etiketak < eta > "
-"arteko ereduarentzat testua aurkitzeko erabiliko da. Testuan "
-"\"laster_markaren_izena\" agertzen denean laster-marka bat ezarriko da. "
-"Amaierako <...> etiketak testuaren amaieratik kenduko dira."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
-"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
-"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
-msgstr ""
-"Palm DOC formatuak memoria aurrezteko testuaren konpresioa onartzen du. Hau "
-"hautatzen baduzu testuak gutxi gora behera konprimatu gabeko egoeran baina % 50 "
-"memoria gutxiago erabiliko du. Palm-eko DOC irakurle ia guztiek komprimatutako "
-"testuak onartzen dituzte."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
-"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
-"titles. Check at least one of the bookmark types below."
-msgstr ""
-"Laste-marka hauek bihurtu nahi dituzu? Doc irakurle gehienek laster-markak "
-"onartzen dituzte. Laster-marken kokaleku eta izenari buruzko informazioa eman "
-"beharko duzu. Hautatu behean gutxienez laster-marka mota bat."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
-"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
-"description of the format of the bmk file."
-msgstr ""
-"Erabili testuaren_izena.bmk fitxategi bateko espresio erregularrak "
-"(testuaren_izena testuaren fitxategiaren izena da) testuan laster-markak "
-"bilatzeko. Ikusi dokumentazioa bmk fitxategiaren formatuaren deskribapenerako."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Convert as &end tags"
-msgstr "Bihurtu &amaierako etiketetan"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Convert into .bmk &file"
-msgstr "Bihurtu .bmk &fitxategian"
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
-msgstr "Irudiak gordeko diren direktorioaren bide-izena."
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "Irteera:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Databases:"
-msgstr "&Datu-baseak:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
-"preventing them from Syncing. Enter the database names here."
-msgstr ""
-"Kanal nulua hainbat datu-basera lotu daiteke, hauen sinkronizazioa "
-"ekidinez. Sartu datu-baseen izenak hemen."
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Simulate failure"
-msgstr "Errorea simulatu"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
-msgstr "Behartu kanala sinkronizazio errore bat simulatzera."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Bidali posta"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Send method:"
-msgstr "Bidalketa metodoa:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
-"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
-"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working "
-"method is through KMail."
-msgstr ""
-"Hautatu hemen zure agenda elektronikotik hartzaileei posta bidaltzeko "
-"KPilot-ek erabiliko duen metodoa. Hautatzen duzun metodoaren arabera, "
-"elkarrizketa-koadroko beste eremuak gaituta edo ezgaituta egongo dira. Une "
-"honetan, funtzionatzen duen metodo bakarra KMail da."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-posta helbidea:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "Enter the email address you want to send messages as here."
-msgstr "Sartu hemen e-postak bidaltzeko erabili nahi duzun helbidea."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
-#: rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "$USER"
-msgstr "$ERABILTZAILEA"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Sinadura-fitxategia:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
-"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select "
-"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
-"is added to the end of your outgoing mail messages."
-msgstr ""
-"Sinadura fitxategi bat gehitu nahi baduzu, sartu zure sinadura "
-"fitxategiaren kokalekua (normalean, zure karpeta nagusian kokatutako "
-".signature fitxategia) edo hautatu ezazu fitxategi-hautatzaile botoia "
-"erabiliz. Sinadura fitxategiak zure irteerako posten amaieran gehituko den "
-"testua du."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Send Mail"
-msgstr "Ez postarik bidali"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Use KMail"
-msgstr "Erabili KMail"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Calendar-Conduit Options"
-msgstr "Egunkari-kanalaren aukerak"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "&Standard calendar"
-msgstr "Egutegi &estandarra"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
-"calendar settings."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau TDE-ren egutegi ezarpenek zehaztutako egutegiarekin "
-"sinkronizatzeko."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Calendar &file:"
-msgstr "Egutegi &fitxategia:"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
-"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
-"picker button."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau egutegi-fitxategi zehatz bat erabiltzeko, TDE egutegi "
-"estandarraren ordez. Fitxategi honek vCalendar edo iCalendar forma eduki behar "
-"du. Sartu fitxategi honen kokalekua edizio-kaxan edo hautatu ezazu "
-"fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
-"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
-"vCalendar format."
