
-" %f: teksti sisaldava ajutise faili nimi\n"
-" %l: keel (kahetäheline keelekood)\n"
-" %w: tekitatava ajutise audiofaili nimi"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "Itaalia meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
+#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422
+#: plugins/festivalint/voices:458
#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Epose seadistamine"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "Itaalia naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#: plugins/festivalint/voices:470
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"See on tšehhi ja slovaki keele kõnesüntesaatori Epos seadistustedialoog."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "Suahiili meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
+#: plugins/festivalint/voices:484
#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "E&pose seadistamine"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "Ibibio naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
+#: plugins/festivalint/voices:496
#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "Määrab, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "Suulu meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544
+#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592
+#: plugins/festivalint/voices:604
#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Kiirus:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "Ameerika naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#: plugins/festivalint/voices:640
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, paremale "
-"nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks\", rohkem "
-"kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "Briti naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
+#: plugins/festivalint/voices:652
#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Helikõrgus:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "Kanada prantsuse meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#: plugins/festivalint/voices:664
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, "
-"paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", "
-"enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "Kanada prantsuse naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
+#: plugins/festivalint/voices:676
#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "Epose serveri käivitatava faili asukoht:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "Saksa meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#: plugins/festivalint/voices:688
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"Kui Epose serveriprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud "
-"asukohas,kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose serveri "
-"käivitatava faili täielik asukoht."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "Saksa naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
+#: plugins/festivalint/voices:700
#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "Epose kliendi käivitatava faili asukoht:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "Ameerika hispaania meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#: plugins/festivalint/voices:712
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"Kui Epose klientprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
-"lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose kliendi käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "Ameerika hispaania naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
+#: plugins/festivalint/voices:724
#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "Vietnami meeshääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
+#: plugins/festivalint/voices:735
#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "say"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "Vietnami naishääl"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "Lisavõtmed"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Lisavalikud. Sisesta siia soovitud käsureavõtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna "
-"terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings."
msgstr ""
-"Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna "
-"terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
+"HOIATUS: see filter on KTTS-süsteemi põhikomponent. Palun tutvu KTTS-i "
+"käsiraamatuga, enne kui asud seadistusi muutma."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Epose server:"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Epose klient:"
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "Filtri nimi. Kirjuta siia selline nimi, nagu sulle meeldib."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Ära kasuta \"-o\". Kõigi võtmete "
-"nägemiseks anna terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "Lau&sepiiri regulaaravaldis:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
-msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset."
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
+msgstr "Regulaaravaldis, mis tuvastab teksti kõnelemise korral lausepiirid."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Festivali seadistamine"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "Lausepii&ri asendus:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
+"This string replaces the matched regular expression. Important: must "
+"end with tab (\\t)."
msgstr ""
-"Selles dialoogis saab seadistada kõnesüntesaatorit Festival interaktiivselt."
+"See string asendab sobiva regulaaravaldise. Pane tähele: lõpus peab "
+"seisma tabeldusmärk (\\t)."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Festivali &interaktiivne seadistamine"
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "&Filtri rakendamise tingimused"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "&Festivali käivitatav fail:"
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "Siin saab määrata tingimused, mille korral filter rakendatakse."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "Kee&l on:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
-"Kui Festival asub sinu keskkonnamuutajaga PATH määratud asukohas, kirjuta "
-"lihtsalt \"festival\", kui mitte, anna Festivali käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
+"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib "
+"enam kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme "
+"valimiseks hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral "
+"rakendatakse filtrit kõigi keelte kõnelemise korral."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105
#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "&Hääl:"
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "Rakenduse &ID sisaldab:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
-"Teksti kõnelemisel kasutatav hääl. MultiSyn-hääled on väga hea kvaliteediga, "
-"kuid nende laadimine võtab aega. Kui ühtki häält ei ole näha, kontrolli üle "
-"Festivali käivitatava faili asukoht. Paigaldada tuleb vähemalt üks Festivali "
-"hääl. Kui oled hääle paigaldanud, aga ikka ei ole midagi näha, uuri oma "
-"Festivali konfiguratsiooni (vaata Festivaliga kaasasolevat README-faili)."
+"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
+"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
+"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
+"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
+"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Otsi uuesti"
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr "Klõpsa keele valimiseks. Filter rakendatakse valitud keelte korral."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"qt>"
msgstr ""
-"Määrab kõne helitugevuse. Liugurit vasakule nihutades on see nõrgem, paremale "
-"liigutades valjem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"nõrgaks\", enam kui 125 "
-"protsenti \"valjuks\"."
+"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
+"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
+"knotify tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud "
+"sõnumitega. Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste "
+"töödele. Vihje: töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi "
+"kdcop. Näide: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "&Kiirus:"
+msgid "Load..."
+msgstr "Laadi..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "Helikõr&gus:"
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse laadimiseks failist."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, "
-"paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", "
-"enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\". MultiSyn-hääle puhul ei saa helikõrgust "
-"muuta."
