From 77f7d911cca67764a98e372a193b969d37834b4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 22:46:50 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 926e0bd38ab1f1a8ff56131c74259b7b6dce6ed2) --- tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/juk.po | 1175 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 588 insertions(+), 587 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/juk.po index 6d19c84a92f..36d5b4d45c4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:05+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Peeter Russak,Hasso Tepper" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "aRts heliserverit ei leitud." #: artsplayer.cpp:232 msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" "aRts heliserveriga ühenduse loomine ja/või selle käivitamine ebaõnnestus. " "Veendu, et artsd oleks korralikult seadistatud." @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "JuK" #: cache.cpp:301 msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." msgstr "" -"Muusikaandmete puhver on vigane. JuK peab nüüd selle uuesti sisse lugema. See " -"võtab veidi aega." +"Muusikaandmete puhver on vigane. JuK peab nüüd selle uuesti sisse lugema. " +"See võtab veidi aega." #: collectionlist.cpp:60 msgid "Collection List" @@ -91,14 +91,15 @@ msgid "" "Removing an item from the collection will also remove it from all of your " "playlists. Are you sure you want to continue?\n" "\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." msgstr "" -"Elemendi eemaldamine kogust eemaldab selle ka kõigist sinu esitusnimekirjadest. " -"Oled sa veendunud, et soovid jätkata?\n" +"Elemendi eemaldamine kogust eemaldab selle ka kõigist sinu " +"esitusnimekirjadest. Oled sa veendunud, et soovid jätkata?\n" "\n" "Arvesta siis, et kui kataloog, kus need failid asuvad, kuulub käivitamisel " -"skaneeritavate kataloogide hulka, lisatakse need elemendid käivitamisel uuesti." +"skaneeritavate kataloogide hulka, lisatakse need elemendid käivitamisel " +"uuesti." #: collectionlist.cpp:231 msgid "Show Playing" @@ -142,9 +143,14 @@ msgstr "Vi&ska prügikasti" msgid "Folder List" msgstr "Kataloogide nimekiri" +#: filerenamer.cpp:64 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: filerenamer.cpp:72 msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" msgstr "" "Sa soovid neid faile ümber nimetada. Oled sa veendunud, et soovid jätkata?" @@ -160,6 +166,16 @@ msgstr "Uus nimi" msgid "No Change" msgstr "Muudatusi pole" +#: filerenamer.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: filerenamer.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "%1 seadistused" + #: filerenamer.cpp:460 msgid "Insert folder separator" msgstr "Lisa kataloogi eraldaja" @@ -172,8 +188,7 @@ msgstr "Faili pole kas valitud või ei ole valitud failil silte." msgid "Hide Renamer Test Dialog" msgstr "Peida ümbernimetamise testdialoog" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#: filerenamer.cpp:796 filerenamerbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "Näita ümbernimetamise testdialoogi" @@ -183,10 +198,8 @@ msgid "%1 to %2" msgstr "%1 -> %2" #: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"Järgmised ümbernimetamised ebaõnnestusid:\n" +msgid "The following rename operations failed:\n" +msgstr "Järgmised ümbernimetamised ebaõnnestusid:\n" #: filerenamerconfigdlg.cpp:24 msgid "File Renamer Options" @@ -324,6 +337,11 @@ msgstr "Esitus" msgid "Stop Playing" msgstr "Peata esitamine" +#: juk.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Hüppa tagasi" + #: juk.cpp:233 msgid "Forward" msgstr "Edasi" @@ -338,8 +356,8 @@ msgstr "Järgmise albumi esitus" #: juk.cpp:399 msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application." +"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application." msgstr "" "Peaakna sulgemine jätab JuKi käima paneeli süsteemses salves. Rakenduse " "täielikuks sulgemiseks vali menüüst Fail->Välju." @@ -362,11 +380,11 @@ msgstr "DCOP viga suhtlemisel K3b-ga." #: k3bexporter.cpp:244 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" -"Kas luua CD-mängijatele sobiv audio CD või arvutitele ja muudele digitaalsetele " -"muusikafailide mängijatele sobiv andme CD?" +"Kas luua CD-mängijatele sobiv audio CD või arvutitele ja muudele " +"digitaalsetele muusikafailide mängijatele sobiv andme CD?" #: k3bexporter.cpp:247 msgid "Create K3b Project" @@ -486,6 +504,10 @@ msgstr "Käivitusekraani looja" msgid "File(s) to open" msgstr "Avatavad failid" +#: mediafiles.