From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kpf.po | 235 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kpf.po index 2ed464c07b3..ed6c4636da5 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 11:14+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@online.ee" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Olek" @@ -81,15 +93,16 @@ msgstr "TDE avalik failiserver" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Failijagamisaplett, mis kasutab failide edastamiseks HTTP (hüperteksti " "edastusprotokoll) standardit." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -99,16 +112,19 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" "Segaduste vältimiseks on litsentsi tekst toodud originaali keeles!\n" "\n" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -118,11 +134,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -138,6 +156,10 @@ msgstr "Jälgija" msgid "Preferences..." msgstr "Seadistused..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivitamine" @@ -198,15 +220,13 @@ msgstr "

Võrgupordi määramine, mida server jälgib ühenduste jaoks.

" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Maksimaalse andmekogumi määramine (kilobaitides), mida sekundis " -"saadetakse.

" -"

See võimaldab jätta osa läbilaskevõimet oma vajadustele ega luba " -"kpf-ühendustel kogu sinu võrguliiklust enda alla haarata.

" +"saadetakse.

See võimaldab jätta osa läbilaskevõimet oma vajadustele " +"ega luba kpf-ühendustel kogu sinu võrguliiklust enda alla haarata.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -215,15 +235,15 @@ msgstr "

Korraga lubatavate ühenduste maksimaalne arv.

" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Selliste failide edastuse lubamine, mille otsingutees on sümbolviit failile " -"või faililt või mis ise on sümbolviidad.

" -"

Hoiatus! See võib kujutada ohtu turvalisusele. Kasuta seda " -"ainult siis, kui oled teadlik kõigest, mis sellega kaasneb.

" +"

Selliste failide edastuse lubamine, mille otsingutees on sümbolviit " +"failile või faililt või mis ise on sümbolviidad.

Hoiatus! See võib kujutada ohtu turvalisusele. Kasuta seda ainult siis, kui " +"oled teadlik kõigest, mis sellega kaasneb.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -245,6 +265,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " baiti" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Kataloogi ei ole olemas: %1 %2" @@ -269,21 +293,19 @@ msgstr "Veateadete seadistamine" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" "

Siin saab valida faili(d), mida kasutada kliendile vaikimisi saadetavate " -"veateadete asemel.

" -"

Failid võivad sisaldada mida iganes, kuid hea tava kohaselt tuleks teada " -"anda vea kood ja veateade ka inglise keeles (nt \"Bad request\"). Fail peaks " -"olema ka korrektses HTML-vormingus.

" -"

Kui failis on read ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ja RESOURCE, tuleks need " -"asendada vastavalt ingliskeelse veateate, vea numbrikoodi ja nõutud ressursi " +"veateadete asemel.

Failid võivad sisaldada mida iganes, kuid hea tava " +"kohaselt tuleks teada anda vea kood ja veateade ka inglise keeles (nt \"Bad " +"request\"). Fail peaks olema ka korrektses HTML-vormingus.

Kui failis " +"on read ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ja RESOURCE, tuleks need asendada " +"vastavalt ingliskeelse veateate, vea numbrikoodi ja nõutud ressursi " "asukohaga.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 @@ -292,8 +314,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "

Nimi, mida kasutatakse sellest serverist võrku teatamisel.

" #: Help.cpp:41 @@ -302,31 +324,27 @@ msgid "" "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Zeroconfi deemon pole käivitatud. Rohkema info saamiseks vaata käsiraamatut." -"
Teised kasutajad ei leia seda süsteemi Zeroconfiga võrku lehitsedes, kuid " -"jagamine töötab vaatamata sellele.

" +"

Zeroconfi deemon pole käivitatud. Rohkema info saamiseks vaata " +"käsiraamatut.
Teised kasutajad ei leia seda süsteemi Zeroconfiga võrku " +"lehitsedes, kuid jagamine töötab vaatamata sellele.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Zeroconfi tugi puudub selles TDE versioonis. Rohkema info saamiseks vaata " -"käsiraamatut." -"
Teised kasutajad ei leia seda süsteemi Zeroconfiga võrku lehitsedes, kuid " -"jagamine töötab vaatamata sellele.

" +"käsiraamatut.
Teised kasutajad ei leia seda süsteemi Zeroconfiga võrku " +"lehitsedes, kuid jagamine töötab vaatamata sellele.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Tundmatu Zeroconfi viga." -"
Teised kasutajad ei leia seda süsteemi Zeroconfiga võrku lehitsedes, kuid " -"jagamine töötab vaatamata sellele.