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "Sal&vesta..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "Hääl laaditakse KTTSD käi&vitamisel"
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse salvestamiseks failina."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
-msgstr ""
-"Märkimisel käivitatakse Festival valitud häälega TDE teksti kõneks muutmise "
-"deemoni (KTTSD) käivitamisel. See on eriti mõttekas siis, kui antud hääle "
-"laadimiseks Festivalis kulub tükk aega (näiteks MultiSyn-hääle korral), muidu "
-"võib selle ka märkimata jätta."
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Pu&hasta"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr ""
-"Klõpsa seadistuste testimiseks. Selle peale käivitatakse Festival ja lausutakse "
-"testlause."
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "Klõpsa kõige puhastamiseks."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "Teksti kodeeri&ng:"
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tüüp"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Flite'i seadistamine"
+msgid "&Word"
+msgstr "&Sõna"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
-msgstr "Seel on kõnesünteesimootori Festival Lite (Flite) seadistustedialoog."
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "R&egulaaravaldis"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Festival &Lite'i (flite) seadistamine"
+msgid "Match &case"
+msgstr "&Tähesuuruse sobivus"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "&Flite'i käivitatava faili asukoht:"
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Asendus:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
-msgstr ""
-"Kui Flite asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas, kirjuta lihtsalt "
-"\"flite\", vastasel juhul anna Flite'i käivitatava faili täielik asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
+msgid "&Match:"
+msgstr "So&bivus:"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "Stringiasendaja seadistamine"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "FreeTTS seadistamine"
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "FreeTTS interaktiivne seadistamine"
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "Kee&l on:"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "&FreeTTS jar-fail:"
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja laadimiseks failist."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Salvesta..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Hadifixi seadistamine"
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja salvestamiseks failina."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"See on kõnesüntesaatori Hadifix (txt2pho ja Mbrola) seadistustedialoog."
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Puhasta"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Had&ifixi seadistamine"
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja puhastamiseks."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "&Põhivalikud"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "&Häälefail:"
+msgid "Match Case"
+msgstr "Tähesuuruse sobivus"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"Vali hääl, millega teksti kõneldakse. Kui ühtki häält pole, kontrolli Mbrola "
-"seadistusi. Paigaldada tuleb vähemalt üks hääl."
+msgid "Match"
+msgstr "Sobivus"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Vali..."
+msgid "Replace With"
+msgstr "Asendussõna"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "Helitu&gevus:"
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "Klõpsa sõna või regulaaravaldise lisamiseks nimekirja."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
-msgstr ""
-"Helitugevuse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse vaiksemalt, "
-"paremale liigutades valjemini."
+msgid "&Up"
+msgstr "Ül&es"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
msgstr ""
-"Kõnekiiruse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse aeglasemalt, "
-"paremale liigutades kiiremini."
+"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Eespool seisvaid "
+"sõnu rakendatakse esimesena."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
msgstr ""
-"Helikõrguse (tooni) kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse "
-"madalamalt, paremale liigutades kõrgemalt."
+"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas allapoole. Tagapool seisvaid "
+"sõnu rakendatakse viimasena."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "Muud v&alikud"
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise muutmiseks."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "t&xt2pho käivitatav fail:"
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise eemaldamiseks nimekirjast."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"Kui txt2pho programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
-"lihtsalt \"txt2pho\", vastasel juhul anna txt2pho käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "Kõneleja valimise seadistamine"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "&Mbrola käivitatav fail:"
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "&Filtri rakendamise tingimused"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "&Tekst sisaldab:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
-"Kui Mbrola programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
-"lihtsalt \"mbrola\", vastasel juhul anna Mbrola käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
+"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib "
+"enam kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme "
+"valimiseks hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral "
+"rakendatakse filtrit kõigi keelte kõnelemise korral."
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&Kõneleja:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
msgstr ""
-"Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada. "
-"Enamiku lääneriikide keelte korral sobib ISO-8859-1, ungari keele puhul aga "
-"näiteks ISO-8859-2."
+"Uus kõneleja, mida kasutatakse ülaltoodud tingimuste sobimisel. Vaikimisi "
+"kõneleja on kõneleja kaardi nimekirjas esikohal seisev kõneleja. Klõpsa "
+"nupule kõneleja valimiseks."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset."
