From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Adierazpen erregularra. Bat datozen lerroak laster-marka gisa markatuko "
-"dira. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Gaituta badago, bilaketa maiuskulak eta minuskulak bereiziz egingo da, "
-"bestela ez. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Gaituta badago, bilaketak gutxieneko bateragarritasuna erabiliko du; "
-"xehetasun gehiagorako irakurri Kate-ren eskuliburuko adierazpen erregularrei "
-"buruzko eranskina. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. Fitxategi-maskaren zerrenda, puntu eta komaz bereiztua. Izen berdinak "
-"dituzten fitxategien sarrerak entitate honetan mugatzeko erabil daiteke. Erabili beheko Mime-tipo sarreraren eskuineko morroi-botoia zerrenda biak "
-"erraz betetzeko. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. Mime tipoen zerrenda, puntu eta komez banandua. Entitate honi Mime tipo "
-"berdinak dituzten fitxategietara sartzea mugatzeko erabil daiteke hau. Erabili eskuinean dagoen morroi-botoia fitxategi-moten zerrenda eskuratzeko, "
-"eta bertatik bat hautatzeko. Hau erabiltzean fitxategi-maskarak ere osatu "
-"egingo dira. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Egin klik botoi honetan hautatu daitekeen sistemako MIME-moten zerrenda "
-"bistaratzeko. Erabili ahala, arestiko fitxategi-maskaren sarrerak dagozkien "
-"maskarekin osatu egingo dira. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Zerrenda honek konfiguratutako laster-marka automatikoen entitateak "
-"erakusten ditu. Dokumentua irekitzen denean, entitate bakoitza honela erabiliko "
-"da: "
-" Erabili beheko botoiak entitate-bilduma kudeatzeko. The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-" %1 fitxategia ez dago, edo ezin da irakurri. Bertan behera "
-"uzten."
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Konfiguratu editore honen ezaugarri batzuk."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr " Ezin da %1 fitxategia ireki. Bertan behera uzten."
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Nabarmentzea"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " %1 fitxategiak ez dauka edukirik."
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Uneko dokumentua nola nabarmendu behar den hauta dezakezu."
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Datu-tresnak"
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Fitxategi-mota"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(ez dago eskuragarri)"
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "E&skema"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Koskatzea"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&sportatu HTML gisa..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"Datu-tresnak testua hautaturik dagoenean baino ez dago eskuragarri, edo "
-"saguaren eskuineko botoia hitz baten gainean klik egitean. Testua hautaturik "
-"dagoenean ez bada datu-tresnarik eskaintzen, instalatu egin beharko dituzu. "
-"Zenbait datu-tresna KOffice paketearen osagaiak dira."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Bilatu era inkrementalean"
+"Komando honek uneko dokumentua nabarmentze-informazio guztiarekin HTML motako "
+"dokumentu batean esportatzen uzten dizu."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Bilatu era inkrementalean atzerantz"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Hautatu uneko dokumentuko testu osoa."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-bilaketa:"
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Uneko dokumentuan zerbait hautatuko bazenu ez zatekeen berriro hautatua izango."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Handiagotu letra-tipoa"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Bilaketa aukerak"
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Honek pantailako letra-tamaina handiagotzen du."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Txikiagotu letra-tipoa"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Hasieratik"
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Honek pantailako letra-tipoa txikiagotu egiten du."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Adierazpen erregularra"
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "B&loke-hautapen modua"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Bilaketa inkr.:"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Komando honek hautapen normalaren (lerroan oinarritutakoa) eta "
+"bloke-hautapenaren artean aldatzea eskaintzen dizu."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Huts egin du bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "&Gainidazte modua"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#: part/kateview.cpp:353
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Bilaketa inkr. atzerantz:"
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Aukeratu idazten duzun testua txeratzen joatea, edo dagoen testua gainidaztea."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Huts egin du atzerantzko bilaketa inkr.: "
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Itzulbiratutako bilaketa inkr.:"
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Gaituta badago, testu-lerroak pantailako ikuspegiaren mugan doitu egingo dira."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Huts egin du itzulbiratutako bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Itzulbiratze dinamikoaren adierazleak"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Itzulbiratutako bilaketa inkr. atzerantz:"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazkeak bistaratu behar direnean"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Huts egin du itzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Desgaituta"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Gainitzulbiratutako bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Jarraitu &lerro-zenbakiak"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Huts egin du gainitzulbiratutako bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Beti gaiturik"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Gainitzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Erakutsi tolesturen &markak"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Huts egin du gainitzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:"
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Tolestutako kodearen markak erakutsiko diren aukera dezakezu, kodea tolestea "
+"posible bada."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Errorera: bilaketa inkrementalaren egoera ezezaguna!"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Ezkutatu tolesturen &markak"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Bilaketa inkrementalaren hurrengo bateragarritasuna"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Bilaketa inkrementalaren aurreko bateragarritasuna"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Hitza osatzeko plugin-a"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfiguratu hitza osatzeko plugin-a"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Berrerabili arestiko hitza"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Berrerabili beheko hitza"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Erakutsi &ikonoaren ertza"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Bistaratu osatze-zerrenda"
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border. Usage: Erabilera: Usage: Erabilera: Usage: Erabilera: b - Search backward"
+" b - Bilatu atzerantz"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Aukeratu idazten duzun testua txeratzen joatea, edo dagoen testua gainidaztea."
+" ORDEZKOA ez badago, kate hutsa erabiliko da. EREDUA-n zuriuneak edukitzea nahi baduzu, bai EREDUA bai ORDEZKOA komatxoen "
+"artean idatzi behar dituzu. Komatxoa karakterea katekoa dela adierazteko "
+"erabili alderantzizko barra aurrizki gisa."
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Letra-tipoak eta koloreak"
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, testu-lerroak pantailako ikuspegiaren mugan doitu egingo dira."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Kurtsorea eta hautapena"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Itzulbiratze dinamikoaren adierazleak"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Editatzea"
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazkeak bistaratu behar direnean"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Koska"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Desgaituta"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Ireki/Gorde"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Jarraitu &lerro-zenbakiak"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Nabarmentzea"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Beti gaiturik"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Fitxategi-motak"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Erakutsi tolesturen &markak"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Tolestutako kodearen markak erakutsiko diren aukera dezakezu, kodea tolestea "
-"posible bada."
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-ak"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Ezkutatu tolesturen &markak"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Erakutsi &ikonoaren ertza"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Kurtsorearen eta hautapenaren portaera"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border. For help on individual commands, do Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi This is the Katepart command line."
+" Katepart-en komando-lerroa da. "
+" This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Aukera hau eskuragarri egoteko dokumentuko testu zati bat hautatuta egon "
-"behar du. Eskuragarri eta gaituta badago, hautatutako testua bakarrik inprimatuko "
-"da. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko "
-"dira. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "Honen bidez Tab tekla koska-maila handiagotzeko erabil daiteke."
+
+#: part/katedialogs.cpp:216
+msgid ""
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
msgstr ""
-" Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen "
-"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera."
+"Honi esker, Atzera-tekla koska-maila txikiagotzeko erabil daiteke."
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Goi&burua eta oina"
+#: part/katedialogs.cpp:219
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Automatikoki txertatzen du \"*\" aurrizkia Doxygen estiloko iradokizunean "
+"idaztean."
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Inpr&imatu goiburua"
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Erabili tabuladore eta zuriuneen nahasketa koskatzeko."
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "I&nprimatu oina"
+#: part/katedialogs.cpp:224
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Goiburuaren/oinaren letra-tipoa:"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Zuriune kopurua koskatzeko."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "&Hautatu letra-tipoa..."
+#: part/katedialogs.cpp:229
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Botoia gaituta egonez gero, koskatzearen aukera gehigarriak eskuragarri jarriko "
+"dira eta bestelako elkarrizketa-koadroan konfigura daiteke."
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Goiburuaren propietateak"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Konfiguratu koskatzea"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatua:"
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Testuko kurtsorearen mugimendua"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Koloreak:"
+#: part/katedialogs.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Hasiera adi&mentsua"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Aurreko planoa:"
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Itzulbiratu k&urtsorea"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Atze&ko planoa"
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&Orri-gora/-behera kurtsorea mugitzeko"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Oinaren propietateak"
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Autoerdiratu kurtsorea (lerroak):"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&matua:"
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Hautapen modua"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "At&zeko planoa:"
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Arrunta"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Orriaren goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira: Format of the page footer. The following tags are supported: Orriaren oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira: If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da. Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako diseinatuta "
-"badago. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
msgstr ""
-" Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da orri "
-"bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez bereiztuko dira "
-"edukitik. Desgaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea ezin da mugitu lerroaren "
+"hasieraren ezkerrera, baina lerroaren azkenera mugi daiteke (garatzaileentzako "
+"oso lagungarria)."
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Kutxaren eskemaren zabalera"
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"'Orri-gora' eta 'Orri-behera' tekek kurtsorearen kokapen (ikuspegiaren "
+"goialdearekiko) bertikala aldatu dezaketen edo ez hautatzen du."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Kutxen barruko marjinak, pixeletan"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabuladoreak"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Kutxetan erabiliko den marren kolorea"
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "&Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Testu arearen atzeko planoa"
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "E&rakutsi tabuladoreak"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Testu arrunta:"
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Tabuladorearen zabalera:"
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Hautatutako testua:"
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Itzulbiratze estatikoa"
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Uneko lerroa:"
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Laster-marka"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Eten-puntu aktiboa"
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Itzulbiratu hemen:"
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Eten-punturaino iritsi da"
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak"
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Eten-puntua desgaituta"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Parentesi automatikoak"
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Exekuzioa"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Mugagabea"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elementu gehigarriak"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Gehienezko desegite kopurua:"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "T&estuaren bilaketa azkarra:"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Lerro zenbakiak:"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Inon ere ez"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Parentesiak nabarmentzea:"
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Hautapena soilik"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Itzulbiratze-markak:"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Hautapena, gero uneko hitza"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabuladoreen markak:"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Uneko hitza soilik"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid " Sets the background color of the editing area. Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-" Hautespenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du. Hautatutako testuaren kolorea ezartzeko, erabili \""
-"Konfiguratu nabarmentzea\" elkarrizketa-koadroa."
+"Hasi lerro berria automatikoki uneko lerroak Itzulbiratu hemen: "
+"aukeran ezarritako luzera gainditzean. "
+" Aukera honek ez ditu existitzen diren lerroak itzulbiratzen. Hori egiteko, "
+"erabili Tresnak menuko Aplikatu itzulbiratze estatikoa aukera. "
+" Lerroak bisualki egokitzea nahi badituzu, ikuspegiaren zabaleraren "
+"arabera, Itzulbiratze dinamikoa gaitu behar duzu "
+"Ikuspegiaren lehenespenak konfigurazioko orrian."
-#: part/kateschema.cpp:361
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
-" Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Hautatutako marka-motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du. Oharra: Markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela "
-"eta. Select the marker type you want to change. Hautatu aldatzea nahi duzun marka-mota. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea "
-"gainean duen lerroarena alegia. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Lerro zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren "
-"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea ("
-"ren gainean ezarriz gero, honi dagokion ) ikurra kolore hau erabiliz "
-"nabarmendu egingo dela. Sets the color of Word Wrap-related markers: Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du: Sets the color of the tabulator marks: Tabuladorearen marken kolorea ezartzen du: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
msgstr ""
-"Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta "
-"hauekeditatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren "
-"ezarpenak islatzen ditu. "
-" Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea "
-"laster-menutik eta editatu. "
-" Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai "
-"ditzakezu laster-menutik hala behar denean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Na&barmentzea:"
+"Gaituta badago, editoreak hurrengo tabuladorearen kokapeneraino dagoen "
+"zuriune-kopurua kalkulatuko du (tabuladorearen zabaleraren arabera), eta "
+"zuriune-kopurua txertatuko du tabuladorea karakterearen ordez."
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
-"Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, eta "
-"editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren ezarpenak "
-"adierazten ditu. "
-" Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu ⁢ZURIUNEA> "
-"eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. "
-" Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea "
-"laster-menutik eta editatu. "
-" Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai "
-"ditzakezu laster-menutik hala behar denean."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Testu-estilo arrunta"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Testu-estilo nabarmenduak"
+"Gaituta badago, editoreak lerroetako bukaerako zuriune guztiak ezabatuko ditu "
+"kurtsoreak atzean uzten dituenean."
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:"
+#: part/katedialogs.cpp:594
+msgid ""
+" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+" Gautatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko zutabean, "
+"Editatzearen propietateetan zehazten den bezala. "
+" Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela marka."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Eskema berriaren izena"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Itzulbira"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "Itzulbira &dinamikoa"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Eskema berria"
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Itzulbira dinamikoaren adierazleak (ahal bada):"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Testuingurua"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Jarraitu lerro-zenbakiak"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautatua"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Beti gaiturik"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa:"
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr ""
+"Lerrokatu bertikalki era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska mailahonekin:"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Hautatutako atzeko planoa"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr " --> Ikuspegiaren zabaleraren %a"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Erabili estilo lehenetsia"
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Lodia"
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Kode-tolestura"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Etzana"
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Erakutsi &marka tolesgarriak (ahal bada) "
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Azpimarratua"
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Tolestu goi-mailako nodo tolesgarriak"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Marratua"
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Ertzak"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Kolore arrunta..."
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Erakutsti &ikonoaren ertza"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Hautatutako kolorea..."
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "At&zeko planoaren kolorea:"
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Hautatutako atzeko &planoaren kolorea..."
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Odenatu laster-marken menua"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea"
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "&Posizioaren arabera"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "So&rtze-dataren arabera"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Erabili estilo &lehenetsia"
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Erakutsi koska-lerroak"
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren "
-"propietateak aldatzen dituzunean."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate-estiloak"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Fitxategi-mota:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Berria"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "I&zena:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Atala:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "A&ldagaiak:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Fitxategi-&luzapenak:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Lehenta&suna:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Sortu fitxategi-mota berria."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Ezabatu uneko fitxategi-mota."
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen "
+"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta "
+"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke. Gainera, honen bitartez pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, "
+"ehunekotan, kasu. Honen ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira "
+"gehiago bertikalki lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % "
+"50a baino koska handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez "
+"da lerrokatze bertikalik aplikatuko. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime-motak hautatutako "
-"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak ezar "
-"ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab. Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko. For help on individual commands, do Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi This is the Katepart command line."
-" Katepart-en komando-lerroa da. "
-" Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"Hautatutako zuriune kopurua baino handiagoak diren koskak ez dira laburtuko."
+" Babeseko kopia egitea gordetzean, Kate-k "
+"'<aurrizkia><fitxategi-izena><atzizkia>' fitxategi gisa "
+"gordeko du diskoan aldaketak gorde aurretik. "
+" Atzizki lehenetsia ~ izango da, eta aurrizkia hutsik egongo "
+"da."
-#: part/katedialogs.cpp:213
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
-msgstr "Honen bidez Tab tekla koska-maila handiagotzeko erabil daiteke."
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Egiaztatu editoreak lerro amaiera mota automatikoki detektatzea nahi baduzu. "
+"Aurkitutako lehen lerro amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da."
-#: part/katedialogs.cpp:216
-msgid ""
-"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
-"level."
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
-"Honi esker, Atzera-tekla koska-maila txikiagotzeko erabil daiteke."
+"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean"
-#: part/katedialogs.cpp:219
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
-"Automatikoki txertatzen du \"*\" aurrizkia Doxygen estiloko iradokizunean "
-"idaztean."
+"Aukeratu hau urruneko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean"
-#: part/katedialogs.cpp:222
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Erabili tabuladore eta zuriuneen nahasketa koskatzeko."
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Sartu aurrizkia babes-kopien izenei aurretik jartzeko"
-#: part/katedialogs.cpp:224
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Sartu atzikia babes-kopien izenei atzetik eransteko"
+
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
+"Editoreak emandako karpeta mailetan bilatuko ditu azken mailatik gora "
+".kateconfig fitxategiak eta ezarpen lineak handik kargatuko ditu."
-#: part/katedialogs.cpp:226
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Zuriune kopurua koskatzeko."
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea, Ezkerra eta Eskuina "
-"teklen bidez, lerroaren hasiera/amaieran aurreko/hurrengo lerrora joango da, "
-"beste hainbat editoreetan gertatzen den bezala."
-" Desgaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea ezin da mugitu lerroaren "
-"hasieraren ezkerrera, baina lerroaren azkenera mugi daiteke (garatzaileentzako "
-"oso lagungarria)."
+"Erabilitako MIME moten zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze moduarekin zein "
+"fitxategi nabarmenduko diren zehazteko."
+" Egin klik sarrera-eremuaren ezkerreko 'morroia' botoian MIME motaren "
+"hautapenaren elkarrizketa-koadroa bistaratzeko."
-#: part/katedialogs.cpp:410
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
msgstr ""
-"'Orri-gora' eta 'Orri-behera' tekek kurtsorearen kokapen (ikuspegiaren "
-"goialdearekiko) bertikala aldatu dezaketen edo ez hautatzen du."
+"Eskuragarri dauden mime-tipoen zerrenda duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen "
+"du, bertatik aukeratu ahal izateko. "
+" Fitxategi-luzapenak sarrera automatikoki editatuko da, "
+"baita ere."
-#: part/katedialogs.cpp:472
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabuladoreak"
+#: part/katedialogs.cpp:1345
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Egin klik botoian Kate-ren web gunetik sintaxiaren nabarmentze deskribapen "
+"berriak edo eguneratuak deskargatzeko."
-#: part/katedialogs.cpp:474
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "&Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
+#: part/katedialogs.cpp:1423
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Hautatu nabarmentzea nahi dituzun MIME tipoak, '%1' sintaxiaren nabarmentze "
+"arauak erabiliriz.\n"
+"Jakin ezazu fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatu egingo direla."
-#: part/katedialogs.cpp:478
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "E&rakutsi tabuladoreak"
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Hautatu MIME motak"
-#: part/katedialogs.cpp:484
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabuladorearen zabalera:"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Nabarmentze deskarga"
-#: part/katedialogs.cpp:489
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Itzulbiratze estatikoa"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalatu"
-#: part/katedialogs.cpp:491
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr ""
+"Hautatu sintaxiaren nabarmentze fitxategiak (eguneratu nahi dituzunak):"
-#: part/katedialogs.cpp:495
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalatuta"
-#: part/katedialogs.cpp:501
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Itzulbiratu hemen:"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Berriena"
-#: part/katedialogs.cpp:506
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Oharra: bertsio berriak automatikoki hautatzen dira."
-#: part/katedialogs.cpp:511
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Parentesi automatikoak"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Joan lerrora"
-#: part/katedialogs.cpp:518
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugagabea"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Joan lerrora:"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Gehienezko desegite kopurua:"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fitxategia ezabatu da diskotik"
-#: part/katedialogs.cpp:524
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "T&estuaren bilaketa azkarra:"
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Gorde fitxategia honela..."
-#: part/katedialogs.cpp:527
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Inon ere ez"
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Kokapena hautatzen uzten dizu, baita fitxategia berriro gordetzen ere."
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Hautapena soilik"
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Fitxategia aldatu da diskoan"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Hautapena, gero uneko hitza"
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Kargatu berriro fitxategia diskotik. Gorde gabeko aldaketak edukiz gero galdu "
+"egingo dira."
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Uneko hitza soilik"
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ez &ikusi egin"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Uneko hitza, ondoren hautapena"
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ez ikusi egin aldaketei. Ez zaizu gehiago galdetuko."
-#: part/katedialogs.cpp:541
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
msgstr ""
-"Hasi lerro berria automatikoki uneko lerroak Itzulbiratu hemen: "
-"aukeran ezarritako luzera gainditzean. "
-" Aukera honek ez ditu existitzen diren lerroak itzulbiratzen. Hori egiteko, "
-"erabili Tresnak menuko Aplikatu itzulbiratze estatikoa aukera. "
-" Lerroak bisualki egokitzea nahi badituzu, ikuspegiaren zabaleraren "
-"arabera, Itzulbiratze dinamikoa gaitu behar duzu "
-"Ikuspegiaren lehenespenak konfigurazioko orrian."
+"Ez egin ezer. Fitxategian jartzen duzunean fokua, edo gorde edo ixten saiatzen "
+"zarenean, berriro galdetuko zaizu."
-#: part/katedialogs.cpp:549
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Itzulbiratzeko aukera hautatuta egonez gero, sarrera honek lerro berria hasteko "
-"zelako luzera behar den (karakteretan neurturik) adierazten du."
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Ikusi desberdintasunak"
-#: part/katedialogs.cpp:552
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
-"Erabiltzaileak ezkerreko parentesia ([, (, edo {) idazten duenean, KateView-ek "
-"automatikoki idazten du eskuinekoa kurtsorearen eskuinean."
+"Editorearen edukien eta diskoko fitxategiaren arteko desberdintasunak "
+"kalkulatzen ditu diff(1) erabiliz, diff fitxategia irekitzen du lehenetsitako "
+"aplikazioarekin."
-#: part/katedialogs.cpp:555
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabuladorea dagoela adierazteko."
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#: part/katedialogs.cpp:559
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Gainidatzi diskoko fitxategia editorearen edukiarekin."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Gordeko diren desegite/berregite urratsen kopurua ezartzen du. Urrats-kopurua "
-"handitzeak memoria gehiago erabiltzea dakar."
+"diff komandoak huts egin du. Egiaztatu diff(1) instalatuta eta inguruneko PATH "
+"aldagaian dagoela."
-#: part/katedialogs.cpp:562
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Errorea Diff sortzean"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Aukera hau eskuragarri egoteko dokumentuko testu zati bat hautatuta egon "
+"behar du. Eskuragarri eta gaituta badago, hautatutako testua bakarrik inprimatuko "
+"da. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko "
+"dira. If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+" Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-" Gautatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko zutabean, "
-"Editatzearen propietateetan zehazten den bezala. "
-" Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela marka."
+" Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen "
+"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera."
-#: part/katedialogs.cpp:650
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Itzulbira"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Goi&burua eta oina"
-#: part/katedialogs.cpp:652
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "Itzulbira &dinamikoa"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Inpr&imatu goiburua"
-#: part/katedialogs.cpp:655
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Itzulbira dinamikoaren adierazleak (ahal bada):"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "I&nprimatu oina"
-#: part/katedialogs.cpp:658
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Jarraitu lerro-zenbakiak"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Goiburuaren/oinaren letra-tipoa:"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Always On"
-msgstr "Beti gaiturik"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "&Hautatu letra-tipoa..."
-#: part/katedialogs.cpp:663
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"Lerrokatu bertikalki era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska mailahonekin:"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Goiburuaren propietateak"
-#: part/katedialogs.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr " --> Ikuspegiaren zabaleraren %a"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatua:"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Koloreak:"
-#: part/katedialogs.cpp:671
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Kode-tolestura"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Aurreko planoa:"
-#: part/katedialogs.cpp:673
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Erakutsi &marka tolesgarriak (ahal bada) "
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Atze&ko planoa"
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Tolestu goi-mailako nodo tolesgarriak"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Oinaren propietateak"
-#: part/katedialogs.cpp:679
-msgid "Borders"
-msgstr "Ertzak"
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&matua:"
-#: part/katedialogs.cpp:681
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Erakutsti &ikonoaren ertza"
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "At&zeko planoa:"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Orriaren goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira: Format of the page footer. The following tags are supported: Orriaren oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira: Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen "
-"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta "
-"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke. Gainera, honen bitartez pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, "
-"ehunekotan, kasu. Honen ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira "
-"gehiago bertikalki lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % "
-"50a baino koska handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez "
-"da lerrokatze bertikalik aplikatuko. If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da. Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako diseinatuta "
+"badago. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da orri "
+"bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez bereiztuko dira "
+"edukitik. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime-motak hautatutako "
+"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak ezar "
+"ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab. Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example Babeseko kopia egitea gordetzean, Kate-k "
-"'<aurrizkia><fitxategi-izena><atzizkia>' fitxategi gisa "
-"gordeko du diskoan aldaketak gorde aurretik. "
-" Atzizki lehenetsia ~ izango da, eta aurrizkia hutsik egongo "
-"da."
+"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen den "
+"komodina izartxoa (*) da, adib.: Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Erabilitako MIME moten zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze moduarekin zein "
-"fitxategi nabarmenduko diren zehazteko."
-" Egin klik sarrera-eremuaren ezkerreko 'morroia' botoian MIME motaren "
-"hautapenaren elkarrizketa-koadroa bistaratzeko."
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Ortografia zuzentzeko programa kraskatu egin dela dirudi."
-#: part/katedialogs.cpp:1341
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-" The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Eskuragarri dauden mime-tipoen zerrenda duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen "
-"du, bertatik aukeratu ahal izateko. "
-" Fitxategi-luzapenak sarrera automatikoki editatuko da, "
-"baita ere."
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Testu arearen atzeko planoa"
-#: part/katedialogs.cpp:1345
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Egin klik botoian Kate-ren web gunetik sintaxiaren nabarmentze deskribapen "
-"berriak edo eguneratuak deskargatzeko."
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Testu arrunta:"
-#: part/katedialogs.cpp:1423
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Hautatu nabarmentzea nahi dituzun MIME tipoak, '%1' sintaxiaren nabarmentze "
-"arauak erabiliriz.\n"
-"Jakin ezazu fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatu egingo direla."
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Hautatutako testua:"
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Nabarmentze deskarga"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Uneko lerroa:"
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalatu"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Eten-puntu aktiboa"
-#: part/katedialogs.cpp:1443
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr ""
-"Hautatu sintaxiaren nabarmentze fitxategiak (eguneratu nahi dituzunak):"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Eten-punturaino iritsi da"
-#: part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalatuta"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Eten-puntua desgaituta"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Latest"
-msgstr "Berriena"
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Exekuzioa"
-#: part/katedialogs.cpp:1452
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "Oharra: bertsio berriak automatikoki hautatzen dira."
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elementu gehigarriak"
-#: part/katedialogs.cpp:1547
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Joan lerrora"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:"
-#: part/katedialogs.cpp:1557
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Joan lerrora:"
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Lerro zenbakiak:"
-#: part/katedialogs.cpp:1583
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Fitxategia ezabatu da diskotik"
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Parentesiak nabarmentzea:"
-#: part/katedialogs.cpp:1584
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Gorde fitxategia honela..."
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Itzulbiratze-markak:"
-#: part/katedialogs.cpp:1585
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Kokapena hautatzen uzten dizu, baita fitxategia berriro gordetzen ere."
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Tabuladoreen markak:"
-#: part/katedialogs.cpp:1587
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Fitxategia aldatu da diskoan"
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid " Sets the background color of the editing area. Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Hautespenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du. Hautatutako testuaren kolorea ezartzeko, erabili \""
+"Konfiguratu nabarmentzea\" elkarrizketa-koadroa."
-#: part/katedialogs.cpp:1598
+#: part/kateschema.cpp:361
msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
+" Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Hautatutako marka-motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du. Oharra: Markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela "
+"eta. Select the marker type you want to change. Hautatu aldatzea nahi duzun marka-mota. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea "
+"gainean duen lerroarena alegia. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Lerro zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren "
+"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea ("
+"ren gainean ezarriz gero, honi dagokion ) ikurra kolore hau erabiliz "
+"nabarmendu egingo dela. Sets the color of Word Wrap-related markers: Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du: Sets the color of the tabulator marks: Tabuladorearen marken kolorea ezartzen du: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Ez ikusia egiteak berriro abisurik jasoko ez duzula esan nahi du (diskoko "
-"fitxategia berriro aldatzen ez bada): dokumentua gordetzen baduzu, diskokoa "
-"gainidatziko duzu. Gordetzen ez baduzu, diskoko fitxategia (baldin badago) "
-"mantenduko duzu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1715
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Bakarrik zaude"
+"Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta "
+"hauekeditatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren "
+"ezarpenak islatzen ditu. "
+" Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea "
+"laster-menutik eta editatu. "
+" Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai "
+"ditzakezu laster-menutik hala behar denean."
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Ezin da ikuspegia eskuratu"
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, eta "
+"editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren ezarpenak "
+"adierazten ditu. "
+" Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu ⁢ZURIUNEA> "
+"eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. "
+" Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea "
+"laster-menutik eta editatu. "
+" Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai "
+"ditzakezu laster-menutik hala behar denean."
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modua gutxienez 0 izan beharko litzateke."
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Berria..."
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Ez dago '%1' bezalako nabarmentzeko estilorik"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 Usage: Erabilera: Usage: Erabilera: Usage: Erabilera: b - Search backward"
-" b - Bilatu atzerantz"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-" ORDEZKOA ez badago, kate hutsa erabiliko da. EREDUA-n zuriuneak edukitzea nahi baduzu, bai EREDUA bai ORDEZKOA komatxoen "
-"artean idatzi behar dituzu. Komatxoa karakterea katekoa dela adierazteko "
-"erabili alderantzizko barra aurrizki gisa."
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Script-ak"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Salbuespena, %1. lerroa: %2"
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardwarea"
+
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:70
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Abisuak"
+
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Abisuak"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scientific"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:90
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Apache-ren konfigurazioa"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:106
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASN.1"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Abisuak"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:122
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:150
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:154
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "Egunkaria (ChangeLog)"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:158
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Ez da komandoa aurkitu"
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Ez da Javascript fitxategia aurkitu"
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascals"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Kode-tolestea"
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:192
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Script-ak"
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Iturburua"
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Beste bat"
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "Script-ak"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian egunkaria"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian kontrola"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardwarea"
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AutoHotKey"
-msgstr "AWK"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Abisuak"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts_indent"
-msgstr "Abisuak"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AMPLE"
-msgstr "ASP"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ansys"
-msgstr "yacas"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache-ren konfigurazioa"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:262
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfigurazioa"
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
+"Email"
+msgstr "Posta elektronikoa"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola DSP56k"
-msgstr "Matlab"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASN.1"
-msgstr "ASP"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Markup"
+"Database"
+msgstr "Datubasea"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Abisuak"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"B-Method"
-msgstr "Python"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CleanCSS"
-msgstr "CSS"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:322
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "Egunkaria (ChangeLog)"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clojure"
-msgstr "C"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
-"CoffeeScript"
-msgstr "PostScript"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascals"
+"Go"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ConTeXt"
-msgstr "LaTeX"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Crack"
-msgstr "CMake"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS/PHP"
-msgstr "CSS"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Curry"
-msgstr "C"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardwarea"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake Script-a"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ddoc"
-msgstr "D"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian egunkaria"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian kontrola"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
+"INI Files"
+msgstr "INI fitxategiak"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"J"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Django HTML Template"
-msgstr "HTML"
+"Jam"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
-"Dockerfile"
-msgstr "Makefile"
+"Java"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
-"MS-DOS Batch"
-msgstr "MAB-DB"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"dot"
-msgstr "Ada"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"DoxygenLua"
-msgstr "Doxygen"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
-"DTD"
-msgstr "D"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "Posta elektronikoa"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Erlang"
-msgstr "Prolog"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake Script-a"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (FASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Datubasea"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
-"FreeBASIC"
-msgstr "ANSI C89"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
-"FSharp"
-msgstr "Sather"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
-"FTL"
-msgstr "HTML"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
-"GAP"
-msgstr "ASP"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDB Backtrace"
-msgstr "Octave"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Ignore"
-msgstr "Inform"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Rebase"
-msgstr "Sieve"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gitolite"
-msgstr "ferite"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GlossTex"
-msgstr "LaTeX"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gnuplot"
-msgstr "xslt"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Go"
-msgstr "GDL"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Stata"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haml"
-msgstr "Haskell"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haxe"
-msgstr "Haskell"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP (HTML)"
-msgstr "HTML"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Affix File"
-msgstr "Haskell"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Thesaurus File"
-msgstr "Haskell"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Dictionary File"
-msgstr "Hardwarea"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script-a"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI fitxategiak"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"J"
-msgstr "JSP"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Jam"
-msgstr "Java"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript/PHP"
-msgstr "JavaScript"
+"Pango"
+msgstr "Egunkaria (ChangeLog)"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSON"
-msgstr "JSP"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"Julia"
-msgstr "Lua"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Linker Script"
-msgstr "Quake Script-a"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LESSCSS"
-msgstr "CSS"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
+"progress"
+msgstr "progress"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Curry"
-msgstr "Literate Haskell"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LSL"
-msgstr "GLSL"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU M4"
-msgstr "SGML"
+"RapidQ"
+msgstr "Posta elektronikoa"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mako"
-msgstr "Mason"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Troff Mandoc"
-msgstr "Javadoc"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mathematica"
-msgstr "Stata"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Maxima"
-msgstr "Matlab"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "CMake"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"MEL"
-msgstr "SML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"mergetag text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"Metapost/Metafont"
-msgstr "Mason"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelica"
-msgstr "Modula-2"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelines"
-msgstr "Mason"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MonoBasic"
-msgstr "KBasic"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nagios"
-msgstr "Bash"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nemerle"
-msgstr "Perl"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
-"nesC"
-msgstr "C"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
-"noweb"
-msgstr "C"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OORS"
-msgstr "ASP"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OPAL"
-msgstr "AHDL"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OpenCL"
-msgstr "C"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pango"
-msgstr "Egunkaria (ChangeLog)"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pig"
-msgstr "Pike"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Apache-ren konfigurazioa"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript Printer Description"
-msgstr "PostScript"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Protobuf"
-msgstr "Prolog"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
-"q"
-msgstr "C"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
-"QMake"
-msgstr "CMake"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE konfigurazioa"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"QML"
-msgstr "SML"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
-"RapidQ"
-msgstr "Posta elektronikoa"
+"XML"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
-"RelaxNG-Compact"
-msgstr "Velocity"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (arazketa)"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Replicode"
-msgstr "Spice"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Apache-ren konfigurazioa"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
-"reStructuredText"
-msgstr "GNU Gettext"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Restructured Text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"XUL"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Roff"
-msgstr "Diff"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Txertatu fitxategia..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du fitxategia kargatzean:\n"
+"\n"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Errorea fitxategia txertatzean"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Rich Text Format"
-msgstr "Scheme"
+" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+" %1 fitxategia ez dago, edo ezin da irakurri. Bertan behera "
+"uzten."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " Ezin da %1 fitxategia ireki. Bertan behera uzten."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " %1 fitxategiak ez dauka edukirik."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Datu-tresnak"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(ez dago eskuragarri)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Datu-tresnak testua hautaturik dagoenean baino ez dago eskuragarri, edo "
+"saguaren eskuineko botoia hitz baten gainean klik egitean. Testua hautaturik "
+"dagoenean ez bada datu-tresnarik eskaintzen, instalatu egin beharko dituzu. "
+"Zenbait datu-tresna KOffice paketearen osagaiak dira."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Hitza osatzeko plugin-a"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Konfiguratu hitza osatzeko plugin-a"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Berrerabili arestiko hitza"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Berrerabili beheko hitza"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Bistaratu osatze-zerrenda"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Osatzearen shell-a"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "HItza automatikoki osatzearen bistaratzea"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "&Erakutsi automatikoki osatze-zerrenda"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Erakutsi hitz-osatzea &hitz batek"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "karaktereko luzera duenean."
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scala"
-msgstr "Stata"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Gaitu osatze-automatikoa bistaratzea lehenetsi gisa. Bistaratzea desgaitzeko "
+"'Tresnak' menua erabil daiteke."
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Zehaztu hitzak edukiko duen gutxieneko luzera osatze-zerrenda bistaratu "
+"aurretik."
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Laster-marka automatikoak"
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SCSS"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfiguratu laster-marka automatikoak"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"sed"
-msgstr "Ada"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editatu sarrera"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Eredua:"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:784
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Adierazpen erregularra. Bat datozen lerroak laster-marka gisa markatuko "
+"dira. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Gaituta badago, bilaketa maiuskulak eta minuskulak bereiziz egingo da, "
+"bestela ez. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Gaituta badago, bilaketak gutxieneko bateragarritasuna erabiliko du; "
+"xehetasun gehiagorako irakurri Kate-ren eskuliburuko adierazpen erregularrei "
+"buruzko eranskina. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. Fitxategi-maskaren zerrenda, puntu eta komaz bereiztua. Izen berdinak "
+"dituzten fitxategien sarrerak entitate honetan mugatzeko erabil daiteke. Erabili beheko Mime-tipo sarreraren eskuineko morroi-botoia zerrenda biak "
+"erraz betetzeko. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. Mime tipoen zerrenda, puntu eta komez banandua. Entitate honi Mime tipo "
+"berdinak dituzten fitxategietara sartzea mugatzeko erabil daiteke hau. Erabili eskuinean dagoen morroi-botoia fitxategi-moten zerrenda eskuratzeko, "
+"eta bertatik bat hautatzeko. Hau erabiltzean fitxategi-maskarak ere osatu "
+"egingo dira. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Egin klik botoi honetan hautatu daitekeen sistemako MIME-moten zerrenda "
+"bistaratzeko. Erabili ahala, arestiko fitxategi-maskaren sarrerak dagozkien "
+"maskarekin osatu egingo dira. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Zerrenda honek konfiguratutako laster-marka automatikoen entitateak "
+"erakusten ditu. Dokumentua irekitzen denean, entitate bakoitza honela erabiliko "
+"da: "
+" Erabili beheko botoiak entitate-bilduma kudeatzeko. Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. Hautatu zure aplikazioak erabil ditzakeen fitxategi-mota bat edo gehiago. "
-"Zerrenda MIME-moten arabera dago antolatuta. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension delakoa, datu-motak "
-"identifikatzeko helburua duen protokolo estandarra da eta fitxategien "
-"luzapenetan eta dagozkien MIME-motetan oinarritzen da. Adibidez, "
-"'loratxoa.bmp' izeneko puntuaren ostean datorren \"bmp\" parte horrek irudi "
-"mota berezi bat dela adierazten du, image/x-bmp"
-". Sistemak ezagutu beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta "
-"mime-motak, fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den "
-"jakiteko. This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below. Zerrenda honetan zure aplikazioak erabil ditzakeen fitxategi-motak agertzen "
-"dira. Zerrenda MIME-motenarabera antolatuta dago. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension delakoa, datu-motak "
-"identifikatzeko helburua duen protokolo estandarra da eta fitxategien "
-"luzapenetan eta dagozkien MIME-motetan oinarritzen da. Adibidez, "
-"'loratxoa.bmp' izeneko puntuaren ostean datorren \"bmp\" parte horrek irudi "
-"mota berezi bat dela adierazten du, image/x-bmp"
-". Sistemak ezagutu beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta "
-"mime-motak, fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den "
-"jakiteko. Aplikazio hau zerrenda honetan ez dauden MIME-motekin lotu nahi baduzu, "
-"egin klik beheko Gehitu botoian. Aplikazio honek erabil ezin ditzakeen "
-"MIME-motak agertzen badira, egin klik Kendu botoian zerrendatik "
-"kentzeko."