-msgstr ""
-"Sartu egutegi-fitxategiaren kokalekua eta izena edo hautatu ezazu "
-"fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz. Fitxategi honek iCalendar edo vCalendar "
-"formatua eduki behar du."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
-msgstr "Gorde &artxibatutako erregistroak TDE egutegian"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, archived records will still\n"
-"be saved in the calendar on the PC."
-msgstr ""
-"Kaxa hau hautatzen denean, artxibatutako erregistroak\n"
-"beti ordenagailuko egutegian gordeko dira."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
-"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
-"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld. Note that this does not "
-"handle double-scheduling conflicts."
-msgstr ""
-"Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta "
-"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. Balio "
-"posibleak hauek dira: \"Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak\" (KPilot-en "
-"sinkronizazio ezarpenak ezabiltzeko), \"Galdetu erabiltzaileari\" (kasuaren "
-"arabera momentuan erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera ezaberdinak "
-"onartzeko) , \"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak lehentasuna du\", "
-"\"Erabili azken sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi sarrerak\" "
-"(ordenagailuan eta agendan sarrera berri bat sortzeko). Kontuan izan honek "
-"ez duela bi aldiz antolatutako gatazkarik maneiatzen."
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Deskribapena:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "&Note:"
-msgstr "&Oharra:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ka&tegoria:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Lehentasuna:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "&Completed"
-msgstr "&Osatuta"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Has &end date:"
-msgstr "&Amaierako data du:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Options"
-msgstr "KPilot-en aukerak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
-#: rc.cpp:1004
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
-msgstr "&Egin babes-kopia osoa ordenagailuaz aldatzean"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
-#: rc.cpp:1007
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
-"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data."
-msgstr ""
-"Hautatu hau, azken sinkronizazioa beste ordenagailu edo sistema batekin "
-"egin bada, babes-kopia oso bat burutzeko. Honek zure babes-kopiaren osotasuna "
-"ziurtatuko du."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
-#: rc.cpp:1010
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HotSync (sync all changes)"
-msgstr "Sinkronizazioa (sinkronizatu aldaketa guztiak, eguneratu babes-kopia)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
-#: rc.cpp:1013
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
-msgstr ""
-"Sinkronizazio osoa (sinkronizatu aldaketa gabeko eregistroak, babes-kopia osoa)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
-#: rc.cpp:1022
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
-"default. Possible values are:"
-"
\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
-"modified flag set, updating the modified records only;"
-"
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
-"all records, and performing a full backup;"
-"
\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
-"handheld;"
-"
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
-"the PC."
-msgstr ""
-"Hautatu zerrenda honetan KPilot-ek erabiliko duen sinkronizazio mota "
-"lehenetsia. Hauek dira balio posibleak:"
-"
\"Sinkronizazio arrunta\" hautatutako kanal guztiak exekutatzeko eta "
-"aldatutako bandera ezarrita duten atu-baseak sinkronizatzeko;"
-"
\"Sinkronizazio azkarra\", kanalak dituzten datu-baseak bakarrik "
-"sinkronizatzeko;"
-"
\"Sinkronizazio osoa\" hautatutako kanal guztiak exekutatzeko eta datu-base "
-"guztiak sinkronizatzeko, erregistro guztiak irakurriz eta babes-kopia osoa "
-"burutuz;"
-"
\"Kopiatu ordenagailutik agenda elektronikora\" kanal guztiak exekutatzeko "
-"eta datu-base guztiak sinkronizatzeko, baina informazioa bi iturburuetatik "
-"bateratu ordez datuak ordenagailutik agenda elektronikora kopiatzeko;"
-"
\"Kopiatu agenda elektronikotik ordenagailura\" kanal guztiak exekutatzeko "
-"eta datu-base guztiak sinkronizatzeko, baina informazioa bi iturburuetatik "
-"bateratu ordez datuak agenda elektronikotik ordenagailura kopiatzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "&Default sync:"
-msgstr "Sinkronizazio &lehenetsia:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
-"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
-"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
-"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
-"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
-"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta "
-"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. Balio "
-"posibleak hauek dira: \"Galdetu erabiltzaileari\" (kasuaren arabera momentuan "
-"erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera ezaberdinak onartzeko) , "
-"\"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak lehentasuna du\", \"Erabili azken "
-"sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi sarrerak\" (ordenagailuan eta "
-"agendan sarrera berri bat sortzeko). Kontuan hartu gatazken konponbiderako "
-"berezko konfigurazioa duten kanalek hautatutako aukera ez dutela erabili "
-"beharrik."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Do not sync when screensaver is active"
-msgstr "Ez sinkronizatu pantaila babeslea aktibo dagoenean"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
-"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
-"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled "
-"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than TDE's."