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "Klõpsa kõneleja valimiseks."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "Häälefaili valimine"
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Laadi..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253
#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "Häälefaili asukoht:"
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "Klõpsa kõneleja valija seadistuste laadimiseks failist."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273
#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Naine"
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "Klõpsa kõneleja valija salvestamiseks failina."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Mees"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Pu&hasta"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "Määra häälefaili põhjal"
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "XML-i teisenduse seadistamine"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Ameerika meeshääl"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Ameerika naishääl, MBROLA"
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"Määra XML-keele stiiliteisenduste ehk XSLT laaditabeli faili täielik "
+"asukoht. XSLT-failide laiendiks on tavaliselt .xsl."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Ameerika meeshääl, MBROLA"
+msgid "xsltproc"
+msgstr "xsltproc"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Briti meeshääl"
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"Määra xsltproc käivitatava faili asukoht. Kui selle määrab ära "
+"keskkonnamuutuja PATH, kirjuta lihtsalt \"xsltproc\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Kastiilia hispaania meeshääl"
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "&XSLT-fail:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Ameerika meeshääl, HTS"
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "xsltpro&c käivitatav fail:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Ameerika naishääl, HTS"
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Filtrit rakendatakse ainult määratud XML-juurelemendiga teksti korral. "
+"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib "
+"määrata ka enam kui ühe juurelemendi. Näide: \"html\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Kanada inglise meeshääl, HTS"
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"Filtrit rakendatakse ainult määratud DOCTYPE-spetsifikatsiooniga teksti "
+"korral. Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult "
+"võib määrata ka enam kui ühe DOCTYPE-i. Näide: \"xhtml\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Šoti meeshääl, HTS"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. "
+"Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. If "
+"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
+"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
+"knotify tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud "
+"sõnumitega. Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste "
+"töödele. Vihje: töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi "
+"kdcop. Näide: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Kanada inglise meeshääl, MultiSyn"
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "Juu&relement on:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Šoti meeshääl, MultiSyn"
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "või DOCT&YPE on:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Saksa naishääl, Festival"
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "ja rakenduse &ID sisaldab:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Saksa meeshääl, Festival"
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "Vali kõnesüntesaator, mida soovid kasutada."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Mehhiko hispaania meeshääl, OGC"
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, "
+"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon "
+"the options you choose."
+msgstr ""
+"Vali kõnelemisel kasutatav keel. Pane tähele, et pärast kõneleja "
+"seadistamist võib sõltuvalt sealsetest valikutest süntesaator kasutada "
+"mingit muud keelt."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Mehhiko hispaania naishääl, OGC"
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&Süntesaator:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Ameerika meeshääl, OGC"
+msgid "Show All"
+msgstr "Kõigi näitamine"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Ameerika naishääl, OGC"
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The "
+"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to "
+"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the "
+"other box."
+msgstr ""
+"Allolevate raadionuppudega saab määrata, milline väli näitab kõiki "
+"võimalusi. Märgitud nupu kõrval asuval väljal näeb kõiki vastavaid "
+"võimalusi, märkimata nupu kõrval asuval väljal ainult neid, mis sobivad "
+"teisel väljal valitud võimalusega."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Briti meeshääl, OGC"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Keel:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Soome meeshääl"
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. "
+"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki võimalikke keeli. Keele valimisel "
+"näeb süntesaatoriväljal ainult neid kõnesüntesaatoreid, mis suudavad antud "
+"keeles kõnelda."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Tšehhi meeshääl, MBROLA"
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer "
+"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can "
+"be spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki saadaolevaid kõnesüntesaatoreid. "
+"Süntesaatori valimisel näeb keeleväljal ainult neid keeli, mida antud "
+"süntesaator suudab kõnelda."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Poola meeshääl"
+msgid "&General"
+msgstr "Üldin&e"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Vene meeshääl"
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "&Teksti kõneks muutmise süsteemi (KTTSD) lubamine"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Itaalia meeshääl"
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr ""
+"Märkimisel käivitatakse KTTS-i deemon ja lülitatakse sisse teksti kõnelemise "
+"võimalused."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Itaalia naishääl"
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "Teksti kõneks muutmise hal&duri lisamine süsteemsesse salve"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Suahiili meeshääl"
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK "
+"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to "
+"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This "
+"setting has no effect when running in the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Märkimisel näeb KTTSMgr-i ikooni süsteemses salves ning klõps nupule OK või "
+"loobu ei peata KTTSMgr-i. KTTSMgr-ist väljumiseks kasuta süsteemse salve "
+"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. "
+"TDE juhtimiskeskuses määratuna ei avalda see mingit mõju."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Ibibio naishääl"
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Peaakna näita&mine käivitumisel"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Suulu meeshääl"
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr "
+"window."
+msgstr ""
+"Märkimisel näidatakse KTTSMgr-i käivitumisel selle akent. Märkimatajätmisel "
+"tuleb KTTSMgr-i akna nägemiseks klõpsata ikoonile süsteemses salves."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Ameerika naishääl"
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "Väljumine pärast kõnelemise lõ&petamist"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Briti naishääl"
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit "
+"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud ja KTTSMgr käivitatakse automaatselt kõnelemise "
+"alustamisel, suletakse see ka automaatselt pärast kõnelemise lõpetamist. "
+"Automaatset sulgemist ei kasutata juhul, kui KTTSMgr on käivitatud käsitsi "
+"või TDE juhtimiskeskusest."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Kanada prantsuse meeshääl"
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Kõnelemisel käivitatakse minimee&rituna süsteemsesse salve"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Kanada prantsuse naishääl"
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note: KTTSMgr only "
+"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, "
+"käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. "
+"Märkus: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt "
+"viielauseliste tekstitööde korral."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Saksa meeshääl"
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&Kõnelejad"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Saksa naishääl"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Ameerika hispaania meeshääl"
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Kõnesüntesaator"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Ameerika hispaania naishääl"
+msgid "Voice"
+msgstr "Hääl"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Vietnami meeshääl"
+msgid "Gender"
+msgstr "Sugu"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Vietnami naishääl"
-
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "KTTSD filtriplugina nimi (nõutav)"
-
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Filtrile edastatav kõneleja kood"
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "Filtrile edastatav DCOP-i rakenduse ID"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Kiirus"
-#: filters/main.cpp:52
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "Filtrile edastatav konfiguratsioonifaili grupi nimi"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine"
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
+"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, "
+"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher "
+"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have "
+"been specified by an application."
