From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko zaio "
-"exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira: Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n"
+"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz. Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure "
+"beharrak asetzeko ,\n"
+"aukeratu Ezarpenak ->konfiguratu abiarazteko. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n"
+"Ctrl+Tklikatuz. You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n"
+"sintaxi nabermendura barne. Fitxategia -> Esportatu -> HTML... hautatuz You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n"
+"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n"
+"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake. Horretarako, hautatu "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (Fitxategi zerrenda\n"
+" eta Fitxategi aukeratzailea) nahi duzun Kate-ren txokora,\n"
+"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. \"Terminala\"\n"
+"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Egikarigarria:"
+"marcos@euskalgnu.org, koldo.np@euskalnet.net, ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, "
+"juanirigoien@yahoo.es"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+"%URL
- uneko dokumentoaren URLa."
-"%URLs
- irekirik dauden dokumentu guztien URLen zerrenda."
-"%directory
- uneko dokumentua daukan direktorioaren URLa."
-"%filename
- uneko direktorioaren fitxategi-izena."
-"%line
- uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko lerroa."
-"%column
- uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko zutabea."
-"%selection
- uneko ikuspegian hautatutako testua. "
-"%text
- uneko dokumentuaren testua.
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | Bertikalki ] "
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" +"
atzeko planoaren kolore \n" +"ezberdin batekin.| |
Kolorea konfigurazio elkarrizketako Koloreak\n" +"orrian ezar dezakezu.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " GAIN " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" +"Kate barrutik.
\n" +"Hautatu Fitxategia -> Ireki honekin\n" +"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" +"Bestelakoak... aukera ere badago, sistemaren edozein\n" +"aplikazio hautatzeko.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" +"editorea konfigurazio elkarrizketan Ikusi lehenespenak\n" +"orrialdea hautatzen duzunean.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:71 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" msgstr "" -"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen " -"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin." +"Sintaxia nabarmentzeko definizio berriak edo eguneratuak\n" +"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketakoNabarmentze\n" +"orritik.
\n" +"Nabarmentze erak fitxan Jaitsi...\n" +"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).
\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke Alt+Left \n" +"edo Alt+Right sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n" +"koadro aktiboan agertuko da berehala.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n" +"Komando lerroa erabiliz.
\n" +"Adibidez, Ctrl+M sakatu eta \n"
+"s/testuzaharra/testuberria/g
\n"
+"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n"
+"uneko lerroan zehar.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Azken bilaketa errepika dezakezu F3 sakatuz, \n" +"edo Shift+F3 atzerantz bilatu nahi baduzu.
\n" + +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Fitxategi aukeratzailea tresna ikuspegian agertzen diren \n" +"fitxategiak iragaz ditzakezu.
\n" +"Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n"
+"*.html *.php
soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n"
+" uneko karpetan.
Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. " +"
\n" + +#: tips.txt:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" +"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.
\n" +"Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" +"behera ibili behar baduzu, Ctrl+Shift+T sakatzea baino ez \n" +"duzu horizontalki zatitzeko.