-msgstr ""
-"Hautatu hau pantaila babeslea martxan dagoenean KPilot-ek zure agenda "
-"elektronikoaren sinkronizazioa ekidi dezan: hau besteek beren "
-"agendak zure datuekin sinkroniza ez ditzaten sekuritate neurri bat da. Aukera "
-"hau ezgaituta egon behar da mahaigain ezberdin bat erabiltzen duzunean, "
-"KPilot-ek ez duelako TDE-ren pantaila babesleez gain beste babeslerik "
-"ezagutzen."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Exit Options"
-msgstr "Irtetzeko aukerak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
-msgstr "&Gelditu KPilot-en sistemaren bandejako aplikazioa irtetzean"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
-"KPilot started the daemon itself)."
-msgstr ""
-"Hautatu hau KPilot ixten duzunean KPilot-en deabrua gelditzeko (KPilot-ek "
-"berak deabrua abiatu badu bakarrik)."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Quit &after HotSync"
-msgstr "Irten sinkronizazioaren &ondoren"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
-"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Hautatu hau sinkronizazioa amaitzean KPilot eta KPilot deabrua gelditzeko. "
-"Hau erabilgarria izan daiteke USB deabruak KPilot abiarazten duen "
-"sistemetan."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Abioko aukerak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "&Abiatu KPilot saioa hastean"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Hautatu hau TDE-n saioa hasten duzun bakoitzean KPilot deabrua "
-"abiatzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "S&how KPilot in system tray"
-msgstr "&Erakutsi KPilot sistemaren bandejan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
-"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
-"KPilot."
-msgstr ""
-"Hautatu hau KPilot-en ikonoa sistemaren bandejan kokatzeko. Ikono honek "
-"deabruaren egoera erakusten du eta hurrengo sinkronizazio mota hautatu eta "
-"KPilot konfiguratzeko aukera eskeintzen dizu."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
-"application).\n"
-"\n"
-"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
-"configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Azkenean, KPilot zehazki zenbait PIM aplikaziotarako konigura daiteke, adibidez "
-"Kontact (TDE-ren PIM aplikazio integratua) edo Evolution (GNOME-ren PIM "
-"aplikazio integratua).\n"
-"\n"
-"Sakatu \"Amaitu\" KPilot konfigurazio morroi honen ezarpenen arabera "
-"konfiguratzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Set Default Values for Syncing With"
-msgstr "Ezarri sinkronizaziorako balio lehenetsiak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "&TDE-PIM suitea (Kontact)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
-msgstr "&GNOME-PIM suitea (Evolution)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
-#: rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "No sync, just backup"
-msgstr "Sinkronizaziorik ez, babes-kopia bakarrik"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Backup Frequency"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
-#: rc.cpp:1114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &backup:"
-msgstr "Babes-kopiarik &ez:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
-#: rc.cpp:1117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On every HotSync"
-msgstr ""
-"Sinkronizazioa amaitu da\n"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "On request only"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datu-baseak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "&No backup:"
-msgstr "Babes-kopiarik &ez:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
-"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
-"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Sartu babes-kopia eragiketatik kanpo utzi nahi dituzun datu-baseak. Erabili "
-"ezarpen hau datu-base batzuen babes-kopia egitean agenda kraskatzen bada, edo "
-"datu-base batzuren babes-kopia egin nahi ez baduzu (adibidez AvantGo "
-"orriak).