+msgstr ""
+"See on kõigi seadistatud kõnelejate nimekiri. Kõneleja tähendab konkreetsele "
+"keelele, hääälele, soole, helitugevusele ja kiirusele seadistatud "
+"kõnesüntesaatorit. Nimekirjas eespool asuvatel kõnelejatel on suurem "
+"prioriteet. Kui rakendus ei määra mingeid kõneleja parameetreid, kasutatakse "
+"vaikimisi kõige esimest kõnelejat."
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Tabeldusmärkide näitamine kujul \\t, muidu need eemaldatakse"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "Klõpsa uue kõneleja (kõnesüntesaatori) lisamiseks ja seadistamiseks."
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "testfilter"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Klõpsa valitud kõneleja seadistuste muutmiseks."
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Utiliit KTTSD filtripluginate testimiseks."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Klõpsa valitud kõneleja eemaldamiseks."
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Hooldaja"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Märguanded"
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "Rakendus/sündmus"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "Tekstikatkestus. Sõnum."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "Teksti jätk."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "Kõneleja"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
msgstr ""
-"Oled seadistusi muutnud, aga mitte veel salvestanud. Klõpsa nupule Rakenda "
-"muudatuste salvestamiseks või nupule Loobu nendest loobumiseks."
+"See on seadistatud rakenduse sündmuste ja nende toimumise korral "
+"ettevõetavate toimingute nimekiri. \"Vaikimisi\" sündmus käib kõigi "
+"sündmuste kohta, mida ei ole spetsiaalselt seadistatud."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Kõneldavad märguanded:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
+#, no-c-format
msgid ""
-"Text-to-Speech
"
-"This is the configuration for the text-to-speech dcop service
"
-"This allows other applications to access text-to-speech resources
"
-"Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications
"
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
msgstr ""
-"Tekst kõneks
"
-"Siin saab seadistada teksti kõneks muutmise DCOP-teenust.
"
-"See võimaldab teistel rakendustel kasutada teksti kõneks muutmise "
-"ressursse.
"
-"Määra kindlasti vaikekeeleks see keel, mida sa ise kasutad, sest ka enamik "
-"rakendusi kasutab ju seda keelt.
"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
+"Rakendatakse ainult vaikimisi sündmuse korral ega mõjuta "
+"rakendusespetsiifilisi sündmusi. Kõneldakse ainult sündmuste korral, mida "
+"oled valinud."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002: José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Kaasautor"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "Klõpsa konkreetse rakenduse sündmuse märguande seadistamiseks."
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Kood"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
+"remove the default event."
+msgstr ""
+"Klõpsa konkreetse märguande sündmuse eemaldamiseks nimekirjast. Vaikimisi "
+"sündmust ei saa eemaldada."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Keele valik"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr ""
+"Eemaldab kõik rakendusespetsiifilised sündmused. Vaikimisi sündmused jäävad "
+"alles."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Filtri valik"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "Klõpsa seadistatud märguannete sündmuste laadimiseks failist."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Tööd"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr "Klõpsa kõigi seadistatud rakenduse sündmuste salvestamiseks faili."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "Kõneleja seadistused"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Klõpsa märguande testimiseks"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Filtri seadistused"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be "
+"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"Klõpsa sellele nupule märguande testimiseks. Kõneldakse lihtsat sõnumit. "
+"Märkus: teksti kõneks muutmise süsteem peab olema sisse lülitatud."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Faili avamine ebaõnnestus."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "&Toiming:"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "Fail ei ole korrektses XML-vormingus."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event"
+"dd>
- %a
- Application that sent the event
- %m
- The "
+"message sent by the application
"
+msgstr ""
+"Määrab, kuidas KTTS peab kõnelema sündmuse saabumisel. Kui valida "
+"\"Kohandatud teksti kõnelemine\", sisesta vajalik tekst kasti. Tekstiosade "
+"asendamisel saab kasutada järgmisi muutujaid:dl>%eSündmuse "
+"nimi%aRakendus, mis sündmuse saatis%m"
+"dt>Rakenduse saadetud sõnum"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Ei õnnestunud avada faili "
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "&Kõneleja:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "vaikimisi"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Kõneleja, mis märguannet kõneleb. \"Vaikimisi\" tähendab kõnelejate kaardi "
+"nimekirjas kõige esimesel kohal seisvat kõnelejat."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "märguande näidissõnum"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "Klõpsa märguannet kõneleva kõneleja valimiseks."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "näidisrakendus"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Märguannete &kõnelemine (KNotify)"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "näidissündmus"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud ja KTTS sisse lõlitatud, kõneldakse KNotify vahendusel "
+"rakendusest saadetud märguannete sündmusi kaardil määratud valikute kohaselt."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Vaikimisi (kõik muud sündmused)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "Heliga mär&guanded jäetakse arvestamata"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Kõik muud %1 sündmused"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr ""
+"Märkimise korral ei kõnelda märguannete sündmusi, millega on seostatud heli."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Sündmuse valimine"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Filtrid"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Märguannete sündmuste nimekiri"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Viga faili avamisel"
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
+"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be "
+"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to "
+"another, or change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"See on kõigi seadistatud filtrite nimekiri. Nimekirjas eespool seisvaid "
+"filtreid rakendatakse enne teisi. Filtrid muudavad teksti enne selle "
+"kõnelemist. Neid saab kasutada valesti hääldatud sõnade asendamiseks, XML-i "
+"vormi muutmiseks või kõnelemiseks kasutatava vaikimisi kõneleja vahetamiseks."
