From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections. Zehaztu zerbitzariak konexioen zain entzungo dituen sare 'atakak'. Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second. Honek konexioaren banda-zabalera zuk kontrolatzeko aukera emango dizu kpf-k "
"zure konexioa itotzen badu. Specify the maximum number of connections allowed at any one time. Zehaztu baimenduko den aldibereko konexio kopuru maximoa. To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.
Fitxategiak web bidez partekatzeko, zure TDE panelean 'applet' bat jarri " "behar duzu martxan. 'Applet' hau fitxategiak partekatzeko ahalmena ematen duen " "programa txikia da.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Abiarazi applet-a" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Applet-aren egoera: ez dago martxan" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "Partekatu direktorio hau &Web-ean" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.
" @@ -373,7 +376,7 @@ msgstr "" "sekretuak, zure helbide-liburua, etb." "Kontuan hartu ezin duzula zure etxeko direktorioa (%1) partekatu
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.
" @@ -385,19 +388,22 @@ msgstr "" "Kontuz! Hau sekuritate arrisku bat izan daiteke. Arriskuak " "ulertzen badituzu bakarrik erabili ezazu.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Applet-aren egoera: abiarazten..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Applet-aren egoera: errorea abiaraztean" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Applet-aren egoera: martxan" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.
" @@ -415,11 +421,11 @@ msgstr "" "Sistemaren administratzailea baduzu, eska iezaiozu baimena direktorioa modu " "honetan partekatu aurretik.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Abisua - Informazio pribatua partekatzen ari al zara?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Partekatu direktorioa" @@ -468,7 +474,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "%1 zerbitzaria konfiguratzen - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "TDE fitxategi-zerbitzari publiko applet-a abiarazten" #: StartingKPFDialog.cpp:70 -- cgit v1.2.1