From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 232 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 232 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..9b760e85e7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to +# translation of kcmtwindecoration.po to Basque +# translation of kcmtwindecoration.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:12+0100\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Botoiak" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (erabilgarri ez)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Titulu-barrako botoiak gehitu edo kentzeko, elementu eskuragarrien zerrenda eta " +"titulu-barraren aurrebistaren artean elementuak arrastatzea " +"baino ez duzu. Halaber, arrasta itzazu elementuak titulu-barraren aurrebista " +"baitan era egokian kokatzeko." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Bildu" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- bereizgailua ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Hauta ezazu leihoaren dekorazioa. Hau, leihoaren ertzen zein heldulekuaren " +"itxura eta portaerari dagokio." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekorazio aukerak" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Ertzaren tamaina:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Erabili kutxa hau dekorazioaren ertzaren tamaina aldatzeko." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Erakutsi leihoaren botoiei buruzko argibideak" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Kontrol-lauki hau gaituz gero, leihoaren botoiei buruzko argibideak erakutsiko " +"dira. Kontrol-lauki hau itzalita badago ez da argibiderik erakutsiko." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Erabili titulu-barraren botoi &kokapen pertsonalizatua" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Ezarpen egokiak \"Botoiak\" fitxan aurki daitezke; ohar zaitez aukera hau ez " +"dagoela estilo guztietan eskuragarri oraindikan." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Leihoen dekorazioa" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Botoiak" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Leihoen dekorazio kontrol modulua" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Oso txikia" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Oso handia" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Itzela" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Oso itzela" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Kristona" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Leiho kudeatzailearen dekorazioa

" +"

Modulu honen bidez, bai leihoen ertzen dekorazioa, bai titulu barrako " +"botoien kokapena, baita dekorazioa pertsonalizaturako aukerak ere hautatu ahal " +"izango dituzu.

" +"

Leihoa apaintzeko gai bat aukeratzeko klik egin bere izenaren gainean eta " +"aplikatu aukera hori \"Aplikatu\" beheko botoia klikatuz. Aukera aplikatu nahi " +"ez baldin baduzu, klik egin \"Berrezarri\" botoiari zure hautespenak bertan " +"behera uzteko." +"

Gai guztiak \"Konfiguratu [...]\" fitxaren bidez eralda daitezke. Gai " +"bakoitzak baditu bere aukera espezifikoak.

" +"

\"Aukera orokorrak (eskuragarri badago)\" erabiliz gero, \"Botoiak\" fitxa " +"aktiba dezakezu \"Erabili titulu-barrako botoien kokapen pertsonalizatua\" " +"kutxa aktibatuz. \"Botoiak\" fitxan botoien kokapena nahiago duzun eran antola " +"dezakezu.

" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Ez dago aurrebistarik\n" +"Seguru aski arazoren bat\n" +"gertatu da plugina kargatzean." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Leiho aktiboa" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Leiho inaktiboa" -- cgit v1.2.1