"
-"Kortxete arteko sarrerak (adibidez [lnch]) sortzaile kodeak "
-"dira eta datu-base barruti oso bat babes-kopiatik at uzten dute. Kortxete "
-"gabeko sarrerak datu-baseen izenak adierazten dituzte, eta shell-estiloko "
-"komodinak eduki ditzakete (adibidez, *_a68k).
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Not &restored:"
-msgstr "Leheneratu &gabe:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
-"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
-"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
-"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
-"handheld.
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Sartu babes-kopia eragiketatik kanpo utzi nahi dituzun datu-baseak (adibidez "
-"AvantGo orriak). Agendako babes-kopiarako datu-base sortan badago ere, "
-"eragiketatik kanpo geldituko dira. Hala ere kanpoan utzitako datu-base bat "
-"agendan instalatu nahi baduzu, beti eskuz instalatu dezakezu.
"
-"Kortxete arteko sarrerak (adibidez [lnch]) sortzaile kodeak "
-"dira eta datu-base barruti oso bat babes-kopiatik at uzten dute. Kortxete "
-"gabeko sarrerak datu-baseen izenak adierazten dituzte, eta shell-estiloko "
-"komodinak eduki ditzakete (adibidez, *_a68k).
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"check the databases you want to exclude from the backup from a list."
-msgstr ""
-" Klikatu hemen datu-base hautapenerako elkarrizketa-koadroa irekitzeko. "
-"Elkarrizketa-koadro honek zerrenda batetik babes-kopia prozesutik kanpo utzi "
-"nahi dituzun datu-baseak hautatzeko aukera eskeintzen dizu."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
-"list."
-msgstr ""
-" Klikatu hemen datu-base hautapenerako elkarrizketa-koadroa irekitzeko. "
-"Elkarrizketa-koadro honek zerrenda batetik leheneratze prozesutik kanpo utzi "
-"nahi dituzun datu-baseak hautatzeko aukera eskeintzen dizu."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
-#: rc.cpp:1156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
-msgstr "Exekutatu &kanalak babes-kopia sinkronizazioan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
-"sure the backup is up to date with the last changes from your PC."
-msgstr ""
-"Hautatu hau babes-kopia bakoitzaren aurretik hautatutako kanalak "
-"exekutatzeko. Honek babes-kopia eta zure ordenagailuko azken aldaketak guztiz "
-"sinkronizatuta daudela ziurtatzen du."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "This wizard will help you configure KPilot."
-msgstr "Morroi honek KPilot konfiguratzen lagunduko dizu."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
-"connected to the computer."
-msgstr ""
-"Lehen pausoan, erabiltzaile izena eta agenda ordenagailura nola konektatzen den "
-"zehaztu behar dugu."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Handheld && User Name"
-msgstr "Agenda eta erabiltzaile izena"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
-"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.
\n"
-"Please enter the username exactly as set on the handheld.
\n"
-"If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
-"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
-"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
-"255.\n"
-"
\n"
-"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
-"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
-"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
-"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
-"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
-"to use 0.
\n"
-"\n"
-"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
-"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
-"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
-"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
-"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
-"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
-"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
-"syncing. Use it with caution.\n"
-"
"
-msgstr ""
-" KPilot-ek balio hauek automatikoki detektatzea hautatu (honetarako zure "
-"agenda ordenagailura konektatuta eduki behar duzu) edo datu hauek eskuz sartu "
-"ditzakezu.
\n"
-"Sartu erabiltzaile-izena agenda ezarrita dagoen bezala.