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "" + #: mediafiles.cpp:68 msgid "Playlists" msgstr "Esitusnimekirjad" @@ -541,8 +563,8 @@ msgstr "&Kustuta plaadiümbrised" #: playlist.cpp:841 msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must " +"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." msgstr "" "Ühtegi valitud elementi ei saa omistada plaadiümbrisele. Selleks peab palal " "olema määratud nii esitaja kui albumi silt." @@ -559,20 +581,19 @@ msgstr "Neid faile ei õnnestunud kustutada" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Neid faile ei õnnestunud prügikasti liigutada" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "Track Name" msgstr "Raja nimi" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 +#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518 +#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 +#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97 +#: trackpickerdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" @@ -581,20 +602,17 @@ msgstr "Album" msgid "Cover" msgstr "Plaadiümbris" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Rada" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 +#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Stiil" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Aasta" @@ -611,8 +629,7 @@ msgstr "Bitikiirus" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Failinimi" @@ -633,6 +650,11 @@ msgstr "Näita" msgid "Add to Play Queue" msgstr "Lisa esitusjärjekorda" +#: playlist.cpp:2093 playlist.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Muuda \"%1\"" + #: playlist.cpp:2108 msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "Loo valitud elementidest esitusnimekiri..." @@ -654,8 +676,8 @@ msgid "" "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " "column sizes in the view menu." msgstr "" -"Veergude käsitsi laiuse seadmine on nüüd sisse lülitatud. Automaatse seadmise " -"saad uuesti sisse lülitada menüüst \"Vaade\"." +"Veergude käsitsi laiuse seadmine on nüüd sisse lülitatud. Automaatse " +"seadmise saad uuesti sisse lülitada menüüst \"Vaade\"." #: playlist.cpp:2307 msgid "Manual Column Widths Enabled" @@ -690,6 +712,11 @@ msgstr "" msgid "Remove Items?" msgstr "Kas eemaldada elemendid?" +#: playlistbox.cpp:313 tagguesserconfigdlgwidget.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + #: playlistbox.cpp:633 msgid "Hid&e" msgstr "P&eida" @@ -772,6 +799,10 @@ msgstr "Sildiinfo oletamine &failinimest" msgid "Play First Track" msgstr "Mängi esimest rada" +#: playlistcollection.cpp:871 +msgid "Open..." +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:872 msgid "Add &Folder..." msgstr "&Lisa kataloog..." @@ -784,10 +815,27 @@ msgstr "&Nimeta ümber..." msgid "D&uplicate..." msgstr "&Klooni..." +#: playlistcollection.cpp:875 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:876 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:878 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:879 msgid "Edit Search..." msgstr "Muuda otsingut..." +#: playlistcollection.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta plaadiümbris" + #: playlistcollection.cpp:882 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" @@ -796,8 +844,7 @@ msgstr "Värskenda" msgid "&Rename File" msgstr "&Nimeta fail ümber" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 +#: coverdialogbase.ui:16 playlistcollection.cpp:885 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Plaadiümbriste haldur" @@ -838,6 +885,10 @@ msgstr "Näita &esitusjärjekorda" msgid "Hide &Play Queue" msgstr "Peida &esitusjärjekord" +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Esitusnimekiri" + #: playlistsplitter.cpp:121 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Näita &otsinguriba" @@ -850,440 +901,634 @@ msgstr "Peida &otsinguriba" msgid "Edit Track Search" msgstr "Muuda otsingut" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Mängija" +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Tavaline sobivus" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "Sil&distaja" +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Esitusriba" +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Mustri sobivus" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "Kõik nähtavad" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#: coverdialogbase.ui:87 coverdialogbase.ui:90 searchwidget.cpp:267 #, no-c-format msgid "Clear Search" msgstr "Puhasta otsing" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Clear the current cover search." -msgstr "Puhasta aktiivne plaadiümbrise otsing." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "-" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Oled sa kindel, et soovid need elemendid eemaldada?" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "-" +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Kustutamisele minevate failide nimekiri." +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "Raja asukoht" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "See on kustutamisele minevate failide nimekiri." +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "-" +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "Laadimine" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Faili&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Hüppa hetkel mängiva elemendi juurde" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei " -"visata prügikasti." +"1 ööpäev\n" +"%n ööpäeva" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" +"_n: 1 item\n" +"%n items" msgstr "" -"" -"