+"Ezin izan da %1 fitxategi zatia ezabatu.\n"
+"Egiaztatu baimenak."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Izena:"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %1 jatorrizko fitxategia berrizendatu.\n"
+"Egiaztatu baimenak."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"Idatzi aplikazioarei eman nahi diozun izena. Aplikazioa izen honekin agertuko "
-"da bai programen menuan baita panelean."
+"Ezin izan da %1 fitxategi zatia berrizendatu .\n"
+"Egiaztatu baimenak."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Azalpena:"
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu.\n"
+"Egiaztatu baimenak."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
msgstr ""
-"Idatzi aplikazioaren azalpena, bere erabilpenean oinarrituta. Adibidea: KPPP "
-"bezalako telefono markagailu batek \"Telefonoa markatzeko tresna\" edukiko "
-"luke."
+"Ezin izan da %1 fitxategian idatzi\n"
+"Diskoa beteta dago."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Irad&okizuna:"
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Iturria eta jomuga fitxategi berdinak dira.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Idatzi lagungarri izan daitekeen iradokizuna."
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "Zerbitzariak %1 behar du, baina ez dago eskuragarri."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mandoa:"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "POST atakako mugatutako sarrera ukatuta."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Idatzi aplikazioa abiarazteko komandoa.\n"
-"\n"
-"Komandoari jarraituz, uneko balioekin ordeztuko diren hainbat aldagarri eduki "
-"ditzakezu uneko programa exekutatzean:\n"
-"%f - fitxategi-izen hutsa\n"
-"%F - fitxategi-zerrenda; erabili hau hainbat fitxategi lokal une berean "
-"irekitzen duten aplikazioekin\n"
-"%u - URL hutsa\n"
-"%U - URL-zerrenda\n"
-"%d - irekiko den fitxategiaren karpeta\n"
-"%D - direktorio-zerrenda\n"
-"%i - ikonoa\n"
-"%m - mini-ikonoa\n"
-"%c - epigrafea "
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Arakatu..."
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Ezin izan da %1(e)n sartu."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-"Egin klik fitxategi-sistema arakatu eta nahi den exekutagarria aurkitzeko"
+"%1 errore-kodea ezezaguna da\n"
+"%2\n"
+"Bidali erroreari buruzko txostena kde-bugs@kde.org helbidera."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Lanerako bidea:"
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak irekitzea onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Aplikazioaren laneko direktorioa ezartzen du."
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak ixterik onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "%1 protokoloarekin ez da fitxategiak atzitzerik onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Egin klik botoian aplikazioak erabil dezakeen fitxategi-mota (MIME-mota) "
-"gehitzeko."
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Ez da %1(e)n idaztea onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Hautatu mime-mota goiko zerrendatik eta egin klik botoian aplikazioak erabil "
-"ezin dezakeen fitxategi-mota (mime-mota) kentzeko."
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Ez daude ekintza berezirik eskuragarri %1 protokoloan."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Au&kera aurreratuak"
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago %1 protokoloan onartuta."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Egin klik aplikazioa exekutatuko den modua, DCOP aukerak, jakinarazpenaren "
-"abioa aldatzeko edo beste erabiltzaile gisa exekutatzeko."
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Ez dago onartuta %1(e)tik datuak hartzea."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gertaerak"
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Ez da onartzen %1(e)tik mime-moten informazioa hartzea."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Kontrol azkarrak"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Ez da onartzen %1(e)n baitan fitxategiak mugitzea edo izenez aldatzea."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Aplikatu aplikazio &guztiei"
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 protolokoak ez du esteka sinbolikoak sortzea onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Itzali guztiak"
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak kopiatzea."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Ekintza guztien portaera aldatzen uzten dizu aldi berean"
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak ezabatzea."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Piztu denak"
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 protokoloak ez du karpetak sortzea onartzen. "
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Ekintzak"
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategien atributuak aldatzea onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Inprimatu mezu bat &erroreen irteera estandarrean"
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Ez da onartzen %1(r)ekin azpi-URLak erabiltzea."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Erakutsi &mezu bat laster-leihoan"
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 protokoloak ez du deskarga anitza egitea onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Exekutatu programa:"
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "%1 protokoloak ez du %2 ekintza onartzen."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Erreproduzitu &soinua:"
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ezezaguna)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Probatu soinua"
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Arrazoi teknikoa: "
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Markatu sarrera a&taza-barran"
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid " Details of the request:"
+msgstr " Eskakizunaren xehetasunak:"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Erregistratu fitxategian:"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid " Possible causes: Dauden arrazoiak: Possible solutions: Dauden konponbideak:
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"
"
+"
Itzulbiratze estatikoa denez ikuspegia tamainaz aldatzean ez da "
+"eguneratuko."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Maiuskulak/Minuskulak"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Koskatu"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten "
+"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Gutxieneko bateragarritasuna"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "K&endu koska"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten "
+"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME &motak:"
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Lerrokatu"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"
Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren "
+"nabarmentze baitan ezartzen dira."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Kendu &iruzkina"
+
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Hautatu ereduari dagozkion Mime-motak.\n"
-"Jakin ezazu lotutako fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatuko direla."
+"Komando honek iruzkinak kentzen ditu uneko lerrotik edo hautatutako testutik. "
+"
Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren "
+"nabarmentze baitan ezartzen dira."
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Hautatu MIME motak"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "'Irakurtzeko soilik' modua"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Ereduak"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Blokeatu/Desblokeatu dokumentua idazteko"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Eredua"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Maiuskulak"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime-motak"
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Bihurtu hautapena maiuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea "
+"(testua ez badago hautatuta)."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Fitxategi-maskarak"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuskulak"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-""
-"
"
-"
"
-"
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Erakutsi/ezkutatu ikonoaren ertza."
+"
"
+"
Ikonoaren ertzak laster-marken sinboloak erakusten ditu, adibidez."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Osatzearen shell-a"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Ezkutatu &ikonoaren ertza"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "HItza automatikoki osatzearen bistaratzea"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "&Erakutsi automatikoki osatze-zerrenda"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Erakutsi/ezkutatu lerro-zenbakiak ikuspegiaren ezkerreko aldean."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Erakutsi hitz-osatzea &hitz batek"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Ezkutatu &lerro-zenbakiak"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "karaktereko luzera duenean."
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Erakutsi markak &korritze-barran"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Gaitu osatze-automatikoa bistaratzea lehenetsi gisa. Bistaratzea desgaitzeko "
-"'Tresnak' menua erabil daiteke."
+"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean."
+"
"
+"
Markek laster-markak erakutsiko dute, adibidez."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Zehaztu hitzak edukiko duen gutxieneko luzera osatze-zerrenda bistaratu "
-"aurretik."
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Ezkutatu markak korritze-&barran"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa, deitzeko funtzioa)"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Erakutsi &itzulbira estatikoaren marka"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
msgstr ""
-"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa , deitzeko funtzioa) "
-"(zenbakia, funtzioa)"
+"Erakutsi/ezkutatu itzulbiraren marka, itzulbiraren zutabean marraztutako marra "
+"bertikala, editatze-propietateetan ezarri den bezala."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: baliogabeko gertaeraren IDa"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Ezkutatu itzulbira e&statikoaren marka"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
-"indenter.register: badago funtzioa ezarrita lehendik ere honakoarentzat"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Aldatu komando lerrora"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia)"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Erakutsi/ezkutatu komando lerroaren ikuspegiaren beheko aldean."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia) (zenbakia)"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Lerroaren amai&era"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
-"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako "
-"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea)"
+"Aukeratu zer lerro amaiera erabili behar diren, dokumentua gordetzen duzunean"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako "
-"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea) (4x zenbakia)"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Kodeketa"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua)"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Eraman hitza ezkerrera"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua) "
-"(zenbakia, zenbakia, katea)"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA interpretatzailea ezin izan da abiarazi"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Hautatu hitza ezkerrera"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "LUA koskatze-scriptak erroreak ditu: %1"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Eraman hitza eskuinera"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ezezaguna)"
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Hautatu karakterea eskuinera"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate zatia"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Hautatu hitza eskuinera"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Editore-osagai kapsulagarria"
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Eraman lerroaren hasierara"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Kate-ren egileak"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Arduraduna"
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Nukleoaren garatzailea"
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Buffer-sistema dotorea"
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Eraman lerroaren amaierara"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Edizioko komandoak"
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Probatzen,..."
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Lehenagoko nukleoaren garatzailea"
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-ren egilea"
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite KParts-era bihurtua"
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Korritu lerro bat gora"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa"
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Eraman hurrengo lerrora"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria"
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Eraman aurreko lerrora"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Txaplatak eta bestelakoak"
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Eraman karakterea eskuinera"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Garatzaileentzako eta nabarmentzeko morroia"
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Eraman karakterea ezkerrera"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta besteen nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDLren nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Korritu lerro bat behera"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQLren nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Korritu orrialde bat gora"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite-ren nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Hautatu orrialde bat gora"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPGren nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTex-en nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Korritu orrialde bat behera"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python-en nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Hautatu orrialde bat behera"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme-ren nabarmentzea"
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Eraman ikuspegiaren behera"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP pasahitzen/datu-moten zerrenda"
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Oso lagungarria"
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak"
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
detektatu da %1 fitxategian (%2 / %3)
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Erabili komando hau uneko ikuspegia baino luzeagoak diren uneko dokumentuko "
-"lerro guztiak itzulbiratzeko, ikuspegian finkatzeko."
-"
"
-"
Itzulbiratze estatikoa denez ikuspegia tamainaz aldatzean ez da "
-"eguneratuko."
+"Badago \"%1\" izeneko fitxategia lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi "
+"duzula?"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Koskatu"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Erabili hautatutako testuaren blokea koskatzeko."
-"
"
-"
Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten "
-"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "K&endu koska"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Erabili hautatutako testuari koska kentzeko."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Garbitu koska"
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Erabili hautatutako testuari koskak kentzeko (tabuladoreak soilik/zuriuneak "
-"soilik) "
-"
"
-"
Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten "
-"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Gainidatzi"
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Lerrokatu"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Gainidatzi fitxategia"
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Erabili uneko lerro edo testua bere koska maila egokiarekin lerrokatzeko."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Esportatu fitxategia HTML gisa"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Iruzkina"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular baten aurreneko agerpena."
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Komando honek iruzkina itsatsen dio uneko lerroari edo hautatutako testuari. "
-"
Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren "
-"nabarmentze baitan ezartzen dira."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerpena."
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Kendu &iruzkina"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerpena."
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Komando honek iruzkinak kentzen ditu uneko lerrotik edo hautatutako testutik. "
-"
Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren "
-"nabarmentze baitan ezartzen dira."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "'Irakurtzeko soilik' modua"
+"Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu emaitza emandako "
+"testuarekin."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Blokeatu/Desblokeatu dokumentua idazteko"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Ez da '%1' katea aurkitu!"
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Maiuskulak"
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Bihurtu hautapena maiuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea "
-"(testua ez badago hautatuta)."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuskulak"
+"Ordezkapen %n egin da\n"
+"%n ordezkapen egin dira"
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Bihurtu hautapena minuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea "
-"(testua ez badago hautatuta)."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Dokumentuaren bukaerara heldu da."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitalizatu"
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Dokumentuaren hasierara heldu da."
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Kapitalizatu hautespena, edo kurtsore pean dagoen karakterea (testua ez badago "
-"hautatuta)."
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Hautapenaren bukaerara heldu da."
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Elkartu lerroak"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Hautapenaren hasierara heldu da."
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Inprimatu uneko dokumentua."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Hasieratik jarraitu?"
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Birkar&gatu"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Amaieratik jarraitu?"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Birkargatu uneko dokumentua diskotik."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Gelditu"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Gorde uneko dokumentua diskoan, aukeratzen duzun izenarekin."
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Ordeztu baieztapena"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Komando honek elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta lerroa hautatzen uzten "
-"dizu kurtsorea berton kokatzeko."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ordeztu &dena"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Konfiguratu editorea..."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "O&rdeztu eta itxi"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Konfiguratu editore honen ezaugarri batzuk."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "O&rdeztu"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Nabarmentzea"
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Bilatu hurrengoa"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Uneko dokumentua nola nabarmendu behar den hauta dezakezu."
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Bilaketako terminoaren agerpena aurkitua. Zer egin nahi duzu?"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Fitxategi-mota"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Erabilera: find[:[bcersw]] EREDUA"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "E&skema"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Erabilera: ifind[:[bcrs]] EREDUA"
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Koskatzea"
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Erabilera: replace[:[bceprsw]] EREDUA [ORDEZKOA]"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&sportatu HTML gisa..."
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] EREDUA
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] EREDUA
"
+"
ifind-ek bilaketa inkrementala egiten du idazten duzun heineanreplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] EREDUA ORDEZKOA
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Uneko dokumentuan zerbait hautatuko bazenu ez zatekeen berriro hautatua izango."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Handiagotu letra-tipoa"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Honek pantailako letra-tamaina handiagotzen du."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Txikiagotu letra-tipoa"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Honek pantailako letra-tipoa txikiagotu egiten du."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "B&loke-hautapen modua"
+"
"
+"
c - Bilatu kurtsoretik"
+"
r - Eredua adierazpen erregularra da"
+"
s - Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz"
-#: part/kateview.cpp:347
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
-"Komando honek hautapen normalaren (lerroan oinarritutakoa) eta "
-"bloke-hautapenaren artean aldatzea eskaintzen dizu."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "&Gainidazte modua"
+"
e - Bilatu hautatutako testuan bakarrik"
+"
w - Bilatu hitz osoak bakarrik"
-#: part/kateview.cpp:353
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
+"
p - Prompt for replace
p - galdetu ordezkatzean
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Erakutsi/ezkutatu ikonoaren ertza."
-"
"
-"
Ikonoaren ertzak laster-marken sinboloak erakusten ditu, adibidez."
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Edizioko aukerak"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Ezkutatu &ikonoaren ertza"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Koskatze-arauak"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Fitxategia irekitzea eta gordetzea"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Erakutsi/ezkutatu lerro-zenbakiak ikuspegiaren ezkerreko aldean."
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Nabarmentze-arauak"
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Ezkutatu &lerro-zenbakiak"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Fitxategi-motaren ezarpen zehatzak"
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Erakutsi markak &korritze-barran"
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Lasterbideen konfigurazioa"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin-en kudeatzailea"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean."
-"
"
-"
Markek laster-markak erakutsiko dute, adibidez."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Ezkutatu markak korritze-&barran"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Erakutsi &itzulbira estatikoaren marka"
+"Ezin izan da %1 fitxategia osorik kargatu, aldi baterakoa sortzeko nahikoa "
+"lekurik ez dagoelako diskoan."
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Erakutsi/ezkutatu itzulbiraren marka, itzulbiraren zutabean marraztutako marra "
-"bertikala, editatze-propietateetan ezarri den bezala."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Ezkutatu itzulbira e&statikoaren marka"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Aldatu komando lerrora"
+"Ezin izan da %1 fitxategia kargatu, ezin izan delako irakurri.\n"
+"\n"
+"Egiaztatu fitxategia irakurtzeko baimena duzula."
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Erakutsi/ezkutatu komando lerroaren ikuspegiaren beheko aldean."
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "%1 fitxategia bitarra da, fitxategia ondatu egingo da gordetzean."
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Lerroaren amai&era"
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Fitxategi bitarra ireki da"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+#: part/katedocument.cpp:2554
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Aukeratu zer lerro amaiera erabili behar diren, dokumentua gordetzen duzunean"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Kodeketa"
+"Ezin izan da fitxategi hau behar bezala kargatu, aldi baterakoa sortzeko "
+"nahikoa lekurik ez dagoelako diskoan. Hau gordetzean datuak galdu egin "
+"daitezke.\n"
+"\n"
+"Ziur zaude gordetzea nahi duzula?"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Eraman hitza ezkerrera"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Datuen galera posiblea"
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Hautatu hitza ezkerrera"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Gorde hala ere"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Eraman hitza eskuinera"
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Saiatu fitxategi bitarra gordetzen"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Hautatu karakterea eskuinera"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Aldatu gabeko fitxategia gordetzea nahi duzu? Diskoko fitxategian aldatutako "
+"datuak gainidatz ditzakezu."
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Hautatu hitza eskuinera"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Saiatu aldatu gabeko fitxategia gordetzen"
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Eraman lerroaren hasierara"
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Fitxategia gordetea nahi duzu? Bai irekitako fitxategia bai diskoan dagoena "
+"aldatuta daude. Baliteke datu batzuk galtzea."
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara"
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Hautatuako kodeketak ezin ditu dokumentuko unicode karaktere guztiak kodetu. "
+"Benetan gorde nahi duzu? Baliteke datu batzuk galtzea."
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino"
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Ezin da dokumentua gorde, ez baitago %1(e)n idazterik.\n"
+"\n"
+"Egiaztatu fitxategian idazteko baimena duzula, edo diskoan nahikoa leku "
+"dagoela."
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino"
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "Ziur zaude fitxategia ixtea nahi duzula? Baliteke datu batzuk galtzea."
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Eraman lerroaren amaierara"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Itxi hala ere"
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Gordetzeak huts egin du"
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Zer egin nahi duzu?"
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da"
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Birkargatu fitxategia"
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Korritu lerro bat gora"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ez ikusi egin aldaketei"
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Eraman hurrengo lerrora"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Beste programa batek '%1' fitxategia aldatu du."
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Eraman aurreko lerrora"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek sortu du."
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Eraman karakterea eskuinera"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek ezabatu du."
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Eraman karakterea ezkerrera"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa, deitzeko funtzioa)"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa , deitzeko funtzioa) "
+"(zenbakia, funtzioa)"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Korritu lerro bat behera"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register: baliogabeko gertaeraren IDa"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Korritu orrialde bat gora"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+"indenter.register: badago funtzioa ezarrita lehendik ere honakoarentzat"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Hautatu orrialde bat gora"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia)"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia) (zenbakia)"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako "
+"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea)"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Korritu orrialde bat behera"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako "
+"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea) (4x zenbakia)"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Hautatu orrialde bat behera"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua)"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Eraman ikuspegiaren behera"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua) "
+"(zenbakia, zenbakia, katea)"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA interpretatzailea ezin izan da abiarazi"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "LUA koskatze-scriptak erroreak ditu: %1"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ezezaguna)"
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Aldatu karaktereak lekuz"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Komando eskuragarriak"
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Ezabatu lerroa"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"'help <command>'
"
+"'help <komandoa>'
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Sintaxia: komandoa [ argumentuak ]
"
+"
Komando eskuragarrien zerrenda lortzeko, idatzi help list"
+"
"
+"
Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi "
+"help <komandoa>
has been detected in the file %1 at %2/%3
detektatu da %1 fitxategian (%2 / %3)
"
-msgstr ""
-"%1: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari lotu"
-"
"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Ezin da ikuspegia eskuratu"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
-msgstr ""
-"%1: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik
"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modua gutxienez 0 izan beharko litzateke."
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"%1:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati lotu"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Ez dago '%1' bezalako nabarmentzeko estilorik"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Errorerak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa "
-"analizatzean."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1
"
-msgstr ""
-"%1: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da "
-"ebatzi
"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Zutabea gutxienez 1 izan beharko litzateke."
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Gako-hitza"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Lerroa gutxienez 1 izan beharko litzateke."
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datu-mota"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Ez dago hainbeste lerro dokumentu honetan"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Hamartarra/Balioa"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Erabilera: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N-oinarriko osokoa"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "'%1' argumentua desegokia da. Erabilera: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Koma mugikorra"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "'%1' komando ezezaguna"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Karakterea"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Katea"
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"Ordezkapen 1 egin da\n"
+"%n ordezkapen egin dira"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#: part/katedialogs.cpp:152
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Koskatze a&utomatikoa"
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Besteak"
+#: part/katedialogs.cpp:156
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "&Koskatze-modua:"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Oharra"
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguratu..."
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
+#: part/katedialogs.cpp:162
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Txertatu Doxygen \"*\" aurrizkia idaztean"
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Eremuaren marka"
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Inprimatu %1"
+#: part/katedialogs.cpp:165
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Koskatu zuriuneekin"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(hautapena) "
+#: part/katedialogs.cpp:167
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Erabili &zuriuneak koskatzeko"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "%1(r)en tipografia arauak"
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Emacs itxurako modu nahasia"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&stu ezarpenak"
+#: part/katedialogs.cpp:172
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Zuriune kopurua:"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Inprimatu &hautatutako testua bakarrik"
+#: part/katedialogs.cpp:174
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Mantendu koskaren &profila"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak"
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "&Mantendu zuriune gehigarriak"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Inprimatu sintaxi &gidak"
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Erabiliko diren teklak"
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-""
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
msgstr ""
-""
-"
"
-"
Oharra:Ez erabili '|' (barra bertikala) karakterea."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "
"
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
msgstr ""
-"
"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
"
+" "
+"
Oharra: arestiko modu "
+"guztietan bilaketako katea ez bada edo ezin bada zehaztu, 'Bilatu testua' "
+"elkarrizketa-koadroa azken bilaketako testura itzuliko da."
-#: part/kateschema.cpp:605
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
-"
"
+"
Ikono-ertzak laster-marka ikurrak erakutsiko ditu, adibidez."
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen den "
-"komodina izartxoa (*) da, adib.: *.txt; *.text
"
-". Katea puntu eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da."
+"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek markak erakutsiko dituzte korritze-barra "
+"bertikalean"
+"
"
+"
Marka hauek laster-markak erakutsiko dituzte, adibidez."
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
msgstr ""
-"Mime-motaren maskarak erabili fitxategiak mime-motaren arabera hautatzeko. "
-"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime-moten zerrenda da, adib: "
-"text/plain; text/english
."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Mime-motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du."
+"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek kode-tolesturen markak erakutsiko "
+"dituzte, kodea tolestuta egonez gero."
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Fitxategi-motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi-mota bat baino gehiagok "
-"fitxategi berdina hautatzen badu, lehenetasun handiena duena erabiliko da."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Fitxategi-mota berria"
+"Aukeratu laster-markak nola sailkatu behar diren Laster-markak menuan."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1(r)en ezaugarriak"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"Laster-markak kokatuta dauden lerro-zenbakien arabera ordenatu egingodira."
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
msgstr ""
-"Hautatu fitxategi-motari dagokion MIME motak.\n"
-"Jakin ezazu automatikoki editatuko direla esleitutako fitxategi-luzapenakere."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Komando eskuragarriak"
+"Laster-marka berriak beheko aldean gehituko dira, dokumentuan zer tokitan "
+"kokatzen diren kontuan hartu gabe."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
-"'help <command>'
"
-"'help <komandoa>'
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Sintaxia: komandoa [ argumentuak ]
"
-"
Komando eskuragarrien zerrenda lortzeko, idatzi help list"
-"
"
-"
Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi "
-"help <komandoa>
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Editoreak emandako bloke kopurua (2048 lerro inguru) kargatuko du memorian. "
+"Fitxategiaren tamaina hau baino handiagoa bada, beste blokeak automatikoki "
+"diskoangorde eta behqar diren heinean kargatuko dira."
+"
Honek atzerapen txiki batzuk sor ditzake dokumentuan zehar nabigatzean, "
+"bloke kopuru handiago batek edizio abiadura handitzen du, baita memoria gehiago "
+"erabili ere."
+"
Erabilera normalean, hautatu bloke-kopuru handiena eta mugatu memoria "
+"arazoak badituzu memoriaren erabilerarekin bakarrik."
-#: part/katedialogs.cpp:229
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
-"Botoia gaituta egonez gero, koskatzearen aukera gehigarriak eskuragarri jarriko "
-"dira eta bestelako elkarrizketa-koadroan konfigura daiteke."
+"Ez duzu babes-kopiaren aurrizki edo atzizkirik eman. Atzizki lehentsia "
+"erabiltzen: '~'"
-#: part/katedialogs.cpp:281
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Konfiguratu koskatzea"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Babes-kopia atzizkik edo aurrizkirik gabe"
-#: part/katedialogs.cpp:356
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Testuko kurtsorearen mugimendua"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE lehenetsia"
-#: part/katedialogs.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Hasiera adi&mentsua"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
-#: part/katedialogs.cpp:362
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Itzulbiratu k&urtsorea"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
-#: part/katedialogs.cpp:366
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&Orri-gora/-behera kurtsorea mugitzeko"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfiguratu %1"
-#: part/katedialogs.cpp:372
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Autoerdiratu kurtsorea (lerroak):"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Na&barmentzea:"
-#: part/katedialogs.cpp:379
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Hautapen modua"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
-#: part/katedialogs.cpp:383
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Arrunta"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Lizentzia:"
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Iraunkorra"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Fitxategi-&luzapenak:"
-#: part/katedialogs.cpp:389
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Hautapenak gainidatzi egingo dira testua idaztean eta galdu egingo dira "
-"kurtsorea mugitzean."
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &motak:"
-#: part/katedialogs.cpp:392
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Hautapenak mantendu egingo dira kurtsorea mugitzean eta idaztean."
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Lehenta&suna:"
-#: part/katedialogs.cpp:395
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "De&skargatu..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"Kurtsorearen gainean eta azpian ikusgarri ahal bada mantenduko diren "
-"lerro-kopurua ezartzen du."
+"Aukeratu Sinatxiaren nabarmentze modua zerrendatik, dagokion "
+"propietateak ikusteko."
-#: part/katedialogs.cpp:399
-#, fuzzy
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"Hautatuta egonez gero, hasiera (home, inicio) tekla sakatzean kurtsoreak "
-"zuriunea saltatu eta testuaren lerro hasierara joango da."
+"Erabilitako fitxategi-luzapenen zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze "
+"moduarekin zein fitxategi nabarmenduko diren zehazteko."
-#: part/katedialogs.cpp:404
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
-"KateView-k bilaketa egiteko testua nondik eskuratuko duen ezartzen du "
-"(automatikoki sartuko da hau 'Bilatu testua' elkarrizketa-koadroan): "
-"
"
-" "
-"
Oharra: arestiko modu "
-"guztietan bilaketako katea ez bada edo ezin bada zehaztu, 'Bilatu testua' "
-"elkarrizketa-koadroa azken bilaketako testura itzuliko da."
+"Ez ikusia egiteak berriro abisurik jasoko ez duzula esan nahi du (diskoko "
+"fitxategia berriro aldatzen ez bada): dokumentua gordetzen baduzu, diskokoa "
+"gainidatziko duzu. Gordetzen ez baduzu, diskoko fitxategia (baldin badago) "
+"mantenduko duzu."
-#: part/katedialogs.cpp:587
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Bakarrik zaude"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Inprimatu %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(hautapena) "
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "%1(r)en tipografia arauak"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Te&stu ezarpenak"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Inprimatu &hautatutako testua bakarrik"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Inprimatu sintaxi &gidak"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+""
+"
"
+"
Oharra:Ez erabili '|' (barra bertikala) karakterea."
-#: part/katedialogs.cpp:687
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Odenatu laster-marken menua"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek ikono-ertza erakutsiko dute ezkerreko "
-"aldean. "
-"
"
-"
Ikono-ertzak laster-marka ikurrak erakutsiko ditu, adibidez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:724
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek markak erakutsiko dituzte korritze-barra "
-"bertikalean"
-"
"
-"
Marka hauek laster-markak erakutsiko dituzte, adibidez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:728
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek kode-tolesturen markak erakutsiko "
-"dituzte, kodea tolestuta egonez gero."
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Zaba&lera:"
-#: part/katedialogs.cpp:731
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Aukeratu laster-markak nola sailkatu behar diren Laster-markak menuan."
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Ma&rjina:"
-#: part/katedialogs.cpp:733
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Laster-markak kokatuta dauden lerro-zenbakien arabera ordenatu egingodira."
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Ko&lorea:"
-#: part/katedialogs.cpp:735
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"*.txt; *.text
"
+". Katea puntu eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da."
-#: part/katedialogs.cpp:923
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Egiaztatu editoreak lerro amaiera mota automatikoki detektatzea nahi baduzu. "
-"Aurkitutako lehen lerro amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da."
+"Mime-motaren maskarak erabili fitxategiak mime-motaren arabera hautatzeko. "
+"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime-moten zerrenda da, adib: "
+"text/plain; text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:926
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Mime-motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du."
-#: part/katedialogs.cpp:928
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Aukeratu hau urruneko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean"
+"Fitxategi-motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi-mota bat baino gehiagok "
+"fitxategi berdina hautatzen badu, lehenetasun handiena duena erabiliko da."
-#: part/katedialogs.cpp:930
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Sartu aurrizkia babes-kopien izenei aurretik jartzeko"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Fitxategi-mota berria"
-#: part/katedialogs.cpp:932
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Sartu atzikia babes-kopien izenei atzetik eransteko"
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1(r)en ezaugarriak"
-#: part/katedialogs.cpp:934
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Editoreak emandako karpeta mailetan bilatuko ditu azken mailatik gora "
-".kateconfig fitxategiak eta ezarpen lineak handik kargatuko ditu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:937
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Editoreak emandako bloke kopurua (2048 lerro inguru) kargatuko du memorian. "
-"Fitxategiaren tamaina hau baino handiagoa bada, beste blokeak automatikoki "
-"diskoangorde eta behqar diren heinean kargatuko dira."
-"
Honek atzerapen txiki batzuk sor ditzake dokumentuan zehar nabigatzean, "
-"bloke kopuru handiago batek edizio abiadura handitzen du, baita memoria gehiago "
-"erabili ere."
-"
Erabilera normalean, hautatu bloke-kopuru handiena eta mugatu memoria "
-"arazoak badituzu memoriaren erabilerarekin bakarrik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:976
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Ez duzu babes-kopiaren aurrizki edo atzizkirik eman. Atzizki lehentsia "
-"erabiltzen: '~'"
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Babes-kopia atzizkik edo aurrizkirik gabe"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1013
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE lehenetsia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+"Hautatu fitxategi-motari dagokion MIME motak.\n"
+"Jakin ezazu automatikoki editatuko direla esleitutako fitxategi-luzapenakere."
-#: part/katedialogs.cpp:1212
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfiguratu %1"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Ortografia egiaztatzen (kurtsoretik...)"
-#: part/katedialogs.cpp:1284
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Egiaztatu dokumentuaren ortografia kurtsoretik aurrera."
-#: part/katedialogs.cpp:1290
-msgid "License:"
-msgstr "Lizentzia:"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Hautapenaren zuzenketa..."
-#: part/katedialogs.cpp:1323
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "De&skargatu..."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Egiaztatu hautatutako testuaren ortografia"
-#: part/katedialogs.cpp:1331
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Aukeratu Sinatxiaren nabarmentze modua zerrendatik, dagokion "
-"propietateak ikusteko."
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Ortografia zuzenketa"
-#: part/katedialogs.cpp:1334
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"Erabilitako fitxategi-luzapenen zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze "
-"moduarekin zein fitxategi nabarmenduko diren zehazteko."
+"Ezin izan da ortografia zuzenketa abiarazi. Ziurtatu ortografia zuzentzeko "
+"programa ongi konfiguratuta eta inguruneko PATH aldagaian ezarrita aurkitzen "
+"dela."
-#: part/katedialogs.cpp:1337
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
"
msgstr ""
-"diff komandoak huts egin du. Egiaztatu diff(1) instalatuta eta inguruneko PATH "
-"aldagaian dagoela."
+"
"
-#: part/katedialogs.cpp:1696
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Errorea Diff sortzean"
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
"
msgstr ""
-"Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu emaitza emandako "
-"testuarekin."
+"%1: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari lotu"
+"
"
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Ez da '%1' katea aurkitu!"
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr ""
+"%1: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik
"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"%1:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati lotu"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, c-format
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
msgstr ""
-"Ordezkapen %n egin da\n"
-"%n ordezkapen egin dira"
+"Errorerak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa "
+"analizatzean."
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Dokumentuaren bukaerara heldu da."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea"
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dokumentuaren hasierara heldu da."
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatatu den unetik nabarmentzea "
+"desgaitu egingo da."
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Hautapenaren bukaerara heldu da."
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+msgstr ""
+"%1: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da "
+"ebatzi
"
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Hautapenaren hasierara heldu da."
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Gako-hitza"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Hasieratik jarraitu?"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datu-mota"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Amaieratik jarraitu?"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Hamartarra/Balioa"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Gelditu"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "N-oinarriko osokoa"
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Ordeztu baieztapena"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Koma mugikorra"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ordeztu &dena"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Karakterea"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "O&rdeztu eta itxi"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "O&rdeztu"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Besteak"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Bilatu hurrengoa"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Oharra"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Bilaketako terminoaren agerpena aurkitua. Zer egin nahi duzu?"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Erabilera: find[:[bcersw]] EREDUA"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Eremuaren marka"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Erabilera: ifind[:[bcrs]] EREDUA"
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Kode-tolestea"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Erabilera: replace[:[bceprsw]] EREDUA [ORDEZKOA]"
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] EREDUA
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] EREDUA
"
-"
ifind-ek bilaketa inkrementala egiten du idazten duzun heineanreplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] EREDUA ORDEZKOA
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Bilatu kurtsoretik"
-"
r - Eredua adierazpen erregularra da"
-"
s - Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz"
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
-msgstr ""
-"
e - Bilatu hautatutako testuan bakarrik"
-"
w - Bilatu hitz osoak bakarrik"
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Beste bat"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - galdetu ordezkatzean"
+"
"
+"
"
+"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"
(Errore kodea %2: %3)"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "
"
+msgstr "protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+msgstr ""
+"Sartu duzun URLa (Uniform Resource Locator) ez dago behar "
+"bezala osaturik. Hona hemen URL arrunt baten itxura: "
+"protokoloa://erabiltzailea:pasahitza@www.adibidea.org:ataka/"
+"karpeta/fitxategiizena.hedapena?kontsulta=balioa
"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Ez da %1 protokoloa onartzen"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu"
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"Ordenagailuan instalatutako TDEko programek ez dute %1 "
+"protokoloa onartzen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Baliteke eskatutako protokoloa ez onartzea."
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Pasahitza:"
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Baliteke ordenagiluak eta zerbitzariak onartzen duten %1 protokoloaren bertsioa "
+"bateraezinak izatea."
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Mantendu pasahitza"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"Protokoloa onartzen duen TDEren programa bat bila zenezake interneten, "
+"tdeioslave edo ioslave izenekoa. Bilaketa lekuen artean http://kde-apps.org/ "
+"eta http://freshmeat.net/ dituzu."
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Arbelaren edukiaren fitxategi-izena:"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URLak ez du bailabiderik adierazten."
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokoloa iragazki-protokoloa da."
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-"Arbela aldatu egin da 'itsatsi' erabili zenuenetik: hautatutako datu-formatua "
-"ezingo da gehiago aplikatu. Kopiatu berriro itsastea nahi duzuna."
+"Sartu duzun URLak (Uniform Resource Locator) ez du bailabide "
+"zehatzik adierazten."
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Arbela hutsik dago"
+#: tdeio/global.cpp:705
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE protokolo baten barneko protokolo baten bidez komunikatzeko gauza da. "
+"Adierazitako protokoloa egoera horietan baino ezin da erabili, baina hau ez da "
+"egoera horietako bat. Honako hau egoera bitxi bat da, eta ziurrenik "
+"programazioko akats batek eragindakoa da."
-#: tdeio/paste.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Onartu gabeko eragiketa: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
msgstr ""
-"&Itsatsi fitxategia\n"
-"&Itsatsi %n fitxategi"
+"%1 protokoloa inplementatzen duen TDE programak ez du "
+"eskatutako ekintza onartzen."
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
msgstr ""
-"&Itsatsi URLa\n"
-"&Itsatsi %n URL"
+"Errore hau TDE programaren menpe-menpekoa da. Informazio gehigarriak TDEren "
+"sarrera/irteera arkitekturarako eskuragarri dagoena baino informazio ugariagoa "
+"eman beharko lizuke."
