From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da) --- tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po | 1659 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 845 insertions(+), 814 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po index ee7cf602441..759af7be2b1 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 13:27+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,492 +17,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Alati käivitatakse määratud komponendiga:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Tavaliselt käivitub Kontact komponendiga, mis oli avatud enne eelmist " -"sulgemist. Selle märkimisel saab määrata komponendi, millega tuleks alati " -"alustada." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontacti info" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Teenust ei leitud" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontacti katusrakendus" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "Programmi viga: teenuse .desktop-failil puudub teegi võti." -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Infot pole." +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Programmi viga: teek %1 ei paku peret." -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Versioon %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "Programmi viga: teek %1 ei toeta määratud tüübiga komponentide loomist" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Autorid:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Konkreetse Kontacti mooduli avamine" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Tänuavaldused:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Käivitamine ikoonitult (minimeerituna)" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Tõlkijad:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Kõigi moodulite näitamine ja väljumine" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 litsents" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Kõigi moodulite näitamine ja väljumine" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikooni suurus" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Konkreetse Kontacti mooduli avamine" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Suur" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Uus kanal..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Uus kontakt..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Väike" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Uus postiloend..." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Näita ikoone" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Sünkroniseeri kontaktid" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Näita teksti" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Mitme kirja kukutamine pole toetatud." -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Sündmuste tüübiga '%1' kukutamine ei tulnud välja." -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Uus ülesanne" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE isikliku info haldur" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "E-posti kokkuvõtte seadistusdialoog" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Kaustade täieliku asukoha näitamine" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008: Kontacti arendajad" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Kohalik" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Algne autor" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Uus kiri..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vali komponendid..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "Sünkroniseeri kirjad" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontacti laadimine..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Jälgitavates kaustades pole lugemata kirju" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initsialiseerimine..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Ava kaust: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Ole oma päeva peremees!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Uus artikkel..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE isikliku info haldur" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Uus" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sünkroniseeri" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta kanal" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontacti seadistamine..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Trüki valitud sedelid..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profiilide seadistamine..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Sedelite trükkimiseks vali kõigepealt nimekirjast sedelid." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontacti sissejuhatus" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Sedelite trükkimine" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Päeva nõuanne" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see sedel?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Rakendus on juba iseseisvalt käivitatud. Sellele lülitumine..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Kustutamise kinnitus" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 komponendi laadimine ebaõnnestus." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Tere tulemast kasutama Kontact " -"%1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Jäta sissejuhatus vahele

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact tegeleb sinu e-kirjadega, aadressiraamatuga, kalendriga, ülesannetega " -"ja veel palju muuga." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Käsiraamatu lugemine" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontacti ja selle komponentide tundmaõppimine" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontacti veebilehekülje külastamine" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Võrguressursside ja õppevahendite kasutamine" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontacti seadistamine grupitöö klientrakendusena" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontacti ettevalmistamine kasutamiseks suurtes võrkudes" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profiilide seadistamine" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Laadi profiil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Uus profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Kustuta profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salvesta profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Impordi profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Ekspordi profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profiil \"%1\" on edukalt laaditud. Mõned profiili seadistused nõuavad " -"aktiveerimiseks taaskäivitamist." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profiil on laaditud" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Profiil \"%1\" kirjutatakse aktiivsete seadistustega üle. Kas soovid seda " -"kindlasti?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Salvesta profiili" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada profiil \"%1\"? Kõik selle seadistused lähevad kaotsi!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profiilikataloogi valik" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profiil \"%1\" eksporditi edukalt." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profiil on eksporditud" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Uus profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Sisesta kirjeldus" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Teenust ei leitud" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "Programmi viga: teenuse .desktop-failil puudub teegi võti." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Programmi viga: teek %1 ei paku peret." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "Programmi viga: teek %1 ei toeta määratud tüübiga komponentide loomist" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Konkreetse Kontacti mooduli avamine" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Käivitamine ikoonitult (minimeerituna)" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Kõigi moodulite näitamine ja väljumine" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Kõigi moodulite näitamine ja väljumine" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Konkreetse Kontacti mooduli avamine" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Uus kanal..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Uus kontakt..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Uus postiloend..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Sünkroniseeri kontaktid" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Mitme kirja kukutamine pole toetatud." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Sündmuste tüübiga '%1' kukutamine ei tulnud välja." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Uus ülesanne" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "E-posti kokkuvõtte seadistusdialoog" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Kaustade täieliku asukoha näitamine" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Kohalik" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Uus kiri..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Sünkroniseeri kirjad" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Jälgitavates kaustades pole lugemata kirju" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Ava kaust: \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Uus artikkel..