From c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd) --- tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po | 403 ++++++++++++++------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 227 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po index bb40f87185e..0e85d201b53 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,455 +16,402 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"
Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.
Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" -"

Konquerori laaditabelid

See moodul võimaldab sul laaditabelite (CSS) " -"abil Konqueroris enda poolt defineeritud värve ja fonte kasutada. Sul on " -"võimalus kasutada kaardil \"Kohandamine\" defineeritud seadistusi või enda " -"kirjutatud laaditabelit, näidates selle asukoha." -"
Arvesta, et neil seadistustel on alati kõrgem prioriteet kui veebilehe " -"autori poolt määratutel. Selline võimalus on kasulik halva nägemisega " -"kasutajatele või juhul, kui veebileht on oma halva disaini tõttu loetamatu." +"

Konquerori laaditabelid

See moodul võimaldab sul laaditabelite " +"(CSS) abil Konqueroris enda poolt defineeritud värve ja fonte kasutada. Sul " +"on võimalus kasutada kaardil \"Kohandamine\" defineeritud seadistusi või " +"enda kirjutatud laaditabelit, näidates selle asukoha.
Arvesta, et neil " +"seadistustel on alati kõrgem prioriteet kui veebilehe autori poolt " +"määratutel. Selline võimalus on kasulik halva nägemisega kasutajatele või " +"juhul, kui veebileht on oma halva disaini tõttu loetamatu." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"Stylesheets" -"

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.

" +"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.

" msgstr "" -"Laaditabelid" -"

Kui soovid laaditabelite kohta rohkem infot, vt. " +"Laaditabelid

Kui soovid laaditabelite kohta rohkem infot, vt. " "http://www.w3.org/Style/CSS.

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Laaditabelid" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Stylesheets" -"

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" +"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

" msgstr "" -"Laaditabelid" -"

Seda grupiboksi kasuta määramaks, kuidas Konqueror laaditabeleid " -"renderdab.

" +"Laaditabelid

Seda grupiboksi kasuta määramaks, kuidas Konqueror " +"laaditabeleid renderdab.

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Vaik&elaaditabeli kasutamine" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Use default stylesheet" -"

Select this option to use the default stylesheet.

" +"Use default stylesheet

Select this option to use the default " +"stylesheet.

" msgstr "" -"Vaikelaaditabeli kasutamine " -"

Lülita see sisse, kui soovid vaikelaaditabelit kasutada.

" +"Vaikelaaditabeli kasutamine

Lülita see sisse, kui soovid " +"vaikelaaditabelit kasutada.

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Kas&utaja määratud laaditabeli kasutamine" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Use user-defined stylesheet" -"

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).

" +"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

" msgstr "" -"Kasutaja määratud laaditabel" -"

Kui see valik on sisse lülitatud, üritab Konqueror allpool näidatud " -"aadressilt sisse lugeda kasutaja määratud laaditabelit. Laaditabel võimaldab " -"sul täielikult kontrollida lehekülgede näitamist veebilehitsejas. Fail peab " -"olema korrektne laaditabel (rohkem infot laaditabelite kohta saad aadressilt " -"http://www.w3.org/Style/CSS).

" +"Kasutaja määratud laaditabel

Kui see valik on sisse lülitatud, " +"üritab Konqueror allpool näidatud aadressilt sisse lugeda kasutaja määratud " +"laaditabelit. Laaditabel võimaldab sul täielikult kontrollida lehekülgede " +"näitamist veebilehitsejas. Fail peab olema korrektne laaditabel (rohkem " +"infot laaditabelite kohta saad aadressilt http://www.w3.org/Style/CSS).

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Kohandatud laaditabeli ka&sutamine" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Use accessibility stylesheet" -"

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.

" +"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

" msgstr "" -"Kohandatud laaditabeli kasutamine" -"

Selle sisselülitamine võimaldab valida vaikimisi kasutatava fondi, fondi " -"suuruse ja värvi mõne hiireliigutusega. Vaata üle dialoog \"Kohandamine\" ning " -"tee oma valikud.

" +"Kohandatud laaditabeli kasutamine

Selle sisselülitamine võimaldab " +"valida vaikimisi kasutatava fondi, fondi suuruse ja värvi mõne " +"hiireliigutusega. Vaata üle dialoog \"Kohandamine\" ning tee oma valikud.

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Kohandam&ine..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Fondiperekond" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Baa&sfondi suurus:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Sama s&uurust kasutatakse kõigil elementidel" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Use same size for all elements" -"

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.

" +"Use same size for all elements

Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.

" msgstr "" -"Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel" -"

Selle sisselülitamine tühistab kohandatud fondisuurused baasfondi suuruse " -"kasuks. Kõiki fonte näidatakse ühesuurusena.