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Itsatsi arbeleko edukia"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Saiatu emaitza berbera lortzeko beste bide bat bilatzen."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Espero zen fitxategia"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Eskakizunak fitxategi bat espero zuen, baina %1 "
+"karpeta aurkitu da horren ordez."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Baliteke zerbitzariaren errorea izatea."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "pixel"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Karpeta espero zen"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Eskakizunak karpeta bat espero zuen, baina %1 "
+"fitxategia aurkitu da horren ordez."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "zm"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Ez da fitxategia edo karpeta existitzen"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Ez da %1 fitxategia edo karpeta existitzen."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Ezin izan da adierazitako fitxategia sortu, lehendik ere izen bereko beste "
+"fitxategia dagoelako."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Saiatu lehendabizi fitxategia lekuz aldatzen, eta saiatu berriro."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Ezabatu uneko fitxategia eta saiatu berriro."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Aukeratu beste izen bat fitxategi berrirako."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Karpeta existitzen da dagoeneko"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-""
+"
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
-"Iturria eta jomuga fitxategi berdinak dira.\n"
-"%1"
+"Nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso eskaeraren "
+"denbora-mugetan:"
+" "
+"
"
+"TDEren Kontrol Gunean denbora-muga hauek alda ditzakezu, Sarea -> "
+"Hobespenak hautatuz."
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "Zerbitzariak %1 behar du, baina ez dago eskuragarri."
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr ""
+"Zerbitzariak ezin izan du erantzun beste eskakizunei erantzuten lanpetuegi "
+"zegoelako."
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "POST atakako mugatutako sarrera ukatuta."
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "Ezin izan da %1(e)n sartu."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagialu honetako "
+"programak errore ezezaguna eman du: %2."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Etenaldi ezezaguna"
+
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr ""
-"%1 errore-kodea ezezaguna da\n"
-"%2\n"
-"Bidali erroreari buruzko txostena kde-bugs@kde.org helbidera."
+"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako "
+"programak mota ezezaguneko etenaldia eman du: %2"
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak irekitzea onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategi ezabatu"
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak ixterik onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"Agindutako eragiketak jatorrizko fitxategia ezabatzea eskatzen du, fitxategia "
+"lekuz aldatzeko eragiketa baten ostean, seguru aski. %1 "
+"fitxategia ezin izan da ezabatu."
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "%1 protokoloarekin ez da fitxategiak atzitzerik onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia ezabatu"
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Ez da %1(e)n idaztea onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1195
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
+msgstr ""
+"Agindutako eragiketak behin-behineko fitxategia sortzea eskatzen du, "
+"deskargatzen ari den bitartean fitxategi berria gordetzeko. Behin-behineko "
+"%1 fitxategia ezin izan da ezabatu."
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Ez daude ekintza berezirik eskuragarri %1 protokoloan."
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategia izenez aldatu"
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago %1 protokoloan onartuta."
+#: tdeio/global.cpp:1205
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"Agindutako eragiketak jatorrizko %1 "
+"fitxategia izenez aldatzea eskatzen du, baina ezin izan da berrizendatu."
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Ez dago onartuta %1(e)tik datuak hartzea."
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia berrizendatu"
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Ez da onartzen %1(e)tik mime-moten informazioa hartzea."
+#: tdeio/global.cpp:1214
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"Agindutako eragiketak behin-behineko %1 "
+"fitxategia sortzea eskatzen du, baina ezin izan da sortu."
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Ez da onartzen %1(e)n baitan fitxategiak mugitzea edo izenez aldatzea."
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Ezin izan da esteka sortu"
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 protolokoak ez du esteka sinbolikoak sortzea onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Ezin izan da esteka sinbolikoa sortu"
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak kopiatzea."
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu."
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak ezabatzea."
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Edukirik ez"
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 protokoloak ez du karpetak sortzea onartzen. "
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Diskoa beteta"
-#: tdeio/global.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategien atributuak aldatzea onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1237
+msgid ""
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %1 fitxategian idatzi diskoan leku gutxiegi "
+"dagoelako."
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Ez da onartzen %1(r)ekin azpi-URLak erabiltzea."
+#: tdeio/global.cpp:1239
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Egin lekua diskoan: 1) nahi ez diren eta behin-behinekoak diren fitxategiak "
+"ezabatuz; 2) fitxategiak euskarri eramangarri batera kopiatuz (CD grabagarri "
+"batetara, adibidez); edo 3) ahalmen handiagoko biltegia eskuratuz."
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 protokoloak ez du deskarga anitza egitea onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak dira"
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "%1 protokoloak ez du %2 ekintza onartzen."
+#: tdeio/global.cpp:1247
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak "
+"direlako."
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ezezaguna)"
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Hautatu beste izena helburuko fitxategiarentzako."
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Arrazoi teknikoa: "
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Dokumentatu gabeko errorea"
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "
Details of the request:" -msgstr "
Eskakizunaren xehetasunak:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Aldatu izena" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "
Possible causes:
Dauden arrazoiak:
Possible solutions:
Dauden konponbideak:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Sartu duzun URLa (Uniform Resource Locator) ez dago behar " -"bezala osaturik. Hona hemen URL arrunt baten itxura: " -"
protokoloa://erabiltzailea:pasahitza@www.adibidea.org:ataka/" -"karpeta/fitxategiizena.hedapena?kontsulta=balioa" +"SSL ziurtagiria ez da onartu, eskatu bezala. TDEko kontrol -gunean desgai " +"dezakezu hau." -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Ez da %1 protokoloa onartzen" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ko&nektatu" -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Ordenagailuan instalatutako TDEko programek ez dute %1 " -"protokoloa onartzen." +"Modu seguruan sartzear zaude. Transmisio guztiak enkriptatuko dira besterik " +"adierazi ezean.\n" +"Honek zera esan nahi du: beste inork ez dituela zure datuak hara eta hona " +"dabiltzan bitartean errez ikusiko." -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Baliteke eskatutako protokoloa ez onartzea." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Erakutsi SSL &informazioa" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Baliteke ordenagiluak eta zerbitzariak onartzen duten %1 protokoloaren bertsioa " -"bateraezinak izatea." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onektatu" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Protokoloa onartzen duen TDEren programa bat bila zenezake interneten, " -"tdeioslave edo ioslave izenekoa. Bilaketa lekuen artean http://kde-apps.org/ " -"eta http://freshmeat.net/ dituzu." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Esteka sinbolikoa" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URLak ez du bailabiderik adierazten." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (esteka)" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokoloa iragazki-protokoloa da." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Sartu duzun URLak (Uniform Resource Locator) ez du bailabide " -"zehatzik adierazten." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE protokolo baten barneko protokolo baten bidez komunikatzeko gauza da. " -"Adierazitako protokoloa egoera horietan baino ezin da erabili, baina hau ez da " -"egoera horietako bat. Honako hau egoera bitxi bat da, eta ziurrenik " -"programazioko akats batek eragindakoa da." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1(r)ako esteka (%2)" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Onartu gabeko eragiketa: %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Aldatuta:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Jabea:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Baimenak:" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "zm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" +msgstr "" +"Hautatu zure aplikazioak erabil ditzakeen fitxategi-mota bat edo gehiago. " +"Zerrenda MIME-moten arabera dago antolatuta.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension delakoa, datu-motak " +"identifikatzeko helburua duen protokolo estandarra da eta fitxategien " +"luzapenetan eta dagozkien MIME-motetan oinarritzen da. Adibidez, " +"'loratxoa.bmp' izeneko puntuaren ostean datorren \"bmp\" parte horrek irudi " +"mota berezi bat dela adierazten du, image/x-bmp" +". Sistemak ezagutu beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta " +"mime-motak, fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den " +"jakiteko.
" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Onartutako fitxategi-motak:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Zerrenda honetan zure aplikazioak erabil ditzakeen fitxategi-motak agertzen " +"dira. Zerrenda MIME-motenarabera antolatuta dago.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension delakoa, datu-motak " +"identifikatzeko helburua duen protokolo estandarra da eta fitxategien " +"luzapenetan eta dagozkien MIME-motetan oinarritzen da. Adibidez, " +"'loratxoa.bmp' izeneko puntuaren ostean datorren \"bmp\" parte horrek irudi " +"mota berezi bat dela adierazten du, image/x-bmp" +". Sistemak ezagutu beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta " +"mime-motak, fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den " +"jakiteko.
" +" Aplikazio hau zerrenda honetan ez dauden MIME-motekin lotu nahi baduzu, "
+"egin klik beheko Gehitu botoian. Aplikazio honek erabil ezin ditzakeen "
+"MIME-motak agertzen badira, egin klik Kendu botoian zerrendatik "
+"kentzeko."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Izena:"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Eskakizunak karpeta bat espero zuen, baina %1 "
-"fitxategia aurkitu da horren ordez."
-
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Ez da fitxategia edo karpeta existitzen"
+"Idatzi aplikazioarei eman nahi diozun izena. Aplikazioa izen honekin agertuko "
+"da bai programen menuan baita panelean."
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Ez da %1 fitxategia edo karpeta existitzen."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Azalpena:"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Ezin izan da adierazitako fitxategia sortu, lehendik ere izen bereko beste "
-"fitxategia dagoelako."
+"Idatzi aplikazioaren azalpena, bere erabilpenean oinarrituta. Adibidea: KPPP "
+"bezalako telefono markagailu batek \"Telefonoa markatzeko tresna\" edukiko "
+"luke."
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Saiatu lehendabizi fitxategia lekuz aldatzen, eta saiatu berriro."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Irad&okizuna:"
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Ezabatu uneko fitxategia eta saiatu berriro."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Idatzi lagungarri izan daitekeen iradokizuna."
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Aukeratu beste izen bat fitxategi berrirako."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mandoa:"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Ezin izan da eskatutako karpeta sortu, lehendik ere izen bereko beste karpeta "
-"bat dagoelako."
+"Idatzi aplikazioa abiarazteko komandoa.\n"
+"\n"
+"Komandoari jarraituz, uneko balioekin ordeztuko diren hainbat aldagarri eduki "
+"ditzakezu uneko programa exekutatzean:\n"
+"%f - fitxategi-izen hutsa\n"
+"%F - fitxategi-zerrenda; erabili hau hainbat fitxategi lokal une berean "
+"irekitzen duten aplikazioekin\n"
+"%u - URL hutsa\n"
+"%U - URL-zerrenda\n"
+"%d - irekiko den fitxategiaren karpeta\n"
+"%D - direktorio-zerrenda\n"
+"%i - ikonoa\n"
+"%m - mini-ikonoa\n"
+"%c - epigrafea "
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Saiatu lehendabizi uneko karpeta lekuz aldatzen, eta saiatu berriro."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Arakatu..."
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Ezabatu uneko karpeta eta saiatu berriro."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Egin klik fitxategi-sistema arakatu eta nahi den exekutagarria aurkitzeko"
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Aukeratu beste izen bat karpeta berrirako."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Lanerako bidea:"
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Ostalari ezezaguna"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Aplikazioaren laneko direktorioa ezartzen du."
-#: tdeio/global.cpp:770
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"%1 izeneko zerbitzaria ezin izan dela interneten aurkitu "
-"adirazten du ostalariaren errore ezezagunak."
+"Egin klik botoian aplikazioak erabil dezakeen fitxategi-mota (MIME-mota) "
+"gehitzeko."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"Badirudi idatzitako %1 izena ez dela existitzen. Behar bada gaizki idatzi duzu."
+"Hautatu mime-mota goiko zerrendatik eta egin klik botoian aplikazioak erabil "
+"ezin dezakeen fitxategi-mota (mime-mota) kentzeko."
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Sarbidea ukatuta"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Au&kera aurreratuak"
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Sarbidea ukatua emandako baliabidera, %1."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Egin klik aplikazioa exekutatuko den modua, DCOP aukerak, jakinarazpenaren "
+"abioa aldatzeko edo beste erabiltzaile gisa exekutatzeko."
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "Edo ez duzu autentifikazioaren xehetasunik eman edo ez dira zuzenak."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE zorro-morroia"
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Baliteke zehaztutako baliabidean sartzeko baimenik ez izatea."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sarrera"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - TDEren zorro-sistema"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Saiatu berriro eskakizuna egiten eta ziurtatu autentifikazioaren xehetasunak "
-"zuzenak direla."
+"Ongi etorri TDEWallet-era, TDEren zorro-sistemara. TDEWallet-en bidez zure "
+"pasahitzak eta bestelako informazio pertsonala enkriptatutako fitxategi batean "
+"gordeko dituzu diskan, besteek informazioa ez ikusteko eran. Morroi honek "
+"TDEWallet-i buruzko argibideak emanen dizkizu eta erabiltzen hasteko "
+"konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Idazteko sarbidea ukatuta"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Oinarrizko konfigurazioa (gomendatua)"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Konfigurazio aurreratua"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"%1 fitxategian idazteko saiakera ukatu dela esan nahi du."
+"TDEren zorro-sistemak zure datuak lokaleko disko gogorreko zorro"
+"-fitxategi batean gordetzen ditu. Datuak modu enkriptatuan baino ez dira "
+"idatziko, 'blowfish' algoritmoa erabiliz eta zure pasahitza delarik gakoa. "
+"Zorroa irekitzean zorroa kudeatzeko aplikazioa abiatu egingo da eta ikonoa "
+"bistaratuko da sistemako erretiluan. Zure zorroak kudeatzeko erabil dezakezu "
+"aplikazio hau. Honek zorroak eta euren edukiak arrastatzen ere uzten dizu, modu "
+"horretan errez kopia daitekeelarik zorroa urruneko sistema batean."
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Ezin da karpetan sartu"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Pasahitzaren hautapena"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"%1 karpetan sartzeko saiakera ukatu dela esan nahi du."
+"Aplikazio batzuk saia daitezke TDEren zorroa erabiltzen pasahitzak edo "
+"bestelako informazio motak (web inprimakiak eta cooki-ak) gordetzeko. "
+"Aplikazioek zorroa erabiltzea nahi baduzu une honetan zorroa gaitu eta "
+"pasahitza eman behar duzu. Hautatutako pasahitza galtzen bada "
+"ezin izango da berreskuratu, eta pasahitza ezagutzen edonork zorroan dagoen "
+"informazioa eskuratu ahal izango du."
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago erabilgarri"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Sartu pasahitz berria:"
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "%1 protokoloa ez da fitxategi-sistema bat"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Egiaztatu pasahitza:"
-#: tdeio/global.cpp:812
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Karpetaren edukia zehazteko eskabidea egin dela eta TDEren programa ez dela "
-"hori egiteko gai adierazten du."
+"Bai, TDEren zorroa erabili nahi dut nire informazio pertsonala gordetzeko."
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Esteka ziklikoa detektatuta"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Segurtasun maila"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"UNIX inguruneak karpeta edo fitxategi bat beste izen edo kokaleku batekin "
-"esteka bidez lotzeko gauza izan ohi dira. TDEk begizta amaigabea eragin duen "
-"esteka bat, edo esteka sorta bat, detektatu du. Adibidez, fitxategia bere "
-"buruarekiko estekatuta dagoenean gertatzen da hau."
+"TDEren zorro-sistemak zure datuen gaineko segurtasun maila kontrolatzen uzten "
+"dizu. Ezarpen batzuk erabilgarritasunean eragiten dute. Ezarpen lehenetsiak "
+"erabiltzaile gehienentzat onargarriak izan ohi arren, ezaroen batzuk alda "
+"ditzakezu. Ezarpenak TDEWallet-en kontrol modulutik egoki ditzakezu. "
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Ezabatu begiztaren zati bat, begizta amaigabea sortu ez dadin, eta saiatu "
-"berriro."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Gorde sareko eta lokaleko pasahitzak zorro-fitxategi desberdinetan"
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eskaera"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Itxi automatikoki zorro inaktiboak"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Eskaera ez da osatu bertan behera utzi delako."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Baimendu be&hin"
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Saiatu berriro eskaera egiten."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Baimendu be&ti"
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Esteka ziklikoa detektatu da kopiatzean"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Ukatu"
-#: tdeio/global.cpp:842
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX inguruneak karpeta edo fitxategi bat beste izen edo kokaleku batekin "
-"esteka bidez lotzeko gauza izan ohi dira. Eskatutako kopiatzeko eragiketan, "
-"TDEk begizta amaigabea eragin duen esteka bat, edo esteka sorta bat, detektatu "
-"du. Adibidez, fitxategia bere buruarekin estekatuta dagoenean gertatzen da hau."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Ukatu &betirako"
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ezin izan da sareko konexioa sortu"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplikazio ezagunak"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikazioak"
-#: tdeio/global.cpp:854
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Errore teknikoa izan da: ezin izan da eskatutako sareko komunikazioko gailua "
-"(socket-a) sortu."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Ireki honekin"
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
+" Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Lasterbideetako sarreran klik eginez gero, helbide horretara joango zara. "
+" Saguaren eskuineko botoiarekin sarrera batean klik egin lasterbideak "
+"editateko, gehitzeko edo kentzeko. The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to. Azalpenak hitz bat edo bi edukitzen ditu sarrera hau zeri dagokion "
+"gogoratzen laguntzeko."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+" %1"
+" By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL. %1 "
+" Testua editatzeko laukiaren ondoan dagoen botoian klik eginez, URL egoki "
+"batera nabiga dezakezu."
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak dira"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URLa:"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+" Click on the button to select a different icon. Egin klik botoian bestelako ikonoa hautatzeko. If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications. Ezarpen hau ez bada hautatzen sarrera aplikazio guztietan izango da "
+"erabilgarri. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Lasterbideetako sarreran klik eginez gero, helbide horretara joango zara. "
-" Saguaren eskuineko botoiarekin sarrera batean klik egin lasterbideak "
-"editateko, gehitzeko edo kentzeko. The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to. Azalpenak hitz bat edo bi edukitzen ditu sarrera hau zeri dagokion "
-"gogoratzen laguntzeko."
+"Idatzi\n"
+"sarrerak"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Idatzi"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
-" %1"
-" By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL. %1 "
-" Testua editatzeko laukiaren ondoan dagoen botoian klik eginez, URL egoki "
-"batera nabiga dezakezu."
+"Bandera honek fitxategiak gehitzen, berrizendatzen eta ezabatzen uzten du. "
+"Oharra: ezabatzea eta berrizendatzea mugatzeko erabili Itsaskorra (Sticky) "
+"bandera."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URLa:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Idazte-banderak fitxategiaren edukia aldatzen uzten du."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-" Click on the button to select a different icon. Egin klik botoian bestelako ikonoa hautatzeko. If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications. Ezarpen hau ez bada hautatzen sarrera aplikazio guztietan izango da "
-"erabilgarri."
-"
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"Nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso eskaeraren "
-"denbora-mugetan:"
-" "
-"
"
-"TDEren Kontrol Gunean denbora-muga hauek alda ditzakezu, Sarea -> "
-"Hobespenak hautatuz."
+"Karpeta hau partekatuz gero, eskuragarri egongo da Linux/UNIX (NFS) eta Windows "
+"(Samba) inguruneetan."
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Zerbitzariak ezin izan du erantzun beste eskakizunei erantzuten lanpetuegi "
-"zegoelako."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Fixategi-partekatzeko baimena ere birkonfigura dezakezu."
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Konfiguratu fitxategi-partekatzea..."
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagialu honetako "
-"programak errore ezezaguna eman du: %2."
+"Errorera 'filesharelist' abiaraztean. Egiaztatu $PATH aldagaian edo /usr/bin-en "
+"instalatua dagoela."
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Etenaldi ezezaguna"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Direktorioak partekatzeko baimena eduki behar duzu."
-#: tdeio/global.cpp:1176
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako "
-"programak mota ezezaguneko etenaldia eman du: %2"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Fitxategi-partekatzea desgaituta dago."
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategi ezabatu"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "'%1' karpeta partekatzeak huts egin du."
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Agindutako eragiketak jatorrizko fitxategia ezabatzea eskatzen du, fitxategia "
-"lekuz aldatzeko eragiketa baten ostean, seguru aski. %1 "
-"fitxategia ezin izan da ezabatu."
+"Errorea gertatu da '%1' karpeta partekatzean. Egiaztatu 'fileshareset' Perl "
+"script-ak root suid-a duela."
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia ezabatu"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "'%1' karpeta despartekatzeak huts egin du."
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Agindutako eragiketak behin-behineko fitxategia sortzea eskatzen du, "
-"deskargatzen ari den bitartean fitxategi berria gordetzeko. Behin-behineko "
-"%1 fitxategia ezin izan da ezabatu."
-
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategia izenez aldatu"
+"Errorea gertatu da '%1' karpeta despartekatzean. Egiaztatu 'fileshareset' Perl "
+"script-ak root suid-a duela."
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
http://www.kde.org "
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
http://www.kde.org "
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"
komando-lerroan: "
+"
%e: gertaeraren izenerako, "
+"
%a: gertaera bidali duen aplikazioaren izenerako, "
+"
%s: jakinarazpen-mezurako, "
+"
%w: gertaera sortu den leiho numerikoaren IDrako, "
+"
%i: gertaera numerikoaren IDrako."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (lehenetsia)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Aurreratua <<"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Editatu ACL sarrera"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Ezkutatu aukera aurreratuak"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Sarrera-mota"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Aurreratua >>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Lehenetsia karpetako fitxategi berrientzat"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Erabiltzailea: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Honek jakinarazpenak egoera lehenetsira itzuliko ditu."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Taldea: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ziur zaude?"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Berrezarri"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Hautatu erregistro-fitxategia"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Hautatu fitxategia exekutatzeko"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Eraginkorra"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da existitzen."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Ez dago azalpen eskuragarririk"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -4898,9 +5002,10 @@ msgstr "Fitxategi-izenen errorea"
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Karpeta guztiak"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Fitxategi guztiak"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ireki"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
@@ -4934,941 +5039,858 @@ msgid ""
"
"
"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
Botoi honen bidez helbideak laster-marken artean sartu ahal izango dituzu. " -"Klik egin botoian laster-marken menuan gehitu, hautatu edo editatzeko. " -"
Laster-marka hauek fitxategien elkarrizketari dagozkio, baina TDEren beste "
-"edozein lekutan erabil daitezke laster-marka gisa."
-
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Ikuspegi ezezaguna"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Ez dago aurrebistarik eskuragarri."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplikazio ezagunak"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Ireki honekin"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Botoi honen bidez helbideak laster-marken artean sartu ahal izango dituzu. " +"Klik egin botoian laster-marken menuan gehitu, hautatu edo editatzeko. " +"
Laster-marka hauek fitxategien elkarrizketari dagozkio, baina TDEren beste "
+"edozein lekutan erabil daitezke laster-marka gisa."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Gogoratu fitxategi-mota honekin elkartutako aplikazioa"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Ikuspegi zehatza"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Partekatu"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Zure karpetako direktorioak bakarrik parteka ditzakezu."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Ez partekatuta"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Ezabatzekorik ez"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Bandera honek fitxategiak gehitzen, berrizendatzen eta ezabatzen uzten du. "
-"Oharra: ezabatzea eta berrizendatzea mugatzeko erabili Itsaskorra (Sticky) "
-"bandera."
+"
(Errore kodea %2: %3)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Idazte-banderak fitxategiaren edukia aldatzen uzten du."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"
komando-lerroan: "
-"
%e: gertaeraren izenerako, "
-"
%a: gertaera bidali duen aplikazioaren izenerako, "
-"
%s: jakinarazpen-mezurako, "
-"
%w: gertaera sortu den leiho numerikoaren IDrako, "
-"
%i: gertaera numerikoaren IDrako."
+"Proxy-aren konfigurazioko script-a baliogabea da:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Aurreratua <<"
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy-aren konfigurazioko script-ak errorea itzuli du:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Ezkutatu aukera aurreratuak"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ezin izan da proxy-aren konfigurazioko script-a deskargatu:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Aurreratua >>"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Ezin izan da proxy-aren konfigurazioko script-a deskargatu"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr ""
+"Ezin izan da proxy-aren konfigurazioko fitxategi erabilgarririk aurkitu."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Honek jakinarazpenak egoera lehenetsira itzuliko ditu."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Berriz saiatu nahi duzu?"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Ziur zaude?"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikazioa"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Berrezarri"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Saiatu berriro"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Hautatu erregistro-fitxategia"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "URIak iragazteko plugin-aren probako unitatea."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Hautatu fitxategia exekutatzeko"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Erabili zuriunea web guneen lasterbideen mugatzaile gisa"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da existitzen."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Ez dago azalpen eskuragarririk"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "
Hautatu hizkuntza (gainbegiratzen ari zaren dokumentuarena).
\n" "Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Egin klik testu ezezagunaren gertaera guztiak goiko ezkerreko " -"edizio-koadroko testuarekin ordezteko.
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"Hitz ezezaguna gaizki idatzi bada hitzaren zuzenketa beheko zerrendatik " +"hautatu, edo laukian sartu, beharko zenuke.
\n" +"Egin klik Ordezturen gainean gertaera hau bakarrik zuzentzeko, edo " +"Ordeztu denak gertaera guztiak zuzendu nahi badituzu.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).
\n" "Hitz ezezaguna gaizki idatzi bada hitzaren zuzenketa beheko zerrendatik " -"hautatu, edo laukian sartu, beharko zenuke.
\n" -"Egin klik Ordezturen gainean gertaera hau bakarrik zuzentzeko, edo " -"Ordeztu denak gertaera guztiak zuzendu nahi badituzu.
\n" +"Egin klik testu ezezagunaren gertaera guztiak goiko ezkerreko " +"edizio-koadroko testuarekin ordezteko.
\n" "\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
ren edozein agerpen, N"
+"
zenbaki osoa izanik, dagokion atzipenarekin (\"parentesiko "
+"azpikatearekin\") ordeztuko da."
+"Ordeztean \\N
literal bat sartzeko jarri alderantzizko "
+"barra gehigarri bat aurretik, honela: \\\\N
.
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Azalpena: | " +"%1 |
Egilea: | " +"%2 |
Bertsioa: | " +"%3 |
Lizentzia: | " +"%4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
Diagnostikoa:"
+"
Ezin izan da mahaigaineko %1 fitxategia aurkitu.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
Diagnostikoa:"
+"
Mahaigaineko %1 fitxategiak ez du liburutegirik zehazten.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Diagnostikoa:"
+"
%1"
+"
Arrazoi posibleak:
" +"Egiaztatu puntu hauek kontu handiz eta saiatu errore-mezuetan aipatutako " +"modulua kentzen. Honek huts egiten badu, jar zaitez harremanetan " +"banatzailearekin edo paketatzailearekin.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"TDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-taldeen " -"laguntzaz.
" -"TDEren internazionalizazioari buruz gehiago jakiteko zoaz http://l10n.kde.org-era
" +"Exekutatu karpetan aurkitzen diren probako moduluak bakarrik. Erabili " +"eskaera-aukera moduluak hautatzeko." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Programa honek ez du lizentziarik zehaztuta.\n" -"Irakurri iturburua edo dokumentazioa\n" -"lizentziaren bat duen egiaztatzeko.\n" +"Arazketa kapturatzea desgaitzen du. GUI erabiltzean aukera hau erabili ohi da." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Programa hau %1 lizentzia pean banatzen da." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Erakutsi menu-barra
Menu-barra berriro erakusten du ezkutatu ondoren"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Ezkutatu &menu-barra"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Ezkutatu menu-barra" +"
Menu-barra ezkutatzen du. Saguaren eskuineko botoia leihoan erabiliz "
+"berreskura dezakezu."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Erakutsi &egoera-barra"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Erakutsi egoera-barra" +"
Egoera-barra erakusten du, egoeraren informazioa azaltzeko erabiltzen den "
+"lehioaren beheko aldeko barra da."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Ezkutatu egoera-&barra"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Ezkutatu egoera-barra " +"
Egoera-barra ezkutatzen du, egoeraren informazioa azaltzeko erabiltzen den "
+"lehioaren beheko aldeko barra da."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Hautatu irudiaren eremua"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Egin klik eta arrastatu irudian interesatzen zaizun eremua hautatzeko:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Egiaztatu ortografia..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Ortografia zuzentzaile automatikoa"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Baimendu tabulazioak"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ortografia zuzentzailea"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ez galdetu berriro"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "%1-(r)i buruz"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Testu-osaketa"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Eskuz"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Goitibehera zerrenda"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Automatiko motza"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Goitibehera zerrenda eta automatikoa"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "M&inimizatu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Berretsi sistemako erretilutik irtetzea"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Bilatu &zutabeak"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Zutabe ikusgai denak"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "%1. zutabea"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Bilatu:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 e&skuliburua"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "&Zer da hau"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "%1-(r)i &buruz"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "&TDEri buruz"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
+"Definitu gabe"
+"
Trepeta honek ez du \"Zer da hau\" laguntzarik. Lagundu gaitzakezu trepeta "
+"deskribatuz, horretarako bidali \"Zer da hau\" "
+"deskribapena."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Zeregina"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Ez da hornitzailerik hautatu."
-
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "%1 familia ezezaguna"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta ostalari-izen honetan"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "bandera baliogabeak"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (TDE %3 erabiltzen)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "eskatutako zerbitzua ez dago onartuta socket mota honetan"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Beste laguntzaileak:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "eskatutako socket mota ez da onartzen"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Ez dago logo eskuragarririk)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "errore ezezaguna"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Irudia falta da"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "sistemako errorea: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "eskakizuna bertan behera utzi da"
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Azkeneko koloreak *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "errorik ez"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Kolore pertsonalizatuak *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "izen bilaketak huts egin du"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Berrogei kolore"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "helbidea lehendik erabiltzen ari da"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Ostadar-koloreak"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "socket-a lehendik lotuta dago"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Errege-koloreak"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "socket-a lehendik sortua dago"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Web koloreak"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "socket-a ez dago lotuta"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Kolore izendunak"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "socket-a ez da sortu"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Ezin da X11-eko rgb koloreak irakurri. Fitxategien honako kokalekuakaztertu "
+"dira:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "eragiketa blokeatuko litzateke"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Hautatu kolorea"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "konexioa aktiboki ezetsi da"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "konexioaren denbora-muga gainditu da"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "eragiketa lehendik exekutatzen dago"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "sareak huts egin du"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "eragiketa ez dago onartuta"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "eragiketaren denbora-muga gainditu da"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "errore ezezaguna/ustegabea gertatu da"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Gehitu kolore &pertsonalizatuei"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Ezin da \"%1\" motaren KScript Runner lortu."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Kolore lehenetsia"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript errorea"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-lehenetsia-"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Ezin da \"%1\" script-a aurkitu."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-izen gabea-"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "TDE script-ak"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Desegin: %1"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Sistema lehenetsia (%1)"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Berregin: %1"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Desegin: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Berregin: %1"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"_: Character\n"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Unicode kode-puntua: U+%3"
+"
(Hamartarrean: %4)"
+"
(Karakterea: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
msgstr ""
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Erakundea"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Definitu gabe"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Zonaldea:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostalaria:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Ataka:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP bertsioa:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Tamaina muga:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Denbora muga:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Query zerbitzaria"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Iragazkia:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Segurtasuna"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikazioa"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimoa"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Sinplea"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL mekanismoa"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP galdera"
-
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Posta kutxa"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Helbide informazio gehigarria"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Kalea"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Herria"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Herrialdea"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Posta kutxa"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Estatua"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Banaketa txartela"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Hobetsia"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Etxekoa"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Nazioartekoa"
-
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postala"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Partzela"
-
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Etxea"
-
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Lantokia"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Helbide hobetsia"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Ezin ireki blokeo-fitxategia."
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Softwarea beti hobetu daiteke, eta TDE taldea prest dago horretarako. Hala ere, "
+"zuk (erabiltzailea zaren horrek) zerbait behar den bezala ez dabilen esan "
+"beharko zeniguke. "
+"
"
+"
TDE mahaingainak programen arazoak jarraitzeko sistema bat du. Joan http://bugs.kde.org "
+"helbidera edo erabili \"Laguntza\" menuko \"Eman erroreen berri\" "
+"elkarrizketa-koadroa."
+"
"
+"
Iradokizunik baduzu, erabili aurreko helbidea nahi duzuna jakinarazteko. "
+"Ziurtatu larritasun maila bezala \"Wishlist\" jartzen duzula."
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
-"'%1' helbide liburua %2 aplikazioak blokeaturik dago.\n"
-"Hau zuzena ez dela uste baduzu, aski duzu lock fitxategia '%3'(e)teik kentzea"
+"Ez duzu software garatzailea izan behar TDEren taldeko kide izateko. Itzulpen "
+"taldeen kide izan zaitezke eta honez gain grafikoak, soinuak, eta dokumentazio "
+"hobea eskein ditzakezu. Zuk duzu hitza! "
+"
"
+"
Joanhttp://www.kde.org/jobs/ "
+"helbidera parte hartu dezakezun proiektuen informazioa eskuratzeko."
+"
"
+"
Informazio edo dokumentazio gehiago behar baduzu, joan http://developer.kde.org helbidera."
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"Desblokeatzeak huts egin du: beste prozesu bat da blokeatutako fitxategiaren "
-"jabea: %1 (%2)"
+"TDE doan eskura daiteke, baina TDE egitea ez da doaneko zerbait."
+"
"
+"
Beraz, TDE taldeak TDE e.V. sortu du, irabazi-asmorik gabeko erakunde bat "
+"Tuebingen-en, alemanian. TDE e.V. erakundeak TDE proiektua ordezten du finantza "
+"eta gai legaletan. Ikusi "
+"http://www.kde-ev.org TDE e.V-ri buruzko informazio gehiagorako."
+"
"
+"
TDE taldeak dirulaguntza behar du. Diru gehiena kideak ordaindu eta beste "
+"gastuak ordaintzeko erabiltzen da. Eskertuko genizuke TDEri dirulaguntzen bidez "
+"ere lagunduko bazenu hemen deskribatutako bideak erabiliz: http://www.kde.org/support/."
+"
"
+"
Eskerrik asko zure laguntzagatik."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Konfiguratu posta-zerrendak"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "TDE - %1 bertsioa"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Hautatu helb. elektronikoa"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Honi buruz"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Helb. elektronikoak"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Zerrenda berria..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Sartu TDE taldean"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Berrizendatu zerrenda..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Lagundu TDE"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Ezabatu zerrenda"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Empty Page"
+msgstr "A&zken orrialdea"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Helbide eskuragarriak:"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pertsonalizatu..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Helb. el. hobetsia"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Bai"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Gehitu sarrera"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Ez"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Erabili hobetsiak"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Baztertu aldaketak"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Aldatu helb. el..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Botoi hau sakatzean elkarrizketa-koadroan egin diren aldaketa guztiak "
+"baztertuko dira."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Ezabatu sarrera"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Gorde datuak"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Posta-zerrenda berria"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ez gorde"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Sartu &izena:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Ez gorde daturik"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Posta-zerrenda"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gorde &honela..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Aldatu i&zena:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Gorde fitxategia beste izen batekin"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Ezabatu '%1' posta-zerrenda?"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplikatu aldaketak"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Hautatutako helbideak:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Aplikatu botoian klik egitean ezarpenak\n"
+"programan aplikatu egingo dira, leihoa itxi gabe ordea.\n"
+"Erabili konfigurazio ezberdinak probatzeko."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "'%1'(e)an hautatutako helbideak:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Administratzaile &modua..."
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Baliabidearen hautapena"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Sartu administratzaile moduan"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Baliabideak"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Administratzaile moduan klik egitean administratzailearen (root "
+"erabiltzailearen) pasahitza eskatuko zaizu root ahalmenak behar dituzten "
+"aldaketak egiteko."
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Helb. elektronikoen zerrenda"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Garbitu sarrera"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Hobetsia"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Garbitu sarrera editatzeko eremuan"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Etxea"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Lana"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Itxi uneko leihoa edo dokumentua"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Mezularia"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Berrezarri elementu guztiak balio lehenetsiekin"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Zenbaki hobetsia"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Joan urrats bat atzera"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Ahotsa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Joan urrats bat aurrera"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Uneko dokumentua inprimatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mugikorra"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Jarraitu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Bideoa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Jarraitu eragiketa"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Posta-kutxa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Ezabatu elementua(k)"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Automobila"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Ireki fitxategia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Irten aplikaziotik"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Berrezarri"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Bilagailua"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Berrezarri konfigurazioa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Etxeko faxa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Txertatu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Lantokiko faxa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Konfiguratu..."
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ezin da '%1' baliabidea kargatu"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Probatu"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Gainidatzi"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "%1. astea"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Mota ezezaguna"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Hurrengo urtea"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Zerrenda berria"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Aurreko urtea"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Aldatu helb. el."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Hurrengo hilabetea"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Mesedez sartu izena:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Aurreko hilabetea"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "libtdeabc-en errorea"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Hautatu astea"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Desgaitu abiarazte-automatikoa saioa hastean"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Hautatu hilabetea"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Gainidatzi dauden sarrerak"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Hautatu urtea"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Ez da %1 helbide-liburuaren fitxategia aurkitu. Ziurtatu helbide-liburu "
-"zaharra hor dagoela eta fitxategia irakurtzeko baimena duzula."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Hautatu uneko eguna"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab-etik Kabc-era bihurtzailea"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Publikoa"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Pribatua"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoa aukera dezakezu."
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentziala"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Eskatutako letra-tipoa"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Ezin gorde '%1' baliabidean. Blokeatuta dago."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Aldatu letra-tipoaren familia?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Identifikazio bakarra"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Gaitu kontrol-kutxa letra-tipoaren familiaren ezarpenak aldatzeko."
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Identifikazio bakarra"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Letra-tipo mota"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Izen formatuduna"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Aldatu letra-tipo mota?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Deiturak"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren estiloaren ezarpenak aldatzeko."
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Emandako izena"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Letra-tipo estiloa:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Izen gehiago"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Aurrizki honorifikoak"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Aldatu letra-tipoaren tamaina?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Atzizki honorifikoak"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren tamainaren ezarpenak aldatzeko."