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Klõpsa uue filtri lisamiseks ja seadistamiseks."
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
+#, no-c-format
msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
msgstr ""
-"KTTS pole veel seadistatud. Määrata ja seadistada tuleb vähemalt üks kõneleja. "
-"Kas soovid seda nüüd teha?"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS pole seadistatud"
+"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Mida kõrgemal asub "
+"filter nimekirjas, seda varem seda kasutatakse."
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Ära seadista"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
+msgstr ""
+"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas allapoole. Mida madalamal "
+"asub filter nimekirjas, seda hiljem seda kasutatakse."
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise deemon"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Klõpsa valitud filtri seadistuste muutmiseks."
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originaali autor"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Klõpsa valitud filtri eemaldamiseks."
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Testimine"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Lausepiiri tuvastaja"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
+"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the "
+"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind "
+"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after "
+"all the normal filters at the top of this screen have been applied. "
+"Filtering stops when the first SBD modifies the text."
+msgstr ""
+"See on kõigi seadistatud lausepiiri tuvastamise filtrite nimekiri. "
+"Lausepiiri tuvastajad lõhuvad pika teksti lauseteks, mis kahandab töö "
+"alustamisele eelnevat aega ning võimalddab töös edasi või tagasi liikuda. "
+"Lausepiiri tuvastajaid rakendatakse nimekirja järjekorras ülalt alla pärast "
+"seda, kui on rakendatud kõik tavalised filtrid, mis seisavad dialoogi "
+"ülemises osas. Filtreerimine lõpetatakse pärast seda, kui esimene lausepiiri "
+"tuvastaja teksti muudab."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Töö number"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "S&eadista"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
+"or add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"Klõpsa sellele nupule lausepiiri tuvastaja seadistuste muutmiseks või uute "
+"filtrite lisamiseks."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "Kõneleja ID"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "Tekst&ikatkestus"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Eelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse juhul, kui "
+"parajasti käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Positsioon"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
+"when a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Järelsõnumi märkimisel saab määrata järelsõnumi, mida lausutakse pärast "
+"seda, kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Laused"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "&Järelsõnum:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Osa"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "Eelhel&i:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "Osad"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "&Eelsõnum:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
+#, no-c-format
msgid ""
-"These are all the text jobs. The State column may be:"
-"
"
-"- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to Waiting by clicking the Resume or Restart "
-"buttons.
"
-"- Waiting - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.
"
-"- Speaking - the job is speaking. The Position "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the Hold button.
"
-"- Paused - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the Resume or Restart "
-"buttons to resume speaking the job, or click Later "
-"to move the job down in the list.
"
-"- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click Restart "
-"to repeat the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus Olek "
-"võib seista järgmine kirje:"
-"
"
-"- Järjekorras - töö on ootel ning seda kõneldakse alles siis, kui "
-"selle olekuks määratakse Ootel, mida saab teha klõpsuga nupule "
-"Jätka või Taaskäivita.
"
-"- Ootel - töö on kõnelemiseks valmis ja seda kõneldakse pärast seda, "
-"kui on lõpetatud nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.
"
-"- Kõneldakse - tööd parajasti kõneldakse. Veerg Positsioon "
-"näitab töö parajasti kõneldavat lauset. Töö kõnelemise võib peatada klõpsuga "
-"nupule Ootele.
"
-"- Paus - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei kõnelda ka "
-"sellest nimekirjas allpool seisvaid täid. Klõpsuga nupuke Jätka või "
-"Taaskäivita saab kõnelemist jätkata või otsast peale alustada, klõpsuga "
-"nupule Hilisemaks liigutada selle nimekirjas tahapoole.
"
-"- Lõpetatud - töö kõnelemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka järgmine "
-"töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule Taaskäivita "
-"saab tööd korrata.
Märkus: sõnumeid, hoiatusi ja "
-"ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt "
-"käsiraamat."