\n" + +#: tips.txt:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"F8 edo Shitf+F8 sakatu hurrengo/aurreko \n" +"koadrora joateko.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -281,8 +302,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Sortu Kate ikuspegi berria (leiho berria dokumentu zerrenda berdinarekin)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Kanpoko tresnak" @@ -358,29 +379,29 @@ msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da." msgid "Closing Aborted" msgstr "Ixtea abortatu da" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Beste batzuk..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Beste batzuk..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "'%1' aplikazioa ez da aurkitu." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu." -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -389,15 +410,15 @@ msgstr "" "
Uneko dokumentua gorde gabe dago eta ezin zaio posta mezu bati erantsi." "
Gorde eta jarraitu nahi duzu?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Ezin da gorde gabeko fitxategirik bidali" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Fitxategi hau ezin da gorde. Begiratu idazteko baimena duzun." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -409,332 +430,181 @@ msgstr ""
"
aldatua izan da. Aldaketak ez dira eskuragarri egongo eranskinean "
"
Bidali aurretik gorde nahi duzu?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gorde bidali aurretik?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Ez gorde" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Bidali fitxategiak" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Erakutsi dokumentu denak >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Bidali e-&postaz..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Bidali e-postaz... sakatu uneko dokumentua e-postaz " -"bidaltzeko. " -"
Dokumentu gehiago aukeratzeko, 'Erakutsi dokumentu "
-"denak >>' sakatu."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URLa"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ezkutatu dokumentuen zerrenda <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Bidali e-postaz... sakatu hautatutako dokumentuak bidaltzeko"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak"
+"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak "
+"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ez &ikusi egin"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Gainidatzi"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa ixten "
-"du landu gabeko dokumenturik ez badago."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak baztertuz "
-"eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten du "
-"landu gabeko dokumenturik ez badago."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Hautatu bat edo gehiago eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak cd
"
-"egingo du uneko idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia "
-"aldatzen denean ere, idazkia fitxategi lokala bada."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiagoarentzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren "
-"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko "
-"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi "
-"horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDLrentzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informazioa"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQLrentzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite-rentzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, adibidez) "
-"gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua berrirekitzean "
-"aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPGentzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX-entzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(inoiz ez)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles eta Python-entzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " egun"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python-entzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Saioak"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Saio kudeaketa"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Saioen elementuak"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Oso laguntza politta"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi "
-"badituzu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Abiarazi saio berria"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Hautatu saioa &eskuz"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ez gorde saioa"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Gorde saioa"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Galdetu erabiltzaileari"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Fitxategi aukeratzailea"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentu zerrenda"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginak"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Pluginen kudeatzailea"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
+"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -890,329 +760,582 @@ msgstr "Errorea:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep tresnaren akatsa" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. " +"
Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Itxi dokumentua"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Abiarazten"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Nabigatu lerro honetara"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Nabigatu zutabe honetara"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ez &ikusi egin"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Irakurri stdin-en edukia"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Gainidatzi"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Irekiko den fitxategia"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa ixten "
+"du landu gabeko dokumenturik ez badago."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak baztertuz "
+"eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Testu editore aurreratua"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten du "
+"landu gabeko dokumenturik ez badago."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Kate egileak"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Hautatu bat edo gehiago eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Bidali e-postaz... sakatu uneko dokumentua e-postaz " +"bidaltzeko. " +"
Dokumentu gehiago aukeratzeko, 'Erakutsi dokumentu " +"denak >>' sakatu." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URLa" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ezkutatu dokumentuen zerrenda <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Oso laguntza politta" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Bidali e-postaz... sakatu hautatutako dokumentuak bidaltzeko" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Uneko dokumentu karpeta" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Alfredo Beaumount, Juan Irigoien" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko." +"
Aurretik sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta " +"aukeratu bat. " +"
Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin behar den " +"hautatzeko." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"marcos@euskalgnu.org, koldo.np@euskalnet.net, ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, " -"juanirigoien@yahoo.es" +"
Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua " +"mugatzeko." +"
Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia." +"
Azken iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. " -"
Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Itxi dokumentua" +"
Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta " +"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Abiarazten" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Garbitu iragazkia" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Saio lehenetsia" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Saio izengabea" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Saioa (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Hautatutako ekintzak:" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gorde saioa?" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto sinkronizazioa" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gorde uneko saioa?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Doku&mentua aktibo bihurtzean" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ez galdetu berriro" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtzean" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik." +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Oroitu &kokapenak:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ez da hautatu saiorik" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Oroitu &iragazkiak:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Eman izena uneko saiorako" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Saioaren izena:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Berrezarri &kokapena" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu." +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Berrezarri &azken iragazkia" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Saio izena falta da" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Eman izen berria uneko saiorako" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen du" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu." +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren " +"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin." +"
Auto sinkronizazioa alferra da, hau da, ez du efekturik izango " +"fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte." +"
Hauetariko bat ere ez dago gaituta lehenespen gisa, baina beti sinkroniza " +"dezakezu kokapena tresna-barrako sinkronizazio botoia sakatuz." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Saio hautatzailea" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena " +"berrezarri egingo da. " +"
Kontuan hartu saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " +"badu, kokapena beti berrezarriko dela." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Ireki saioa" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia " +"berrezarri egingo da. " +"
Kontuan hartu saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " +"badu, iragazkia beti berrezarriko dela. " +"
Kontuan hartu autosinkronizazio konfigurazioak "
+"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Saio berria"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikazioa"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Saioaren izena"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Ireki dokumentuak"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Aukera orokorrak"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Beti erabili aukera hau"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Itxura"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ireki"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Erakutsi tituluan &bide izen osoa"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Kudeatu saioak"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho "
+"izenburuan."