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Goitizena"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Jaoiteguna"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren familia aukera dezakezu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Etxeko kalea"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren estiloa aukera dezakezu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Etxeko hiria"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Erregularra"
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Etxeko kalea"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Etxeko posta kutxa"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Lodia italikoa"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Erlatiboa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Etxeko estatua"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Letra-tipoaren tamaina"
+"
finkoaedoerlatiboa"
+"
inguruarekiko."
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Etxeko labela"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Hemen tamaina finkoko letra-tipoen eta beren tamaina dinamikoki kalkulatuko "
+"zaien letra-tipoen artean (adibidez, trepetaren dimentsioen, paperaren "
+"tamaineraren araberakoa) aukera dezakezu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Laneko kalea"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren tamaina aukera dezakezu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Laneko estatua"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez."
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Laneko estatua"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Adibide testuak uneko ezarpenak erakusten ditu. Karaktere bereziak testatzeko "
+"testua alda dezakezu nahi izanez gero."
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Laneko posta kutxa"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Oraingo letra-tipoa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Laneko estatua"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Testurik ez dago."
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Laneko labela"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Garbitu bilaketa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Etxeko telefonoa"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Bilatu:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Laneko telefonoa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Bilatu interaktiboki lasterbideen izenak (adib., Kopiatu) edo tekla konbinazioa "
+"(adib., Ktrl+C) hemen idatziz."
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mugikorra"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Laster-teklen zerrenda ikus daiteke, hau da, ezkerreko zutabean dauden ekintza "
+"(adib. 'Kopiatu') eta eskuineko zutabean dauden teklen konbinazio (adib. "
+"Ktrl+V) arteko loturak."
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Laneko faxa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Kotxeko telefonoa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "Helb. elektronikoa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Txandakatu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Posta-bezeroa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Hautatutako ekintzaren lasterbidea"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Denbora zonaldea"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Bat ere ez"
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Kokapen geografikoa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Hautatutako ekintza ez da tekla batekin elkartuko."
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
-#, fuzzy
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Tamilera"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Lehenetsia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
+"Tekla lehenetsia hautatutako ekintzarekin lotuko du (normalean arrazoizko "
+"aukera)."
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Saila"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Pertsonalizatu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produktuaren identifikazioa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Aukera hautatzen baduzu hautatutako ekintzaren tekla-konbinazio pertsonala sor "
+"dezakezu beheko botoiak erabiliz."
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Berrikuspen data"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Erabili botoi hau lasterbidea berria sortzeko. Klik egindakoan sakatu tekla "
+"konbinazioa hautatutako ekintzarekin lotzeko."
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Katea ordenatu"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hasierako orrialdea"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Tekla lehenetsia:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Segurtasun klasea"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"'%1' tekla lasterbidea bezala erabiltzeko, Meta, Alt, Ktrl edo Maius tekleekin "
+"konbinatu behar duzu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logoa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Lasterbidearen tekla baliogabea"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Argazkia"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"'%1' tekla-konbinazio jadanik \"%2\" ekintzarekin lotuta dago.\n"
+"Aukeratu tekla-konbinazio bakarra."
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agentea"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Aplikazioaren lasterbide estandarrekin gatazkan"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza estandarrekin lotuta dago.\n"
+"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Lasterbide globalekin gatazkan"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Sarrerako fitxategia"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza globalarekin lotuta dago.\n"
+"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Erreferentzi-oinarri baliogabea"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tekla gatazka"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Ezin da aldagaia aurkitu: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza globalarekin lotuta dago.\n"
+"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Oinarria ez da objektu bat"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Lotu"
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Sintaxi-errorea parametroen zerrendan"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Konfiguratu lasterbideak"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Balio lehenetsirik ez"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Bidali erroreen berri"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Ebaluazio-errorea"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Zure helbide elektronikoa. Okerra bada, erabili 'Konfiguratu helb. elek' botoia "
+"aldatzeko"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Barruti-errorea"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Nork:"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Erreferentzi-errorea"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Konfiguratu helb. elek..."
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Sintaxi-errorea"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Erroreari buruzko mezua bidaliko zaion helbide elektronikoa."
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Mota-errorea"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Nori:"
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI-errorea"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Bidali"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Zehaztu gabeko balioa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Bidali errorearen berri."
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Null balioa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Bidali erroreari buruzko mezua %1(e)ra."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
+"Aplikazioa, gertatu zaion errorearen berri emateko. Zuzena ez bada, erabili "
+"aplikazio zuzenaren \"Eman erroreen berri\" menu-elementua "
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
-msgid "Embedded Icon(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplikazioa: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
msgstr ""
+"Aplikazioaren bertsioa - mesedez egiaztatu ez dagoela bertsio berriagorik "
+"programa-errore bat jakinarazi baino lehen"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Izen gehiago"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "ez dago bertsiorik (programatzailearen errorea)"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "SE:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Lizentzia:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Konpilatzailea:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopiatu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Larritasuna"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author(s)"
-msgstr "E&gileak"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritikoa"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Larria"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Bertsioa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normala"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
-msgid "Compilation Date/Time"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Nahien zerrenda"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Itzulpena"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Gaia: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
msgstr ""
+"Idatzi testua (ingelesez ahal bada) erroreari buruzko mezuan bidaltzeko.\n"
+"\"Bidali\"-n klik eginez gero mezua bidaliko zaio programaren mantentzaileari\n"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Requested Icon"
-msgstr "Eskatutako letra-tipoa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "SCM Module"
-msgstr "MDI modua"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Abiarazi erroreak jakinarazteko morroia"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "SCM Revision"
-msgstr "Berrikuspen data"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "ezezaguna"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Iruzkina"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Gaia eta azalpena idatzi behar duzu txostena bidali baino lehen."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
-msgid "Icon Name(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" +"Larritasun Kritikoa hautatu duzu. Kontuan izan larritasun hau honako " +"egoeran erabiltzen dela:
" +"Jakinarazten ari zaren akatsak goiko arazoren bat sortzen al du? Horrela ez " +"bada, larritasun maila baxuagokoa da. Eskerrik asko.
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"'Print images'
" -"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.
You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" -"\"Inprimatu irudiak\"
" -"Kontrol-laukia gaitzen bada, HTML orriko irudiak inprimatu egingo dira. " -"Inprimaketak denbora gehiago irauteaz gain tinta gehiago erabiliko du.
" -"Kontrol-laukia desgaitzen bada, HTML orriaren testua bakarrik inprimatuko " -"da, irudirik gabe. Inprimaketa azkarragoa izango da eta tinta gutxiago " -"erabiliko du.
Larritasun Larria hautatu duzu. Kontuan izan larritasun hau honeko " +"egoeran erabiltzen dela:
" +"Jakinarazten ari zaren akatsak goiko arazoren bat sortzen al du? Horrela ez " +"bada, larritasun maila baxuagokoa da. Eskerrik asko.
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"'Print header'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.
\"Inprimatu goiburua\"
" -"Kontrol-laukia gaitzean, HTML dokumentuaren inprimaketak goiburu-lerro bat " -"izango du orri bakoitzaren goiko aldean. Goiburu honek uneko data, " -"inprimatutako orriaren helbidearen URL-a eta orri-zenbakia izango ditu.
" -"Hau desgaitzen bada, HTML dokumentuaren inprimaketak ez du goibururik " -"edukiko.
'Printerfriendly mode'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.
\"Inprimagailuaren aldeko modua\"
" -"Kontrol-laukia gaitzean HTML dokumentua zuri-beltzean inprimatukoda, eta " -"koloredun atzeko planoak zuri bihurtuko dira. Azkarrago inprimatuko eta tinta " -"gutxiago erabiliko du.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Segurtasun ezarpenak" -"
Bistaratutako orriaren ziurtagiria erakusten du. Konexio seguru eta " -"enkriptatu baten bidez bidalitako orriek bakarrik dute ziurtagiri bat." -"
Argibidea: irudiak sarraila itxi bat erakusten badu, orria konexio seguru " -"baten bidez bidali dela adierazten du." +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "TDE - %1 bertsioa" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Inprimatu errendatze-zuhaitza STDOUTera" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Inprimatu DOM zuhaitza STDOUTera" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Berrizendatu zerrenda..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Gelditu animazioak" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ezarri &kodeketa" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE deabrua" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Erdi-automatikoa" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Zerbitzuak" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Errusiera" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Hasi bilaketa" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainera" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detekzio automatikoa" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Applet-a kargatzen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Eskuz" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Applet-a kargatzen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Erabili &estilo-orria" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Irten aplikaziotik" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Handitu letra-tipoa" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Tresna-barra menua" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Handitu letra-tipoaren tamaina " -"
Egin letra-tipo hau handiagoa leiho honetan. Klik egin eta mantendu menu " -"bat bistaratzeko letra-tipo erabilgarri denekin." +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Goian" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Txikitu letra-tipoa" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Ezkerran" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Txikitu letra-tipoaren tamaina " -"
Egin letra-tipo hau txikiagoa leiho honetan. Klik egin eta mantendu menu " -"bat bistaratzeko letra-tipo erabilgarri denekin." +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Eskuinean" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Bilatu testua " -"
Agertzen den orrialdean elkarrizketa-koadro bat erakusten du testua bilatu " -"ahal izateko" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Behean" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Bilatu hurrengoa" -"
Aurkitu Bilatu testua funtzioaren bidez aurkitutako testuaren " -"hurrengo gertaera" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Mugikorra" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Bilatu aurrekoa" -"
Aurkitu Bilatu testua funtzioaren bidez aurkitutako testuaren aurreko " -"gertaera" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Laua" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Bilatu testua idazten duzun heinean" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ikonoak bakarrik" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Bilatu estekak idazten duzun heinean" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Testua bakarrik" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Inprimatu markoa..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Testua ikonoen alboan" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Inprimatu markoa" -"
Zenbait orrik hainbat marko dituzte. Marko bakar bat inprimatzeko, egin klik "
-"bertan eta erabili funtzio hau."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Testua ikonoen azpian"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Aldatu zirkuflexu modua"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Txikia (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "\"%1\" sasi-agente erabiltzailea erabiltzen ari da."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Ertaina (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Web orri honek kodeketako erroreak ditu."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Handia (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Ezkutatu erroreak"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Itzela (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Desgaitu erroreen berri ematea"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Testuaren posizioa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Errorea: %1: %2"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonoen tamaina"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Errorea: nodoa %1: %2"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Edizioa desgaituta"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Erakutsi irudiak orrialdean"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Edizioa gaituta"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Uneko konexioa %1 bit %2(e)k ziurtatua da."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Konfiguratu lasterbidea"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Uneko konexioa ez da segurua."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Errorea %1 kargatzean"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Eguneko aholkua"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Errorea gertatu da %1 kargatzean:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Bazenekien...?\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Errorea: "
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Erakutsi aholkuak _abiaraztean"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Eskatutako eragiketa ezin izan da burutu"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Arrazoi teknikoa:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Eraman &gora"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Eskakizunaren xehetasunak:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Eraman &behera"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URLa: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Data eta ordua: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Informazio osagarria: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Hizkuntza lehenetsia:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Jatorri posibleak:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Konponbide posibleak:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Aplikazio-soinuak"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Hizkuntza lehenetsia:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Hizkuntza lehenetsia:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- lerro bereizlea ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Orrialdea kargatua."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- bereizlea ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfiguratu tresna-barrak"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Irudi 1etik %1 kargatuta\n"
-"%n iruditik %1 kargatuta."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (leiho berrian)"
+"Tresna-barra guztiak lehenespenera berrasieratzea nahi duzu? Aldaketak berehala "
+"aplikatu egingo dira."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Esteka sinbolikoa"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Berrasieratu tresna-barrak"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (esteka)"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrasieratu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 byte)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Tresna-barra:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Ekintza &eskuragarriak:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (beste marko batetan)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Uneko ekintzak:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "Mezua nori: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Aldatu &ikonoa..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Gaia: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Elementu hau kapsulatutako osagai bateko elementu guztiekin ordeztuko da"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid " %1 Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
-" %1 Bistaratutako orriaren ziurtagiria erakusten du. Konexio seguru eta "
+"enkriptatu baten bidez bidalitako orriek bakarrik dute ziurtagiri bat."
+" Argibidea: irudiak sarraila itxi bat erakusten badu, orria konexio seguru "
+"baten bidez bidali dela adierazten du."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Baimendu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Inprimatu errendatze-zuhaitza STDOUTera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Ez baimendu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Inprimatu DOM zuhaitza STDOUTera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScript errorea"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Gelditu animazioak"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Ez erakutsi mezu hau berriro"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Ezarri &kodeketa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript araztailea"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Erdi-automatikoa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Deiaren pila"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScript kontsola"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltikoa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Hurrengoa"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Europako Erdialdekoa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Urratsa"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Jarraitu"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Gelditu hurrengo instrukzioan"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Europako Mendebaldekoa"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Detekzio automatikoa"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Eskuz"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Erabili &estilo-orria"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Handitu letra-tipoa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Hurrengoa"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Urratsa"
+"Enlarge Font"
+" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Handitu letra-tipoaren tamaina "
+" Egin letra-tipo hau handiagoa leiho honetan. Klik egin eta mantendu menu "
+"bat bistaratzeko letra-tipo erabilgarri denekin."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Errorea %1 analizatzean: %2. lerroan"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Txikitu letra-tipoa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Shrink Font"
+" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Errorea gertatu da script bat orri honetan exekutatzen saiatzean.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Txikitu letra-tipoaren tamaina "
+" Egin letra-tipo hau txikiagoa leiho honetan. Klik egin eta mantendu menu "
+"bat bistaratzeko letra-tipo erabilgarri denekin."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+"Find text"
+" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
msgstr ""
-"Errorea gertatu da script bat orri honetan exekutatzen saiatzean.\n"
-"\n"
-"%1 %2. lerroan:\n"
-"%3"
+"Bilatu testua "
+" Agertzen den orrialdean elkarrizketa-koadro bat erakusten du testua bilatu "
+"ahal izateko"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"Find next"
+" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Leku honek Javascript erabiliz leiho berri bat ireki nahi du.\n"
-"Baimendu nahi duzu?"
+"Bilatu hurrengoa"
+" Aurkitu Bilatu testua funtzioaren bidez aurkitutako testuaren "
+"hurrengo gertaera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-" %1 Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-" %1 Aurkitu Bilatu testua funtzioaren bidez aurkitutako testuaren aurreko "
+"gertaera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Itxi leihoa?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Bilatu testua idazten duzun heinean"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Berrespena beharrezkoa"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Bilatu estekak idazten duzun heinean"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Nahi duzu \"%1\" helbidera bideratzen duen laster-marka zure bildumari "
-"gehitzea?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Inprimatu markoa..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+"Print Frame"
+" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
-"Nahi duzu \"%2\" izeneko \"%1\" helbidera bideratzen duen laster-marka zure "
-"bildumari gehitzea?"
+"Inprimatu markoa"
+" Zenbait orrik hainbat marko dituzte. Marko bakar bat inprimatzeko, egin klik "
+"bertan eta erabili funtzio hau."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript laster-marka bat gehitzen saiatu da"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Aldatu zirkuflexu modua"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Debekatu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "\"%1\" sasi-agente erabiltzailea erabiltzen ari da."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Orri honetako script bat KTHML blokeatzen ari da. Exekutatzen jarraitzen badu, "
-"beharbada beste aplikazioek ez dute ongi erantzungo.\n"
-"Script-a abortatu nahi duzu?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Web orri honek kodeketako erroreak ditu."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Ezkutatu erroreak"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortatu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Desgaitu erroreen berri ematea"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Bideoaren tresna-barra"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Errorea: %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Pantaila osoko &modua"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Errorea: nodoa %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "Tamaina &erdia"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Erakutsi irudiak orrialdean"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "Tamaina &normala"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Uneko konexioa %1 bit %2(e)k ziurtatua da."
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "Tamaina &bikoitza"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Uneko konexioa ez da segurua."
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Errorea %1 kargatzean"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Errorea gertatu da %1 kargatzean:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Errorea: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Eskatutako eragiketa ezin izan da burutu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Arrazoi teknikoa:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Eskakizunaren xehetasunak:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URLa: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Data eta ordua: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Informazio osagarria: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Jatorri posibleak:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Konponbide posibleak:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Orrialdea kargatua."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
msgstr ""
+"Irudi 1etik %1 kargatuta\n"
+"%n iruditik %1 kargatuta."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (leiho berrian)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Esteka sinbolikoa"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (esteka)"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 byte)"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (beste marko batetan)"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Ez gorde"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "Mezua nori: "
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Mantendu script-en irteerako emaitzak"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Gaia: "
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Egiaztatu konfigurazioko fitxategia bera eguneratu behar den"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Fitxategia instrukzioak bertatik irakurtzeko"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Bakarrik fitxategi lokalak onartzen dira."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+msgid ""
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner. \"Inprimatu irudiak\" Kontrol-laukia gaitzen bada, HTML orriko irudiak inprimatu egingo dira. "
+"Inprimaketak denbora gehiago irauteaz gain tinta gehiago erabiliko du. Kontrol-laukia desgaitzen bada, HTML orriaren testua bakarrik inprimatuko "
+"da, irudirik gabe. Inprimaketa azkarragoa izango da eta tinta gutxiago "
+"erabiliko du. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line. \"Inprimatu goiburua\" Kontrol-laukia gaitzean, HTML dokumentuaren inprimaketak goiburu-lerro bat "
+"izango du orri bakoitzaren goiko aldean. Goiburu honek uneko data, "
+"inprimatutako orriaren helbidearen URL-a eta orri-zenbakia izango ditu. Hau desgaitzen bada, HTML dokumentuaren inprimaketak ez du goibururik "
+"edukiko. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink. \"Inprimagailuaren aldeko modua\" Kontrol-laukia gaitzean HTML dokumentua zuri-beltzean inprimatukoda, eta "
+"koloredun atzeko planoak zuri bihurtuko dira. Azkarrago inprimatuko eta tinta "
+"gutxiago erabiliko du. To include (a literal Ordeztean The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-" The diagnostics is:"
-" Diagnostikoa:"
-" The diagnostics is:"
-" Diagnostikoa:"
-" The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Diagnostikoa:"
-" Arrazoi posibleak: Egiaztatu puntu hauek kontu handiz eta saiatu errore-mezuetan aipatutako "
-"modulua kentzen. Honek huts egiten badu, jar zaitez harremanetan "
-"banatzailearekin edo paketatzailearekin. %1 %1 %1 %1 You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Larritasun Kritikoa hautatu duzu. Kontuan izan larritasun hau honako "
-"egoeran erabiltzen dela: Jakinarazten ari zaren akatsak goiko arazoren bat sortzen al du? Horrela ez "
-"bada, larritasun maila baxuagokoa da. Eskerrik asko. You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Larritasun Larria hautatu duzu. Kontuan izan larritasun hau honeko "
-"egoeran erabiltzen dela: Jakinarazten ari zaren akatsak goiko arazoren bat sortzen al du? Horrela ez "
-"bada, larritasun maila baxuagokoa da. Eskerrik asko. Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Erakutsi menu-barra Menu-barra berriro erakusten du ezkutatu ondoren"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Eka"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Ezkutatu &menu-barra"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Uzt"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Ezkutatu menu-barra"
-" Menu-barra ezkutatzen du. Saguaren eskuineko botoia leihoan erabiliz "
-"berreskura dezakezu."
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Abu"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Erakutsi &egoera-barra"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Ira"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Erakutsi egoera-barra"
-" Egoera-barra erakusten du, egoeraren informazioa azaltzeko erabiltzen den "
-"lehioaren beheko aldeko barra da."
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Urr"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Ezkutatu egoera-&barra"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Aza"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Ezkutatu egoera-barra "
-" Egoera-barra ezkutatzen du, egoeraren informazioa azaltzeko erabiltzen den "
-"lehioaren beheko aldeko barra da."
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Abe"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Urtarrila"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Otsaila"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Hizkuntza lehenetsia:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "Martxoa"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "Apirila"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Maiatza"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Aplikazio-soinuak"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Ekaina"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "Uztaila"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "Abuztua"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "Iraila"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Urria"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "Azaroa"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Abendua"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "Urt."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Hizkuntza lehenetsia:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "Ots."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Hizkuntza lehenetsia:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "Mar."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "Api."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "Mai."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development. The name Trinity was chosen because the word means "
-"Three as in continuation of KDE 3."
-" KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-taldeen "
+"laguntzaz. TDEren internazionalizazioari buruz gehiago jakiteko zoaz http://l10n.kde.org-era %2 %2 \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. \"Orokorra\" Elkarrizketa-koadroak inprimatzeko lanen aukera orokorrak "
+"ditu. Ezarpen orokorrak inprimagailu, lan eta lan-fitxategi mota gehienei "
+"aplikatzen zaizkie."
+" Laguntza zehatzagoa jasotzeko, gaitu \"Zer da hau\" kurtsorea eta egin klik "
+"elkarrizketa-koadroko edozein testu-etiketan edota trepetan. Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+" Orriaren tamaina: hautatu inprimatzeko orriaren tamaina goitibeherako "
+"menutik. Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende "
+"dago. Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: "
+"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren "
+"parametroarekin dator bat:"
+" Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"
%1
"
-"Esteka jarraitu nahi duzu?"
+"Hau ekintzen zerrenda dinamikoa da. Lekuz alda dezakezu baina ezabatzen baduzu "
+"ez zara gai izango berriro gehitzeko."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Jarraitu"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Ekintza-zerrenda: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Markoaren informazioa"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Idazten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea gaitu da."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Propietateak]"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Idazten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea desgaitu da."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Gorde atzeko planoko irudia honela"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Ortografia egiaztatze-inkrementala"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Gorde markoa honela"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Gaizki idatzitako hitz gehiegi. Idazten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea "
+"desgaitu da."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Bilatu markoan..."
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Editatu..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Abisua: hau inprimaki seguru bat da baina datuak enkriptatu gabe itzultzen "
-"saiatzen ari da. Beste norbaitek mezua atzitu eta informazioa ikus dezake.\n"
-"Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Garbitu &historia"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Sareko transmisioak"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Ez dago elementu gehiagorik historian."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Bidali enkriptatu gabe"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Ezabatu"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
msgstr ""
-"Abisua: zure datuak sarearen bidez enkriptatu gabe bidaliko dira.\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
msgstr ""
-"Gune hau inprimakiaren datuak posta elektroniko bidez bidaltzen saiatzen ari "
-"da. Jarraitu nahi duzu?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Bidali posta elek."
+"Dokumentuaren amaierara iritsi da.\n"
+"Jarraitu hasieratik?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"
%1(r)i
bidaliko zaio zure fitxategi-sistema "
-"lokalean.
Inprimakia bidali nahi duzu?"
+"Dokumentuaren hasierara iritsi da.\n"
+"Jarraitu amaieratik?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Bidali"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Guneak ordenagailuko fitxategi bat eraskin gisa gehitzeko saiakera egin du. "
-"Eranskina zure segurtasunagatik kendu da."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Maiuskula/&minuskula"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ordeztu &guztiak"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ordeztu honekin:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Segurtasun oharra"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Joan lerrora"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
-msgid "
%1
denied."
-msgstr ""
-"
%1(e)rako
sarrera ukatu da."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Joan lerrora:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Segurtasun abisua"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atzera"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"'%1' zorroa irekita dago: inprimakiko datuetarako eta pasahitzetarako "
-"erabiltzen ari da."
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Hurrengoa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Itxi zorroa"
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaScript &araztailea"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Ez dago informazio eskuragarririk.\n"
+"Emandako TDEAboutData objektua ez da existitzen."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Orri honek Javascript erabiliz leiho berri bat ireki nahi du."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "E&gilea"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Laster-leihoa blokeatuta"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "E&gileak"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Orri honek laster-leiho bat irekitzen saiatzen ari da, baina bloketatu egin "
-"da.\n"
-"Egin klik egoera-barrako ikonoan portaera hau kontrolatzeko \n"
-"edo laster-leihoa irekitzeko."
+"Erabili http://bugs.kde.org "
+"gunea erroreen berri emateko; ez bidali postarik egileei zuzenean.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
-#, c-format
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+"Please report bugs to %2.\n"
msgstr ""
-"&Erakutsi blokeatutako laster-leihoa\n"
-"Erakutsi blokeatutako %n laster-leiho"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Erakutsi blokeatutako laster-leiho pasiboen &jakinarazpena"
+"Bidali erroreei buruzko berriak hona: %2.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Konfiguratu Javascript-eko leiho berrien irizpidea..."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Mila Esker"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Itzulpena"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "HTML osagai kapsulagarria"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Lizentzia kontratua"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixel)"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 pixel"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 pixel)"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Irudia - %1x%2 pixel"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Eginda."
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopiatu testua"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Bilatu %1 %2(e)n"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Bilatu %1 hemen:"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Ireki '%1'"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Gelditu animazioak"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopiatu helb. elek."
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Ez gorde"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Gorde esteka honela..."
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Egiaztatu Sycoca datubasea behin bakarrik"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopiatu &estekaren helbidea"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE deabrua"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Ireki leiho &berrian"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE deabrua - Sycoca datubasea eguneraketak behar denean hasten ditu."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Ireki leiho &honetan"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Irteerako data UTF-8an, kodeketa lokalean ordez"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Ireki &fitxa berrian"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Inprimatu aplikazioak duen menuaren\n"
+"menu-id-a"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Birkargatu markoa"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Inprimatu aplikazioak duen menuaren\n"
+"menu izena (izenburua)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokeatu markoa..."
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Nabarmendu sarrera menuan"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Ikusi markoaren informazioa"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Ez egiaztatu sycoca datubasea eguneratua dagoen."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Gorde irudia honela..."
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Bilatu behar den menu sarreraren id-a"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Bidali irudia..."
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "'%1' menu elementua ezin da nabarmendu."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiatu irudia"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"TDE Menu kontsulta-tresna.\n"
+"Tresna hau aplikazio zehatz bat zein menutan erakusten den aurkitzeko erabili "
+"daiteke.\n"
+"\"--highlight\" aukera erabili daiteke erabiltzailearen kokalekua bisualki "
+"adierazteko."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopiatu irudiaren kokapena"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menua"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Ikusi irudia (%1)"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Aplikazio-id bat sartu behar duzu 'tde-konsole.desktop' adibidez"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokeatu irudia..."
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Gutxienez hauetatik bat zehaztu behar duzu: --print-menu-id, --print-menu-name "
+"edo --highlight"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokeatu %1(e)ko irudiak"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "'%1' menu sarrerarik ez."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Gorde esteka honela"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "'%1' menu sarrera ez da aurkitu menuan."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Gorde irudia honela"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Ostalari izen zaharra"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Gehitu URLa iragazkiari"
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Ostalari izen berria"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
msgstr ""
+"Errorera: HOME inguruko aldagaia ez dago ezarrita.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: kded/khostname.cpp:88
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr ""
-"%1 izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
+"Errorera: DISPLAY inguruko aldagaia ez dago ezarrita.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Deskarga kudeatzailea (%1) ez da aurkitu zure $PATH-ean"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "TDE-ri ostalari izenaren aldaketak jakinarazten dizkio."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Saiatu berriro instalatzen \n"
-"\n"
-"Konqueror-ekin integrazioa desgaitu egingo da."
+"Errorea '%1' datubasea sortzean.\n"
+"Egiaztatu direktorioko baimenak ongi daudela eta diska betea ez dagoela.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Letra-tamaina lehenetsia (%100)"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%%1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Errorea '%1' datubasean idaztean.\n"
+"Egiaztatu direktorioko baimenak ongi daudela eta diska betea ez dagoela.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Bilaketa gelditu da."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Ez bidali seinalerik aplikazioei eguneratzeko."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Abiatzen -- aurkitu estekak idazten duzun heinean"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Ezgaitu eguneraket inkrementala, ber-irakurri dena"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Abiatzen -- aurkitu testua idazten duzun heinean"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Egiaztatu fitxategiaren data eta ordua."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Esteka aurkitua: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Ezgaitu fitxategiak egiaztatzea (arriskutsua)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Esteka ez da aurkitu: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Sortu datu base globala."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Testu aurkitua: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Egikaritu menu sortze proba bakarrik"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Testua ez da aurkitu: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Gorde menuaren id-a arazketarako"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Sarbideko teklak aktibatuta"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Isila - leihorik eta stderr-ik gabe funtzionatzen du"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrasieratu"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Erakutsi progresio informazioa ('isil' modua piztuta badago ere)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Inprimatu %1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Sistemaren konfigurazio cache-a bereraikitzen du."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Ez da '%1'(e)n plugin-ik aurkitu.\n"
-"%2(e)tik bat deskargatu nahi duzu?"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Berkargatzen TDE konfigurazioa, mesedez itxaron..."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Plugin-a falta da"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE konfigurazio kudeatzailea"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Deskargatu"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "TDE konfigurazioa berkargatu nahi duzu?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ez deskargatu"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "&Ez birkargatu"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Ortografia zuzentzailea"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Konfigurazioko datuak ongi birkargartu dira."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Editatu..."
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: programa hau ez litzateke eskuz abiatu behar.\n"
+"tdelauncher: tdeinit-ek automatikoki abiatzen du.\n"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Garbitu &historia"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Ezin da prozesu berria abiarazi.\n"
+"Sistema gehienezko irekitako fitxategi (edo gehienez irekita eduki ditzakezun) "
+"kopururaino iritsi da."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Ez da %1(e)n kudeatzailerik aurkitu."
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Ezin da prozesu berria sortu.\n"
+"Sistema gehienezko prozesuen (edo gehienez eduki ditzakezun) kopururaino iritsi "
+"da."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Ezin da aurkitu '%1' exekutagarria."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "zatianitz/nahasgailuaren osagai kapsulagarria"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%1' liburutegia ireki.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Oinarrizko estiloko orrialdea"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokumentuak ez du fitxategi-formatu zuzena"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%1'(e)n 'kdemain' aurkitu.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "errore larria analizatzean: %1, %2 lerroan, %3 zutabean"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit-ek ezin du '%1' abiarazi."
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML analisi-errorea"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Ezin da '%1' zerbitzua aurkitu."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "'%1' zerbitzua gaizki osatua dago."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Ez dago pareko elementurik.\n"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 abiarazten"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr ""
+"Protokolo ezezaguna: %1.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
msgstr ""
+"Errorea '%1' kargatzean.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Izen gehiago"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Instalazioak huts egin du."
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Instalazioa"
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Instalazioa"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopiatu"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Instalatu"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "E&gileak"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du."
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Indize bilagarri bat da. Sartu bilaketaren hitz-gakoak: "
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Eskatutako letra-tipoa"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ondorengo fitxategiak ez dira eguneratuko aurkitu ezin direlako.\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "MDI modua"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Bidali berrespena"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Berrikuspen data"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Bidali hala ere"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Iruzkina"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Ondorengo fitxategiak zure ordenagailutik internetera bidaltzeko zorian zaude.\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Bidali berrespena"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Bidali fitxategiak"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Gorde saio-hasieraren datuak"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Gorde"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Inoiz ez leku honetarako"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE baliabideen konfigurazioko modulua"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ez gorde"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Ez dago baliabide eskuragarririk!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Applet-aren parametroak"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Baliabidearen konfigurazioa"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametroa"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ezarpen orokorrak"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Irakurtzeko soilik"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Oinarrizko URLa"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "%1 baliabidearen ezarpenak"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Artxiboak"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Sartu baliabidearen izena."
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "TDEren 'Java Applet' plugin-a"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "baliabidea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Applet-a kargatzen"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Errorea: ez da aurkitu java exekutagarririk"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandarra"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Sinatzailea (balidazioa: "
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Gehitu..."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Ziurtagiria (balidazioa: "
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Erabili estandar gisa"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Ez dago baliabide estandarrik. Hautatu bat."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Hautatu baliabide berriaren mota:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "Xede baliogabea"
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Ezin da '%1' motako baliabidea sortu."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "Bide-izena luzeegia"
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Ezin duzu baliabide estandarra kendu. Hautatu baliabide estandar berria "
+"lehenago."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "Ziurtagiri baliogabea"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Ezin duzu irakurtzeko soilik den baliabide bat estandar gisa erabili."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Iraungita"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Ezin duzu aktioboa ez den baliabide bat estandar gisa erabili."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Berak sinatua"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Ezin duzu desaktibatu baliabide estandarra. Baliabide estandar berri bat "
+"hautatu lehenago."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "Errorea erroa irakurtzean"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Ez dago balio duen baliabide estandarrik. Hautatu irakurtzeko soilik edo "
+"ez-aktiboa ez dagoen bat."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Errebokatua"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Balio lehenetsirik ez"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Ez da fidagarria"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Ebaluazio-errorea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "Sinadurak huts egin du"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Barruti-errorea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Ukatuta"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Erreferentzi-errorea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "Gako pribatuak huts egin du"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Sintaxi-errorea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "Ostalari baliogabea"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Mota-errorea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI-errorea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Baimentzen duzu ziurtagiria(k) d(it)uen Java applet-a:"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Sintaxi-errorea parametroen zerrendan"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "honako baimenak"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Erreferentzi-oinarri baliogabea"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Ez"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Ezin da aldagaia aurkitu: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Ukatu denak"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Oinarria ez da objektu bat"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Bai"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Zehaztu gabeko balioa"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Baimendu denak"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Null balioa"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" applet-a haiseratzen..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Ikusi d&okumentuaren iturburua"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" appleta abiarazten..."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Ikusi markoaren iturburua"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "\"%1\" applet-a abiatuta"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Ikusi dokumentuaren datuak"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "\"%1\" applet-a gelditua"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Gorde &atzeko planoko irudia honela..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Berrespena Javascript laster-leihoa"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Gorde &markoa honela..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Gune hau JavaScript-en bidez arakatzailearen lehio berri bat irekiko duen "
-"inprimakia bidaltzen ari da.\n"
-"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Segurtasuna..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Do you want to allow this?
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"
%1
"
+"Esteka jarraitu nahi duzu?"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf eguneratzea"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Jarraitu"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "TDEko tresna erabiltzaileen konfigurazioko fitxategiak eguneratzeko"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Markoaren informazioa"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Dena"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Propietateak]"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Baztertu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Gorde atzeko planoko irudia honela"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Ordeztu '%1' '%2'-(r)ekin?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Gorde markoa honela"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Ez da testurik ordeztu."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Bilatu markoan..."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Ordezkapen 1 egin da.\n"
-"%n ordezkapen egin dira."
+"Abisua: hau inprimaki seguru bat da baina datuak enkriptatu gabe itzultzen "
+"saiatzen ari da. Beste norbaitek mezua atzitu eta informazioa ikus dezake.\n"
+"Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dokumentuaren hasierara iritsi da."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Sareko transmisioak"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Bidali enkriptatu gabe"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Bilaketa amaieratik jarraitzea nahi duzu?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Abisua: zure datuak sarearen bidez enkriptatu gabe bidaliko dira.\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Bilaketa hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Gune hau inprimakiaren datuak posta elektroniko bidez bidaltzen saiatzen ari "
+"da. Jarraitu nahi duzu?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Jarraitu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Bidali posta elek."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Atal honetako aldaketek 'root' ahalmenak behar dituzte.
"
-"Egin klik \"Administratzaile modua\" botoian aldaketak baimentzeko."
+"
%1(r)i
bidaliko zaio zure fitxategi-sistema "
+"lokalean.
Inprimakia bidali nahi duzu?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Bidali"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Atal honek baimen bereziak behar ditu, baliteke sistema-mailako aldaketentzako "
-"izatea. Beraz, beharrezkoa da root pasahitza erabiltzea moduluaren propietateak "
-"aldatzeko. Pasahitzik ez baduzu sartzen, modulua desgaituko egingo da."
+"Guneak ordenagailuko fitxategi bat eraskin gisa gehitzeko saiakera egin du. "
+"Eranskina zure segurtasunagatik kendu da."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Konfigurazioko atal hau dagoeneko %1(e)n irekita dago"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Ordezko katearen erreferentzia \"\\%1\" baina handiagoa da, "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Segurtasun oharra"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "
%1
denied."
msgstr ""
-"baina zure ereduak atzipen bakarra definitzen du.\n"
-"baina zure ereduak %n atzipen definitzen ditu."
+"
%1(e)rako
sarrera ukatu da."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "baina zure ereduak ez du atzipenik definitzen."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Segurtasun abisua"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"'%1' zorroa irekita dago: inprimakiko datuetarako eta pasahitzetarako "
+"erabiltzen ari da."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Itxi zorroa"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaScript &araztailea"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr "Orri honek Javascript erabiliz leiho berri bat ireki nahi du."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Laster-leihoa blokeatuta"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-"\n"
-"Zuzendu ezazu."
+"Orri honek laster-leiho bat irekitzen saiatzen ari da, baina bloketatu egin "
+"da.\n"
+"Egin klik egoera-barrako ikonoan portaera hau kontrolatzeko \n"
+"edo laster-leihoa irekitzeko."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#, c-format
msgid ""
-""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Azalpena: "
-"%1 "
-" "
-"Egilea: "
-"%2 "
-" "
-"Bertsioa: "
-"%3 "
-" Lizentzia: "
-"%4 \\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
ren edozein agerpen, N"
-"
zenbaki osoa izanik, dagokion atzipenarekin (\"parentesiko "
-"azpikatearekin\") ordeztuko da."
-"\\N
literal bat sartzeko jarri alderantzizko "
-"barra gehigarri bat aurretik, honela: \\\\N
.
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
"
-"
Mahaigaineko fitxategia (%2) eta liburutegia (%3) aurkitu dira baina ezin "
-"izan da modulua behar bezala kargatu. Litekeena da faktoriaren deklarazioa "
-"zuzena ez izatea, edo create_* funtzioa falta izatea.
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The desktop file %1 could not be found.
Ezin izan da mahaigaineko %1 fitxategia aurkitu.