\n"
-"Dispositibo mota eskuz ezartzen baduzu (adibidez, detekzio automatikoak huts "
-"egin badu), begiratu behean dispositibo izen zuzena hautatzeko argibidea. "
-"{0...n}-k 0-tik oso zenbaki altu baterako barrutia adierazten du, normalean "
-"255.\n"
-"
\n"
-"Serieko ataka: konexio metodo zahar bat, jatorrizko Palm Pilot-ek erabiltzen "
-"zute, eta Palm-en oinarritutako mugikorretan. Dispositiboaren izenak honako "
-"itxura izango du: /dev/ttyS{0...n} (Linux) edo /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB ataka: Konexio estilo berriagoa, Palm berriek, Handsprings, eta Sony "
-"Clies-ek darabiltena. Dispositiboaren izenak honako itxura izango du: "
-"/dev/ttyUSB{0...n} edo /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) edo /dev/ucom{0...n} "
-"(FreeBSD). Linux-en hautatu 0 eta 1: dispositibo berriek 1 erabiltzen dute, "
-"zaharrek ordea, 0.
\n"
-"\n"
-"Infragorria: Nahiko konexio mota motela da, azken aukera bezala erabilia. "
-"Dispositiboaren izenak honako itxura izango du: /dev/ircomm0 edo "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux), edo /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: Konexio mota berri bat, dispositibo berrienetan erabiltzen da, "
-"adibidez Tungsten T3 edo Zire 72. Dispositiboaren izenak honako itxura izango "
-"du: /dev/usb/ttub/{0...n} edo /dev/ttyUB{0...n} (Linux), edo /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Sarea: KPilot-en garatzaileek ez dute probatu (hadware operiak ongi etorriak "
-"dira!), baina dispositiboa \"net:any\"-ra ezartzen bada, sare-gaitasuna duten "
-"dispositiboekin funtzionatuko du. Hala era, sinkronizazioez gain beste "
-"eragitetak burutzean, KPilot blokeatu egiten dela jakinarazi da. Erabili kontu "
-"handiarekin.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Dispositiboa:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
-"need write permission to successfully synchronize with the handheld."
-msgstr ""
-"Sartu hemn Pilot-a loturik dagoen dispositiboa (adibidez serieko edo USB "
-"ataka). /dev/pilot ere erabili dezakezu, eta hura dispositibo zuzenera "
-"apuntatzen duen lotura sinboloki bat egin. Erabili beheko botoia automatikoki "
-"dispositiboa detektatzeko. Idazteko baimena behar duzu agendarik "
-"sinkronizatzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
-msgstr "&Automatikoki detektatu agenda eta erabiltzaile izena"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
-"automatically find and display the correct device and username for your "
-"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
-"write permission for the device."
-msgstr ""
-"Klikatu botoi hau detekzio elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Morroiak "
-"automatikoki zure agendaren dispositibo zuzena eta erabiltzaile izena "
-"detektatzen saiatuko da. Morroiak informazio hau ezin badu eskuratu, egiaztatu "
-"dispositiboan idazteko baimena duzun."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting, or use the button below to automatically detect it."
-msgstr ""
-" Sartu zure erabiltzaile izena hemen, Pilot-en "Jabea" "
-"ezarpenean, edo erabili beheko botoia automatikoki detektatzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid "User na&me:"
-msgstr "Erabiltzaile ize&na:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
-"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
-"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
-"magically do your bidding. "
-msgstr ""
-"Hautatu hau lehenengo saio hasieran, saioa amaitu arte, KPilot-en deabrua "
-"kargatzeko. Teorian, zure agenda konektatu eta \"Sinkronizatu\" botoia sakatzea "
-"besterik ez duzu, eta KPilot magikoki agertu eta bere lana egingo du. "
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Make internal viewers &editable"
-msgstr "Egin barneko ikustaileak &editagarri"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
-"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
-"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
-"to editable mode, uncheck to set them to read only mode."