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Berizendatu..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Eman izen berria saiorako"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho "
+"izenburuan."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Portaera"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak cd
"
+"egingo du uneko idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia "
+"aldatzen denean ere, idazkia fitxategi lokala bada."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren "
+"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko "
+"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi "
+"horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informazioa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, adibidez) "
+"gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua berrirekitzean "
+"aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(inoiz ez)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " egun"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Saioak"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Saio kudeaketa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Saioen elementuak"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi "
+"badituzu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Abiarazi saio berria"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Hautatu saioa &eskuz"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Ez gorde saioa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Gorde saioa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Galdetu erabiltzaileari"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Fitxategi aukeratzailea"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentu zerrenda"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginak"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Pluginen kudeatzailea"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Ordenatu honen arabera"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Irekitzeko ordena"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentu izena"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Fitxategi hau beste programa batek aldatu (eraldatu) du diskan.
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Fitxategi hau beste programa batek aldatu (sortu) du diskan.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Fitxategi hau beste programa batek aldatu (ezabatu) du diskan.
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Atzeko aldeko itzala"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Gaitu atzeko aldeko itzala"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Ordenatu &honen arabera:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1222,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"fitxategiek atzeko planoa itzalduta izango dute. Berrikien erabilitako "
"dokumentuek itzalduago izango dute atzeko plano."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea"
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1235,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute "
"kolore honen gehiena."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Ezarri dokumentuak ordenatzeko modua."
@@ -1268,8 +1391,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Sortu ikuspegi berria uneko dokumentuarekin"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Hautatu editorea..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Hautatu editorearen osagaia"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1308,33 +1432,163 @@ msgstr ""
"Emandako fitxategia ezin da irakurri, egiaztatu dagoen, edo uneko "
"erabiltzaileak irakurtzeko baimenik duen."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Testu editorea"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Hautatu editorearen osagaia"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Fitxa berria"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Itxi uneko fitxa"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen "
+"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Saio lehenetsia"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Saio izengabea"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Saioa (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Gorde saioa?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Gorde uneko saioa?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ez galdetu berriro"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ez da hautatu saiorik"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Eman izena uneko saiorako"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Saioaren izena:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Saio izena falta da"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Eman izen berria uneko saiorako"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Saio hautatzailea"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Ireki saioa"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Saio berria"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Saioaren izena"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Ireki dokumentuak"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Beti erabili aukera hau"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ireki"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Kudeatu saioak"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Berizendatu..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Eman izen berria saiorako"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " SAR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " I/B (R/O)"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " GAIN "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Fitxa berria"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Itxi uneko fitxa"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
@@ -1390,86 +1644,6 @@ msgstr "Ireki fitxa berria"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Itxi uneko fitxa"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Tresna &ikuspegiak"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Erakutsi &alboko barrak"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Ezkutatu &alboko barrak"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Erakutsi %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ezkutatu %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Portaera"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Ez egin iraunkorra"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Egin iraunkorra"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mugitu hona"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Ezkerreko alboko barra"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Eskuineko alboko barra"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Goiko alboko barra"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Beheko alboko barra"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko." -"
Aurretik sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta " -"aukeratu bat. " -"
Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin behar den " -"hautatzeko." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate kanpoko tresnak" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua " -"mugatzeko." -"
Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia." -"
Azken iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editatu kanpoko tresna" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta " -"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia." +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiketa:" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Garbitu iragazkia" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Izena 'Tresnak->Kanpoko tresnak' menuan agertuko da" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tresna-barra" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt-a:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko zaio " +"exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira:
" +"%URL
- uneko dokumentoaren URLa."
+"%URLs
- irekirik dauden dokumentu guztien URLen zerrenda."
+"%directory
- uneko dokumentua daukan direktorioaren URLa."
+"%filename
- uneko direktorioaren fitxategi-izena."
+"%line
- uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko lerroa."
+"%column
- uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko zutabea."