The desktop file %1 does not specify a library.
Mahaigaineko %1 fitxategiak ez du liburutegirik zehazten.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-"
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?
"
+"Do you want to allow this?"
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Unicode kode-puntua: U+%3"
-"
(Hamartarrean: %4)"
-"
(Karakterea: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "Eka."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Softwarea beti hobetu daiteke, eta TDE taldea prest dago horretarako. Hala ere, "
-"zuk (erabiltzailea zaren horrek) zerbait behar den bezala ez dabilen esan "
-"beharko zeniguke. "
-"
"
-"
TDE mahaingainak programen arazoak jarraitzeko sistema bat du. Joan http://bugs.kde.org "
-"helbidera edo erabili \"Laguntza\" menuko \"Eman erroreen berri\" "
-"elkarrizketa-koadroa."
-"
"
-"
Iradokizunik baduzu, erabili aurreko helbidea nahi duzuna jakinarazteko. "
-"Ziurtatu larritasun maila bezala \"Wishlist\" jartzen duzula."
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "Uzt."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Ez duzu software garatzailea izan behar TDEren taldeko kide izateko. Itzulpen "
-"taldeen kide izan zaitezke eta honez gain grafikoak, soinuak, eta dokumentazio "
-"hobea eskein ditzakezu. Zuk duzu hitza! "
-"
"
-"
Joanhttp://www.kde.org/jobs/ "
-"helbidera parte hartu dezakezun proiektuen informazioa eskuratzeko."
-"
"
-"
Informazio edo dokumentazio gehiago behar baduzu, joan http://developer.kde.org helbidera."
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "Abu."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE doan eskura daiteke, baina TDE egitea ez da doaneko zerbait."
-"
"
-"
Beraz, TDE taldeak TDE e.V. sortu du, irabazi-asmorik gabeko erakunde bat "
-"Tuebingen-en, alemanian. TDE e.V. erakundeak TDE proiektua ordezten du finantza "
-"eta gai legaletan. Ikusi "
-"http://www.kde-ev.org TDE e.V-ri buruzko informazio gehiagorako."
-"
"
-"
TDE taldeak dirulaguntza behar du. Diru gehiena kideak ordaindu eta beste "
-"gastuak ordaintzeko erabiltzen da. Eskertuko genizuke TDEri dirulaguntzen bidez "
-"ere lagunduko bazenu hemen deskribatutako bideak erabiliz: http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Eskerrik asko zure laguntzagatik."
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "Ira."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "TDE - %1 bertsioa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "Urr."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Honi buruz"
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "Aza."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "Abe."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Sartu TDE taldean"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "Urtarrilaren"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Lagundu TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "Otsailaren"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pertsonalizatu..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "Martxoaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "TDE - %1 bertsioa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "Apirilaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "Maiatzaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Berrizendatu zerrenda..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "Ekainaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "Uztailaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE deabrua"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "Abuztuaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Zerbitzuak"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "Irailaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Hasi bilaketa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "Urriaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "Azaroaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Applet-a kargatzen"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "Abenduaren"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Applet-a kargatzen"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Irten aplikaziotik"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
-msgstr ""
-"Definitu gabe"
-"
Trepeta honek ez du \"Zer da hau\" laguntzarik. Lagundu gaitzakezu trepeta "
-"deskribatuz, horretarako bidali \"Zer da hau\" "
-"deskribapena."
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "M&inimizatu"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Hurrengoa"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Lasterbideak aldatu dira
"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"\"%1\" letra-tipoaren aurrebista da. \"Aukeratu...\" botoian klik eginez alda "
-"dezakezu."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Lasterbideak kendu dira
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Irudi-eragiketak"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Lasterbideak gehitu dira (jakiteko besterik ez)
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Biratu erlojuaren norantzan"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS bezeroa"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Biratu erlojuaren &aurkako norantzan"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS bezeroa"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Eskuragarria:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Aukera ezezaguna '%1'."
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Hautatuta:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' falta da."
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Finkatu"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2(e)k idatzi du"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr ""
+"Aplikazioa bere burua anonimo gisa mantendu nahi duen batek idatzi zuen."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Atrakatu"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Erabili http://bugs.kde.org erroreen berri emateko, ez bidali mezurik zuzenean "
+"egileei.\n"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Askatu"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Bidali errorearen berri %1(e)ra.\n"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ezkutatu %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Ustegabeko '%1' argumentua."
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Erakutsi %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr ""
+"Erabili '--help' parametroa komando lerroan eskuragarri dauden aukerak "
+"zerrendatzeko."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Bilatu interaktiboki lasterbideen izenak (adib., Kopiatu) edo tekla konbinazioa "
-"(adib., Ktrl+C) hemen idatziz."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[aukerak] "
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-aukerak]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Laster-teklen zerrenda ikus daiteke, hau da, ezkerreko zutabean dauden ekintza "
-"(adib. 'Kopiatu') eta eskuineko zutabean dauden teklen konbinazio (adib. "
-"Ktrl+V) arteko loturak."
+"Erabilera: %1 %2\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Aukera orokorrak"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Erakutsi aukerei buruzko informazioa"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Txandakatu"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Erakutsi %1(e)n aukera bereziak"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Hautatutako ekintzaren lasterbidea"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Erakutsi aukera guztiak"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Bat ere ez"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Erakutsi egilearen informazioa"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Hautatutako ekintza ez da tekla batekin elkartuko."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Erakutsi lizentziaren informazioa"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Aukeren bukaera"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 aukera"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Lehenetsia"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aukerak:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Tekla lehenetsia hautatutako ekintzarekin lotuko du (normalean arrazoizko "
-"aukera)."
+"\n"
+"Argumentuak:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Pertsonalizatu"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"Aplikazioak irekitako fitxategiak/URLak ezabatu egingo dira erabili ondoren"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Aukera hautatzen baduzu hautatutako ekintzaren tekla-konbinazio pertsonala sor "
-"dezakezu beheko botoiak erabiliz."
+"Ez da konfigurazioa gordeko.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Erabili botoi hau lasterbidea berria sortzeko. Klik egindakoan sakatu tekla "
-"konbinazioa hautatutako ekintzarekin lotzeko."
+"\"%1\" konfigurazio-fitxategian ezin idatzi.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harrementan."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Tekla lehenetsia:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Itsasi hautapena"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desautatu"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Ezabatu hitza atzeruntz"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Ezabatu hitza aurreruntz"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Bilatu aurrekoa"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nabigazioa"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"'%1' tekla lasterbidea bezala erabiltzeko, Meta, Alt, Ktrl edo Maius tekleekin "
-"konbinatu behar duzu."
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Hasiera"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Lasterbidearen tekla baliogabea"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Amaiera"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Lerroaren hasiera"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Aurrekoa"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"'%1' tekla-konbinazio jadanik \"%2\" ekintzarekin lotuta dago.\n"
-"Aukeratu tekla-konbinazio bakarra."
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Hurrengoa"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Aplikazioaren lasterbide estandarrekin gatazkan"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza estandarrekin lotuta dago.\n"
-"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma handiagotu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Lasterbide globalekin gatazkan"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma txikiagotu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza globalarekin lotuta dago.\n"
-"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Tekla gatazka"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Aurrera"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza globalarekin lotuta dago.\n"
-"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Laster-menuaren testuingurua"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Lotu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Erakutsi menu-barra"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Konfiguratu lasterbideak"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Hitza atzera"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Empty Page"
-msgstr "A&zken orrialdea"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Hitza aurrera"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Konfiguratu lasterbidea"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Egiaztatu ortografia..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Pantaila osoko modua"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Ortografia zuzentzaile automatikoa"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Zer da hau"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Baimendu tabulazioak"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Aurreko osaketaren parekatzea"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Gehitu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Hurrengo osaketaren parekatzea"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Eraman &gora"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Azpikatearen osaketa"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Eraman &behera"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Zerrendaren aurreko elementua"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "%1. astea"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Zerrendaren hurrengo elementua"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Hurrengo urtea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Aurreko urtea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Atzera-tekla"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Hurrengo hilabetea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SisEsk"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Aurreko hilabetea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Blok.maius."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Hautatu astea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "Blok.zenb."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Hautatu hilabetea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Blok.Korr."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Hautatu urtea"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "Orri gora"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Hautatu uneko eguna"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "Orri behera"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Testurik ez dago."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Berriro"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atzera"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Prop."
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Aurre"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Hurrengoa"
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Baztertu aldaketak"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da TDEren prozesuen arteko komunikazioak konfiguratzean. "
+"Sistemak honako mezua itzuli du:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Botoi hau sakatzean elkarrizketa-koadroan egin diren aldaketa guztiak "
-"baztertuko dira."
+"\n"
+"\n"
+"Egiaztatu \"dcopserver\" programa exekutatzen ari dela."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Gorde datuak"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP komunikazioetan errorea (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Ez gorde"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Erabili X-zerbitzariaren 'displayname' pantaila."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Ez gorde daturik"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Erabili QWS 'displayname' pantaila."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gorde &honela..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Leheneratu aplikazioa emandako 'sessionId'rako"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Aplikazioak '8-bit'eko pantailan kolore-mapa pribatua\n"
+"instalatzea bultzatzen du."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Gorde fitxategia beste izen batekin"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"'8-bit'eko pantailan kolore kuboan dauden\n"
+"koloreak mugatzen ditu, baldin eta aplikazioa\n"
+"QApplication::ManyColor koloreak erabiltzen\n"
+"ari bada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplikatu aldaketak"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "Qt-ri teklatua edo sagua inoiz ez hartzeko esaten dio"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
-"Aplikatu botoian klik egitean ezarpenak\n"
-"programan aplikatu egingo dira, leihoa itxi gabe ordea.\n"
-"Erabili konfigurazio ezberdinak probatzeko."
+"araztailea exekutatzen ari denean -nograb eragin dezake,\n"
+"erabili -dograb gainditzeko"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Administratzaile &modua..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "modu sinkronora aldatzen da aratzeko"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Sartu administratzaile moduan"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "aplikazioaren letra-tipoa zehazten du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Administratzaile moduan klik egitean administratzailearen (root "
-"erabiltzailearen) pasahitza eskatuko zaizu root ahalmenak behar dituzten "
-"aldaketak egiteko."
+"atzeko planoko kolorea eta aplikazioaren\n"
+"kolore-paleta ezartzen du (argiak eta itzalak\n"
+"kalkulatzen dira)."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Garbitu sarrera"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "aurreko planoko kolore lehenetsia ezartzen du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Garbitu sarrera editatzeko eremuan"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "botoiaren kolore lehenetsia ezartzen du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Erakutsi laguntza"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Itxi uneko leihoa edo dokumentua"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "aplikazioaren izenburua ezartzen du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Berrezarri elementu guztiak balio lehenetsiekin"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"aplikazioak '8-bit'eko pantailan TrueColor modua\n"
+"erabiltzera behartzen du."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Joan urrats bat atzera"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"XIM (X Input Method) sarbide metodoa ezartzen \n"
+"du. Balio posibleak: onthespot, overthespot, offthespot eta root\n"
+"dira."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Joan urrats bat aurrera"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "ezarri XIM zerbitzailea"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Uneko dokumentua inprimatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "desgaitu XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Jarraitu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "aplikazioa QWS zerbitzari gisa exekutatzera behartzen du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Jarraitu eragiketa"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "trepeta guztiak ispilatzen ditu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Ezabatu elementua(k)"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Erabili 'epigrafea' titulu-barrako izen gisa"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Ireki fitxategia"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Erabili 'ikonoa' aplikazioaren ikono gisa."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Irten aplikaziotik"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Erabili 'ikonoa' titulu-barrako ikono gisa."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Berrezarri"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Erabili bestelako konfigurazio-fitxategia"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Berrezarri konfigurazioa"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Erabili 'zerbitzaria'k dioen DCOP zerbitzaria."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Txertatu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Desgaitu kraskatze-kudeatzailea, nukleoren iraulia lortzeko."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Konfiguratu..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "WM_NETekin bateragarri den leiho kudetzaile baten zain dago."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Probatu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "aplikazioaren GUI estiloa ezartzen du"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Gainidatzi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"trepeta nagusiaren bezero-geometria ezartzen du - ikusi 'man X' argumentuen "
+"formaturako"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Ez da %1 estiloa aurkitu\n"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Ezin izan da laguntzako gunearen aplikazioa abiarazi"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Eskuz"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ezin izan da TDEren laguntzako gunea abiarazi:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Ezin izan posta-bezeroa abiarazi"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Goitibehera zerrenda"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ezin izan da posta-bezeroa abiarazi:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Automatiko motza"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Ezin izan da arakatzailea abiarazi"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Goitibehera zerrenda eta automatikoa"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ezin izan da arakatzailea abiarazi:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Tresna-barra menua"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan da DCOP-ekin erregistratu.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Goian"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan da TDELauncher-era iritsi DCOPen bidez.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Ezkerran"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Bat datozen elementuen zerrendaren\n"
+"amaierara iritsi zara.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Eskuinean"
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Osaketa zalantzazkoa da, hainbat pareko\n"
+"aurkitu baitira.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Behean"
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Ez dago pareko elementurik.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Zakarrontzia"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Mugikorra"
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Letra-tipoaren tamaina"
-"
finkoaedoerlatiboa"
-"
inguruarekiko."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Hemen tamaina finkoko letra-tipoen eta beren tamaina dinamikoki kalkulatuko "
-"zaien letra-tipoen artean (adibidez, trepetaren dimentsioen, paperaren "
-"tamaineraren araberakoa) aukera dezakezu."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren tamaina aukera dezakezu."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Adibide testuak uneko ezarpenak erakusten ditu. Karaktere bereziak testatzeko "
-"testua alda dezakezu nahi izanez gero."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Oraingo letra-tipoa"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Tresnaren i&kuspegiak"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI modua"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Goi-mailako modua"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Ume-markoaren modua"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Fit&xa-orrialdearen modua"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAI modua"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Atrakatze-tresnak"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Aldatu goian atrakatzea"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Aldatu ezkerrean atrakatzea"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Aldatu eskuinean atrakatzea"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Aldatu behean atrakatzea"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Aurreko tesnaren ikuspegia"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Hurrengo tresnaren ikuspegia"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Izen gabea"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Aldatu tamaina"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Mi&nimizatu"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "&Maximizatu"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Ma&ximizatu"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Aldatu lekuz"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Aldatu tamaina"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Desatrakatu"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Direktorioa (fitxategiak bertan sortzeko)"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Gainjarri"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Sarrerako kcfg XML fitxategia"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Leihoa"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Kode sorrera-aukeren fitxategia"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Desatrakatu"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg konpilatzailea"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Atrakatu"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig konpilatzailea"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Eragiketak"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "errorik ez"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Itxi &dena"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "izen bilaketak huts egin du"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimizatu dena"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "helbidea lehendik erabiltzen ari da"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI modua"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "socket-a lehendik lotuta dago"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Lauza moduan"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "socket-a lehendik sortua dago"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Leihoak &kaskadan"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "socket-a ez dago lotuta"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Kaskada &maximizatua"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "socket-a ez da sortu"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Zabaldu &bertikalki"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "eragiketa blokeatuko litzateke"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Zabaldu &horizontalki"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "konexioa aktiboki ezetsi da"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Teilakatu-&gabeko lauzak"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "konexioaren denbora-muga gainditu da"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "&Teilakatutako lauzak"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "eragiketa lehendik exekutatzen dago"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Lauzak &bertikalki"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "sareak huts egin du"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Atrakatu/desatrakatu"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "eragiketa ez dago onartuta"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"\"ini\" estiloko deskribapen fitxategi batetik Qt trepeten plugin-ak eraikitzen "
-"ditu."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "eragiketaren denbora-muga gainditu da"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Irteerako fitxategia"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "errore ezezaguna/ustegabea gertatu da"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Plugin klasearen izena (sortzeko)"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Trepeta-taldearen izen lehenetsia diseinatzailean bistaratzeko"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "%1 familia ezezaguna"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Kapsulatu pixmap-ak iturburuko direktorio batetik"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta ostalari-izen honetan"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "sortu kde trepetak"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "bandera baliogabeak"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "baliabidea"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Baliabidearen konfigurazioa"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "eskatutako zerbitzua ez dago onartuta socket mota honetan"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ezarpen orokorrak"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "eskatutako socket mota ez da onartzen"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Irakurtzeko soilik"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "errore ezezaguna"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "%1 baliabidearen ezarpenak"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "sistemako errorea: %1"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Sartu baliabidearen izena."
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "eskakizuna bertan behera utzi da"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Ez dago baliabide eskuragarririk!"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE baliabideen konfigurazioko modulua"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandarra"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Gehitu..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Erabili estandar gisa"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Ez dago baliabide estandarrik. Hautatu bat."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Hautatu baliabide berriaren mota:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Ezin da '%1' motako baliabidea sortu."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
msgstr ""
-"Ezin duzu baliabide estandarra kendu. Hautatu baliabide estandar berria "
-"lehenago."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Ezin duzu irakurtzeko soilik den baliabide bat estandar gisa erabili."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Ezin duzu aktioboa ez den baliabide bat estandar gisa erabili."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
msgstr ""
-"Ezin duzu desaktibatu baliabide estandarra. Baliabide estandar berri bat "
-"hautatu lehenago."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
msgstr ""
-"Ez dago balio duen baliabide estandarrik. Hautatu irakurtzeko soilik edo "
-"ez-aktiboa ez dagoen bat."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
msgstr ""
-"Komando-lerroko aplikazioa (KUnitTest moduluak exekutatzeko erabil daitekeena)"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
msgstr ""
-"Exekutatu moduluak baldin eta dagokien izenak regexp-ekin bat etortzen badira."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
msgstr ""
-"Exekutatu karpetan aurkitzen diren probako moduluak bakarrik. Erabili "
-"eskaera-aukera moduluak hautatzeko."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
-"Arazketa kapturatzea desgaitzen du. GUI erabiltzean aukera hau erabili ohi da."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Irteerako data UTF-8an, kodeketa lokalean ordez"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
msgstr ""
-"Inprimatu aplikazioak duen menuaren\n"
-"menu-id-a"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
msgstr ""
-"Inprimatu aplikazioak duen menuaren\n"
-"menu izena (izenburua)"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Nabarmendu sarrera menuan"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Ezabatu sarrera"
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Ez egiaztatu sycoca datubasea eguneratua dagoen."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Bilatu behar den menu sarreraren id-a"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "'%1' menu elementua ezin da nabarmendu."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Segurtasuna"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
msgstr ""
-"TDE Menu kontsulta-tresna.\n"
-"Tresna hau aplikazio zehatz bat zein menutan erakusten den aurkitzeko erabili "
-"daiteke.\n"
-"\"--highlight\" aukera erabili daiteke erabiltzailearen kokalekua bisualki "
-"adierazteko."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menua"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Aplikazio-id bat sartu behar duzu 'tde-konsole.desktop' adibidez"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
-"Gutxienez hauetatik bat zehaztu behar duzu: --print-menu-id, --print-menu-name "
-"edo --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "'%1' menu sarrerarik ez."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "'%1' menu sarrera ez da aurkitu menuan."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Fit&xa-orrialdearen modua"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Ostalari izen zaharra"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Ostalari izen berria"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
msgstr ""
-"Errorera: HOME inguruko aldagaia ez dago ezarrita.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
msgstr ""
-"Errorera: DISPLAY inguruko aldagaia ez dago ezarrita.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Atrakatu"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "TDE-ri ostalari izenaren aldaketak jakinarazten dizkio."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr ""
-"Errorea '%1' datubasea sortzean.\n"
-"Egiaztatu direktorioko baimenak ongi daudela eta diska betea ez dagoela.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"Errorea '%1' datubasean idaztean.\n"
-"Egiaztatu direktorioko baimenak ongi daudela eta diska betea ez dagoela.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Ez bidali seinalerik aplikazioei eguneratzeko."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Ezgaitu eguneraket inkrementala, ber-irakurri dena"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Biratu erlojuaren norantzan"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Egiaztatu fitxategiaren data eta ordua."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Ezgaitu fitxategiak egiaztatzea (arriskutsua)"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Sortu datu base globala."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Egikaritu menu sortze proba bakarrik"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Gorde menuaren id-a arazketarako"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Isila - leihorik eta stderr-ik gabe funtzionatzen du"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Eremu ezezaguna"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Erakutsi progresio informazioa ('isil' modua piztuta badago ere)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Eremu ezezaguna"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Sistemaren konfigurazio cache-a bereraikitzen du."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Eremu ezezaguna"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Berkargatzen TDE konfigurazioa, mesedez itxaron..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE konfigurazio kudeatzailea"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "TDE konfigurazioa berkargatu nahi duzu?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Sistemaren menua"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "&Ez birkargatu"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Konfigurazioko datuak ongi birkargartu dira."
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Kokapen geografikoa"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Egiaztatu Sycoca datubasea behin bakarrik"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE deabrua"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE deabrua - Sycoca datubasea eguneraketak behar denean hasten ditu."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
-"\"%1\" dokumentua aldatu da\n"
-"Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Itxi dokumentua"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Tresna-barra nagusia"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?
%2 "
-"
"
-"
Baliabidea instalatzea gaitzesten da. "
-"
"
-"
Instalazioarekin aurrera jarraitzea nahi duzu?
Press OK to install it.
Sakatu 'Ados' instalatzeko.
%2<%3>:
%2<%3>(r)i dagokiona:
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Email:"
-msgstr "Helb. el."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Argitalpena:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Lizentzia:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Aurreikusi URLa:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Laburpena:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Jarri izen batean."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Kargatutako informazio zaharra aurkitu da, eremuak bete?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Bete"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Ez bete"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Gai berria ongi instalatu da."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Huts egin du gai berria instalatzean."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Ezin da kargatzeko fitxategia sortu."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
msgstr ""
-"Kargatuko diren fitxategiak hemen sortu dira:\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Data file: %1\n"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Datuen fitxategia: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Aurreikusi irudia: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
-"Edukiaren informazioa: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
msgstr ""
-"Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Kontutan hartu edonork edonoiz eskura ditzakeela."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Kargatu fitxategiak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Mesedez igo fitxategiak eskuz."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Kargatu datuak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Kargatu"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Gai berriak ongi kargatu dira."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Deskargatu gai berriak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Lortu gai berriak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ongi etorria"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Puntuazio onenak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Gehien deskargatuak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Azkenak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuazioa"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Deskargak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Argitaratze-data"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Instalatu"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
msgstr ""
-"Izena: %1\n"
-"Egilea: %2\n"
-"Lizentzia: %3\n"
-"Berstioa: %4\n"
-"Argitalpena: %5\n"
-"Puntuazioa: %6\n"
-"Deskargak: %7\n"
-"Argitaratze-data: %8\n"
-"Laburpena: %9\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
msgstr ""
-"Aurrebista: %1\n"
-"Edukia: %2\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Ongi instalatu da."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalazioa"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalazioak huts egin du."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Ez dago aurrebistarik."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 konfigurazioa"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Izenburua"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Kokapena"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Azpisaila"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Posta-kutxa"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Hiria"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Estatua"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Heina"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Izenaren aurrizkia"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Izena"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Ez da hornitzailerik hautatu."
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Lehen abizena"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Erakutsi errore mezua (lehenetsia)"
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Bigarren abizena"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Erakutsi abisuak"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Kontaktatzeko helbidea:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Erakutsi informazio mezua"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Gako-hitzak"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Erakutsiko den mezu katea"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefono zenbakia"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URLak"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "aRts-en errore-mezuak erakusteko tresna"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "1. erabiltzaile-eremua"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informatiboa"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "2. erabiltzaile-eremua"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "URLa irekitzeko"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "3. erabiltzaile-eremua"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTesta"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "4. erabiltzaile-eremua"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriak"
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTesta"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Ezin dira aldagai lokalak hasieratu."
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Gordetzeak huts egin du."
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Memoriarik ez"
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"Ezin da \"%1\" kab konfigurazioko fitxategi lokala sortu. kab-ek ezin izango du "
-"ongi funtzionatu hau gabe.\n"
-"Ziurtatu TDEren direktorio lokalean idazteko baimena kendu ez duzula (~/kde "
-"izan ohi da)."
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"Ezin da zure \"%1\" kab datu-base fitxategi estandarra sortu. kab-ek ezin "
-"izango du ongi funtzionatu hau gabe.\n"
-"Ziurtatu TDEren direktorio lokalean idazteko baimena kendu ez duzula (~/kde "
-"izan ohi da)."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
msgstr ""
-"kab-ek helbide-liburu estandarra sortu du\n"
-"\"%1\"(e)n"
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Ezin da babeskopiaren fitxategia sortu (baimena ukatua)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Fitxategiko errorea"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokalki konektatua"
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Ezin da babeskpiako fitxategia ireki idazteko (baimena ukatua)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"Errore kritikoa:\n"
-"Baimenak aldatu dira direktorio lokalean."
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Fitxategia birkargatu da."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Ziurtagiri baliogabea."
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Unean kargatutako \"%1\" fitxategia ezin da birkargatu. kab-ek itxi edo gorde "
-"dezake.\n"
-"Gorde datu-fitxategia nahi gabe ezabatu baduzu.\n"
-"Itxi ezazu hau bada zure nahia.\n"
-"Lehenespenez fitxategia itxi egingo da."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Ziurtagiriak"
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Segurtasun kopia fitxategi errorean)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Sinatzaileak"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Ezin da fitxategia gorde, orain itxiko da."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Bezeroa"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Fitxategia ireki da."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Inportatu &dena"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE ziurtagiri seguruak inportatu"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Ez dago halako fitxategirik."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Katea:"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "\"%1\" fitxategia ezin izan da aurkitu. Berria sortu?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Gaia:"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Ez dago halako fitxategirik"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Nork bidalia:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxategia:"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Fitxategi berria."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Fitxategi-formatua:"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Bertan behera utzita."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Egoera:"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(kab-eko barneko errorea)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Balio-epea noiztik:"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(sarrera hutsik)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Balio-epea noiz arte:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Ezin da konfigurazioko fitxategia birkargatu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serie zenbakia:"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Konfigurazioko fitxategia birkargatuta."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Fitxategia gorde da."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 laburpena:"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Baimena ukatua."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Sinadura:"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Fitxategia itxi da."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Sinadura"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Aldatu nahi zenuen fitxategia ezin da blokeatu.\n"
-"Baliteke beste aplikazio batek erabiltzea edo irakurtzeko soilik moduan egotea."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Gako publikoa:"
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Ezin da kab-en txantiloi fitxategia aurkitu.\n"
-"Ezin duzu fitxategi berririk sortu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Gako publikoa"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Ezin da kab-en txantiloi fitxategia irakurri.\n"
-"Ezin duzu fitxategi berririk sortu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Kripto-kudeatzailea..."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Formatu errorea"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Inportatu"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Ezin da fitxategia sortu\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Gorde..."
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Ezin izan da fitxategi berria sortu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Eginda"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Ezin da fitxategia gorde\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Gordetzeak huts egin du."
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Ezin da kab-en konfigurazioko txantiloi fitxategia aurkitu.\n"
-"kab ezin da konfiguratu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Ziurtagiria inportatu"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Ezin da kab-en konfigurazioko txantiloi fitxategia irakurri.\n"
-"kab ezin da konfiguratu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Ez dirudi TDE SSL euskarriarekin konpilatu duzunik."
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategi berria sortu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Ziurtagiria hutsik dago."
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Ezin da kab-en konfigurazioko fitxategi lokala kargatu\n"
-"Agian formatuko erroreak daude.\n"
-"kab ezin da konfiguratu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Ziurtatu pasahitza"
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
-"Ezin da kab-en konfigurazioko fitxategi lokala aurkitu.\n"
-"kab ezin da konfiguratu."
+"Ziurtagiri-fitxategia ezin izan da kargatu. Beste pasahitz batekin saiatu?"
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "finkoa"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Beste batekin saiatu"
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "sakelekoa"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da ireki."
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faxa"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Ez dakit nola kudeatu fitxategi mota hau."
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modema"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Lekuaren ziurtagiria"
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "orokorra"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Izen berdineko ziurtagiri bat dago lehendik ere. Ziur zaude ordeztu nahi "
+"duzula?"
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Negozioak"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Ziurtagiria ongi inportatu da TDEn\n"
+"TDEko kontrol gunetik ziurtagirien ezarpenak kudea ditzakezu."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Datak"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Ziurtagiriak ongi inportatu dira TDEn\n"
+"TDEko kontrol gunetik ziurtagirien ezarpenak kudea ditzakezu. "
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Sarrera berria ezin izan da gehitu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE ziurtagiri zatia"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -10685,277 +10595,367 @@ msgstr "Errorea irakurtzean - litekeena pasahitza baliogabea izatea."
msgid "Decryption error."
msgstr "Azalpeneko errorea"
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Gordetzeak huts egin du."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Izenburua"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Kokapena"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Azpisaila"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "lokalki konektatua"
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Posta-kutxa"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Hiria"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Estatua"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Heina"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Ukatu"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Izenaren aurrizkia"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Iragazki errorea"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Izena"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URLa irekitzeko"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Lehen abizena"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTesta"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Bigarren abizena"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Kontaktatzeko helbidea:"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTesta"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Gako-hitzak"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Erakutsi errore mezua (lehenetsia)"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefono zenbakia"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Erakutsi abisuak"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URLak"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Erakutsi informazio mezua"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "1. erabiltzaile-eremua"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Erakutsiko den mezu katea"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "2. erabiltzaile-eremua"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "3. erabiltzaile-eremua"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "aRts-en errore-mezuak erakusteko tresna"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "4. erabiltzaile-eremua"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informatiboa"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriak"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Ziurtagiri baliogabea."
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Ezin dira aldagai lokalak hasieratu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Ziurtagiriak"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Memoriarik ez"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Sinatzaileak"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Ezin da \"%1\" kab konfigurazioko fitxategi lokala sortu. kab-ek ezin izango du "
+"ongi funtzionatu hau gabe.\n"
+"Ziurtatu TDEren direktorio lokalean idazteko baimena kendu ez duzula (~/kde "
+"izan ohi da)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Bezeroa"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Ezin da zure \"%1\" kab datu-base fitxategi estandarra sortu. kab-ek ezin "
+"izango du ongi funtzionatu hau gabe.\n"
+"Ziurtatu TDEren direktorio lokalean idazteko baimena kendu ez duzula (~/kde "
+"izan ohi da)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Inportatu &dena"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab-ek helbide-liburu estandarra sortu du\n"
+"\"%1\"(e)n"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "TDE ziurtagiri seguruak inportatu"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Ezin da babeskopiaren fitxategia sortu (baimena ukatua)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Katea:"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Fitxategiko errorea"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Gaia:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "Ezin da babeskpiako fitxategia ireki idazteko (baimena ukatua)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Nork bidalia:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Errore kritikoa:\n"
+"Baimenak aldatu dira direktorio lokalean."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxategia:"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Fitxategia birkargatu da."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Fitxategi-formatua:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Unean kargatutako \"%1\" fitxategia ezin da birkargatu. kab-ek itxi edo gorde "
+"dezake.\n"
+"Gorde datu-fitxategia nahi gabe ezabatu baduzu.\n"
+"Itxi ezazu hau bada zure nahia.\n"
+"Lehenespenez fitxategia itxi egingo da."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Egoera:"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Segurtasun kopia fitxategi errorean)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Balio-epea noiztik:"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Ezin da fitxategia gorde, orain itxiko da."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Balio-epea noiz arte:"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Fitxategia ireki da."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serie zenbakia:"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Ez dago halako fitxategirik."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 laburpena:"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "\"%1\" fitxategia ezin izan da aurkitu. Berria sortu?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Sinadura:"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Ez dago halako fitxategirik"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Sinadura"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Sortu"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Gako publikoa:"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Fitxategi berria."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Gako publikoa"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Bertan behera utzita."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Kripto-kudeatzailea..."
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(kab-eko barneko errorea)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Inportatu"
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(sarrera hutsik)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Gorde..."
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Ezin da konfigurazioko fitxategia birkargatu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Eginda"
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Konfigurazioko fitxategia birkargatuta."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Gordetzeak huts egin du."
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Fitxategia gorde da."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Ziurtagiria inportatu"
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Baimena ukatua."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Ez dirudi TDE SSL euskarriarekin konpilatu duzunik."
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Fitxategia itxi da."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Ziurtagiria hutsik dago."
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Aldatu nahi zenuen fitxategia ezin da blokeatu.\n"
+"Baliteke beste aplikazio batek erabiltzea edo irakurtzeko soilik moduan egotea."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Ziurtatu pasahitza"
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Ezin da kab-en txantiloi fitxategia aurkitu.\n"
+"Ezin duzu fitxategi berririk sortu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"Ziurtagiri-fitxategia ezin izan da kargatu. Beste pasahitz batekin saiatu?"
+"Ezin da kab-en txantiloi fitxategia irakurri.\n"
+"Ezin duzu fitxategi berririk sortu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Beste batekin saiatu"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Formatu errorea"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Fitxategi hau ezin da ireki."
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Ezin da fitxategia sortu\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Ez dakit nola kudeatu fitxategi mota hau."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Ezin izan da fitxategi berria sortu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Lekuaren ziurtagiria"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Ezin da fitxategia gorde\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1651
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Izen berdineko ziurtagiri bat dago lehendik ere. Ziur zaude ordeztu nahi "
-"duzula?"
+"Ezin da kab-en konfigurazioko txantiloi fitxategia aurkitu.\n"
+"kab ezin da konfiguratu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Ziurtagiria ongi inportatu da TDEn\n"
-"TDEko kontrol gunetik ziurtagirien ezarpenak kudea ditzakezu."
+"Ezin da kab-en konfigurazioko txantiloi fitxategia irakurri.\n"
+"kab ezin da konfiguratu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategi berria sortu."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Ziurtagiriak ongi inportatu dira TDEn\n"
-"TDEko kontrol gunetik ziurtagirien ezarpenak kudea ditzakezu. "
+"Ezin da kab-en konfigurazioko fitxategi lokala kargatu\n"
+"Agian formatuko erroreak daude.\n"
+"kab ezin da konfiguratu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "TDE ziurtagiri zatia"
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Ezin da kab-en konfigurazioko fitxategi lokala aurkitu.\n"
+"kab ezin da konfiguratu."
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "finkoa"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "sakelekoa"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "faxa"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "modema"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "orokorra"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Negozioak"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Datak"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Sarrera berria ezin izan da gehitu."
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Ukatu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Iragazki errorea"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 5b5f72b7c3f..d809809ea5f 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:
"
+"
"
+" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
+"
"
+" -o PageSize=... # adibideak: \"A4\" edo \"Letter\"
"
-"
"
-"
"
+"
"
+" -o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Erabili konbinazio-koadroa inprimagailua hautatzeko (inprimatzeko erabili " -"nahi duzun gailua). Hasieran (TDEPrint lehen aldiz abiatzean) " -"TDEren inprimagailu bereziak bakarrik aurkituko dituzu, (lanak diskoan " -"gordetzen dituztenak (PostScript edo PDF fitxategi gisa), edo posta elektroniko " -"bidez lanak bidaltzen dituztenak (PDF eranskin gisa). Benetako inprimagailurik " -"gabe, zera egin behar duzu: " -"
Oharra: urruneko CUPS zerbitzari batera konekta zaitezke inprimagailu " -"zerrendarik eskuratu gabe. Hau gertatzen bada, behartu TDEPrint-en " -"konfigurazioko fitxategiak birkargatzera. Konfigurazioko fitxategia " -"birkargatzeko abiatu kprinter berriro, edo aldatu inprimatze sistema, eta gero " -"berriro CUPS aukeratu. Inprimaketa sistema aldatzeko elkarrizketa honetako " -"beheko goitibeherako menua erabili.
Paper-mota: hautatu imprimatzeko paper-mota goitibeherako menutik.
" +"Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " +"dago.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o MediaType=... # adibidea: \"Transparency\"" +"
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, onartzen diren inprimaketa " -"lan guztien aukerei buruzko erabakiak hartzeko.
Paper-iturburua: hautatu imprimatzeko paperaren iturburu-erretilua " +"goitibeherako menutik.
" +"Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " +"dago.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o InputSlot=... # adibideak: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Botoi honek ikusgai dauden inprimagailuen zerrenda motzagoa, erabilgarriagoa " -"eta erosoagoa bihurtzen du.
" -"Oso erabilgarria da inprimagailu ugari dituzten enpresetan. Aukera " -"lehenetsia inprimagailu guztiak erakustea da.
" -"Inprimagailuen zerrenda pertsonala sortzeko, egin klik " -"elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen \"Sistemaren aukerak...\" " -"botoian. Ondoren, elkarrizketa-koadro berrian, hautatu \"Iragazkia\" " -"(TDEren inprimaketa konfigurazioa elkarrizketa-koadroko ezkerreko " -"zutabean) eta konfiguratu zure hautapena.
Abisua: botoi hau \"ikuspegi selektiboko zerrenda\" " -"pertsonala baino lehen klik egiten baduzu, inprimagailu guztiak kenduko dituzu " -"ikuspegitik. (Inprimagailu guztiak berriro gaitzeko, egin klik botoian " -"berriro).
Irudiaren orientazioa: erabili irrati-botoiak inprimatutako irudiaren " +"orientazioa kontrolatzeko. Lehenetsitako orientazioa Bertikala da." +"
Lau aukera daude: " +"
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o orientation-requested=... # adibideak: \"landscape\" " +"edo\"reverse-portrait\"
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Botoi honek TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia.
" -"abiatzen du." -"Erabili morroia (\"CUPS\" edo \"RLPR\"" -"-rekin) lokalki definitutako inprimagailuak sistemari gehitzeko.