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Ootele"
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Eelsõnumi märkimisel saab määrata eelsõnumi, mida lausutakse juhul, kui "
+"parajasti käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
+#, no-c-format
msgid ""
-"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click Resume to make the job speakable, or click Later "
-"to move it down in the list.
"
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
msgstr ""
-"Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, milles "
-"on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, "
-"mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule Jätka"
-", et töö lõpuni kõneldaks, või nupule Hilisemaks"
-", mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.
"
+"Järelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse pärast seda, "
+"kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Jätka"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "Järel&heli:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "A&udio"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "Audiofailide salvestata&kse:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
+#, no-c-format
msgid ""
-"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
+"find them in the indicated directory."
msgstr ""
-"Taasalustab peatatud tööd või muudab järjekorras töö staatuseks 'Ootel'. Kui "
-"töö on kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.
"
+"Märkimisel saab loodud audiofailid (wav) alles jätta. Need leiab "
+"siinmääratud kataloogist."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "&Taaskäivita"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "Kataloogi määramine, kuhu kopeeritakse audiofailid."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "Kiiru&s:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
+#, no-c-format
msgid ""
-"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
msgstr ""
-"Suundub tagasi töö algusse ja muudab selle olekuks 'Ootel'. Kui töö on "
-"kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.
"
+"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, "
+"paremale nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks"
+"\", rohkem kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks. MultiSyn-hääle korral ei "
+"saa kiirust muuta."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "Väl&jundiks kasutatakse"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
+#, no-c-format
msgid ""
-"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.
"
+"Select the audio output method desired. If you select GStreamer, "
+"you must also select a Sink.
Note: You must have "
+"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
msgstr ""
-"Kustutab töö. Kui seda parajasti kõneldakse, lõpetatakse kõnelemine ning "
-"alustatakse nimekirjas järgmisel kohal seisva töö kõnelemist.
"
+"Siin saab valida soovitud audioväljundi. GStreameri valimisel "
+"tuleb valida ka neel.
Märkus: GStreamer peab olema "
+"vähemalt versiooniga 0.87.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "Hi&lisemaks"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "Neel"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "Vali GStreameri väljundi puhul kasutatav helineel."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "Vali aKode'i väljundi puhul kasutatav helineel."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
+#, no-c-format
msgid ""
-"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
+"pick the best output method."
msgstr ""
-"Liigutab töö nimekirjas allapoole, et seda hiljem kõnelda. Kui tööd "
-"parajasti kõneldakse, antakse sellele olekuks 'Paus'.
"
+"Vali aKode'i väljundiga kasutatav neel. \"Automaatne\" võimaldab aKode'il "
+"endal valida parima väljundmeetodi."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "&Eelmine osa"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "GStrea&mer"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
-msgstr "Suundub mitmeosalise töö korral eelmisele osale.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
+"Sink plugin.
"
+msgstr ""
+"Märkimisel kasutatakse audioväljundiks GStreamerit. Sel juhul tuleb "
+"valida ka neel.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "Eel&mine lause"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr "a&Rts"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
-msgstr "Suundub töö eelmisele lausele.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Märkimisel kasutatakse audioväljundina TDE aRts helisüsteemi."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "&Järgmine lause"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "Advances a job to the next sentence.
"
-msgstr "Suundub töö järgmisele lausele.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink."
+"
"
+msgstr ""
+"Märkimisel kasutatakse audioväljundina aKode'i. Sel juhul tuleb valida ka "
+"neel.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "Jär&gmine osa"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
-msgstr "Suundub mitmeosalise töö korral järgmisele osale.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr ""
+"Märkimisel kasutatakse audioväljundina Linuxi täiustatud heliarhitektuuri "
+"ALSA."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Seade:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
+#, no-c-format
msgid ""
-"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.
"
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
msgstr ""
-"Paneb lõikepuhvri sisu järjekorda ning annab sellele olekuks 'Ootel'. Kui "
-"töö on nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema. Tööd kõneldakse kaardil "
-"Kõnelejad nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.
"
+"Vali ALSA väljundiks kasutatav PCM-seade. \"Vaikimisi\" tähendab vaikimisi "
+"ALSA seadme kasutamist."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Kõnele &faili sisu"
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Sündmuse allikas:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Sündmused"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "Vaikimisi kõneleja kas&utamine"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers "
-"tab.
"
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
msgstr ""
-"Pärib faili nime ning seab faili sisu kõnelemise järjekorda. Seda saab lasta "
-"kõnelda klõpsuga nupule Jätka. Tööd kõneldakse kaardil Kõnelejad "
-"nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.
"
+"Märkimise korral kasutatakse vaikimisi kõnelejat, milleks on kõneleja kaardi "
+"nimekirjas kõige esimesel kohal seisev kõneleja."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Muuda kõnelejat"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "Sobivai&ma kõneleja kasutamine"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75
+#, no-c-format
msgid ""
-"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the "
+"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be "
+"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred."
msgstr ""
-"Näitab kaardil Kõnelejad seadistatud kõnelejate nimekirja ning laseb "
-"kõnelda töö valitud kõnelejaga.