Kui see valik on sisse lülitatud, kustutatakse failid jäädavalt" -", mitte ei visata prügikasti.

\n" -"\n" -"

Ole selle valikuga ettevaatlik: Enamik failisüsteeme ei paku " -"usaldusväärset võimalust kustutatud failide taastamiseks.

" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Kataloogid" +"1 element\n" +"%n elementi" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "Lisa kataloog..." +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Näita uuesti hüpikdialoogi" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Remove Folder" -msgstr "Eemalda kataloog" +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"
%1%2
%3
" +msgstr "" +"
%1%2
%3
" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "Neid katalooge skaneeritakse käivitamisel uute failide leidmiseks." +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "Näita &sildiredaktorit" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Import playlists" -msgstr "Impordi esitusnimekirjad" +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "Peida &sildiredaktor" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Näide" +#: tageditor.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Sildiinfo valimine näite jaoks" +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "&Esitaja nimi:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Näiteks vajalik sildiinfo võetakse sellest failist:" +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "Ra&ja nimi:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Näiteks vajaliku sildiinfo käsitsi sisestamine:" +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "Albumi &nimi:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Example Tags" -msgstr "Näite sildid" +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "S&tiil:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Nimi" +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "Fa&ilinimi:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "&Rada:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Esitaja:" +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&Aasta:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Stiil:" +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitikiirus:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Track number:" -msgstr "Raja number:" +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentaar:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Aasta:" +#: tageditor.cpp:703 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "Kas salvestada muudatused silti:\n" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Failide ümbernimetaja seadistused" +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "Muudatuste salvestamine" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid " - " -msgstr " - " +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "Lubatud" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Sildioletaja seadistus" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 +#: exampleoptionsbase.ui:101 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Music folder:" -msgstr "Muusika kataloog:" +#: tagrenameroptions.cpp:104 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Album Tag" -msgstr "Albumi silt" +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"See fail on juba olemas.\n" +"Kas sa soovid seda asendada?" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Järgnevaid faile polnud võimalik muuta." + +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Interneti sildioletaja" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "esitaja" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "stiil" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "album" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Sellega muudad neil failidel silti %1." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Raja siltide muutmine" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "Esitusjärjekord" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "Esitajad" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "Stiilid" + +#: viewmode.h:38 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: viewmode.h:104 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktne" + +#: viewmode.h:130 +msgid "Tree" +msgstr "Puu" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Piltide otsimine. Palun oota ..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Plaadiümbriste allalaadimine" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Ühtegi sobivat pilti ei leitud. Palun anna uued otsinguterminid:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Sisesta uued otsinguterminid:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "Uus otsing" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"Sinu poolt valitud plaadiümbris pole kättesaadav. Palun vali mõni teine." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Plaadiümbris puudub" + +#: coverdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: coverdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "Puhasta aktiivne plaadiümbrise otsing." + +#: deletedialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "-" + +#: deletedialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid need elemendid eemaldada?" + +#: deletedialogbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "-" + +#: deletedialogbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Kustutamisele minevate failide nimekiri." + +#: deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "See on kustutamisele minevate failide nimekiri." + +#: deletedialogbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "-" + +#: deletedialogbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "Faili&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" + +#: deletedialogbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei " +"visata prügikasti." + +#: deletedialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"

If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" +"\n" +"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

" +msgstr "" +"

Kui see valik on sisse lülitatud, kustutatakse failid " +"jäädavalt, mitte ei visata prügikasti.

\n" +"\n" +"

Ole selle valikuga ettevaatlik: Enamik failisüsteeme ei paku " +"usaldusväärset võimalust kustutatud failide taastamiseks.