" -"Oharra: TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroiak ez " -"du funtzionatuko eta botoi hau ez da gaituta egongo \"LPD generikoa\"" -", \"LPRng\", edo \"Inprimatu kanpoko programaren bidez" -"\" erabiltzen baduzu.
Inprimatze-bikoitza: kontrol hauek desgaituta egon daitezke " +"inprimagailuak inprimatze-bikoitza onartzen ez badu. " +"Inprimatze-bikoitzak orriaren bi aldeak inprimatzen direla adierazten du. " +"Kontrol hauek aktibatuta egongo dira inprimagailuak inprimtaze-bikoitza " +"onartzen badu." +"
3 aukera daude:
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o duplex=... # adibideak: \"tumble\" edo " +"\"two-sided-short-edge\"
Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Kontsola batean inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen " -"sartu.
Adibidez: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Iragarkien orriak: hautatu iragarkiak lan nagusiaren aurretik orri " +"berezi batean (edo bitan) inprimatzeko
" +"Iragarkiek lanari buruzko informazioa eduki dezakete: erabiltzailearen " +"izena, inprimaketaren data/ordua, lanaren izenburua eta bestelakoak.
" +"Iragarkien orriak erabilgarriak dira lan desberdinak errazago bereizteko, " +"batez ere erabiltzaile anitzeko inguruneetan.
" +"Argibidea: zure iragarki-orri propioak inprima ditzakezu. " +"Horretarako jarri zure iragarki-fitxategia CUPS iragarki " +"estandarren direktorioan (\"/usr/share/cups/banner/\" " +"izan ohi da). Iragarki pertsonalizatuek inprimagarriak diren formatuetan egon " +"behar dute. Onartutako formatuak ASCII testua, PostScript, PDF eta ia edozein " +"irudi formatu (PNG, JPEG edo GIF) dira. Gehitzen dituzun iragarki-orriak " +"goitibeherako menuan agertuko dira CUPS berrabiatu ondoren.
" +"CUPS-ek iragarki-orrien multzo batekin etortzen da.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin honekin dator bat:" +"
-o job-sheets=... # adibideak: \"standard\" edo \"topsecret\" " +"
This button shows or hides additional printing options.
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Botoi honek inprimatzeko aukera gehigarriak erakusten edo ezkutatzen " -"ditu.
Orrialdeak papereko: paper bakoitzean orrialde bat baino gehiago " +"inprimatzea hauta dezakezu. Hau erabilgarria da papera aurrezteko.
" +"1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira paper batean 2 edo 4 orrialde " +"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen paper batean orrialde bat zehazten " +"baduzu (ezarpen lehenetsia)." +"
2. oharra: papereko orrialde bat baino gehiago hautatzen baduzu, " +"inprimatze-sistemak eskalatu eta berrantolatu egingo ditu. Kontuan izan " +"inprimagailu batzuk, bere kabuz, hainbat orrialde anitz inprimatzen dituztela " +"papereko. Honelako egoeretan aukera hau inprimagailuaren kontrolatzailearen " +"ezarpenetan aurki dezakezu. Abisua: bai aukera honetan eta baita " +"kontrolatzailearen ezarpenetan orrialde anitzeko aukera ezartzen baduzu, " +"litekeena da nahi duzun inprimaketa ez lortzea.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o number-up=... # adibideak: \"2\" edo \"4\"
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, inprimatze-sistemaren " -"zenbait ezarpen aldatzeko. Hauen artean: " -"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Kontrol-laukia gaitzen baduzu, Inprimatu " -"botoiari sakatu ostean, inprimatzeko elkarrizketa-koadroak zabalik iraungo " -"du.
" -"Oso erabilgarria da zenbait inprimatze-ezarpen probatu nahi badituzu " -"(tintazko inprimagailu baten koloreen arteko konparazioak egiteko, adibidez) " -"edo zure lana azkarrago amaitzeko hainbat inprimagailutara bidali nahi baduzu " -"(bata bestearen ostean).
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Botoi honek \"Ireki fitxategia / Arakatu direktorioak\" " -"elkarrizketa-koadroari deitzen dio inprimatzeko fitxategia hauta dezazun . " -"Kontuan izan:" -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Oharra: aurrebistaren funtzionalitatea (eta beraz, kontrol-lauki hau) " -"TDE-ko aplikazioek sortutako inprimatzeko lanentzako soilik dago erabilgarri. " -"Komando-lerroan kprinter abiatzen baduzu, edo TDE-koak ez diren aplikazioetan " -"kprinter erabiltzen baduzu inprimatzeko agindu gisa, (adibidez, Acrobat Reader, " -"Firefox edo OpenOffice) ezin izango duzu inprimatzeko lanarenaurrebistarik " -"eskuratu.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Oharra: botoia ikusgai egoteko Sistemaren aukerak... --> " -"Orokorra --> Hainbat: \"Aplikazioan erabilitako azken " -"inprimagailuaren lehenespenak\" desgaituta egon behar da.
%2
" -msgstr "%1: exekuzioak huts egin eta honako mezua eman du:%2
" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Inprimagailuaren izena hutsik." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ez da eragiketa onartzen." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Erabiltzailea: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ilara" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" -"Posterraren aurrebista ez dago eskuragarri. Edo poster " -"exekutagarria ez dago behar bezala instalaturik, edo ez daukazu behar den " -"bertsioa." +"Interfazeak erabiltzailea/pasahitza behar ditzake egoki lan egiteko. Hautatu " +"sarbide mota, eta bete saio-hasiera eta pasahitza eremuak behar izanez gero.
" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marginak" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Erabiltzailea:" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Erabiltzaileen atzitze ezarpenak" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimoa (erabiltzailea/pasahitza gabe)" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Ukatutako erabiltzaileak" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gonbidatu-kontua (erabiltzailea=\"guest\")" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Baimendutako erabiltzaileak" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "O&hizko kontua" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Erabiltzaile guztiak baimenduta" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Hautatu aukera" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Erabiltzaile-izena hutsik." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Inprimagailuaren proba" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hornitzailea:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modeloa:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Probatu" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Hazbeteko karaktere kopurua
" -"Ezarpen honek karaktereen tamaina horizontala kontrolatzen du " -"testu-fitxategi bat inprimatzean.
" -"Balio lehenetsia 10 da, honek hazbete batean 10 karaktere sartzeko " -"letra-tipoa eskalatuko dela adierazten du.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat: " -"
-o cpi=... # adibidea: \"8\" edo \"12\"
Instalazioa amaitu aurretik, inprimagailua probatzeko aukera daukazu. " +"Erabili Ezarpenak botoia inprimagailuaren kontrolatzailea " +"konfiguratzeko, eta Probatu botoia konfigurazioa probatzeko. Erabili " +"Atzera botoia kontrolatzailea aldatzeko (uneko konfigurazioa baztertu " +"egingo da).
" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "%1
%1
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Hazbeteko lerro kopurua
" -"Ezarpen honek karaktereen tamaina bertikala kontrolatzen du testu-fitxategi " -"bat inprimatzean.
" -"Balio lehenetsia 6 da, honek hazbete batean 6 lerro sartzeko letra-tipoa " -"eskalatuko dela adierazten du.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat: " -"
-o lpi=... # adibidea \"5\" edo \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
Zutabeak
" -"Ezarpen honek orri bakoitzean inprimatuko diren zutabe kopurua kontrolatzen " -"du testu-fitxategi bat inprimatzean.
" -"Balio lehenetsia 1 da, honek orri bakoitzeko zutabe bakarra inprimatuko dela " -"adierazten du.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"
-o columns=... # adibidea: \"2\" edo \"4\"
Lokalki konektatutako inprimagailua
" +"Erabili aukera hau inprimagailua ordenagailuaren ataka paralelotik, serietik " +"edo USBtik konektatuta egonez gero.
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
Testu-formatuak
" -"Ezarpen hauek inprimatutako testuaren itxura kontrolatzen dute. Hauek " -"fitxategiak inprimatzean edo kprinter-en bidez sartzean dira baliozkoak.
" -"Oharra: ezarpen hauek ez dute eraginik testua ez diren beste " -"sarrerako formatuetan edo TDE-ren testu-editore aurreratua bezalako " -"aplikazioetatik inprimatzean. Orokorrean aplikazioek PostScript-ak bidaltzen " -"dituzte inprimatze-sistemara eta \"kate\"-ek bereziko bere metodoa du " -"inprimatze-irteera kontrolatzeko.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o cpi=... # adibidea: \"8\" edo \"12\" " -"
-o lpi=... # adibidea: \"5\" edo \"7\" " -"
-o columns=... # adibidez: \"2\" edo \"4\"
Windows partekatutako inprimagailua
" +"Erabili aukera hau inprimagailua Windows zerbitzari batean instalatuta eta " +"SMB (samba) protokoloaren bitartez partekatuta egonez gero.
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
Marjinak
" -"Ezarpen hauek papereko inprimaketaren marjinak kontrolatzen dute. Orrien " -"diseinua aplikazio barnean sortzen bada eta aplikazioek PostScript-ak bidaltzen " -"badizkiote TDEPrint-i ezarpen hauek ez dute eraginik izango (adibidez, KOffice " -"edo OpenOffice.org).
" -"TDEko aplikazioetatik inprimatzean, (adibidez KMail eta Konqueror) edo " -"kprinter-en bidez ASCII testua inprimatzean zure marjinen ezarpenak hemen hauta " -"ditzakezu.
" -"Marjinak banaka ezarri daitezke paperaren ertz bakoitzerako. Beheko " -"konbinazio-koadroan neurtzeko unitateak pixel, milimetro, zentimetro edo " -"hazbete artean aldat dezakezu.
" -"Sagua erabil dezakezu nahi duzun marjin bat hartu eta posizio batera " -"arrastatzeko (ikusi aurrebista eskuineko aldean).
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekindator bat:" -"
-o page-top=... # adibidez: \"72\"" -"
-o page-bottom=... # adibidez: \"24\"" -"
-o page-left=... # adibidez: \"36\"" -"
-o page-right=... # adibidez: \"12\"
Urruneko LPD zerbitzariko inprimaketa ilara
" +"Erabili aukera hau inprimagailua LPD zerbitzaria exekuzioan duen urruneko " +"ordenagailuko inprimagailuaren ilararentzat.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Aktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan
" -"Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " -"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " -"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-izena) " -"eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitza nabarmenduko dira eta iruzkinak " -"etzanda agertuko dira.
" -"Sintaxiaren nabarmentzearen aukera CUPS-ek maneiatzen du.
" -"Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu Iragazkiak fitxako " -"enscript aurre-iragazkia.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Desaktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan
" -"Aukera hau desgaitzean ASCII motako fitxategiak goibururik eta " -"sintaxi-nabarmentzerik gabe agertuko dira (hala ere, orriaren marjinak ezarri " -"ditzakezu)
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o prettyprint=false
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
" +msgstr "" +"Sareko TCP inprimagailua
" +"Erabili aukera hau TCP protokoloa darabilen sareko inprimagailua (normalean " +"9100 ataka) komunikazioko protokolo gisa erabiltzeko. Sareko inprimagailu " +"gehienek erabil dezakete modu hau.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" msgstr "" -"Inprimatu testua sintaxi-nabarmentzearekin
" -"Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " -"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " -"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-izena) " -"eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitzak nabarmenduko dira eta iruzkinak " -"etzanda agertuko dira.
" -"Sintaxiaren nabarmentzearen aukera hau CUPS-ek maneiatzen du.
" -"Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu Iragazkiak fitxako " -"enscript aurre-iragazkia.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Inprimatze-lana fitxategi batera bideratuko da. Sartu bideratze horretarako " +"erabili nahi duzun fitxategiaren bide-izena. Erabili bide-izen absolutua edo " +"arakatzeko botoia grafikoki hautatzeko.
" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Inprimatu fitxategian:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Testu-formatua" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Fitxategi-izena hutsik." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaxia nabarmendu" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Karaktereak hazbeteko:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Katea" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Lerroak hazbeteko:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Osokoa" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Zutabeak:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Mugikorra" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desgaituta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Gaituta" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolearra" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS zerbitzaria" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS zerbitzariaren ezarpenak" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Azalpena:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
\"blackplot\" aukerak arkatz guztiak beltzez marraztu behar dutela zehazten " -"du: lehenetsi gisa marrazketa-fitxategiak definitutako koloreak, edo Hewlett " -"Packard-en HP-GL/2 erreferentziako eskuliburuan definitutako koloreak " -"erabiltzea da.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
\"fitplot\" aukerak HP-GL irudia hautatutako orriaren tamainara doitu behar " -"dela adierazten du.
" -"Lehenetsia gisa \"fitplot desgaituta dago\" izaten da. Honela, ezarpen " -"lehenetsiak marrazketa-fitxategian zehaztutako distantzia absolutuak erabiliko " -"ditu. HP-GL fitxategiak formatu handiko marrazleentzako CAD motako izan ohi " -"dira. Bulegoko inprimagailu arruntek (A4 edo A3 tamainako papera erabiltzen " -"dutenak) hainbat orri beharko dituzte marrazki bat osatzeko.
" -"Oharra: funtzionalitate hau HP-GL/2 fitxategiko marrazketaren " -"tamainaren (PS) komandoaren mende dago. Fitxategian marrazketa-tamainarik ez " -"bada zehazten HP-GL-tik PostScript-era bihurtzen duen iragazkiak marrazkia ANSI " -"E tamainakoa dela suposatuko du.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Jatorrizko HP-GL fitxategiak ez badu, arkatzaren zabaleraren balioa ezar " -"dezakezu hemen. Arkatzaren zabalera mikrometrotan adierazten da. Balio " -"lehenetsia 1000 da (1000 mikrometro = 1 mm). 0 zabalera duen arkatza zehazten " -"baduzu pixel bateko zabalera zehatza duten lerroak sortuko dituzu.
" -"Oharra: arkatzaren zabaleraren aukerari ez ikusia egingo zaio " -"zabalerak fitxategian bertan zehazten badira.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o penwidth=... # adibidea: \"2000\" edo \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Orri honetako aukera guztiak HP-GL eta HP-GL/2 fitxategiak inprimagailura " -"TDEPrint-en bidez bidaltzen badituzu bakarrik aplikatzen dira.
" -"'Hewlett-Packard'ek garatu zituen orrien deskribapenerako HP-GL eta HP-GL/2 " -"lengoaiak marrale-gailuak kontrolatzeko.
" -"TDEPrint-ek (CUPS-en laguntzarekin) HP-GL fitxategia bihurtu dezake eta " -"instalatutako edozein inprimagailuan inprima dezake.
" -"1. oharra: abiarazi \"kprinter\" eta kargatu fitxategia exekutatzen " -"ari den \"kprinter\" aplikazioan HP-GL fitxategiak inprimatzeko.
" -"2. oharra: elkarrizketa-koadro honetan eskaintzen den " -"\"fitplot\"parametroak PDF fitxategiak inprimatzeko ere balio du (instalatutako " -"CUPS-en bertsioa 1.1.22 baina berriagoa bada).
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"
-o blackplot=... # adibideak: \"true\" edo \"false\" " -"" -"
-o fitplot=... # adibideak: \"true\" edo \"false\" " -"
-o penwidth=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Urruneko CUPS zerbitzariaren inprimatze-ilara
" -"CUPS zerbitzaria exekuzioan duen urruneko ordenagailu bateko inprimagailuan " -"inprimatzeko erabiltzen da. Honek urruneko inprimagailuak erabiltzen utziko " -"dizu CUPS arakatzailea itzalita dagoenean.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Sareko IPP inprimagailua
" -"Erabil ezazu hau IPP protokoloa erabiltzen duen sareko inprimagailu " -"baterako. Kalitate handiko inprimagailu berriek gaitasun hau erabil dezakete. " -"Erabili gaitasun hau TCPren ordez inprimagailuak bi modutan inprima " -"badezake.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Fax/Modem inprimagailua
" -"Faxa/modema motako inprimagailuetan erabiltzen da. Honek " -"fax4CUPS " -"interfazea instalatuta egotea eskatzen du. Inprimagailu honetara bidalitako " -"dokumentuak helburuko fax zenbakira bidaliko dira.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Beste inprimagailu batzuk
" -"Aukera hau edozein motako inprimagailuekin erabiltzen da. Honetarako " -"instalatzea nahi duzun inprimagailuaren URIa ezagutu behar duzu. Irakurri " -"CUPSen dokumentazioa inprimagailuen URIei buruzko xehetasunak izateko. Aukera " -"hau oso erabilgarria da beste hornitzaileek garatutako interfazea erabitzen " -"duten inprimagailuak dauden kasuetan.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Inprimagailu klasea
" -"Inprimagailuen klase bat sortzeko erabiltzen da. Dokumentua klase batera " -"bidaltzean klase horretako erabilgarri (une horretan lanik egiten ari ez dena) " -"dagoen lehen inprimagailuari ematen zaio inprimatzeko. Ikusi CUPS sistemari " -"buruzko dokumentazioa inprimagailuen klaseei buruzko xehetasunak izateko.
" -"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Samba zerbitzaria
Adobe Windows PostScript-en " -"kontrolatzaile-fitxategiak, eta CUPS inprimagailuaren PPDa fitxategia Samba " -"zerbitzariko partekatutako [print$] baliabide berezira esportatu " -"egingo dira. ErabiliSamba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Sambaren erabiltzaile-izena
Erabiltzaileak Samba zerbitzariaren " -"partekatutako [print$] baliabidean idazteko baimena izan behar du. " -"[print$](e)k prest ditu inprimatzeko kontrolatzaileak Windows-eko bezeroek " -"deskargatzeko. Elkarrizketa-koadro hau ez dabil security = share" -"-rekin konfiguratutako Samba zerbitzariekin (baina ondo dabil " -"security = user-ekin)." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modeloa:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"Sambaren pasahitza
Sambaren pasahitz enkriptatuak = bai " -"(lehenetsia) ezarpenak smbpasswd -a [erabiltzaile-izena] " -"aurretik erabiltzea eskatzen du, Sambaren pasahitz enkriptatua sortzeko eta " -"Samba berak pasahitza ezagutzeko." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 direktorioa sortzen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ezin da PostScript kontrolatzailea aurkitu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 kargatzen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Hautatu kontrolatzailea" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1(r)en kontrolatzailea instalatzen" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 inprimagailua instalatzen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Ongi etorri,
" +"Morroi honek inprimagailu berri bat instalatzen lagunduko dizu. " +"Inprimatze-sisteman inprimagailu baten instalazio eta konfigurazio prozesuan " +"urratsez urrats bideratuko zaitu. Beti ere atzera joan zaitezke Atzera " +"botoia erabiliz.
" +"Espero dugu tresna hau zure gustokoa izatea!
" +"TDEren inprimatze-taldea.
" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Zenbait kontrolatzale-fitxategi falta dira. " -"Adobe web gunean eskura ditzakezu. Ikusi " -"cupsaddsmb eskuliburu-orrialdea argibide gehiago eskuratzeko (CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar " -"duzu)." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Inprimatze-sistema" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 ostalarira kontrolatzailea kargatzeko prestatzen" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klaseak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Utzi bertan behera" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Inprimagailuak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ez da %1 inprimagailuaren kontrolatzailea aurkitu." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Bereziak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "s%1 ostalarian kontrolatzailea instalatzeko prestatzen" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Ataka lokalen hautapena" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema lokala" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutu" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paraleloa" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ordu" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriekoa" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "egun" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "aste" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Bestelakoak" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "hilabete" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" +msgstr "" +"Hautatu detektatutako ataka baliagarria, edo sartu URI egokia beheko " +"edizioko eremuan.
" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Inprimagailuaren kuota-ezarpenak" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URIa hutsik" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kuotarik gabe" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI lokala ez dagokio detektatutako atakari. Jarraitu?" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Hautatu baliozko ataka." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Puntua:" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ezin da ataka lokalik detektatu." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Tamaina-muga (KB):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoak" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Orri-muga:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandoen ezarpenak" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editatu/Sortu komandoak" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"
Ezarri inprimagailuaren kuota. Mugatzat 0 erabiliz gero, ez da "
-"kuotarik erabiliko. Hau
Komando-objektuek sarreratik irteerarako bihurketa egiten dute. "
+" Print Job Billing and Accounting Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-" It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
Objektu hauek bai inprimaketa iragazkiak, bai inprimagailu bereziak ere "
+"sortzeko oinarri gisa erabili ohi dira. Komando-objektu hauek deskribatzeko "
+"komando-kate batez, aukeren multzo batez, betebeharren bidez eta mime-motak "
+"erabiltzen dira.Txoko honetan komando-objektu berriak sor ditzakezu, baita "
+"lehendik daudenak editatu ere. Aldaketa guztiok zuretzat baino ez dira "
+"gauzatuko."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Zerbitzariaren datuak"
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klase-konposizioa"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontuaren datuak"
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Inprimagailu erabilgarriak:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Ostalaria:"
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klase-inprimagailuak:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Ataka:"
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Inprimagailu bat hautatu behar duzu bederen."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Erabiltzailea:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Pasahitza:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "&Gorde pasahitza konfigurazioko fitxategian"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Inprimagailu-iragazkien ezarpenak"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Erabili sarbide &anonimoa"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Inprimagailu-iragazkia"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
msgid ""
-"
"
-"
"
-" -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"
Inprimatzeko lanen kontuak
" -"Idatzi esaldi ulergarri bat uneko inprimatzeko lana kontu jakin bati " -"lotzeko. Katea CUPSen \"page_log\"en agertuko da erakundeko " -"inprimatze-kontuetan laguntzeko (beharrezkoa ez bada, utzi hutsik).
" -"Erabilgarria da \"bezero\" ezberdinen izenean inprimatu behar duen " -"jendearentzat: inprimatze-zerbitzu bulegoak, gutun dendak, argitalpen etxeak " -"edo hainbat ugazaba dituen idazkariak, e.a.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"
-o job-billing=... # adibidea: \"Marketing_Saila\" or " -"\"Patxi_Agirre\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Antolatutako inprimatze-lanak
" -"Antolatutako inprimatze-lanak uneko lanak noiz inprimatuko diren " -"kontrolatzen uzten dizu, lana oraintxe bidali arren. " -"
Oso erabilgarria da \"Inoiz ez (mantendu betiko)\" aukera. Honela " -"inprimatze-lana geldituta mantenduko duzu zeuk (edo inprimatzeko arduradunak) " -"inprimatzera eskuz bidaltzea erabaki arte. " -"
Enpresa handietako ohizko egoera izaten da, erabiltzaile batek zuzenean " -"inprimatzeko aukerarik ez du edukitzen, eta inprimatzeko saila" -"ri dagokio guzti honen ardura. Hala ere, langileen kontrolpean dauden " -"inprimaketa-ilaratara lanak bidaltzea onartzen da (azken batean, lan berezi " -"baterako Marketing Atalak behar dituen 10.000 orriak prest eta " -"paper-erretiluetan behar bezala kargaturik daudela ziurtatzen dutenak eurak " -"baitira).
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"
-o job-hold-until=... # adibidea: \"indefinite\" edo \"no-hold\" " -"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Orriaren etiketak
" -"CUPS-ek orrialdeko etiketak paper bakoitzaren goiko eta beheko aldeetan " -"inprimatzen ditu. Lauki txiki batez inguratuta agertzen dira orrietan. " -"
Editatzeko eremuan idatzi duzuna erakusten dute.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"
-o page-label=\"...\" # adibidea: \"Garrantzitsua\"" -"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Lanaren lehentasuna
" -"Sarritan CUPSek \"FIFO\" arauari jarraituz ilaran inprimatzen ditu lan " -"guztiak: Lehena heldu, lehena inprimatu. " -"
Lanen lehentasunen aukerek ilara zure beharren arabera berrantolatzen uzten " -"dizute. " -"
Bi norabideean lan egiten du: lehentasunak handitu edo txikiagotu egin " -"ditzakezu (gehienetan zure lanak baino ez ditzakezu kontrolatu). " -"
Lanaren lehentasun lehenetsia \"50\" izanen da, eta \"49\" lehentasunarekin " -"bidalitako lanak, adibidez, beste guztiak amaitu ostean inprimatuko dira. Era " -"berean, \"51\" edo handiagoa duten lanak ilararen hasierara joango dira " -"(lehentasun handiagoa duen besterik ez baldin badago).
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"
-o job-priority=... # adibidea: \"10\" edo \"66\" edo \"99\"" -"
%1
" +msgstr "Kudeatzaileak errore-mezua eman du:%1
" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Inprimagailuaren URIa:" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Barneko errorea (errore-mezurik ez)." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Idatzi zuzenean inprimagailuaren URLa, edo erabili sarea eskaneatzeko " -"tresna.
" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria berrabiarazi." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP txostena" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Zerbitzaria berrabiarazten..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Inprimagailuaren URIa sartu behar duzu." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria konfiguratu." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu helbide/ataka honetan." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Zerbitzaria konfiguratzen..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Sartu URIa (instalatuko den inprimagailuarena). Adibidez:
" -"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Distira: erabiliko diren kolore guztien distiraren balioa " -"kontrolatzeko graduatzailea.
" -"Distiraren balioa 0 eta 200 artean alda daiteke. 100 baino handiago diren " -"balioak inprimaketa argituko dute. 100 balioa baino txikiagoak direnak irudia " -"ilunduko dute.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko velementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o brightness=... # balioaren barrutia: \"0\"-tik " -"\"200\"-era
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Ñabardura (tinta): kolorearen biraketaren ñabarduraren balioa " -"kontrolatzeko graduatzailea.
" -"Ñabardura zenbakiak -360-tik 360-rako balioak har ditzake eta " -"kolore-ñabarduraren biraketa adierazten du. Ondorengo taulak oinarrizko " -"koloreetan ikusiko dituzun aldaketak laburtzen ditu:" -"
Jatorrizkoa | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Gorria | " -"Purpura | " -"Hori-laranja |
Berdea | " -"Hori-berdea | " -"Urdin-berdea |
Horia | " -"Laranja | " -"Berde-horia |
Urdina | " -"Zeru-urdina | " -"Purpura |
Magenta | " -"Indigoa | " -"Crimson-a |
Cyan-a | " -"Urdin-berdea | " -"Itsas-urdin argia |
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin honekin dator bat:" -"
-o hue=... #barrutia: \"-360\"-tik \"360\"-era
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Saturazioa: erabili diren kolore guztien saturazio-balioa " -"kontrolatzeko graduatzailea.
" -"Saturazioaren balioak irudi batean, telebistaren antzera koloreen " -"saturazioaren balioa doitzen du. Saturazioaren barrutia 0-tik 200-erakoa da. " -"Tintazko inprimagailuetan, saturazio handiagoak tinta gehiago erabiltzen du. " -"Laser inprimagailuetan, saturazio handiagoak toner gehiago erabiltzen du. 0 " -"balioko saturazioak zuri-beltzeko inprimaketa sortzen du, eta 200 baliokoak " -"aldiz intentsitate handiko koloreak sortuko ditu.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o saturation=... # barrutia: \"0\"-tik \"200\"-era
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Gamma: kolore-zuzenketaren gamma balioa kontrolatzeko " -"graduatzailea.
" -"Gamma balioa 1 eta 3000 artean egon daiteke. 1000 baino handiago den gamma " -"balioak inprimaketa argitzen du. 1000 baino txikiagoa den gamma balioak " -"inprimaketa txikiagotzen du. Lehentsia 1000 da.
" -"Oharra:
gamma balioaren doiketa ez dago koadro txikiko " -"aurrebistan ikusgai." -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o gamma=... # barrutia: \"1\"-tik \"3000\"-ra
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Irudien inprimaketaren aukerak
" -"Orri honetako aukera guztiak irudiak inprimatzean bakarrik aplikatzen dira. " -"Irudi-fitxategien formatu gehienak onartzen dira: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows-eko BMP e.a.. Irudi baten " -"inprimaketaren koloreak aldatzeko aukerak hauek dira:" -"
Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen " -"dituzten \"Zer da hau\" elementuak.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikia
" -"Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikiak aukera desberdineksortutako " -"aldaketak adierazten ditu. Irteera aldatzeko aukerak hauek dira:" -"
Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen " -"dituzten \"Zer da hau\" elementuak.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Irudiaren tamaina: inprimatutako orrian irudiaren tamaina " -"kontrolatzeko goitibeherako menua. Menuak beheko graduatzailearekin batera lan " -"egiten du. Menuaren aukerak:
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"
-o natural-scaling=... # barrutia (%) 1....800 " -"
-o scaling=... # barrutia (%) 1....800 " -"
-o ppi=... # barrutia (ppi) 1...1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Posizioaren aurrebistaren koadro txikia
" -"Posizioaren aurrebistaren koadro txikiak irudiak orrian duen posizioa " -"adierazten du." -"
Egin klik irrati-botoi bertikal eta horizontaletan irudia orrian zehar " -"lerrokatzeko. Aukerak:" -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Berrezarri balio lehenetsietara
" -"Berrezarri koloreen ezarpenak balio lehenetsietara. Balio lehenetsiak " -"honakoak dira:" -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Irudiaren kokalekua:
" -"Hautatu irrati-botoi pare bat orriaren zehar irudiaren posizioa aldatzeko. " -"Lehenetsia \"erdian\" da.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o position=... # adibideak: \"top-left\" edo \"bottom\"" -"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Sartu urruneko IPP zerbitzariari buruzko informazioa (helburuko " -"inprimagailuaren jabe dena). Morroi honek zerbitzariari galdetu egingo dio " -"jarraitu aurretik.
" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB inprimagailuak (Windows)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Ostalaria:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Urruneko LPD ilara" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Fitxategi-inprimagailua" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Zerbitzariaren izena hutsik." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serieko fax/modem inprimagailua" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Ataka-zenbakia ez da zuzena." +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"Etiketa gehigarriak
CUPS-i komando gehigarriak bidali diezaiokezu, " -"zerrenda editagarri honen bidez. Honek 3 helburu ditu:" -"CUPS lanen aukera estandarrak: CUPS-en lanen aukera estandarren " -"zerrenda osoa honako helbidean aurki dezakezu: CUPS-en erabiltzailearen eskuliburua" -". Kprinter-eko erabiltzailearen interfazeko trepetak Zer da hau " -"laguntzako elementuetan izendatzen dira. Trepeta hauek CUPSeko lan-aukerei " -"egiten die erreferentzia.
" -"CUPSeko lanen aukera pertsonalizatuak: CUPS inprimazio zerbitzariak " -"iragazki eta euskarri pertsonalizatuekin erabili daitezke. Aukera " -"pertsonalizatu hauek hemen zehaz ditzakezu. Zalantzak badituzu, galdetu " -"sistemako administratzaileari.
" -"" -"
Eragilearen mezuak: ekoizpeneko inprimagailuetako eragileei mezuak " -"bidal diezazkiekezu. Eragileek (eta zuk) lanaren " -"\"Lanaren IPP txostena\" ikusiz irakur ditzakete.
Adibideak:" -"CUPSen aukera estandarra:" -"" -"
(Izena) number-up -- (Balioa) 9 " -"
" -"
CUPS iragazki edo euskarri pertsonalizatuen aukera pertsonalizatua:" -"
(Izena) DANKA_watermark -- " -"(Balioa) Company_Confidential " -"
" -"
Eragileei mezua:" -"
(Izena) Deliver_after_completion -- " -"(Balioa) to_Marketing_Departm." -"
Oharra: eremuak ezin dute tarterik, tabuladorerik edo komatxorik " -"eduki. Egin klik bikoitza eremu bat editatzeko. " -"
Abisua: Ez erabili TDEPrint-en interfazean erabili daitezkeen " -"CUPSeko aukera estandarren izenik. Interfazeak onartzen dituen aukera guztiak " -"ikusteko erabili bere interfazea. (GUI-aren elementu bakoitzaren \"Zer da hau\" " -"izenak CUPS-en aukeren izenarekin daude erlazionatuta).
Sartu inprimagailu edo klaseari buruzko informazioa. Izena "
+"derrigorrezkoa da, Kokapena eta Azalpena "
+"ez ordea (gerta daiteke sistema batzuetan ez erabiltzea)."
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Irakurtzeko soilik"
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Izen bat eman behar duzu bederen."
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1."
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
-"Etiketaren izenak ezin du zuriune, tabuladore edo komatxorik izan: %1."
+"Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da hori: "
+"gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak sartu duzun "
+"katearen bitarte guztiak ken ditzake, %1 emanez; zer egin nahi duzu?"
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Oharpenik Ez"
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Kendu"
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Sailkatua"
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantendu"
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Isilpekoa"
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Hainbat aukeren arteko gatazka dago. Konpondu egin behar dituzu jarraitu "
+"aurretik."
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Sekretua"
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+" %1 %1
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Hautatu inprimagailuarekin lotuta dauden oharpen lehenetsiak. Oharpen hauek " -"inprimagailura bidaliko den lan bakoitzaren aurretik edota atzetik tartekatuko " -"dira. Oharpenok erabili nahi ez baldin badituzu, hautatu Oharpenik ez" -".
" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieko fax gailua" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Hautatu gailua (serieko fax/modem konektatua dagoena).
" +"Aurrebistarako kanpoko programa bat (PS ikustailua) erabil dezakezu TDEk " +"dakarren aurrebistaren aplikazioaren. TDEren PS ikustaile lehenetsia " +"(KGhostView) aurkitu ezin bada, TDE automatikoki saiatuko da kanpoko PostScript " +"ikustaile bat aurkitzen." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Gailu bat hautatu behar duzu. " +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hornitzailea:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Ez da inprimatzeko baliozko aplikaziorik aurkitu bide-izenean. Egiaztatu " -"instalazioa." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Inprimagailu modeloa:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Hau ez da Foomatic inprimagailu bat" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Kontrolatzailearen informazioa:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Inprimagailuaren datuak falta dira." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Kontrolatzailea" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Eragiketa hau garatu gabe dago." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Kontrolatzailearen ezarpenak" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ezin da probako orria aurkitu." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfiguratu TDE inprimaketa" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Ezin da inprimagailu arrunta gainidatzi inprimagailu ezarpen bereziekin." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfiguratu inprimatze-zerbitzaria" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Ataka paraleloa #%1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Abiarazi inprimagailua gehitzeko morroia" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ezin da TDEren inprimatze-kudeaketarako liburutegia kargatu: %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Gehitu inprimagailu berezia" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ezin da morroi-objektua aurkitu kudeaketa liburutegian." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Kokapena:" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Ezin da aukeren elkarrizketa-koadroa aurkitu kudeaketa liburutegian." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Komando-&ezarpenak" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ez dago plugin-ei buruzko informazio eskuragarririk" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Ir&teerako fitxategia" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Hala ere inprimatzen jarraitu nahi duzu?" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Gaitu irteerako fitxategia" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Inprimatze-aurrebista" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Fitxategi-izenaren &luzapena:" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" msgstr "" -"Ezin izan da %1 aurrebistarako programa aurkitu. Egiaztatu programa hori ongi " -"instalatuta dagoela eta PATH inguruneko aldagaiko helbideetariko batean " -"aurkiten dela." +"Komandoak irteerako fitxategi bat erabiliko du. Markatuz gero, ziurtatu " +"komandoak irteerako etiketa duela.
" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"Inprimagailu berezi honetan inprimatzean exekutatuko den komandoa. Sartu " +"exekutatuko den komandoa zuzenean, edo lotu/sortu inprimagailu " +"honekin/honentzat komando-objektu bat. Komando-objektua da hobetsitako metodoa " +"ezarpen aurreratuetarako euskarria eskaintzen baitu: mime-moten " +"egiaztapenerako, aukera konfiguragarrietarako edo eskakizunen zerrendarako, " +"adibidez (komando hutsa aurreranzko konpatibilitaterako baino ez da " +"eskaintzen). Komando hutsa erabiltzean, honako etiketak onartuko dira:
" +"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" -"Aurrebistak huts egin du: TDEk ezin izan du %1 motako fitxategienaurrebista " -"sortzeko inolako aplikaziorik aurkitu." +"Irteerako fitxategiaren mime-mota lehenetsia (ad.: " +"application/postscript).
" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Aurrebistak huts egin du: ezin da %1 programa abiarazi." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Irteerako fitxategiaren luzapen lehenetsia (ad.: ps, pdf, ps.gz).
" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Inprimatzen jarraitu nahi duzu?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -"Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Goiko marjina
" -"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren goiko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" -"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" -"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio." -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"
-o page-top=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " -"bat da.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Beheko marjina
" -"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren beheko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" -"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" -"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio." -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"
-o page-bottom=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " -"bat da.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Ezkerreko marjina
" -"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren ezkerreko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" -"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" -"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio." -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"
-o page-left=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " -"bat da.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Eskuineko marjina
" -"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren eskuineko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" -"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" -"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio." -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"
-o page-right=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " -"bat da.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" msgstr "" -"Aldatu neurriaren unitatea.
" -"Orriaren marjinen neurriaren unitateak alda ditzakezu. Hautatu hauen artean: " -"milimetroa, zentimetroa, hazbetea edo pixelak (1 pixel == 1/72 hazbete).
" -"Hainbat kontrolatzaile aurkitu dira modelo honentzat. Hautatu erabili nahi " +"duzun kontrolatzailea. Hautatzen duzun kontrolatzailea probatzeko aukera " +"daukazu, eta behar izanez gero alda dezakezu.
" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -"Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Pertsonalizatutako marjinen kontrol-laukia
" -"Gaitu kontrol-koadroa zure inprimaketen marjinak aldatzeko. " -"
Marjinaren ezarpena 4 modutan alda dezakezu:" -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Arrastatu zure marjinak\"
." -"Erabili sagua aurrebistako leihotxo honetan marjin bakoitza arrastatu eta " -"ezartzeko.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Ezin da eskatutako orrialdearen hautapena egin. Ezin da psselect " -"iragazkia uneko iragazki-katean txertatu. Ikusi inprimagailuaren propietateen " -"elkarrizketa-koadroko Iragazkia fitxa xehetasun gehiagorako." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hornitzailea" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "
Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Ezin izan da %1(r)en iragazkiaren azalpena kargatu.
" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "" -"Errorea %1(r)en iragazkiaren azalpena irakurtzean. Komando-lerro " -"hutsa jaso da.
" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD ilararen informazioa" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"%1 MIME-mota ez da iragazki-katearen sarrera gisa onartzen (CUPS ez diren " -"ilarekin gerta daiteke, PostScript motakoak ez den fitxategian orrialde " -"hautapena ). Nahi duzu TDE-k fitxategia bihurtzea onartutako formatura?" +"Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu " +"egingo du jarraitu aurretik.
" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Bihurtu" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Hautatu MIME-mota" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ilara:" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Hautatu bihurketaren helburuko formatua:" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Informazioa falta da." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Eragiketa abortuta." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ez da iragazki egokirik aurkitu. Hautatu helburuko beste formatu bat." +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klaseko partaideak" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"%1
%1
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Aukeren zerrenda zehatza instalatutako inprimagailuaren kontrolatzailearen " +"(\"PPD\"-aren) mendekoa da.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira papereko 2 edo 4 orrialde " +"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen papereko orrialde bat zehazten baduzu " +"(ezarpen lehenetsia)." +"
2. oharra:: papereko orrialde bat baino gehiago hautatzen baduzu, " +"zure inprimatze-sistemak eskalatu eta berrantolatu egingo ditu. " +"
3. oharra: \"Beste\" aukerari buruz. Ezin duzu Bestelakoa " +"hautatu papereko orrialde-kopurua bezala. \"Bestelakoa\" informatiboa da. " +"
8, 9, 16 edo beste orrialde-kopuru bat hautatzeko: " +"
You can select 2 alternatives: " +"
2 aukera daude:" +"
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Erabili konbinazio-koadroa inprimagailua hautatzeko (inprimatzeko erabili " +"nahi duzun gailua). Hasieran (TDEPrint lehen aldiz abiatzean) " +"TDEren inprimagailu bereziak bakarrik aurkituko dituzu, (lanak diskoan " +"gordetzen dituztenak (PostScript edo PDF fitxategi gisa), edo posta elektroniko " +"bidez lanak bidaltzen dituztenak (PDF eranskin gisa). Benetako inprimagailurik " +"gabe, zera egin behar duzu: " +"
Oharra: urruneko CUPS zerbitzari batera konekta zaitezke inprimagailu " +"zerrendarik eskuratu gabe. Hau gertatzen bada, behartu TDEPrint-en " +"konfigurazioko fitxategiak birkargatzera. Konfigurazioko fitxategia " +"birkargatzeko abiatu kprinter berriro, edo aldatu inprimatze sistema, eta gero " +"berriro CUPS aukeratu. Inprimaketa sistema aldatzeko elkarrizketa honetako " +"beheko goitibeherako menua erabili.
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options.
Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, onartzen diren inprimaketa " +"lan guztien aukerei buruzko erabakiak hartzeko.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.
" +"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
" +"To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" +"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Botoi honek ikusgai dauden inprimagailuen zerrenda motzagoa, erabilgarriagoa " +"eta erosoagoa bihurtzen du.
" +"Oso erabilgarria da inprimagailu ugari dituzten enpresetan. Aukera " +"lehenetsia inprimagailu guztiak erakustea da.
" +"Inprimagailuen zerrenda pertsonala sortzeko, egin klik " +"elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen \"Sistemaren aukerak...\" " +"botoian. Ondoren, elkarrizketa-koadro berrian, hautatu \"Iragazkia\" " +"(TDEren inprimaketa konfigurazioa elkarrizketa-koadroko ezkerreko " +"zutabean) eta konfiguratu zure hautapena.
Abisua: botoi hau \"ikuspegi selektiboko zerrenda\" " +"pertsonala baino lehen klik egiten baduzu, inprimagailu guztiak kenduko dituzu " +"ikuspegitik. (Inprimagailu guztiak berriro gaitzeko, egin klik botoian " +"berriro).
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" +"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Botoi honek TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia.
" +"abiatzen du." +"Erabili morroia (\"CUPS\" edo \"RLPR\"" +"-rekin) lokalki definitutako inprimagailuak sistemari gehitzeko.
" +"Oharra: TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroiak ez " +"du funtzionatuko eta botoi hau ez da gaituta egongo \"LPD generikoa\"" +", \"LPRng\", edo \"Inprimatu kanpoko programaren bidez" +"\" erabiltzen baduzu.
Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Kontsola batean inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen " +"sartu.
Adibidez: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Botoi honek inprimatzeko aukera gehigarriak erakusten edo ezkutatzen " +"ditu.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, inprimatze-sistemaren " +"zenbait ezarpen aldatzeko. Hauen artean: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Kontrol-laukia gaitzen baduzu, Inprimatu " +"botoiari sakatu ostean, inprimatzeko elkarrizketa-koadroak zabalik iraungo " +"du.
" +"Oso erabilgarria da zenbait inprimatze-ezarpen probatu nahi badituzu " +"(tintazko inprimagailu baten koloreen arteko konparazioak egiteko, adibidez) " +"edo zure lana azkarrago amaitzeko hainbat inprimagailutara bidali nahi baduzu " +"(bata bestearen ostean).
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Botoi honek \"Ireki fitxategia / Arakatu direktorioak\" " +"elkarrizketa-koadroari deitzen dio inprimatzeko fitxategia hauta dezazun . " +"Kontuan izan:" +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
Oharra: aurrebistaren funtzionalitatea (eta beraz, kontrol-lauki hau) " +"TDE-ko aplikazioek sortutako inprimatzeko lanentzako soilik dago erabilgarri. " +"Komando-lerroan kprinter abiatzen baduzu, edo TDE-koak ez diren aplikazioetan " +"kprinter erabiltzen baduzu inprimatzeko agindu gisa, (adibidez, Acrobat Reader, " +"Firefox edo OpenOffice) ezin izango duzu inprimatzeko lanarenaurrebistarik " +"eskuratu.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
Oharra: botoia ikusgai egoteko Sistemaren aukerak... --> " +"Orokorra --> Hainbat: \"Aplikazioan erabilitako azken " +"inprimagailuaren lehenespenak\" desgaituta egon behar da.
%1
" -msgstr "Kudeatzaileak errore-mezua eman du:%1
" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Ostalaria:" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Barneko errorea (errore-mezurik ez)." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Erabili proxy zerbitzaria" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria berrabiarazi." +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%1 urruneko ilara %2(e)n" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Zerbitzaria berrabiarazten..." +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ez dago aurredefinitutako inprimagailurik" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria konfiguratu." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy-a" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Zerbitzaria konfiguratzen..." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR proxy zerbitzariaren ezarpenak" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Ezin da inprimatzeko tresna abiarazi. Arrazoi posibleak: ez da inprimagailurik " -"hautatu, hautatu den inprimagailuak ez dauka gailu lokalik definituta " -"(inprimagailuaren ataka), edo ezin izan da tresnaren liburutegia aurkitu." +"%1 exekutagarria ez da bide-izenean aurkitu. Egiaztatu instalazioa." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ezin da inprimagailuen zerrenda berreskuratu." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Inprimagailua ez dago guztiz definituta. Saiatu berriro instalatzen." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Kokapena:" +"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
Konbinazio-koadro honek TDEPrint-ek erabiliko duen inprimatze-azpisistema " +"erakusten du (eta hautatzen uzten dizu). Inprimatze-azpisistemak sistema " +"eragilearen baitan instalatuta egon behar du. TDEPrint lehen aldian abiaraztean " +"detektatu ohi du Linux banaketa gehienek \"CUPS\" daukate (" +"Common Unix Printing System).
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Lerro honek CUPS zerbitzaria (ordenagailua konektatuta dagoena) erakusten " +"du. Beste CUPS zerbitzari batetara aldatzeko, egin klik \"Sistemaren aukerak\" " +"botoian, hautatu \"Cups zerbitzaria\" eta sartu beharrezko informazioa.
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Instalazioa amaitu aurretik, inprimagailua probatzeko aukera daukazu. " -"Erabili Ezarpenak botoia inprimagailuaren kontrolatzailea " -"konfiguratzeko, eta Probatu botoia konfigurazioa probatzeko. Erabili " -"Atzera botoia kontrolatzailea aldatzeko (uneko konfigurazioa baztertu " -"egingo da).
" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Ezin da eskatutako orrialdearen hautapena egin. Ezin da psselect " +"iragazkia uneko iragazki-katean txertatu. Ikusi inprimagailuaren propietateen " +"elkarrizketa-koadroko Iragazkia fitxa xehetasun gehiagorako." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ezin da behin behineko inprimagailua sortu." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "
Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Ezin izan da %1(r)en iragazkiaren azalpena kargatu.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Inprimagailurik ez" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "" +"Errorea %1(r)en iragazkiaren azalpena irakurtzean. Komando-lerro " +"hutsa jaso da.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Inprimagailu guztiak" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"%1 MIME-mota ez da iragazki-katearen sarrera gisa onartzen (CUPS ez diren " +"ilarekin gerta daiteke, PostScript motakoak ez den fitxategian orrialde " +"hautapena ). Nahi duzu TDE-k fitxategia bihurtzea onartutako formatura?" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1(r)en inprimatze-lanak" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Bihurtu" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.:%1" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Hautatu MIME-mota" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugarik gabe" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Hautatu bihurketaren helburuko formatua:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Lanaren IDa" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Eragiketa abortuta." -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Jabea" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ez da iragazki egokirik aurkitu. Hautatu helburuko beste formatu bat." -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Egoera" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamaina (KB)" +"%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" +"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" +"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du iragazki bat hautatzeko.
" +"1. oharra: iragazki desberdinak kanaliza ditzakezu, aurrekoaren " +"irteera hurrengoaren sarrerara doituta badago. TDEPrint-ek " +"iragazki-kanalizazioa egiaztatzen du eta abisu bat igorriko du arazoren bat " +"aurkitzen badu.
" +"2. oharra: hemen definitutako iragazkiak zure lan-fitxategiari " +"aplikatzen zaizkio aurrenik eta gero lan-fitxategia ilarara eta " +"inprimatze-azpisistemara (CUPS, LPRng, LPD...) bidaltzen da.
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Botoi honek nabarmendutako iragazkia kentzen du iragazkien zerrendatik.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.
Botoi honek nabarmendutako iragazkia gora eramatzen du iragazkien zerrendan, " +"iragazkien ordena aldatuz.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..
Botoi honek nabarmendutako iragazkia behera eramaten du iragazkien " +"zerrendan, iragazkien ordena aldatuz.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.
Botoi honek uneko nabarmendutako iragazkia konfiguratzeko aukera ematen du. " +"Elkarrizketa-koadro berezia irekitzen du.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"
Eremu honek hautatutako iragazkiari buruzko informazio orokorra erakusten " +"du:" +"
This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.
" +"The list shown in this field may be empty (default).
" +"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.
" +"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.
" +"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." +"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.
Eremu honek une honetan TDEPrint-en \"aurre-iragaki\" bezala jokatzeko " +"hautatutako iragazkiak erakusten ditu. Aurre-iragazkiek zure inprimatzeko " +"fitxategiak azpi-sistema errealera bidali aurretik " +"prozesatzen dituzte.
" +"Eremu honetan erakutsitako zerrenda hutsik egon daiteke (lehenetsia).
" +"Aurre-iragazkiek zerrendatutako ordenean egiten dute lan (goitik behera). " +"Hau iragazki-kanalizazio baten bezala lantzen da: iragazki baten " +"irteera hurrengoaren sarrera izango da. Iragazkiak orden okerrean jartzen " +"badituzu kanalizazioak huts egin dezake. Adibidez: zure fitxategia ASCII testua " +"bada, eta irteera \"Hainbat orrialde papereko\" iragazkiak prozesatzea nahi " +"baduzu, lehenengo iragazkiak ASCII PostScript-era bihurtzen duena izan behar " +"du.
" +"TDEPrint-ek edozein kanpoko iragazkietarako programa erabil " +"dezake.
" +"TDEPrint-ek aurrekonfiguratutako iragazki hautapena onartzen du. Hala ere, " +"iragazki hauek banaka instalatu behar dira. Aurre-iragazki hauek TDEPrint-ek " +"onartutako inprimatze-azpisistema guztientzako " +"balio dute (CUPS, LPR eta LPD).
." +"TDEPrint-ek dituen aurrekonfiguratutako iragazkiak honakoak dira:
" +"Egin klik elkarrizketaren beste elementuetan TDEPrint-en aurre-iragazkiei " +"buruz gehiago jakiteko.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +msgstr "" +"Iragazki-kanalizazioa gaizki dago. Irteerako formatu bat ez dagokio hurrengo " +"sarrerako bati bederen. Begiratu Iragazkiak fitxa argibide gehiago " +"eskuratzeko.
" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fitxategiak" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Hala ere inprimatzen jarraitu nahi duzu?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatze-aurrebista" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 aurrebistarako programa aurkitu. Egiaztatu programa hori ongi " +"instalatuta dagoela eta PATH inguruneko aldagaiko helbideetariko batean " +"aurkiten dela." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Aurrebistak huts egin du: ezin izan da ez TDE barneko PostScript ikustailerik " +"(KGhostView), ezta beste kanpoko PostScript ikustailerik aurkitu." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Aurrebistak huts egin du: TDEk ezin izan du %1 motako fitxategienaurrebista " +"sortzeko inolako aplikaziorik aurkitu." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Aurrebistak huts egin du: ezin da %1 programa abiarazi." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Inprimatzen jarraitu nahi duzu?" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Distira: erabiliko diren kolore guztien distiraren balioa " +"kontrolatzeko graduatzailea.
" +"Distiraren balioa 0 eta 200 artean alda daiteke. 100 baino handiago diren " +"balioak inprimaketa argituko dute. 100 balioa baino txikiagoak direnak irudia " +"ilunduko dute.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko velementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o brightness=... # balioaren barrutia: \"0\"-tik " +"\"200\"-era
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Ñabardura (tinta): kolorearen biraketaren ñabarduraren balioa " +"kontrolatzeko graduatzailea.
" +"Ñabardura zenbakiak -360-tik 360-rako balioak har ditzake eta " +"kolore-ñabarduraren biraketa adierazten du. Ondorengo taulak oinarrizko " +"koloreetan ikusiko dituzun aldaketak laburtzen ditu:" +"
Jatorrizkoa | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Gorria | " +"Purpura | " +"Hori-laranja |
Berdea | " +"Hori-berdea | " +"Urdin-berdea |
Horia | " +"Laranja | " +"Berde-horia |
Urdina | " +"Zeru-urdina | " +"Purpura |
Magenta | " +"Indigoa | " +"Crimson-a |
Cyan-a | " +"Urdin-berdea | " +"Itsas-urdin argia |
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin honekin dator bat:" +"
-o hue=... #barrutia: \"-360\"-tik \"360\"-era
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Saturazioa: erabili diren kolore guztien saturazio-balioa " +"kontrolatzeko graduatzailea.
" +"Saturazioaren balioak irudi batean, telebistaren antzera koloreen " +"saturazioaren balioa doitzen du. Saturazioaren barrutia 0-tik 200-erakoa da. " +"Tintazko inprimagailuetan, saturazio handiagoak tinta gehiago erabiltzen du. " +"Laser inprimagailuetan, saturazio handiagoak toner gehiago erabiltzen du. 0 " +"balioko saturazioak zuri-beltzeko inprimaketa sortzen du, eta 200 baliokoak " +"aldiz intentsitate handiko koloreak sortuko ditu.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o saturation=... # barrutia: \"0\"-tik \"200\"-era
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Gamma: kolore-zuzenketaren gamma balioa kontrolatzeko " +"graduatzailea.
" +"Gamma balioa 1 eta 3000 artean egon daiteke. 1000 baino handiago den gamma " +"balioak inprimaketa argitzen du. 1000 baino txikiagoa den gamma balioak " +"inprimaketa txikiagotzen du. Lehentsia 1000 da.
" +"Oharra:
gamma balioaren doiketa ez dago koadro txikiko " +"aurrebistan ikusgai." +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o gamma=... # barrutia: \"1\"-tik \"3000\"-ra
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Irudien inprimaketaren aukerak
" +"Orri honetako aukera guztiak irudiak inprimatzean bakarrik aplikatzen dira. " +"Irudi-fitxategien formatu gehienak onartzen dira: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows-eko BMP e.a.. Irudi baten " +"inprimaketaren koloreak aldatzeko aukerak hauek dira:" +"
Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen " +"dituzten \"Zer da hau\" elementuak.
Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikia
" +"Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikiak aukera desberdineksortutako " +"aldaketak adierazten ditu. Irteera aldatzeko aukerak hauek dira:" +"
Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen " +"dituzten \"Zer da hau\" elementuak.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Irudiaren tamaina: inprimatutako orrian irudiaren tamaina " +"kontrolatzeko goitibeherako menua. Menuak beheko graduatzailearekin batera lan " +"egiten du. Menuaren aukerak:
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroekin dator bat:" +"
-o natural-scaling=... # barrutia (%) 1....800 " +"
-o scaling=... # barrutia (%) 1....800 " +"
-o ppi=... # barrutia (ppi) 1...1200
Command objects perform a conversion from input to output."
-" Position Preview Thumbnail This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+" Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+" "
+"
Komando-objektuek sarreratik irteerarako bihurketa egiten dute. "
-" Posizioaren aurrebistaren koadro txikia Posizioaren aurrebistaren koadro txikiak irudiak orrian duen posizioa "
+"adierazten du."
+" Egin klik irrati-botoi bertikal eta horizontaletan irudia orrian zehar "
+"lerrokatzeko. Aukerak:"
+"
Objektu hauek bai inprimaketa iragazkiak, bai inprimagailu bereziak ere "
-"sortzeko oinarri gisa erabili ohi dira. Komando-objektu hauek deskribatzeko "
-"komando-kate batez, aukeren multzo batez, betebeharren bidez eta mime-motak "
-"erabiltzen dira.Txoko honetan komando-objektu berriak sor ditzakezu, baita "
-"lehendik daudenak editatu ere. Aldaketa guztiok zuretzat baino ez dira "
-"gauzatuko."
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Hautatu komandoa"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Interfaze hautapena"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Interfaze bat hautatu behar duzu."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Inprimagailu lokala (paraleloa, seriekoa, USB)"
+""
+"
Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Lokalki konektatutako inprimagailua
" -"Erabili aukera hau inprimagailua ordenagailuaren ataka paralelotik, serietik " -"edo USBtik konektatuta egonez gero.
Berrezarri balio lehenetsietara
" +"Berrezarri koloreen ezarpenak balio lehenetsietara. Balio lehenetsiak " +"honakoak dira:" +"
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Windows partekatutako inprimagailua
" -"Erabili aukera hau inprimagailua Windows zerbitzari batean instalatuta eta " -"SMB (samba) protokoloaren bitartez partekatuta egonez gero.
Irudiaren kokalekua:
" +"Hautatu irrati-botoi pare bat orriaren zehar irudiaren posizioa aldatzeko. " +"Lehenetsia \"erdian\" da.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o position=... # adibideak: \"top-left\" edo \"bottom\"" +"
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Urruneko LPD zerbitzariko inprimaketa ilara
" -"Erabili aukera hau inprimagailua LPD zerbitzaria exekuzioan duen urruneko " -"ordenagailuko inprimagailuaren ilararentzat.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Sareko TCP inprimagailua
" -"Erabili aukera hau TCP protokoloa darabilen sareko inprimagailua (normalean " -"9100 ataka) komunikazioko protokolo gisa erabiltzeko. Sareko inprimagailu " -"gehienek erabil dezakete modu hau.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Inprimatze-lana fitxategi batera bideratuko da. Sartu bideratze horretarako " -"erabili nahi duzun fitxategiaren bide-izena. Erabili bide-izen absolutua edo " -"arakatzeko botoia grafikoki hautatzeko.
" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Ñabardura (kolore-biraketa):" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Inprimatu fitxategian:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturazioa:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Fitxategi-izena hutsik." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (kolore-zuzenketa):" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktorioa ez da existitzen." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Ezarpen &lehenetsiak" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript inprimagailua" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Irudiaren berezko tamaina" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Bereizmena (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Orriaren %a" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Irudiaren berezko tamainaren %a" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Inprimagailu &gordina (ez da kontrolatzailerik behar)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Irudiaren tamaina mota:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Bestelakoak..." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Puntua:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Hornitzailea:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Tamaina-muga (KB):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modeloa:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Orri-muga:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kuotak" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ezin da PostScript kontrolatzailea aurkitu." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kuoten ezarpenak" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Hautatu kontrolatzailea" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kuotarik gabe" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Hazbeteko karaktere kopurua
" +"Ezarpen honek karaktereen tamaina horizontala kontrolatzen du " +"testu-fitxategi bat inprimatzean.
" +"Balio lehenetsia 10 da, honek hazbete batean 10 karaktere sartzeko " +"letra-tipoa eskalatuko dela adierazten du.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat: " +"
-o cpi=... # adibidea: \"8\" edo \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Hazbeteko lerro kopurua
" +"Ezarpen honek karaktereen tamaina bertikala kontrolatzen du testu-fitxategi " +"bat inprimatzean.
" +"Balio lehenetsia 6 da, honek hazbete batean 6 lerro sartzeko letra-tipoa " +"eskalatuko dela adierazten du.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat: " +"
-o lpi=... # adibidea \"5\" edo \"7\"
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Zutabeak
" +"Ezarpen honek orri bakoitzean inprimatuko diren zutabe kopurua kontrolatzen " +"du testu-fitxategi bat inprimatzean.
" +"Balio lehenetsia 1 da, honek orri bakoitzeko zutabe bakarra inprimatuko dela " +"adierazten du.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:" +"
-o columns=... # adibidea: \"2\" edo \"4\"
Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Testu-formatuak
" +"Ezarpen hauek inprimatutako testuaren itxura kontrolatzen dute. Hauek " +"fitxategiak inprimatzean edo kprinter-en bidez sartzean dira baliozkoak.
" +"Oharra: ezarpen hauek ez dute eraginik testua ez diren beste " +"sarrerako formatuetan edo TDE-ren testu-editore aurreratua bezalako " +"aplikazioetatik inprimatzean. Orokorrean aplikazioek PostScript-ak bidaltzen " +"dituzte inprimatze-sistemara eta \"kate\"-ek bereziko bere metodoa du " +"inprimatze-irteera kontrolatzeko.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o cpi=... # adibidea: \"8\" edo \"12\" " +"
-o lpi=... # adibidea: \"5\" edo \"7\" " +"
-o columns=... # adibidez: \"2\" edo \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Marjinak
" +"Ezarpen hauek papereko inprimaketaren marjinak kontrolatzen dute. Orrien " +"diseinua aplikazio barnean sortzen bada eta aplikazioek PostScript-ak bidaltzen " +"badizkiote TDEPrint-i ezarpen hauek ez dute eraginik izango (adibidez, KOffice " +"edo OpenOffice.org).
" +"TDEko aplikazioetatik inprimatzean, (adibidez KMail eta Konqueror) edo " +"kprinter-en bidez ASCII testua inprimatzean zure marjinen ezarpenak hemen hauta " +"ditzakezu.
" +"Marjinak banaka ezarri daitezke paperaren ertz bakoitzerako. Beheko " +"konbinazio-koadroan neurtzeko unitateak pixel, milimetro, zentimetro edo " +"hazbete artean aldat dezakezu.
" +"Sagua erabil dezakezu nahi duzun marjin bat hartu eta posizio batera " +"arrastatzeko (ikusi aurrebista eskuineko aldean).
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroekindator bat:" +"
-o page-top=... # adibidez: \"72\"" +"
-o page-bottom=... # adibidez: \"24\"" +"
-o page-left=... # adibidez: \"36\"" +"
-o page-right=... # adibidez: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
Aktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan
" +"Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " +"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " +"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-izena) " +"eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitza nabarmenduko dira eta iruzkinak " +"etzanda agertuko dira.
" +"Sintaxiaren nabarmentzearen aukera CUPS-ek maneiatzen du.
" +"Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu Iragazkiak fitxako " +"enscript aurre-iragazkia.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Desaktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan
" +"Aukera hau desgaitzean ASCII motako fitxategiak goibururik eta " +"sintaxi-nabarmentzerik gabe agertuko dira (hala ere, orriaren marjinak ezarri " +"ditzakezu)
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Inprimatu testua sintaxi-nabarmentzearekin
" +"Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " +"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " +"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-izena) " +"eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitzak nabarmenduko dira eta iruzkinak " +"etzanda agertuko dira.
" +"Sintaxiaren nabarmentzearen aukera hau CUPS-ek maneiatzen du.
" +"Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu Iragazkiak fitxako " +"enscript aurre-iragazkia.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroekin dator bat:" +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Urruneko CUPS zerbitzariaren inprimatze-ilara
" +"CUPS zerbitzaria exekuzioan duen urruneko ordenagailu bateko inprimagailuan " +"inprimatzeko erabiltzen da. Honek urruneko inprimagailuak erabiltzen utziko " +"dizu CUPS arakatzailea itzalita dagoenean.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Sareko IPP inprimagailua
" +"Erabil ezazu hau IPP protokoloa erabiltzen duen sareko inprimagailu " +"baterako. Kalitate handiko inprimagailu berriek gaitasun hau erabil dezakete. " +"Erabili gaitasun hau TCPren ordez inprimagailuak bi modutan inprima " +"badezake.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Fax/Modem inprimagailua
" +"Faxa/modema motako inprimagailuetan erabiltzen da. Honek " +"fax4CUPS " +"interfazea instalatuta egotea eskatzen du. Inprimagailu honetara bidalitako " +"dokumentuak helburuko fax zenbakira bidaliko dira.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Beste inprimagailu batzuk
" +"Aukera hau edozein motako inprimagailuekin erabiltzen da. Honetarako " +"instalatzea nahi duzun inprimagailuaren URIa ezagutu behar duzu. Irakurri " +"CUPSen dokumentazioa inprimagailuen URIei buruzko xehetasunak izateko. Aukera " +"hau oso erabilgarria da beste hornitzaileek garatutako interfazea erabitzen " +"duten inprimagailuak dauden kasuetan.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Inprimagailu klasea
" +"Inprimagailuen klase bat sortzeko erabiltzen da. Dokumentua klase batera " +"bidaltzean klase horretako erabilgarri (une horretan lanik egiten ari ez dena) " +"dagoen lehen inprimagailuari ematen zaio inprimatzeko. Ikusi CUPS sistemari " +"buruzko dokumentazioa inprimagailuen klaseei buruzko xehetasunak izateko.
" +"Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Hautatu gailua (serieko fax/modem konektatua dagoena).
" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Abiarazi inprimagailua gehitzeko morroia" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Gailu bat hautatu behar duzu. " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"%1
The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
%1
\"blackplot\" aukerak arkatz guztiak beltzez marraztu behar dutela zehazten " +"du: lehenetsi gisa marrazketa-fitxategiak definitutako koloreak, edo Hewlett " +"Packard-en HP-GL/2 erreferentziako eskuliburuan definitutako koloreak " +"erabiltzea da.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
\"fitplot\" aukerak HP-GL irudia hautatutako orriaren tamainara doitu behar " +"dela adierazten du.
" +"Lehenetsia gisa \"fitplot desgaituta dago\" izaten da. Honela, ezarpen " +"lehenetsiak marrazketa-fitxategian zehaztutako distantzia absolutuak erabiliko " +"ditu. HP-GL fitxategiak formatu handiko marrazleentzako CAD motako izan ohi " +"dira. Bulegoko inprimagailu arruntek (A4 edo A3 tamainako papera erabiltzen " +"dutenak) hainbat orri beharko dituzte marrazki bat osatzeko.
" +"Oharra: funtzionalitate hau HP-GL/2 fitxategiko marrazketaren " +"tamainaren (PS) komandoaren mende dago. Fitxategian marrazketa-tamainarik ez " +"bada zehazten HP-GL-tik PostScript-era bihurtzen duen iragazkiak marrazkia ANSI " +"E tamainakoa dela suposatuko du.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Jatorrizko HP-GL fitxategiak ez badu, arkatzaren zabaleraren balioa ezar " +"dezakezu hemen. Arkatzaren zabalera mikrometrotan adierazten da. Balio " +"lehenetsia 1000 da (1000 mikrometro = 1 mm). 0 zabalera duen arkatza zehazten " +"baduzu pixel bateko zabalera zehatza duten lerroak sortuko dituzu.
" +"Oharra: arkatzaren zabaleraren aukerari ez ikusia egingo zaio " +"zabalerak fitxategian bertan zehazten badira.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o penwidth=... # adibidea: \"2000\" edo \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Orri honetako aukera guztiak HP-GL eta HP-GL/2 fitxategiak inprimagailura " +"TDEPrint-en bidez bidaltzen badituzu bakarrik aplikatzen dira.
" +"'Hewlett-Packard'ek garatu zituen orrien deskribapenerako HP-GL eta HP-GL/2 " +"lengoaiak marrale-gailuak kontrolatzeko.
" +"TDEPrint-ek (CUPS-en laguntzarekin) HP-GL fitxategia bihurtu dezake eta " +"instalatutako edozein inprimagailuan inprima dezake.
" +"1. oharra: abiarazi \"kprinter\" eta kargatu fitxategia exekutatzen " +"ari den \"kprinter\" aplikazioan HP-GL fitxategiak inprimatzeko.
" +"2. oharra: elkarrizketa-koadro honetan eskaintzen den " +"\"fitplot\"parametroak PDF fitxategiak inprimatzeko ere balio du (instalatutako " +"CUPS-en bertsioa 1.1.22 baina berriagoa bada).
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroekin dator bat:" +"
-o blackplot=... # adibideak: \"true\" edo \"false\" " +"" +"
-o fitplot=... # adibideak: \"true\" edo \"false\" " +"
-o penwidth=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"Sartu inprimagailu edo klaseari buruzko informazioa. Izena " -"derrigorrezkoa da, Kokapena eta Azalpena " -"ez ordea (gerta daiteke sistema batzuetan ez erabiltzea)." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Erabiltzailea:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasahitza:" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Izen bat eman behar duzu bederen." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Gorde pasahitza konfigurazioko fitxategian" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da hori: " -"gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak sartu duzun " -"katearen bitarte guztiak ken ditzake, %1 emanez; zer egin nahi duzu?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Erabili sarbide &anonimoa" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Kendu" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Inprimagailu gordina" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Esportatu inprimagailuaren kontrolatzailea Windows bezeroei" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Erabiltzailearen identifikazioa" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba zerbitzaria:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Interfazeak erabiltzailea/pasahitza behar ditzake egoki lan egiteko. Hautatu " -"sarbide mota, eta bete saio-hasiera eta pasahitza eremuak behar izanez gero.
" +"Samba zerbitzaria
Adobe Windows PostScript-en " +"kontrolatzaile-fitxategiak, eta CUPS inprimagailuaren PPDa fitxategia Samba " +"zerbitzariko partekatutako [print$] baliabide berezira esportatu " +"egingo dira. ErabiliSamba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"Sambaren erabiltzaile-izena
Erabiltzaileak Samba zerbitzariaren " +"partekatutako [print$] baliabidean idazteko baimena izan behar du. " +"[print$](e)k prest ditu inprimatzeko kontrolatzaileak Windows-eko bezeroek " +"deskargatzeko. Elkarrizketa-koadro hau ez dabil security = share" +"-rekin konfiguratutako Samba zerbitzariekin (baina ondo dabil " +"security = user-ekin)." -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimoa (erabiltzailea/pasahitza gabe)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"Sambaren pasahitza
Sambaren pasahitz enkriptatuak = bai " +"(lehenetsia) ezarpenak smbpasswd -a [erabiltzaile-izena] " +"aurretik erabiltzea eskatzen du, Sambaren pasahitz enkriptatua sortzeko eta " +"Samba berak pasahitza ezagutzeko." -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gonbidatu-kontua (erabiltzailea=\"guest\")" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 direktorioa sortzen" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "O&hizko kontua" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 kargatzen" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Hautatu aukera" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1(r)en kontrolatzailea instalatzen" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Erabiltzaile-izena hutsik." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 inprimagailua instalatzen" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Kontrolatzailearen hautapena" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Kontrolatzailea ongi esportatu da." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Hainbat kontrolatzaile aurkitu dira modelo honentzat. Hautatu erabili nahi " -"duzun kontrolatzailea. Hautatzen duzun kontrolatzailea probatzeko aukera " -"daukazu, eta behar izanez gero alda dezakezu.
" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Kontrolatzailearen informazioa" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Kontrolatzailea hautatu behar duzu." +"Eragiketak huts egin du. Arrazoi posibleak: baimen ukatua edo Sambaren " +"konfigurazio baliogabea (ikusi cupsaddsmb " +"eskuliburuaren orrialdea argibide zehatza jasotzeko. CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar " +"duzu.) Beste erabiltzaile/pasahitz batekin egin dezakezu proba." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aholkatua]" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Eragiketa bertan behera (prozesua hilda)." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ez dago hautatutako kontrolatzailearen informaziorik." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "%1
" +msgstr "%1
" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Inprimagailu mota:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"%1 kontrolatzailea Windows-eko bezeroetara esportatzear zaude Sambaren " +"bitartez. Eragiketa honek " +"Adobe-ren PostScript kontrolatzailea, Samba 2.2.x-ren oraintsuko bertsio " +"bat eta abioan dagoen SMB zerbitzua behar ditu helburuko zerbitzarian. Egin " +"klik Esportatun eragiketa abiarazteko. Irakurri cupsaddsmb eskuliburua Konquerorren, edo idatzi " +"man cupsaddsmb kontsola batean funtzionalitate honi buruz gehiago " +"ikasteko." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Zenbait kontrolatzale-fitxategi falta dira. " +"Adobe web gunean eskura ditzakezu. Ikusi " +"cupsaddsmb eskuliburu-orrialdea argibide gehiago eskuratzeko (CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar " +"duzu)." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interfazearen ezarpenak" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 ostalarira kontrolatzailea kargatzeko prestatzen" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP inprimagailua" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ez da %1 inprimagailuaren kontrolatzailea aurkitu." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "USB inprimagailu lokala" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "s%1 ostalarian kontrolatzailea instalatzeko prestatzen" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Inprimagailu paralelo lokala" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Erabiltzaileen atzitze ezarpenak" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Serieko inprimagailu lokala" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Sareko inprimagailua (socket)" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Baimendutako erabiltzaileak" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB inprimagailuak (Windows)" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Ukatutako erabiltzaileak" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Urruneko LPD ilara" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Zehaztu inprimagailu honetzako baimendutako/ukatutako erabiltzaileen taldea." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Fitxategi-inprimagailua" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP inprimagailuaren informazioa" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serieko fax/modem inprimagailua" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Inprimagailuaren URIa:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" +msgstr "" +"Idatzi zuzenean inprimagailuaren URLa, edo erabili sarea eskaneatzeko " +"tresna.
" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE inprimaketaren konfigurazioa" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP txostena" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Hornitzailea:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Inprimagailuaren URIa sartu behar duzu." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Inprimagailu modeloa:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "" +"Sartu urruneko IPP zerbitzariari buruzko informazioa (helburuko " +"inprimagailuaren jabe dena). Morroi honek zerbitzariari galdetu egingo dio " +"jarraitu aurretik.
" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Gehitu inprimatze-morroia" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Aldatu inprimagailua" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Ataka-zenbakia ez da zuzena." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ezin da eskatutako orria aurkitu." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Inprimatzeko lanen kontuak
" +"Idatzi esaldi ulergarri bat uneko inprimatzeko lana kontu jakin bati " +"lotzeko. Katea CUPSen \"page_log\"en agertuko da erakundeko " +"inprimatze-kontuetan laguntzeko (beharrezkoa ez bada, utzi hutsik).
" +"Erabilgarria da \"bezero\" ezberdinen izenean inprimatu behar duen " +"jendearentzat: inprimatze-zerbitzu bulegoak, gutun dendak, argitalpen etxeak " +"edo hainbat ugazaba dituen idazkariak, e.a.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:" +"
-o job-billing=... # adibidea: \"Marketing_Saila\" or " +"\"Patxi_Agirre\"
Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Antolatutako inprimatze-lanak
" +"Antolatutako inprimatze-lanak uneko lanak noiz inprimatuko diren " +"kontrolatzen uzten dizu, lana oraintxe bidali arren. " +"
Oso erabilgarria da \"Inoiz ez (mantendu betiko)\" aukera. Honela " +"inprimatze-lana geldituta mantenduko duzu zeuk (edo inprimatzeko arduradunak) " +"inprimatzera eskuz bidaltzea erabaki arte. " +"
Enpresa handietako ohizko egoera izaten da, erabiltzaile batek zuzenean " +"inprimatzeko aukerarik ez du edukitzen, eta inprimatzeko saila" +"ri dagokio guzti honen ardura. Hala ere, langileen kontrolpean dauden " +"inprimaketa-ilaratara lanak bidaltzea onartzen da (azken batean, lan berezi " +"baterako Marketing Atalak behar dituen 10.000 orriak prest eta " +"paper-erretiluetan behar bezala kargaturik daudela ziurtatzen dutenak eurak " +"baitira).
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:" +"
-o job-hold-until=... # adibidea: \"indefinite\" edo \"no-hold\" " +"
Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Orriaren etiketak
" +"CUPS-ek orrialdeko etiketak paper bakoitzaren goiko eta beheko aldeetan " +"inprimatzen ditu. Lauki txiki batez inguratuta agertzen dira orrietan. " +"
Editatzeko eremuan idatzi duzuna erakusten dute.