" +"

Tundmatu Zeroconfi viga.
Teised kasutajad ei leia seda süsteemi " +"Zeroconfiga võrku lehitsedes, kuid jagamine töötab vaatamata sellele.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -335,12 +353,12 @@ msgstr "&Jagamine" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" -"

Failide jagamiseks veebi vahendusel peab TDE paneelil töötama 'aplett'. See " -"'aplett' on väike rakendus, mis võimaldab faile jagada.

" +"

Failide jagamiseks veebi vahendusel peab TDE paneelil töötama 'aplett'. " +"See 'aplett' on väike rakendus, mis võimaldab faile jagada.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -361,34 +379,33 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Selle valimine muudab kõik käesoleva kataloogi ja selle alamkataloogide " -"failid loetavaks kõigile, kes neid vähegi vaadata soovivad.

" -"

Failide vaatamiseks võib kasutada veebilehitsejat või mõnd muud sarnast " -"rakendust.

" -"

Hoiatus! Enne kataloogi jagamise lubamist peaksid olema " -"kindel, et see ei sisalda tundlikku infot, näiteks paroole, firmasaladusi, " -"aadressiraamatut või muud sellist.

" -"

Märkus: jagada ei saa kodukataloogi (%1)

" +"failid loetavaks kõigile, kes neid vähegi vaadata soovivad.

Failide " +"vaatamiseks võib kasutada veebilehitsejat või mõnd muud sarnast rakendust.

Hoiatus! Enne kataloogi jagamise lubamist peaksid " +"olema kindel, et see ei sisalda tundlikku infot, näiteks paroole, " +"firmasaladusi, aadressiraamatut või muud sellist.

Märkus: jagada ei " +"saa kodukataloogi (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Selliste failide edastuse lubamine, mille otsingutees on sümbolviit failile " -"või faililt või mis ise on sümbolviidad.

" -"

Hoiatus! See võib kujutada ohtu turvalisusele. Kasuta seda " -"ainult siis, kui oled teadlik kõigest, mis sellega kaasneb.

" +"

Selliste failide edastuse lubamine, mille otsingutees on sümbolviit " +"failile või faililt või mis ise on sümbolviidad.

Hoiatus! See võib kujutada ohtu turvalisusele. Kasuta seda ainult siis, kui " +"oled teadlik kõigest, mis sellega kaasneb.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -407,21 +424,19 @@ msgstr "Apleti staatus:töötab" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Enne kataloogi jagamist tee absoluutselt kindlaks" -", et see ei sisalda tundlikku infot.

" -"

Kataloogi jagamine muudab kogu selles ja kõigis " -"alamkataloogides sisalduva info kättesaadavaks kõigile" -", kes seda lugeda soovivad.

" -"

Kui sul on süsteemi administraator, küsi kõigepealt temalt luba, enne kui " -"kataloogi sel moel jagama hakkad.

" +"

Enne kataloogi jagamist tee absoluutselt kindlaks, et " +"see ei sisalda tundlikku infot.

Kataloogi jagamine muudab kogu selles " +" ja kõigis alamkataloogides sisalduva info kättesaadavaks " +"kõigile, kes seda lugeda soovivad.

Kui sul on " +"süsteemi administraator, küsi kõigepealt temalt luba, enne kui kataloogi sel " +"moel jagama hakkad.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -438,12 +453,12 @@ msgstr "Uus server - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Kataloogi määramine, mis sisaldab faile, mida soovid jagada.

" -"

Hoiatus: Ära jaga ühtegi kataloogi, mis sisaldab tundlikku " +"

Kataloogi määramine, mis sisaldab faile, mida soovid jagada.

Hoiatus: Ära jaga ühtegi kataloogi, mis sisaldab tundlikku " "infot!

" #: ServerWizard.cpp:129 @@ -484,6 +499,10 @@ msgstr "TDE avaliku failiserveri apleti käivitamine" msgid "Starting kpf..." msgstr "Kpf käivitamine..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Osaline sisu" @@ -538,8 +557,8 @@ msgstr "Info uue teenuse kohta edukalt edastatud" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Info saatmine võrku uue teenuse kohta ebaõnnestus (ZeroConf). Server töötab " "muidugi vaatamata sellele." @@ -547,15 +566,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Info saatmine uue teenuse kohta ebaõnnestus" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@online.ee" -- cgit v1.2.1