"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Vä&rskenda"
+"Märkimise korral kasutatakse valitud atribuutidega kõige paremini sobivat "
+"seadistatud kõnelejat. Märgitud atribuute eelistatakse märkimata "
+"atribuutidele. Keel on alati kõige esimene arvestatav tegur."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "Refresh the list of jobs.
"
-msgstr "Värskendab tööde nimekirja.
"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "Märgitud elemente eelistatakse märkimata elementidele."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Aktiivne lause"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Su&gu:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
-msgstr "Parajasti kõneldava lause tekst.
"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "H&elitugevus:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "Järjekorras"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "K&iirus:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootel"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Määra&tud kõneleja kasutamine"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Kõneldakse"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"Märkimise korral kasutatakse määratud kõnelejat (kui see on ikka "
+"seadistatud), vastasel juhul kõige paremini sobivat kõnelejat."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "Paus"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "Käsu seadista&mine"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "Te&ksti kõnelemise käsk:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the "
+"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write "
+"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w "
+"for the generated audio file."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata nii teksti kõnelemise käsu kui selle parameetrid. Kui "
+"soovid edastada teksti parameetrina, kirjuta %t kohta, kuhu tuleb tekst "
+"lisada. Tekstifaili edastamiseks kirjuta %f. Ainult teksti muutmiseks kõneks "
+"ja selle esitamiseks KTTSD abil kirjuta %w genereeritud audiofaili jaoks."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "Andmed &saadetakse standardsisendina"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) "
+"to the speech synthesizer."
msgstr ""
-"Väljutakse pärast kõnelemise lõpetamist ja minimeerimist süsteemsesse salve"
+"Siin saab määrata, kas tekst tuleb saata kõnesüntesaatorile "
+"standardsisendina (stdin)."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Kod&eering:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "TDE teksti kõneks muutmise haldur"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr ""
+"Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"Parameetrid:\n"
+" %t: kõneldav tekst\n"
+" %f: teksti sisaldava ajutise faili nimi\n"
+" %l: keel (kahetäheline keelekood)\n"
+" %w: tekitatava ajutise audiofaili nimi"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "Epose seadistamine"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Ootele"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"See on tšehhi ja slovaki keele kõnesüntesaatori Epos seadistustedialoog."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "KTTS &käsiraamat"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "E&pose seadistamine"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMmgr &info"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "Määrab, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise süsteem ei tööta"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kiirus:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
msgstr ""
-"1 töö\n"
-"%n tööd"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", aktiivne töö %1, %2. lause (kokku %3 lauset)"
+"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, "
+"paremale nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks"
+"\", rohkem kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks."
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Sündmuse nime kõnelemine"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Helikõrgus:"
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Märguande sõnumi kõnelemine"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
+msgstr ""
+"Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, "
+"paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", "
+"enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\"."
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "Märguannet ei kõnelda"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "Epose serveri käivitatava faili asukoht:"
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Kohandatud teksti kõnelemine:"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
+msgstr ""
+"Kui Epose serveriprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,"
+"kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose serveri käivitatava "
+"faili täielik asukoht."
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "Epose kliendi käivitatava faili asukoht:"
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "märguannete dialoogid"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
+msgstr ""
+"Kui Epose klientprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,"
+"kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose kliendi käivitatava "
+"faili täielik asukoht."
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "passiivsed hüpikaknad"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "märguannete dialoogid ja passiivsed hüpikaknad"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "say"
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "kõik märguanded"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "Lisavõtmed"
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Kohalik"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Lisavalikud. Sisesta siia soovitud käsureavõtmed. Kõigi võtmete nägemiseks "
+"anna terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna "
+"terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "Epose server:"
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Keele valik"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "Epose klient:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "Ameerika Ühendriigid"
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Ära kasuta \"-o\". Kõigi võtmete "
+"nägemiseks anna terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "USA"
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
+msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "Suurbritannia"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr "Festivali seadistamine"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "UK"
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr ""
+"Selles dialoogis saab seadistada kõnesüntesaatorit Festival interaktiivselt."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "mees"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "Festivali &interaktiivne seadistamine"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "naine"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "&Festivali käivitatav fail:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "sootu"
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"Kui Festival asub sinu keskkonnamuutajaga PATH määratud asukohas, kirjuta "
+"lihtsalt \"festival\", kui mitte, anna Festivali käivitatava faili täielik "
+"asukoht."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "keskmine"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "&Hääl:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "vali"
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. "
+"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice "
+"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the "
+"README that comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"Teksti kõnelemisel kasutatav hääl. MultiSyn-hääled on väga hea kvaliteediga, "
+"kuid nende laadimine võtab aega. Kui ühtki häält ei ole näha, kontrolli üle "
+"Festivali käivitatava faili asukoht. Paigaldada tuleb vähemalt üks Festivali "
+"hääl. Kui oled hääle paigaldanud, aga ikka ei ole midagi näha, uuri oma "
+"Festivali konfiguratsiooni (vaata Festivaliga kaasasolevat README-faili)."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Otsi uuesti"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "nõrk"
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent "
+"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"Määrab kõne helitugevuse. Liugurit vasakule nihutades on see nõrgem, "
+"paremale liigutades valjem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"nõrgaks\", "
+"enam kui 125 protsenti \"valjuks\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "&Kiirus:"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "Helikõr&gus:"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "keskmine"
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, "
+"paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", "
+"enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\". MultiSyn-hääle puhul ei saa helikõrgust "
+"muuta."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "Hääl laaditakse KTTSD käi&vitamisel"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "kiire"
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a "
+"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
+"leave unchecked."