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:" +"
-o page-label=\"...\" # adibidea: \"Garrantzitsua\"" +"
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Ongi etorri,
" -"Morroi honek inprimagailu berri bat instalatzen lagunduko dizu. " -"Inprimatze-sisteman inprimagailu baten instalazio eta konfigurazio prozesuan " -"urratsez urrats bideratuko zaitu. Beti ere atzera joan zaitezke Atzera " -"botoia erabiliz.
" -"Espero dugu tresna hau zure gustokoa izatea!
" -"TDEren inprimatze-taldea.
" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lanak" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Erakutsitako lanak" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Gehienez erakutsiko den lan kopurua:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Osokoa" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Mugikorra" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Zerrenda" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Azalpena:" +"Lanaren lehentasuna
" +"Sarritan CUPSek \"FIFO\" arauari jarraituz ilaran inprimatzen ditu lan " +"guztiak: Lehena heldu, lehena inprimatu. " +"
Lanen lehentasunen aukerek ilara zure beharren arabera berrantolatzen uzten " +"dizute. " +"
Bi norabideean lan egiten du: lehentasunak handitu edo txikiagotu egin " +"ditzakezu (gehienetan zure lanak baino ez ditzakezu kontrolatu). " +"
Lanaren lehentasun lehenetsia \"50\" izanen da, eta \"49\" lehentasunarekin " +"bidalitako lanak, adibidez, beste guztiak amaitu ostean inprimatuko dira. Era " +"berean, \"51\" edo handiagoa duten lanak ilararen hasierara joango dira " +"(lehentasun handiagoa duen besterik ez baldin badago).
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:" +"
-o job-priority=... # adibidea: \"10\" edo \"66\" edo \"99\"" +"
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" "Sartu URIa (instalatuko den inprimagailuarena). Adibidez:
" "Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Ezarri inprimagailuaren kuota. Mugatzat 0 erabiliz gero, ez da "
+"kuotarik erabiliko. Hau
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"Ezin da inprimagailuaren informazioa berreskuratu. Inprimatze-sistemaren mezua: " -"%1" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instantziaren izena hutsik dago. Hautatu instantzia bat." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Barneko errorea: ez da inprimagailurik aurkitu." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ezin da bidali probako orria %1(e)ra." +"Hautatu inprimagailuarekin lotuta dauden oharpen lehenetsiak. Oharpen hauek " +"inprimagailura bidaliko den lan bakoitzaren aurretik edota atzetik tartekatuko " +"dira. Oharpenok erabili nahi ez baldin badituzu, hautatu Oharpenik ez" +".
" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Etiketa gehigarriak
CUPS-i komando gehigarriak bidali diezaiokezu, " +"zerrenda editagarri honen bidez. Honek 3 helburu ditu:" +"CUPS lanen aukera estandarrak: CUPS-en lanen aukera estandarren " +"zerrenda osoa honako helbidean aurki dezakezu: CUPS-en erabiltzailearen eskuliburua" +". Kprinter-eko erabiltzailearen interfazeko trepetak Zer da hau " +"laguntzako elementuetan izendatzen dira. Trepeta hauek CUPSeko lan-aukerei " +"egiten die erreferentzia.
" +"CUPSeko lanen aukera pertsonalizatuak: CUPS inprimazio zerbitzariak " +"iragazki eta euskarri pertsonalizatuekin erabili daitezke. Aukera " +"pertsonalizatu hauek hemen zehaz ditzakezu. Zalantzak badituzu, galdetu " +"sistemako administratzaileari.
" +"" +"
Eragilearen mezuak: ekoizpeneko inprimagailuetako eragileei mezuak " +"bidal diezazkiekezu. Eragileek (eta zuk) lanaren " +"\"Lanaren IPP txostena\" ikusiz irakur ditzakete.
Adibideak:" +"CUPSen aukera estandarra:" +"" +"
(Izena) number-up -- (Balioa) 9 " +"
" +"
CUPS iragazki edo euskarri pertsonalizatuen aukera pertsonalizatua:" +"
(Izena) DANKA_watermark -- " +"(Balioa) Company_Confidential " +"
" +"
Eragileei mezua:" +"
(Izena) Deliver_after_completion -- " +"(Balioa) to_Marketing_Departm." +"
Oharra: eremuak ezin dute tarterik, tabuladorerik edo komatxorik " +"eduki. Egin klik bikoitza eremu bat editatzeko. " +"
Abisua: Ez erabili TDEPrint-en interfazean erabili daitezkeen " +"CUPSeko aukera estandarren izenik. Interfazeak onartzen dituen aukera guztiak " +"ikusteko erabili bere interfazea. (GUI-aren elementu bakoitzaren \"Zer da hau\" " +"izenak CUPS-en aukeren izenarekin daude erlazionatuta).
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Hautatu detektatutako ataka baliagarria, edo sartu URI egokia beheko " -"edizioko eremuan.
" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Inprimatu probako eredua" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URIa hutsik" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Lerrokatu inprimagailuaren burua" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI lokala ez dagokio detektatutako atakari. Jarraitu?" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Tinta-maila" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Hautatu baliozko ataka." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "I&nprimagailuaren identifikazioa" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ezin da ataka lokalik detektatu." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Barneko errorea: ez da gailurik ezarri." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD ilararen informazioa" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Onartzen ez den konexio mota: %1" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" -"Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu " -"egingo du jarraitu aurretik.
" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ilara:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Informazioa falta da." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Inprimagailu-iragazkien ezarpenak" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Inprimagailu-iragazkia" +"'escputil' prozesu bat exekutatzen dago oraindik. Itxaron egin behar duzu " +"amaitu arte jarraitu baino lehen." -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Inprimagailu-iragazkiaren bitartez inprimagailu multzo bat bakarrik ikus " -"dezakezu, denak ikusi beharrean. Lagungarri gerta daiteke inprimagailu " -"eskuragarri asko izan arren apur batzuk baino erabiltzen ez dituzunean. Hautatu " -"ikusi nahi dituzun inprimagailuak ezkerreko zerrendatik, edo sartu " -"Kokapenaren iragazki bat (ad.: Taldea_1*). Biak dira metagarriak, eta ez " -"zaie jaramonik egingo hutsik egonez gero." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Kokapenaren iragazkia:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Letra-tipo kapsulatuak" +"Ezin izan da 'escputil' exekutagarria zure PATH inguruneko aldagaian aurkitu. " +"Egiaztatu gimp-print instalatuta dagoela eta 'escputil' PATH aldagaian dagoela." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Letra-tipoen bide-izena" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Barneko errorea: ezin da escputil prozesua abiarazi." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Kapsulatu letra-tipoak PostScript datuetan inprimatzean" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Eragiketa erroreekin amaitu da." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gora" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Huts egin du fitxategi transferentziak." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Behera" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ustegabeko prozesu bukaera (%1)." -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:%2
" +msgstr "%1: exekuzioak huts egin eta honako mezua eman du:%2
" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Direkt&orio gehigarria:" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(%1 lerroa): " -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Aukera hauek inprimagailuan ez dauden letra-tipoak automatikoki ipiniko dituzte " -"PostScript fitxategian. Letra-tipoen kapsulatzean inprimaketaren emaitza " -"hobeagoak ematen ditu (pantailan ikusten duzunaren antzekoagoa), baina baita " -"inprimatzeko datu gehiago ere." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Inprimagailu lokalaren ilara (%1)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Letra-tipo kapsulatuak erabiltzean, TDEk letra-tipo kapsulatuak bilatu beharko " -"lituzkeen direktorio gehigarriak hauta ditzakezu. X zerbitzariaren " -"letra-tipoenbide-izena erabiliko da lehenetsi gisa, beraz ez da beharrezkoa " -"direktorioakgehitzea. Egoera gehienetan bide-izen lehenetsian bilaketa lantzea " -"nahikoa izaten da." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Gehitu inprimagailu berezia" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Kokapena:" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Komando-&ezarpenak" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" -msgstr "" -"Komandoak irteerako fitxategi bat erabiliko du. Markatuz gero, ziurtatu " -"komandoak irteerako etiketa duela.
" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren informazioa gorde." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Inprimagailu berezi honetan inprimatzean exekutatuko den komandoa. Sartu " -"exekutatuko den komandoa zuzenean, edo lotu/sortu inprimagailu " -"honekin/honentzat komando-objektu bat. Komando-objektua da hobetsitako metodoa " -"ezarpen aurreratuetarako euskarria eskaintzen baitu: mime-moten " -"egiaztapenerako, aukera konfiguragarrietarako edo eskakizunen zerrendarako, " -"adibidez (komando hutsa aurreranzko konpatibilitaterako baino ez da " -"eskaintzen). Komando hutsa erabiltzean, honako etiketak onartuko dira:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -msgstr "" -"Irteerako fitxategiaren mime-mota lehenetsia (ad.: " -"application/postscript).
" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Baimena ukatua: 'root' izan behar duzu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ezin da \"%1\" komandoa exekutatu." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ezin da 'printcap' fitxategian idatzi." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." msgstr "" -"Irteerako fitxategiaren luzapen lehenetsia (ad.: ps, pdf, ps.gz).
" +"Ezin izan da %1 kontrolatzailea inprimaketa-tresnen datu-basean aurkitu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Idatzi hutsik ez dagoen izena." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ezin izan da %1 inprimagailua 'printcap' fitxategian aurkitu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Baliogabeko ezarpenak. %1." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ez da kontrolatzailea aurktitu (inprimagailu gordina)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 konfiguratzen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Inprimagailu mota ezezaguna." -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1 gailuaren kontrolatzailea ez dago GhostScript banaketan konpilatuta. " +"Egiaztatu instalazioa edo erabili beste kontrolatzaile bat." -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Baieztapena" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Ezin da kontrolatzaileari lotutako fitxategietan idatzi ilara direktorioan." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Inprimagailu lokala (paraleloa, seriekoa, USB)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB inprimagailu partekatua (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Interfazea" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Sareko inprimagailua (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Gailua" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Fitxategi-inprimagailua (fitxategian inprimatu)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Inprimagailuaren IPa" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Ataka" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Ostalaria" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ilara" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Kontua" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript ezarpenak" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URIa" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Kontrolatzaileen DB-a" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kolore-sakonera" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Kanpoko kontrolazailea" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "GS aukera gehigarriak" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hornitzailea" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Orri-tamaina" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modeloa" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Paper bakoitzeko orrialdeak" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Inprimagailu-modeloaren hautapena" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Ezkerreko/eskuineko marjina (1/72 hazbete)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Barneko errorea: ezin da kontrolatzailea aurkitu." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Goiko/beheko marjina (1/72 hazbete)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Inprimagailuaren izena:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Testuaren aukerak" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB inprimagailuaren ezarpenak" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Bidali 'Fitxategi Bukaerako Marka' (EOF) lana bukatzean orria egozteko" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Eskaneatu" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Finkatu mailakako koskadun testua" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Abortatu" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Testu-inprimatze azkarra (PS ez diren inprimagailuak bakarrik)" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Lan-taldea:" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Inprimagailuaren konfigurazioa" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Zerbitzaria:" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ez dago konfiguratzeko aukerarik inprimagailu horretarako." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Inprimagailuaren izena hutsik." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Erabiltzailea: %1" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Katearen balioa:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Aukera hau gaitzen baduzu, tamaina desberdinetako posterrak inprima " +"ditzakezu. Inprimatze-lana \"lauza moduan\" " +"inprimatuko da tamaina txikiagoko paperetan, eta gero paper hauek itsatsi " +"ditzakezu. Aukera hau gaitzen baduzu \"Posterra inprimatzea\" " +"iragazkia automatikoki kargatuko da elkarrizketa-koadroko \"Iragazkiak\" " +"fitxan.
" +"Fitxa hau ikusgai egongo da baldin eta sistemako TDEPrint-ek kanpoko " +"'poster'
tresna aurkitzen badu. \"poster\" " +"komando-lerroko tresna bat da eta PostScript motako fitxategiak mosaiko erako " +"inprimakietan bihurtzen ditu." +"Oharra: \"poster\"-en bertsio estandarrak ez du funtzionatuko. " +"Sistemak aldatutako bertsio bat erabili behar du. Galdetu sistema eragilearen " +"saltzaileari honi buruz.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
Interfazeko elementu hau ez da hautapenak ikusteko bakarrik" +", inprimatzea nahi dituzun lauzak interaktiboki hautatzeko ere balio du..
" +"Argibideak" +"
2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " +"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Hautatu posterraren tamaina goitibeherako zerrendatik.
" +"\"A0\" tamainarainoko paper-tamaina guztiak daude eskuragarri. [A0 tamainak A4 " +"tamainako 16 paper osatzen ditu, (\"84cm x 118.2cm\").] " +"Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da posterraren tamaina " +"aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-kopurua adierazten du, " +"hautatutako paper-tamainaren arabera.
" +"Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " +"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " +"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten den " +"bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da inprimatzean " +"ere.1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko " +"ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.
" +"2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " +"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Eremu honek posterraren zatiak inprimatzeko erabiliko den paper-tamaina " +"adierazten du. Bestelako paper-tamaina hautatzeko joan elkarrizketa-koadroko " +"\"Orokorra\" fitxara eta hautatu zerrendatik.
" +"Tamaina eskuragarriak inprimagailuak onartutako paper-tamaina estandarrak " +"dira. Inprimagailuak onartutako paperaren tamainak inprimagailuaren " +"kontrolatzailearen informaziotik (\"PPD\"-tik) irakurtzen dira. " +"Gerta daiteke \"poster\" aplikazioak hautatutako \"Paperaren tamaina\" ez " +"onartzea (adibidez, \"Gutun-erdia\"). Arazo hau baduzu aukeratu beste " +"onartutako paper-tamaina bat, adibidez \"A4\" edo \"Gutuna\".
" +"Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da posterraren tamaina " +"aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-kopurua adierazten du, " +"hautatutako paper-tamainaren arabera.
" +"Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " +"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " +"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten den " +"bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da inprimatzean " +"ere.1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko " +"ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.
" +"2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " +"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Graduatzaileak eta biratze-laukiak \"mozteko marjina\" " +"zehazten dute eta hauek posterraren zati bakoitzean inprimatuko dira, zatiak " +"behar bezala mozten laguntzeko.
" +"Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da mozteko marjina " +"aldatzen denean. Zati bakoitzean mozteko marjinak behar duen tartea adierazten " +"du.
" +"Kontuz: mozteko marjinek inprimagailuak darabilen marjinen berdinak " +"edo handiagoak izan behar dute. Inprimagailuaren ahalmenak bere PPD " +"fitxategiaren \"ImageableArea\" gako-hitzetan azaltzen dira.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Eremu honek inprimatuko diren lauzak eta zein ordenetan inprimatuko diren " +"bistaratu eta ezartzen du.
" +"Eremua betetzeko 2 metodo erabil ditzakezu:" +"
Eremua editatzean \"3-7\" itxurako sintaxi bat erabil dezakezu \"3,4,5,6,7\" " +"sintaxiaren ordez.
" +"Adibideak:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"Orokorra\"
" -"Elkarrizketa-koadroak inprimatzeko lanen aukera orokorrak " -"ditu. Ezarpen orokorrak inprimagailu, lan eta lan-fitxategi mota gehienei " -"aplikatzen zaizkie." -"
Laguntza zehatzagoa jasotzeko, gaitu \"Zer da hau\" kurtsorea eta egin klik " -"elkarrizketa-koadroko edozein testu-etiketan edota trepetan.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Orriaren tamaina: hautatu inprimatzeko orriaren tamaina goitibeherako " -"menutik.
" -"Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " -"dago.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o PageSize=... # adibideak: \"A4\" edo \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Paper-mota: hautatu imprimatzeko paper-mota goitibeherako menutik.
" -"Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " -"dago.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o MediaType=... # adibidea: \"Transparency\"" -"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Paper-iturburua: hautatu imprimatzeko paperaren iturburu-erretilua " -"goitibeherako menutik.
" -"Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " -"dago.
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o InputSlot=... # adibideak: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Irudiaren orientazioa: erabili irrati-botoiak inprimatutako irudiaren " -"orientazioa kontrolatzeko. Lehenetsitako orientazioa Bertikala da." -"
Lau aukera daude: " -"
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o orientation-requested=... # adibideak: \"landscape\" " -"edo\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." msgstr "" "
Inprimatze-bikoitza: kontrol hauek desgaituta egon daitezke " -"inprimagailuak inprimatze-bikoitza onartzen ez badu. " -"Inprimatze-bikoitzak orriaren bi aldeak inprimatzen direla adierazten du. " -"Kontrol hauek aktibatuta egongo dira inprimagailuak inprimtaze-bikoitza " -"onartzen badu." -"
3 aukera daude:
" -"Goiko marjina
" +"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren goiko marjina " +"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" +"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " +"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" +"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio." +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " "TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o duplex=... # adibideak: \"tumble\" edo " -"\"two-sided-short-edge\"
-o page-top=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " +"bat da." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" "
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." msgstr "" "
Iragarkien orriak: hautatu iragarkiak lan nagusiaren aurretik orri " -"berezi batean (edo bitan) inprimatzeko
" -"Iragarkiek lanari buruzko informazioa eduki dezakete: erabiltzailearen " -"izena, inprimaketaren data/ordua, lanaren izenburua eta bestelakoak.
" -"Iragarkien orriak erabilgarriak dira lan desberdinak errazago bereizteko, " -"batez ere erabiltzaile anitzeko inguruneetan.
" -"Argibidea: zure iragarki-orri propioak inprima ditzakezu. " -"Horretarako jarri zure iragarki-fitxategia CUPS iragarki " -"estandarren direktorioan (\"/usr/share/cups/banner/\" " -"izan ohi da). Iragarki pertsonalizatuek inprimagarriak diren formatuetan egon " -"behar dute. Onartutako formatuak ASCII testua, PostScript, PDF eta ia edozein " -"irudi formatu (PNG, JPEG edo GIF) dira. Gehitzen dituzun iragarki-orriak " -"goitibeherako menuan agertuko dira CUPS berrabiatu ondoren.
" -"CUPS-ek iragarki-orrien multzo batekin etortzen da.
" +"Beheko marjina
" +"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren beheko marjina " +"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" +"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " +"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" +"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio." "Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " "TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin honekin dator bat:" -"
-o job-sheets=... # adibideak: \"standard\" edo \"topsecret\" " -"
-o page-bottom=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " +"bat da." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" "
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." msgstr "" "
Orrialdeak papereko: paper bakoitzean orrialde bat baino gehiago " -"inprimatzea hauta dezakezu. Hau erabilgarria da papera aurrezteko.
" -"1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira paper batean 2 edo 4 orrialde " -"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen paper batean orrialde bat zehazten " -"baduzu (ezarpen lehenetsia)." -"
2. oharra: papereko orrialde bat baino gehiago hautatzen baduzu, " -"inprimatze-sistemak eskalatu eta berrantolatu egingo ditu. Kontuan izan " -"inprimagailu batzuk, bere kabuz, hainbat orrialde anitz inprimatzen dituztela " -"papereko. Honelako egoeretan aukera hau inprimagailuaren kontrolatzailearen " -"ezarpenetan aurki dezakezu. Abisua: bai aukera honetan eta baita " -"kontrolatzailearen ezarpenetan orrialde anitzeko aukera ezartzen baduzu, " -"litekeena da nahi duzun inprimaketa ez lortzea.
" +"Ezkerreko marjina
" +"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren ezkerreko marjina " +"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" +"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " +"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" +"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio." "Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " "TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o number-up=... # adibideak: \"2\" edo \"4\"
-o page-left=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " +"bat da." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Aukeren zerrenda zehatza instalatutako inprimagailuaren kontrolatzailearen " -"(\"PPD\"-aren) mendekoa da.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Eskuineko marjina
" +"Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren eskuineko marjina " +"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.
" +"Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " +"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.
" +"Oharra:
Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio." +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekindator bat:" +"
-o page-right=... # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete " +"bat da.
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira papereko 2 edo 4 orrialde " -"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen papereko orrialde bat zehazten baduzu " -"(ezarpen lehenetsia)." -"
2. oharra:: papereko orrialde bat baino gehiago hautatzen baduzu, " -"zure inprimatze-sistemak eskalatu eta berrantolatu egingo ditu. " -"
3. oharra: \"Beste\" aukerari buruz. Ezin duzu Bestelakoa " -"hautatu papereko orrialde-kopurua bezala. \"Bestelakoa\" informatiboa da. " -"
8, 9, 16 edo beste orrialde-kopuru bat hautatzeko: " -"
Aldatu neurriaren unitatea.
" +"Orriaren marjinen neurriaren unitateak alda ditzakezu. Hautatu hauen artean: " +"milimetroa, zentimetroa, hazbetea edo pixelak (1 pixel == 1/72 hazbete).
" "You can select 2 alternatives: "
+" Custom Margins Checkbox Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+" You can change margin settings in 4 ways: "
" "
-"
The icon changes according to your "
-"selection.
2 aukera daude:" -"
Pertsonalizatutako marjinen kontrol-laukia
" +"Gaitu kontrol-koadroa zure inprimaketen marjinak aldatzeko. " +"
Marjinaren ezarpena 4 modutan alda dezakezu:" +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
\"Arrastatu zure marjinak\"
." +"Erabili sagua aurrebistako leihotxo honetan marjin bakoitza arrastatu eta " +"ezartzeko.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Aukera hau gaitzen baduzu, tamaina desberdinetako posterrak inprima " -"ditzakezu. Inprimatze-lana \"lauza moduan\" " -"inprimatuko da tamaina txikiagoko paperetan, eta gero paper hauek itsatsi " -"ditzakezu. Aukera hau gaitzen baduzu \"Posterra inprimatzea\" " -"iragazkia automatikoki kargatuko da elkarrizketa-koadroko \"Iragazkiak\" " -"fitxan.
" -"Fitxa hau ikusgai egongo da baldin eta sistemako TDEPrint-ek kanpoko " -"'poster'
tresna aurkitzen badu. \"poster\" " -"komando-lerroko tresna bat da eta PostScript motako fitxategiak mosaiko erako " -"inprimakietan bihurtzen ditu." -"Oharra: \"poster\"-en bertsio estandarrak ez du funtzionatuko. " -"Sistemak aldatutako bertsio bat erabili behar du. Galdetu sistema eragilearen " -"saltzaileari honi buruz.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Interfazeko elementu hau ez da hautapenak ikusteko bakarrik" -", inprimatzea nahi dituzun lauzak interaktiboki hautatzeko ere balio du..
" -"Argibideak" -"
2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " -"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Hautatu posterraren tamaina goitibeherako zerrendatik.
" -"\"A0\" tamainarainoko paper-tamaina guztiak daude eskuragarri. [A0 tamainak A4 " -"tamainako 16 paper osatzen ditu, (\"84cm x 118.2cm\").] " -"Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da posterraren tamaina " -"aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-kopurua adierazten du, " -"hautatutako paper-tamainaren arabera.
" -"Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " -"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " -"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten den " -"bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da inprimatzean " -"ere.1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko " -"ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.
" -"2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " -"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Eremu honek posterraren zatiak inprimatzeko erabiliko den paper-tamaina " -"adierazten du. Bestelako paper-tamaina hautatzeko joan elkarrizketa-koadroko " -"\"Orokorra\" fitxara eta hautatu zerrendatik.
" -"Tamaina eskuragarriak inprimagailuak onartutako paper-tamaina estandarrak " -"dira. Inprimagailuak onartutako paperaren tamainak inprimagailuaren " -"kontrolatzailearen informaziotik (\"PPD\"-tik) irakurtzen dira. " -"Gerta daiteke \"poster\" aplikazioak hautatutako \"Paperaren tamaina\" ez " -"onartzea (adibidez, \"Gutun-erdia\"). Arazo hau baduzu aukeratu beste " -"onartutako paper-tamaina bat, adibidez \"A4\" edo \"Gutuna\".
" -"Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da posterraren tamaina " -"aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-kopurua adierazten du, " -"hautatutako paper-tamainaren arabera.
" -"Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " -"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " -"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten den " -"bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da inprimatzean " -"ere.1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko " -"ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.
" -"2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " -"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Graduatzaileak eta biratze-laukiak \"mozteko marjina\" " -"zehazten dute eta hauek posterraren zati bakoitzean inprimatuko dira, zatiak " -"behar bezala mozten laguntzeko.
" -"Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da mozteko marjina " -"aldatzen denean. Zati bakoitzean mozteko marjinak behar duen tartea adierazten " -"du.
" -"Kontuz: mozteko marjinek inprimagailuak darabilen marjinen berdinak " -"edo handiagoak izan behar dute. Inprimagailuaren ahalmenak bere PPD " -"fitxategiaren \"ImageableArea\" gako-hitzetan azaltzen dira.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Eremu honek inprimatuko diren lauzak eta zein ordenetan inprimatuko diren " -"bistaratu eta ezartzen du.
" -"Eremua betetzeko 2 metodo erabil ditzakezu:" -"
Eremua editatzean \"3-7\" itxurako sintaxi bat erabil dezakezu \"3,4,5,6,7\" " -"sintaxiaren ordez.
" -"Adibideak:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Elkarrizketa-koadroaren goiko aldean inprimagailuaren " -"deskribapen-fitxategiak (PPD == PostScript Printer Description) dituen " -"inprimatze-lanen aukerak daude.
" -"Egin klik zerrendako elementu batean eta ikusi beheko aldean balio " -"eskuragarriak.
" -"Ezarri balioak zure gustura. Ondoren, erabili beheko botoietako bat:
" -"Oharra: eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako " -"kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" " -"ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa " -"hau kargatzen.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Elkarrizketa-koadroaren beheko aldean arestian nabarmendutako aukeraren " -"balio posibleak agertuko dira, inprimagailuaren deskribapen-fitxategian (PPD == " -"PostScript Printer Description) agertzen diren bezala.
" -"Hautatu balioa eta erabili beheko botoietako bat elkarrizketa-koadrotik " -"irtetzeko:
" -"Oharra: eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako " -"kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" " -"ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa " -"hau kargatzen.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"
-o copies=... # adibideak: \"5\" edo \"42\"" -"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
\"Tartekatu\" kontrol-laukia gaituta badago (lehenetsia), orrialde " -"anitzeko dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-2-3-..., " -"1-2-3-..., 1-2-3-..\".
" -"\"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta badago, orrialde anitzeko " -"dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-..\".
" -"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat: " -"
-o Collate=... # adibidea: \"true\" edo \"false\"" -"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
\"Alderantzikatu\" kontrol-laukia gaiturik badago, orrialde anitzeko " -"dokumentuaren irteerako ordena \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" izango " -"litzateke, baldin eta \"Tartekatu\" kontrol-laukia gaituta balego.
" -"\"Alderantzikatu\" hautapen-laukia gaiturik badago, orrialde anitzeko " -"dokumentuaren irteerako ordena \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" izango " -"litzateke aldi berean \"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta balego.
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat: " -"
-o outputorder=... # adibidea: \"reverse\"" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Kopiak" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Orri-hautapena" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Denak" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Unekoa" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Barrutia" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Sartu inprimatzeko orrialdeak edo orrialde-multzoak komaz bereiztuta " -"(1,2-5,8).
" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Irteerako ezarpenak" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Tartekatu" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Alderantzikatu" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&iak:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Orri guztiak" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Orri bakoitiak" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Orri bikoitiak" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Orri-&multzoa:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Orriak" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Konbinazio-koadro honek TDEPrint-ek erabiliko duen inprimatze-azpisistema " -"erakusten du (eta hautatzen uzten dizu). Inprimatze-azpisistemak sistema " -"eragilearen baitan instalatuta egon behar du. TDEPrint lehen aldian abiaraztean " -"detektatu ohi du Linux banaketa gehienek \"CUPS\" daukate (" -"Common Unix Printing System).
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Lerro honek CUPS zerbitzaria (ordenagailua konektatuta dagoena) erakusten " -"du. Beste CUPS zerbitzari batetara aldatzeko, egin klik \"Sistemaren aukerak\" " -"botoian, hautatu \"Cups zerbitzaria\" eta sartu beharrezko informazioa.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Botoi honek Ireki fitxategia elkarrizketa-koadroari deitzen dio " -"inprimatzeko fitxategia aukeratzeko. Ohar zaitez " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
Botoi honek nabarmendutako fitxategia kendu egingo du inprimatu beharreko " -"fitxategien zerrendatik.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Botoi honek nabarmendutako fitxategia gora eramango du inprimatu beharreko " -"fitxategien zerrendan.
" -"Izan ere, inprimatzeko fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo du.
" -"This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Botoi honek nabarmendutako fitxategia behera eramango du inprimatu beharreko " -"fitxategien zerrendan.
" -"Izan ere, inprimaketarako fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo " -"du.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Botoi hau nabarmendutako fitxategia irekitzen saiatzen da, honela " -"hautatutako fitxategia ikusi edo edita dezakezu inprimatze- sistemara bidali " -"baino lehen.
" -"Fitxategiak irekitzen badituzu, TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin bat " -"datorren aplikazioa erabiliko du.
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" +"" +msgstr "" +"
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:" +"
-o copies=... # adibideak: \"5\" edo \"42\"" +"
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" "
Zerrenda honek inprimatzeko hautatuta dauden fitxategi guztiak erakusten " -"ditu. Fitxategi-izena(k), bide-izena(k), eta (MIME) mota(k) ikus ditzakezu, " -"TDEPrint-ek zehazten dituen eran. Zerrendaren ordena alda dezakezu eskuineko " -"gezi-botoiak erabiliz.
" -"Zerrendako fitxategiak erakusten diren orden berberean eta banan-banan " -"inprimatuko dira.
" -"Oharra: hainbat fitxategi hauta ditzakezu. Fitxategiak hainbat " -"kokalekutan egon daitezke eta hainbat MIME-motatakoak izan daitezke. Erabili " -"eskuinean dauden botoiak fitxategiak irekitzeko, zerrendan gehitzeko (edo " -"kentzeko) edota zerrendaren ordena aldatzeko (fitxategiak gora eta behera " -"eramanez). Fitxategi bat irekitzeko TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin " -"bat datorren aplikazioa erabiliko du.
\"Tartekatu\" kontrol-laukia gaituta badago (lehenetsia), orrialde " +"anitzeko dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-..\".
" +"\"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta badago, orrialde anitzeko " +"dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-..\".
" +"Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat: " +"
-o Collate=... # adibidea: \"true\" edo \"false\"" +"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
\"Alderantzikatu\" kontrol-laukia gaiturik badago, orrialde anitzeko " +"dokumentuaren irteerako ordena \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" izango " +"litzateke, baldin eta \"Tartekatu\" kontrol-laukia gaituta balego.
" +"\"Alderantzikatu\" hautapen-laukia gaiturik badago, orrialde anitzeko " +"dokumentuaren irteerako ordena \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" izango " +"litzateke aldi berean \"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta balego.
Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat: " +"
-o outputorder=... # adibidea: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "" +"Sartu inprimatzeko orrialdeak edo orrialde-multzoak komaz bereiztuta " +"(1,2-5,8).
" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Bidali 'Fitxategi Bukaerako Marka' (EOF) lana bukatzean orria egozteko" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Irteerako ezarpenak" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Finkatu mailakako koskadun testua" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Tartekatu" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Testu-inprimatze azkarra (PS ez diren inprimagailuak bakarrik)" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Alderantzikatu" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Inprimagailu lokalaren ilara (%1)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&iak:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Orri guztiak" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Botoi honek Ireki fitxategia elkarrizketa-koadroari deitzen dio " +"inprimatzeko fitxategia aukeratzeko. Ohar zaitez " +"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Botoi honek nabarmendutako fitxategia kendu egingo du inprimatu beharreko " +"fitxategien zerrendatik.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Botoi honek nabarmendutako fitxategia gora eramango du inprimatu beharreko " +"fitxategien zerrendan.
" +"Izan ere, inprimatzeko fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo du.
" +"This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Botoi honek nabarmendutako fitxategia behera eramango du inprimatu beharreko " +"fitxategien zerrendan.
" +"Izan ere, inprimaketarako fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo " +"du.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Botoi hau nabarmendutako fitxategia irekitzen saiatzen da, honela " +"hautatutako fitxategia ikusi edo edita dezakezu inprimatze- sistemara bidali " +"baino lehen.
" +"Fitxategiak irekitzen badituzu, TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin bat " +"datorren aplikazioa erabiliko du.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Zerrenda honek inprimatzeko hautatuta dauden fitxategi guztiak erakusten " +"ditu. Fitxategi-izena(k), bide-izena(k), eta (MIME) mota(k) ikus ditzakezu, " +"TDEPrint-ek zehazten dituen eran. Zerrendaren ordena alda dezakezu eskuineko " +"gezi-botoiak erabiliz.
" +"Zerrendako fitxategiak erakusten diren orden berberean eta banan-banan " +"inprimatuko dira.
" +"Oharra: hainbat fitxategi hauta ditzakezu. Fitxategiak hainbat " +"kokalekutan egon daitezke eta hainbat MIME-motatakoak izan daitezke. Erabili " +"eskuinean dauden botoiak fitxategiak irekitzeko, zerrendan gehitzeko (edo " +"kentzeko) edota zerrendaren ordena aldatzeko (fitxategiak gora eta behera " +"eramanez). Fitxategi bat irekitzeko TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin " +"bat datorren aplikazioa erabiliko du.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du iragazki bat hautatzeko.
" -"1. oharra: iragazki desberdinak kanaliza ditzakezu, aurrekoaren " -"irteera hurrengoaren sarrerara doituta badago. TDEPrint-ek " -"iragazki-kanalizazioa egiaztatzen du eta abisu bat igorriko du arazoren bat " -"aurkitzen badu.
" -"2. oharra: hemen definitutako iragazkiak zure lan-fitxategiari " -"aplikatzen zaizkio aurrenik eta gero lan-fitxategia ilarara eta " -"inprimatze-azpisistemara (CUPS, LPRng, LPD...) bidaltzen da.
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Botoi honek nabarmendutako iragazkia kentzen du iragazkien zerrendatik.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
Botoi honek nabarmendutako iragazkia gora eramatzen du iragazkien zerrendan, " -"iragazkien ordena aldatuz.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
Botoi honek nabarmendutako iragazkia behera eramaten du iragazkien " -"zerrendan, iragazkien ordena aldatuz.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Botoi honek uneko nabarmendutako iragazkia konfiguratzeko aukera ematen du. " -"Elkarrizketa-koadro berezia irekitzen du.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed: "
-"
"
-"
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
" msgstr "" -"Eremu honek hautatutako iragazkiari buruzko informazio orokorra erakusten "
-"du:"
+" Elkarrizketa-koadroaren goiko aldean inprimagailuaren "
+"deskribapen-fitxategiak (PPD == PostScript Printer Description) dituen "
+"inprimatze-lanen aukerak daude. Egin klik zerrendako elementu batean eta ikusi beheko aldean balio "
+"eskuragarriak. Ezarri balioak zure gustura. Ondoren, erabili beheko botoietako bat:"
-"
Oharra: eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako " +"kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" " +"ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa " +"hau kargatzen.
" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Eremu honek une honetan TDEPrint-en \"aurre-iragaki\" bezala jokatzeko " -"hautatutako iragazkiak erakusten ditu. Aurre-iragazkiek zure inprimatzeko " -"fitxategiak azpi-sistema errealera bidali aurretik " -"prozesatzen dituzte.
" -"Eremu honetan erakutsitako zerrenda hutsik egon daiteke (lehenetsia).
" -"Aurre-iragazkiek zerrendatutako ordenean egiten dute lan (goitik behera). " -"Hau iragazki-kanalizazio baten bezala lantzen da: iragazki baten " -"irteera hurrengoaren sarrera izango da. Iragazkiak orden okerrean jartzen " -"badituzu kanalizazioak huts egin dezake. Adibidez: zure fitxategia ASCII testua " -"bada, eta irteera \"Hainbat orrialde papereko\" iragazkiak prozesatzea nahi " -"baduzu, lehenengo iragazkiak ASCII PostScript-era bihurtzen duena izan behar " -"du.
" -"TDEPrint-ek edozein kanpoko iragazkietarako programa erabil " -"dezake.
" -"TDEPrint-ek aurrekonfiguratutako iragazki hautapena onartzen du. Hala ere, " -"iragazki hauek banaka instalatu behar dira. Aurre-iragazki hauek TDEPrint-ek " -"onartutako inprimatze-azpisistema guztientzako " -"balio dute (CUPS, LPR eta LPD).
." -"TDEPrint-ek dituen aurrekonfiguratutako iragazkiak honakoak dira:
" -"Egin klik elkarrizketaren beste elementuetan TDEPrint-en aurre-iragazkiei " -"buruz gehiago jakiteko.
Elkarrizketa-koadroaren beheko aldean arestian nabarmendutako aukeraren " +"balio posibleak agertuko dira, inprimagailuaren deskribapen-fitxategian (PPD == " +"PostScript Printer Description) agertzen diren bezala.
" +"Hautatu balioa eta erabili beheko botoietako bat elkarrizketa-koadrotik " +"irtetzeko:
" +"Oharra: eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako " +"kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" " +"ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa " +"hau kargatzen.
%2
%2
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -msgstr "" -"Iragazki-kanalizazioa gaizki dago. Irteerako formatu bat ez dagokio hurrengo " -"sarrerako bati bederen. Begiratu Iragazkiak fitxa argibide gehiago " -"eskuratzeko.
" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Inprimatze-sistema" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du (erabiltzaile-izena = %1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 e&skuliburua" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 5f465b037ca..ec9a5cd29aa 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "Last-Translator: marcos@euskalgnu.org\n" "Language-Team: basque