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Uus" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeta ümber..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Trüki valitud sedelid..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "Sedelite trükkimiseks vali kõigepealt nimekirjast sedelid." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Sedelite trükkimine" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Kas tõesti kustutada see sedel?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Kustutamise kinnitus" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this note?\n" @@ -511,6 +202,14 @@ msgstr "" "Kas tõesti kustutada see sedel?\n" "Kas tõesti kustutada kõik %n sedelit?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Sedeli muutmine" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Uus sedel..." @@ -661,494 +360,826 @@ msgid "" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Päeva jooksul pole ühtegi kokkusaamist\n" +"%n järgneva päeva jooksul pole ühtegi kokkusaamist" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "R&edigeeri kokkusaamist..." + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Kustuta kokkusaamine" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Redigeeri kokkusaamist: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Uus ülesanne..." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Sünkroniseeri ülesannete nimekiri" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Ülesanne" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "tähtaja ületanud" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "tegemisel" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "algab täna" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "lõpeb täna" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Pole ühtki ootel ülesannet" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Muuda ülesannet..." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Kustuta ülesanne" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "&Märgi ülesanne täidetuks" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Redigeeri ülesannet: \"%1\"" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "KPiloti info" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - HotSynci tarkvara TDE tarbeks\n" +"\n" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Plugina arendaja" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projekti juht" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "KPiloti seadistamine" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Viimane sünkroniseerimine:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Infot pole" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Sünkrologi vaatamine]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Suhtlemine deemoniga ei ole võimalik" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Kanalid:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot ei tööta praegu." + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[KPiloti käivitamine]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Info puudub (kas deemon ikka töötab?)" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPiloti HotSynci logi" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Hotsynci logi %1 avamine ebaõnnestus." + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Uus uudistekanal" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Kunst" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Arvutid" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Meelelahutus" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Ühiskond" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Hobid" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Uudistekanali seadistused" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Uuendamisaeg:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Näidatavate artiklite arv:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Kustuta kanal" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Uudistejälgija seadistustedialoog" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Uudistekanalid" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Päeva jooksul pole ühtegi kokkusaamist\n" -"%n järgneva päeva jooksul pole ühtegi kokkusaamist" +"RSS DCOP-teenust pole saadaval.\n" +"Selle plugina kasutamiseks on vajalik rssservice." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "R&edigeeri kokkusaamist..." +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Kustuta kokkusaamine" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Tähtpäevade kokkuvõte" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Redigeeri kokkusaamist: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Mitu päeva peaks tähtpäevade kokkuvõte korraga näitama?" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Uus ülesanne..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Erisündmused kalendri põhjal" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Sünkroniseeri ülesannete nimekiri" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Näidatakse sünnipäevi" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Ülesanne" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Näidatakse tähtpäevi" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "tähtaja ületanud" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Näidatakse pühasid" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "tegemisel" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Näidatakse erisündmusi" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "algab täna" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Erisündmused kontaktide nimekirja põhjal" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "lõpeb täna" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Pole ühtki ootel ülesannet" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Tähtpäevade seadistustedialoog" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Muuda ülesannet..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Tähtpäevad" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Kustuta ülesanne" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "KOrganizeri vaikeressurss" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Märgi ülesanne täidetuks" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiivne kalender" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Redigeeri ülesannet: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "SÜNNIPÄEV" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "KPiloti info" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "MUU TÄHTPÄEV" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "PÜHA" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "ERISÜNDMUS" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "praegu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - HotSynci tarkvara TDE tarbeks\n" -"\n" +"1 päeva pärast\n" +"%n päeva pärast" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Plugina arendaja" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projekti juht" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Muu tähtpäev" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Püha" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPiloti seadistamine" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Erisündmus" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Viimane sünkroniseerimine:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"üks aasta\n" +"%n aastat" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Infot pole" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva\n" +"%n järgneva päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Sünkrologi vaatamine]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "&Saada kiri" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Vaata &kontakti" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Kirjuta aadressile: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontacti tähtpäevade kokkuvõte" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005: TDE PIM meeskond" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Suhtlemine deemoniga ei ole võimalik" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Kanalid:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"Siin saab valida, milliseid kokkuvõttepluginaid näidatakse kokkuvõttevaates." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot ei tööta praegu." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[KPiloti käivitamine]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontacti kokkuvõte" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Info puudub (kas deemon ikka töötab?)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Kokkuvõttevaate seadistamine..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1: kokkuvõte" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Mis järgmiseks?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPiloti HotSynci logi" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Sünkroniseeri kõik" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Hotsynci logi %1 avamine ebaõnnestus." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontacti kokkuvõte" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Uus uudistekanal" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Kontacti kokkuvõttevaade" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003: Kontacti arendajad" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Ilmateenistus" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Kunst" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Ilmale puudub DCOP teenus,\n" +"selleks oleks vajalik KWeather." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Äri" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Arvutid" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Tuulekiirus" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Muud" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Suht. niiskus" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Meelelahutus" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Ilmateade vaatamine jaamas: " -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Ühiskond" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Ilmateade" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Hobid" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Parandused ja koodi puhastamine" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Kõik" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontacti info" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontacti katusrakendus" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Uudistekanali seadistused" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Infot pole." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Uuendamisaeg:" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Versioon %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Näidatavate artiklite arv:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Autorid:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Kustuta kanal" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Tänuavaldused:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Tõlkijad:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Uudistejälgija seadistustedialoog" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 litsents" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Uudistekanalid" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"RSS DCOP-teenust pole saadaval.\n" -"Selle plugina kasutamiseks on vajalik rssservice." +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Suur" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Tähtpäevade kokkuvõte" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Väike" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Mitu päeva peaks tähtpäevade kokkuvõte korraga näitama?" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Näita ikoone" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Erisündmused kalendri põhjal" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Näita teksti" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Näidatakse sünnipäevi" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Näidatakse tähtpäevi" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Näidatakse pühasid" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Näidatakse erisündmusi" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE isikliku info haldur" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Erisündmused kontaktide nimekirja põhjal" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008: Kontacti arendajad" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Tähtpäevade seadistustedialoog" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Tähtpäevad" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vali komponendid..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "KOrganizeri vaikeressurss" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiivne kalender" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "SÜNNIPÄEV" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontacti laadimine..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "MUU TÄHTPÄEV" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initsialiseerimine..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "PÜHA" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Ole oma päeva peremees!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "ERISÜNDMUS" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE isikliku info haldur" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Uus" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "praegu" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sünkroniseeri" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"1 päeva pärast\n" -"%n päeva pärast" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontacti seadistamine..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Sünnipäev" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profiilide seadistamine..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Muu tähtpäev" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontacti sissejuhatus" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Püha" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Päeva nõuanne" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Erisündmus" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Rakendus on juba iseseisvalt käivitatud. Sellele lülitumine..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 komponendi laadimine ebaõnnestus." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"üks aasta\n" -"%n aastat" +"

Tere tulemast kasutama " +"Kontact %1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Jäta sissejuhatus vahele

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva\n" -"%n järgneva päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva" +"Kontact tegeleb sinu e-kirjadega, aadressiraamatuga, kalendriga, " +"ülesannetega ja veel palju muuga." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "&Saada kiri" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Käsiraamatu lugemine" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Vaata &kontakti" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontacti ja selle komponentide tundmaõppimine" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Kirjuta aadressile: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontacti veebilehekülje külastamine" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontacti tähtpäevade kokkuvõte" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Võrguressursside ja õppevahendite kasutamine" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005: TDE PIM meeskond" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontacti seadistamine grupitöö klientrakendusena" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Siin saab valida, milliseid kokkuvõttepluginaid näidatakse kokkuvõttevaates." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontacti ettevalmistamine kasutamiseks suurtes võrkudes" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profiilide seadistamine" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "TDE Kontacti kokkuvõte" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Laadi profiil" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Kokkuvõttevaate seadistamine..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "%1: kokkuvõte" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Kustuta profiil" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Mis järgmiseks?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Salvesta profiil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Sünkroniseeri kõik" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Impordi profiil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontacti kokkuvõte" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Ekspordi profiil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontacti kokkuvõttevaade" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profiil \"%1\" on edukalt laaditud. Mõned profiili seadistused nõuavad " +"aktiveerimiseks taaskäivitamist." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003: Kontacti arendajad" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profiil on laaditud" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Ilmateenistus" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profiil \"%1\" kirjutatakse aktiivsete seadistustega üle. Kas soovid seda " +"kindlasti?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Salvesta profiili" + +#: src/profiledialog.cpp:161 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" msgstr "" -"Ilmale puudub DCOP teenus,\n" -"selleks oleks vajalik KWeather." +"Kas tõesti kustutada profiil \"%1\"? Kõik selle seadistused lähevad kaotsi!" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Viimati uuendatud" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profiilikataloogi valik" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Tuulekiirus" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profiil \"%1\" eksporditi edukalt." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Suht. niiskus" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profiil on eksporditud" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Ilmateade vaatamine jaamas: " +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Uus profiil" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Ilmateade" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Sisesta kirjeldus" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Parandused ja koodi puhastamine" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Sedeli muutmine" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kohtumine" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Alati käivitatakse määratud komponendiga:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Tavaliselt käivitub Kontact komponendiga, mis oli avatud enne eelmist " +"sulgemist. Selle märkimisel saab määrata komponendi, millega tuleks alati " +"alustada." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Uute võimaluste soov..." -- cgit v1.2.1