" + +#: directorylistbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: directorylistbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lisa kataloog..." + +#: directorylistbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "Eemalda kataloog" + +#: directorylistbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "Neid katalooge skaneeritakse käivitamisel uute failide leidmiseks." + +#: directorylistbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "Impordi esitusnimekirjad" + +#: exampleoptionsbase.ui:16 filerenamerbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#: exampleoptionsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "Sildiinfo valimine näite jaoks" + +#: exampleoptionsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "Näiteks vajalik sildiinfo võetakse sellest failist:" + +#: exampleoptionsbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "Näiteks vajaliku sildiinfo käsitsi sisestamine:" + +#: exampleoptionsbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "Näite sildid" + +#: exampleoptionsbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: exampleoptionsbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Esitaja:" + +#: exampleoptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: exampleoptionsbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Stiil:" + +#: exampleoptionsbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "Raja number:" + +#: exampleoptionsbase.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Aasta:" + +#: filerenamerbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "Failide ümbernimetaja seadistused" + +#: filerenamerbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#: filerenamerbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: filerenamerbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filerenamerbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "Muusika kataloog:" + +#: filerenamerbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "Albumi silt" + +#: filerenamerbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Artist Tag" msgstr "Esitaja silt" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 +#: filerenamerbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Genre Tag" msgstr "Stiili silt" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 +#: filerenamerbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Title Tag" msgstr "Nime silt" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 +#: filerenamerbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Track Tag" msgstr "Raja silt" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 +#: filerenamerbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Year Tag" msgstr "Aasta silt" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 +#: filerenamerbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Insert Category" msgstr "Lisa kategooria" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 +#: filerenamerbase.ui:127 #, no-c-format msgid "/home/kde-cvs/music" msgstr "/home/kde-cvs/music" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 +#: filerenamerbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Add category:" msgstr "Lisatakse kategooria:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 +#: filerenamerbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "Eraldaja:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 +#: filerenameroptionsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "%1 Options" msgstr "%1 seadistused" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 +#: filerenameroptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "%1 Format" msgstr "%1 vorming" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 +#: filerenameroptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." msgstr "" -"Failide ümbernimetamisel antakse failidele väärtused, mis leiduvad sinu raja %1 " -"sildis, millele lisatakse tekst, mille saab määrata allpool." +"Failide ümbernimetamisel antakse failidele väärtused, mis leiduvad sinu raja " +"%1 sildis, millele lisatakse tekst, mille saab määrata allpool." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 +#: filerenameroptionsbase.ui:88 #, no-c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 +#: filerenameroptionsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Substitution Example" msgstr "Asenduse näide" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 +#: filerenameroptionsbase.ui:141 #, no-c-format msgid "When the Track's %1 is Empty" msgstr "Kui raja \"%1\" väli on tühi" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 +#: filerenameroptionsbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "Pannakse info sellele vaatamata &failinimesse" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 +#: filerenameroptionsbase.ui:160 #, no-c-format msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "Faili ümbernimetamisel &ignoreeritakse seda silti" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 +#: filerenameroptionsbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Use &this value:" msgstr "Kasutatakse &järgnevat väärtust:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 +#: filerenameroptionsbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Empty" msgstr "Tühi" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 +#: filerenameroptionsbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Track Width Options" msgstr "Raja järjekorranumbri seadistused" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 +#: filerenameroptionsbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" "JuK võimaldab määrata minimaalse kohtade arvu raja järjekorranumbris. See " "võimaldab näiteks paremat sorteerimist failihalduris." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 +#: filerenameroptionsbase.ui:252 #, no-c-format msgid "Minimum track &width:" msgstr "&Minimaalne kohtade arv:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 +#: filerenameroptionsbase.ui:263 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Puudub" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 +#: filerenameroptionsbase.ui:295 #, no-c-format msgid "014" msgstr "014" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 +#: filerenameroptionsbase.ui:308 #, no-c-format msgid "003" msgstr "003" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 +#: filerenameroptionsbase.ui:316 #, no-c-format msgid "3 ->" msgstr "3 ->" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 +#: filerenameroptionsbase.ui:327 #, no-c-format msgid "14 ->" msgstr "14 ->" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 +#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fa&ilinimi:" + +#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Vaata plaadiümbrist" + +#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Mängija" + +#: jukui-rtl.rc:55 jukui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "Sil&distaja" + +#: jukui-rtl.rc:66 jukui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: jukui-rtl.rc:78 jukui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Esitusriba" + +#: jukui-rtl.rc:96 jukui.rc:98 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Esitusriba" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:23 #, no-c-format msgid "File Name Scheme" msgstr "Failinime skeem" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Currently used file name schemes" msgstr "Praegused failinimede skeemid" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "Here you can see the currently configured file name schemes which the " "\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"
    \n" +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:
      \n" "
    • %t: Title
    • \n" "
    • %a: Artist
    • \n" "
    • %A: Album
    • \n" @@ -1291,54 +1536,48 @@ msgid "" "
    • %c: Comment
    • \n" "
    \n" "For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