+msgstr ""
+"Märkimisel käivitatakse Festival valitud häälega TDE teksti kõneks muutmise "
+"deemoni (KTTSD) käivitamisel. See on eriti mõttekas siis, kui antud hääle "
+"laadimiseks Festivalis kulub tükk aega (näiteks MultiSyn-hääle korral), "
+"muidu võib selle ka märkimata jätta."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "aeglane"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Kõnele teksti"
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test "
+"sentence will be spoken."
+msgstr ""
+"Klõpsa seadistuste testimiseks. Selle peale käivitatakse Festival ja "
+"lausutakse testlause."
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "KTTSD käivitamine ebaõnnestus"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "Teksti kodeeri&ng:"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP väljakutse ebaõnnestus"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "Flite'i seadistamine"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP väljakutse setText ebaõnnestus."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech "
+"synthesis engine."
+msgstr "Seel on kõnesünteesimootori Festival Lite (Flite) seadistustedialoog."
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP väljakutse startText ebaõnnestus."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "Festival &Lite'i (flite) seadistamine"
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "Vigane S S M L."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "&Flite'i käivitatava faili asukoht:"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "Regavaldis"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Sõna"
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"Kui Flite asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas, kirjuta lihtsalt "
+"\"flite\", vastasel juhul anna Flite'i käivitatava faili täielik asukoht."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Stringiasendaja"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "flite"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Mitu keelt"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr "FreeTTS seadistamine"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Stringiasenduse muutmine"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "FreeTTS interaktiivne seadistamine"
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Kõneleja valija"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "&FreeTTS jar-fail:"
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML-i teisendus"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "aRtsi heliserverit ei leitud."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "Hadifixi seadistamine"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
msgstr ""
-"aRtsi heliserveriga ühendumine või selle käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, et "
-"artsd on korrektselt seadistatud."
+"See on kõnesüntesaatori Hadifix (txt2pho ja Mbrola) seadistustedialoog."
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Testimine."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "Had&ifixi seadistamine"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Uurimine... Palun oota."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "&Põhivalikud"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "Häälepäring"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "&Häälefail:"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
msgstr ""
-"Festivali võimalike häälte päring. Selleks võib kuluda kuni 15 sekundit."
+"Vali hääl, millega teksti kõneldakse. Kui ühtki häält pole, kontrolli Mbrola "
+"seadistusi. Paigaldada tuleb vähemalt üks hääl."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Vali..."
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "Helitu&gevus:"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223
+#, no-c-format
msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
msgstr ""
-"Testimine. MultiSyn-hääle laadimine võib võtta mitu sekundit. Palun varu "
-"kannatust."
+"Helitugevuse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse vaiksemalt, "
+"paremale liigutades valjemini."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
-"Text-to-Speech"
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
msgstr ""
-"Faili freetts.jar ei leitud otsinguteelt (PATH).\n"
-"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad TDE "
-"teksti kõneks muutmise võimalusi kasutama"
+"Kõnekiiruse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse aeglasemalt, "
+"paremale liigutades kiiremini."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "TDE Text-to-Speech"
-msgstr "TDE teksti kõneks muutmine"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
+msgstr ""
+"Helikõrguse (tooni) kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse "
+"madalamalt, paremale liigutades kõrgemalt."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Meeshääl \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "Muud v&alikud"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Naishääl \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "t&xt2pho käivitatav fail:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Tundmatu hääl \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
+msgstr ""
+"Kui txt2pho programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
+"lihtsalt \"txt2pho\", vastasel juhul anna txt2pho käivitatava faili täielik "
+"asukoht."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "Käesolevat pluginat levitatakse vastavalt GPL v2 tingimustele."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&Mbrola käivitatav fail:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Häälefail - Hadifixi plugin"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"Kui Mbrola programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
+"lihtsalt \"mbrola\", vastasel juhul anna Mbrola käivitatava faili täielik "
+"asukoht."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "Häälefaili %1 sugu ei õnnestunud määrata."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use "
+"ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada. "
+"Enamiku lääneriikide keelte korral sobib ISO-8859-1, ungari keele puhul aga "
+"näiteks ISO-8859-2."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "Soo määramise üritamine - Hadifixi plugin"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "Paistab, et fail %1 ei ole häälefail."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "Häälefaili valimine"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "Häälefaili asukoht:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Naine"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Mees"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "Määra häälefaili põhjal"
--
cgit v1.2.1