" +"Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel

Selle sisselülitamine " +"tühistab kohandatud fondisuurused baasfondi suuruse kasuks. Kõiki fonte " +"näidatakse ühesuurusena.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Pildid" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Pildid

" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Piltide ignoreerimine" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"Suppress images" -"

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" +"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.

" msgstr "" -"Piltide ignoreerimine " -"

Selle sisselülitamisel ei laadi Konqueror ühtegi pilti.

" +"Piltide ignoreerimine

Selle sisselülitamisel ei laadi Konqueror " +"ühtegi pilti.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Taustapiltide ignoreerimine" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"Suppress background images" -"

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.

" +"Suppress background images

Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.

" msgstr "" -"Taustapiltide ignoreerimine " -"

Selle sisselülitamisel ignoreeritakse veebilehtedel taustapilte.

" +"Taustapiltide ignoreerimine

Selle sisselülitamisel ignoreeritakse " +"veebilehtedel taustapilte.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Fondiperekond" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"Font family" -"

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" +"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.

" msgstr "" -"Fondiperekond" -"

Fondiperekond on rühm üksteisele sarnanevaid kirjatüüpe ehk fonte koos muude " -"pereliikmetega, nt. rasvane, kaldkiri vms.

" +"Fondiperekond

Fondiperekond on rühm üksteisele sarnanevaid " +"kirjatüüpe ehk fonte koos muude pereliikmetega, nt. rasvane, kaldkiri vms." -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "&Baasperekond:" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

See on momendil valitud fondiperekond

" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Use same family for all text" -"

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.

" +"Use same family for all text

Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" -"Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil" -"

Selle sisselülitamine tühistab kõikjal kohandatud fondid baasfondi " -"kasuks.

" +"Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil

Selle sisselülitamine " +"tühistab kõikjal kohandatud fondid baasfondi kasuks.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Eelvaatlus" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Preview" -"

Click on this button to see what your selections look like in action.

" +"Preview

Click on this button to see what your selections look like " +"in action.

" msgstr "" -"Eelvaatlus" -"

Et näha, missugused valitud seadistused välja näevad, klõpsa sellel " -"nupul.

" +"Eelvaatlus

Et näha, missugused valitud seadistused välja näevad, " +"klõpsa sellel nupul.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Must valgel" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Must valgel

Tavaliselt seda kasutataksegi.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Valge mustal" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "Valge mustal

Vastupidine tavaliselt kasutatavale.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "Kohanda&tud" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"Custom" -"

Select this option to define a custom color for the default font.

" +"Custom

Select this option to define a custom color for the default " +"font.

" msgstr "" -"Kohandatud " -"

Lülita see sisse, kui soovid vaikefondile ise värvi valida.

" +"Kohandatud

Lülita see sisse, kui soovid vaikefondile ise värvi " +"valida.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"Foreground color" -"

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" +"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.

" msgstr "" -"Esiplaani värv " -"

See on värv, mida kasutatakse teksti joonistamisel.

" +"Esiplaani värv

See on värv, mida kasutatakse teksti joonistamisel." +"

" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Esiplaan:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"Background" -"

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" +"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.

" msgstr "Taust

Siin saad muuta vaikimisi kasutatavat tausta.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Taust:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"Background" -"

This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.

" +"Background

This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.

" msgstr "" -"Taust " -"

Seda värvi kasutatakse vaikimisi teksti taustal. Taustapildil on sellest " -"kõrgem prioriteet.

" +"Taust

Seda värvi kasutatakse vaikimisi teksti taustal. " +"Taustapildil on sellest kõrgem prioriteet.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Sama värvi kasutatakse kogu tekstil" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"Use same color for all text" -"

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.

" +"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.

" msgstr "" -"Sama värvi kasutatakse kogu tekstil " -"

Lülita see sisse, kui soovid, et valitud värvi kasutataks kõigi fontide, nii " -"vaikefontide kui ka laaditabelites defineeritute puhul.

" +"Sama värvi kasutatakse kogu tekstil

Lülita see sisse, kui soovid, " +"et valitud värvi kasutataks kõigi fontide, nii vaikefontide kui ka " +"laaditabelites defineeritute puhul.

" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" -"

Heading 1

" -"
\n" -"

Heading 2

" -"
\n" -"

Heading 3

" -"
\n" +"

Heading 1


\n" +"

Heading 2


\n" +"

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -474,12 +421,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"

Pealkiri 1

" -"
\n" -"

Pealkiri 2

" -"
\n" -"

Pealkiri 3

" -"
\n" +"

Pealkiri 1


\n" +"

Pealkiri 2


\n" +"

Pealkiri 3


\n" "\n" "

Kasutaja määratud laaditabelid aitavad\n" "nõrga nägemisega inimestel veebilehti\n" @@ -487,6 +431,11 @@ msgstr "" "\n" "" +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + #~ msgid "CSSConfigDialog" #~ msgstr "CSSConfigDialog" -- cgit v1.2.1