+"%selection
- uneko ikuspegian hautatutako testua. "
+"%text
- uneko dokumentuaren testua.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"
Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du" +"Komandoa exekutatu baino lehen uneko edo [aldatutako] dokumentu guztiak " +"gordetzea hauta dezakezu. Hau lagungarria da URLak aplikazio bati pasatu nahi " +"izanez gero, adibidez, FTP bezeroei." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen du" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komando lerroaren izena:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"
Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren " -"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin." -"
Auto sinkronizazioa alferra da, hau da, ez du efekturik izango " -"fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte." -"
Hauetariko bat ere ez dago gaituta lehenespen gisa, baina beti sinkroniza " -"dezakezu kokapena tresna-barrako sinkronizazio botoia sakatuz." +"Izena hemen zehaztuz gero, komandoa exekuta dezakezu komando lerroko " +"ikuspegitik, exttool-hemen_zehaztu_duzun_izena egiturarekin. Mesedez ez erabili " +"ez zuriunik ez tabulaziorik izenan." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena " -"berrezarri egingo da. " -"
Kontuan hartu saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " -"badu, kokapena beti berrezarriko dela." +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Gutxienez agindu bat eta izen bat adierazi behar dituzu" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"
Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia " -"berrezarri egingo da. " -"
Kontuan hartu saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " -"badu, iragazkia beti berrezarriko dela. " -"
Kontuan hartu autosinkronizazio konfigurazioak " -"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago." +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Hautatu mime motak, haietarako tresna hau gaitu nahi baituzu." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumentua" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Hautatu MIME motak" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sai&oak" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Leihoa" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n" -"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz.
\n" -"Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure " -"beharrak asetzeko ,\n" -"aukeratu Ezarpenak ->konfiguratu abiarazteko.
\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Txertatu berei&zgailua" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" -"Ctrl+Tklikatuz.
\n" +"Zerrenda honek konfiguratutako tresna guztiak erakusten ditu, bakoitza bere " +"menu-testuak ordezturik" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n" -"sintaxi nabermendura barne.
\n" -"Fitxategia -> Esportatu -> HTML... hautatuz
\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tresna &ikuspegiak" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" -"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" -"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake.
\n" -"Horretarako, hautatu "
-"
Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | Bertikalki ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (Fitxategi zerrenda\n" -" eta Fitxategi aukeratzailea) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" -"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Ezkutatu &alboko barrak" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. \"Terminala\"\n" -"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" -"
atzeko planoaren kolore \n" -"ezberdin batekin.| |
Kolorea konfigurazio elkarrizketako Koloreak\n" -"orrian ezar dezakezu.
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ezkutatu %1" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" -"Kate barrutik.
\n" -"Hautatu Fitxategia -> Ireki honekin\n" -"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" -"Bestelakoak... aukera ere badago, sistemaren edozein\n" -"aplikazio hautatzeko.
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" -"editorea konfigurazio elkarrizketan Ikusi lehenespenak\n" -"orrialdea hautatzen duzunean.
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ez egin iraunkorra" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Sintaxia nabarmentzeko definizio berriak edo eguneratuak\n" -"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketakoNabarmentze\n" -"orritik.
\n" -"Nabarmentze erak fitxan Jaitsi...\n" -"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Egin iraunkorra" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke Alt+Left \n" -"edo Alt+Right sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n" -"koadro aktiboan agertuko da berehala.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mugitu hona" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n" -"Komando lerroa erabiliz.
\n" -"Adibidez, Ctrl+M sakatu eta \n"
-"s/testuzaharra/testuberria/g
\n"
-"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n"
-"uneko lerroan zehar.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Azken bilaketa errepika dezakezu F3 sakatuz, \n" -"edo Shift+F3 atzerantz bilatu nahi baduzu.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Eskuineko alboko barra" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Fitxategi aukeratzailea tresna ikuspegian agertzen diren \n" -"fitxategiak iragaz ditzakezu.
\n" -"Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n"
-"*.html *.php
soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n"
-" uneko karpetan.
Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. " -"
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Goiko alboko barra" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" -"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.
\n" -"Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" -"behera ibili behar baduzu, Ctrl+Shift+T sakatzea baino ez \n" -"duzu horizontalki zatitzeko.
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Beheko alboko barra" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"F8 edo Shitf+F8 sakatu hurrengo/aurreko \n" -"koadrora joateko.
\n" +"