From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po')
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po
index e5850de7a1d..525b4d34ec7 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid "\"%1\" is not supported by Kopete."
msgstr "Kopete-k ez du \"%1\" onartzen."
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Ezin izan da KDE-ren helbide-liburuarekin sinkronizatu"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Ezin izan da TDE-ren helbide-liburuarekin sinkronizatu"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Gehitu kontaktua"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"KDE-ko beste aplikazio batek Kopete erabiltzen saiatzen ari da, baina Kopete-k "
-"ezin du zehaztutako kontaktua KDE-ko helbide-liburuan aurkitu."
+"TDE-ko beste aplikazio batek Kopete erabiltzen saiatzen ari da, baina Kopete-k "
+"ezin du zehaztutako kontaktua TDE-ko helbide-liburuan aurkitu."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1211,18 +1211,18 @@ msgstr "Ezin da helbide-liburuan aurkitu"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
""
-"The KDE Address Book has no instant messaging information for
"
+"The TDE Address Book has no instant messaging information for
"
"%1.
"
"If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.
"
"Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.
"
msgstr ""
""
-"KDE-ko helbide-liburuak ez du berehalako mezularitzako informaziorik:
"
+"TDE-ko helbide-liburuak ez du berehalako mezularitzako informaziorik:
"
"%1.
"
"Bera Kopete-ko kontaktuen zerrendan agertzen bada zehaztu helbide-liburuko "
"sarrera zuzena beraren propietateetan
"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Errore bat gertatu da argazki global bat gordetzen saiatzean."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDEko Berehalako mezularitza"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDEko Berehalako mezularitza"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Gehitu kontaktua taldeari"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Ez dago kontaktu honen helbide elektronikorik KDE-ko helbide-liburuan."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Ez dago kontaktu honen helbide elektronikorik TDE-ko helbide-liburuan."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Ez dago helbide elektronikorik helbide-liburuan"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Kontaktu hau ez da KDE-ko helbide-liburuan aurkitu. Egiaztatu kontaktua "
+"Kontaktu hau ez da TDE-ko helbide-liburuan aurkitu. Egiaztatu kontaktua "
"propietateen elkarrizketa-koadroan hautatuta dagoela."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Kontaktu hau ez dago KDE-ko helbide-liburuko sarrera batekin elkartuta, helbide "
+"Kontaktu hau ez dago TDE-ko helbide-liburuko sarrera batekin elkartuta, helbide "
"elektronikoa gordetzen duena, alegia. Egiaztatu kontaktua propietateen "
"elkarrizketa-koadroan hautatuta dagoela."
@@ -2037,8 +2037,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ez da helbide-liburu idazgarririk aurkitu."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Gehitu edo gaitu bat KDE-ren kontrol-zentrua erabiliz."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Gehitu edo gaitu bat TDE-ren kontrol-zentrua erabiliz."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2537,8 +2537,8 @@ msgstr "Gorde hemen:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Kopete kontakuarekin erlazionatutako KDE-ren helbide liburuko sarrera"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Kopete kontakuarekin erlazionatutako TDE-ren helbide liburuko sarrera"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3433,13 +3433,13 @@ msgstr "Kanpoan automatikoki"
#, no-c-format
msgid ""
"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
"Become available when detecting activity again
"
msgstr ""
"Auto-kanpoan kontrol-laukia erabiltzen baduzu, Kopete-k automatikoki "
-"\"kanpoan\" egoera ezarriko du KDE-ren pantaila-babeslea abiatzen denean, edo "
+"\"kanpoan\" egoera ezarriko du TDE-ren pantaila-babeslea abiatzen denean, edo "
"hautatutako minutuko erabiltzailearen jarduera eza detektatzen denean (hau da, "
"sagu mugimendu edo tekla sakatzerik ez badago)
\n"
"Kopete-k eskuragarri bezala ezarriko zaitu itzultzen zarenean "
@@ -4276,10 +4276,10 @@ msgstr "Esportatu kontaktuak helbide-liburura"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Morroi honek berehalako mezularitzako kontaktuak KDE-ko helbide-liburura "
+"Morroi honek berehalako mezularitzako kontaktuak TDE-ko helbide-liburura "
"esportatzen lagunduko dizu."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
@@ -4297,8 +4297,8 @@ msgstr "Hautatu esportatzeko kontaktuak"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Hautatutako kontaktuak KDE-ren helbide-liburura gehituko dira."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Hautatutako kontaktuak TDE-ren helbide-liburura gehituko dira."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr "E&sportatu xehetasunak..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Esportatu kontaktuen xehetasunak KDE-ren helbide-liburura"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Esportatu kontaktuen xehetasunak TDE-ren helbide-liburura"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4539,8 +4539,8 @@ msgstr "&Inportatu kontaktuak"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Inportatu kontaktuak KDE-ren helbide-liburutik"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Inportatu kontaktuak TDE-ren helbide-liburutik"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4751,18 +4751,18 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"
Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"
Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.
\n"
-"If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"
If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.
"
msgstr ""
-"Kopete-k eta KDE helbide-liburuko kontaktuen informazioa partekatzen du. "
+"
Kopete-k eta TDE helbide-liburuko kontaktuen informazioa partekatzen du. "
"Horri esker, integrazio bikaina dago berehalako mezularitzaren, posta "
"elektronikoaren eta informazio pertsonala kudeatzeko bestelako aplikazioen "
"artean.
\n"
"Hala ere, nahiago baduzu berehalako mezularitzako informaziorik ez gordetzea "
-"KDE helbide-liburuan, garbitu beheko kontrol-laukia.
"
+"TDE helbide-liburuan, garbitu beheko kontrol-laukia.
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4773,17 +4773,17 @@ msgstr "Hasteko, sakatu \"Hurrengoa\" botoia.
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Erabili KDE helbide-liburua kontaktu honentzat"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Erabili TDE helbide-liburua kontaktu honentzat"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Hautatu kontrol-lauki hau beste KDE aplikazioak Kopete-rekin integratzea nahi "
+"Hautatu kontrol-lauki hau beste TDE aplikazioak Kopete-rekin integratzea nahi "
"ez baduzu"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
--
cgit v1.2.1