    \n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

    \n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" "Siin näeb praeguseid failinime skeeme, mida sildiredaktori nupp \"Arva\" " "kasutab sildiinfo leidmiseks failinimest. Iga string võib sisaldada järgmisi " -"kohatäitjaid:" -"

      \n" +"kohatäitjaid:
        \n" "
      • %t: Pealkiri
      • \n" "
      • %a: Esitaja
      • \n" "
      • %A: Album
      • \n" "
      • %T: Rada
      • \n" "
      • %c: Kommentaar
      • \n" "
      \n" -"Näiteks failinime skeemile \"[%T] %a - %t\" vastab [01] Deep Purple - Smoke on " -"the water\", aga mitte \"(Deep Purple) Smoke on the water\". Teise variandi " -"korral tuleb kasutada skeemi \"(%a) %t\".

      \n" +"Näiteks failinime skeemile \"[%T] %a - %t\" vastab [01] Deep Purple - Smoke " +"on the water\", aga mitte \"(Deep Purple) Smoke on the water\". Teise " +"variandi korral tuleb kasutada skeemi \"(%a) %t\".

      \n" "Pane tähele, et oluline on ka skeemide järjekord, sest siltide oletaja läbib " "nimekirja ülalt alla ning kasutab esimest sobivat skeemi." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "L&isa" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Add a new scheme" msgstr "Lisa uus skeem" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "Klõpsa sellele nupule uue failinime skeemi lisamiseks nimekirja lõppu." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Move scheme up" msgstr "Liiguta skeemi üles" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." @@ -1346,14 +1585,12 @@ msgstr "" "Klõpsa sellele nupule valitud skeemi liigutamiseks ühe positsiooni võrra " "ülespoole." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Move scheme down" msgstr "Liiguta skeemi alla" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." @@ -1361,273 +1598,37 @@ msgstr "" "Klõpsa sellele nupule valitud skeemi liigutamiseks ühe positsiooni võrra " "allapoole." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "Muuda skeemi" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "Modify scheme" msgstr "Muuda skeemi" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "Klõpsa sellele nupule valitud skeemi muutmiseks." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "Remove scheme" msgstr "Eemalda skeem" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "Klõpsa sellele nupule valitud skeemi eemaldamiseks nimekirjast." -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 +#: trackpickerdialogbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Select Best Possible Match" msgstr "Vali parim võimalik" -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Tavaline sobivus" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Mustri sobivus" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "Kõik nähtavad" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "Raja asukoht" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "Helitugevus" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "Laadimine" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Hüppa hetkel mängiva elemendi juurde" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 ööpäev\n" -"%n ööpäeva" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "" -"1 element\n" -"%n elementi" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Näita uuesti hüpikdialoogi" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"

      " -"
      %1%2
      " -"%3
      " -msgstr "" -"
      " -"
      %1%2
      " -"%3
      " - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "Näita &sildiredaktorit" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "Peida &sildiredaktor" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "&Esitaja nimi:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "Ra&ja nimi:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "Albumi &nimi:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "S&tiil:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "Fa&ilinimi:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "&Rada:" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "&Aasta:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "Pikkus:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitikiirus:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentaar:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"Kas salvestada muudatused silti:\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "Muudatuste salvestamine" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "Lubatud" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Sildioletaja seadistus" - -#: tagrenameroptions.cpp:104 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"See fail on juba olemas.\n" -"Kas sa soovid seda asendada?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Järgnevaid faile polnud võimalik muuta." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Interneti sildioletaja" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "esitaja" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "stiil" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Sellega muudad neil failidel silti %1." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Raja siltide muutmine" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "Esitusjärjekord" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "Esitajad" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "Albumid" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "Stiilid" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Piltide otsimine. Palun oota ..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Plaadiümbriste allalaadimine" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "Ühtegi sobivat pilti ei leitud. Palun anna uued otsinguterminid:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Sisesta uued otsinguterminid:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "Uus otsing" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "" -"Sinu poolt valitud plaadiümbris pole kättesaadav. Palun vali mõni teine." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Plaadiümbris puudub" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Esitusnimekiri" - -#: viewmode.h:104 -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktne" - -#: viewmode.h:130 -msgid "Tree" -msgstr "Puu" - #~ msgid "Image size:" #~ msgstr "Pildi suurus:" -- cgit v1.2.1