-msgstr ""
-"Barneko ikustaileak irakutzeko bakarrik edo editagarri egin daitezke. "
-"Editagarri moduak erregistro berriak gehitu, ezabatu edo editatzeko eta zure "
-"aldaketak agendara sinkronizatzeko aukera ematen dizu. Hautatu kaxa hau barne "
-"ikustaileak editagarri moduan ezartzeko, deshautatu irakurketa moduan "
-"ezartzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "&Show private records"
-msgstr "&Erakutsi erregistro pribatuak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
-#: rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
-""Private" in the Pilot."
-msgstr ""
-"Hautatu hau Pilot-ean "Pribatua" bezala markatutako barneko "
-"ikustaileen erregistroak bistaratzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
-#: rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Last, first\""
-msgstr "Erakutsi \"&Abizena, izena\" moduan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
-#: rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by last name, first name."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau barne helbide ikustaileko helbideak abizena, izena "
-"moduan ordenatuta bistaratzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Company, last\""
-msgstr "Erakutsi \"&Enpresa, abizena\" moduan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by company name, last name."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau barne helbide ikustaileko helbideak empresa, abizena "
-"moduan ordenatuta bistaratzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
-#: rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "&Use key field"
-msgstr "&Erabili gako eremua"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to combine all entries with the same last name in the "
-"internal address viewer."
-msgstr ""
-"Hautatu hau barne helbide ikustailean abizen bereko sarrera guztiak "
-"konbinatzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Datu-basearen ize&na:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "&Creator:"
-msgstr "&Sortzailea:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Mota:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Database Flags"
-msgstr "Datu-basearen banderak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "&Ressource database"
-msgstr "&Errekurtsoen datu-basea"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr "&Irakurtzeko bakarrik"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Database is &backed up"
-msgstr "Datu-basea &babes-kopiatuta dago"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Copy &protected"
-msgstr "Kopiaren aurka &babestua"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Misc Flags"
-msgstr "Askotariko banderak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Reset after &installation"
-msgstr "Berrezarri &instalazioa eta ondoren"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from sync"
-msgstr "Sinkronizaziotik &kanpo utzi"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "Denbora-markak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eation time:"
-msgstr "Sortze-denbora:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "&Modification time:"
-msgstr "&Aldaketa-denbora:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Back&up time:"
-msgstr "&Babes-kopia denbora:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &device:"
-msgstr "Pilot &dispositiboa:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
-"handheld."
-msgstr ""
-"Sartu hemen lotutako Pilot dispositiboa (adibidez serieko edo USB ataka). "
-"/dev/pilot ere erabili dezakezu, eta hura dispositibo zuzenera "
-"apuntatzen duen lotura sinboloki bat egin. Erabili beheko botoia automatikoki "
-"dispositiboa detektatzeko. Idazteko baimena behar duzu agendarik "
-"sinkronizatzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Abiadura:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
-"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
-"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
-"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
-"trying faster speeds to see if they work."
-msgstr ""
-"Hautatu zure agenda elektronikoaren serie konexioaren abiadura. Honek ez du "
-"esanahirik USB dispositiboentzat. Dispositibo berriek zerrendako abiadura "
-"maximoa erabil dezakete (115200). Konexio abiadurarekin experimentatu dezakezu: "
-"eskuliburuak 19200-ko abiadura iradokitzen du eta saiatu abiadura handiagoekin "
-"funtzionatzen badute."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting."
-msgstr ""
-"Sartu zure izena hemen, Pilot-en "Jabea" ezarpenean agertzen den "
-"bezala."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "9600"
-msgstr "9600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid "19200"
-msgstr "19200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
-#: rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "38400"
-msgstr "38400"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "57600"
-msgstr "57600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "115200"
-msgstr "115200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
-#: rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "En&coding:"
-msgstr "&Kodeketa:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
-"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
-"encoding here, in order to display special characters correctly."
-msgstr ""
-" PalmOS dispositiboak hizkuntza ezberdinetan daude eskuragarri. Zure "
-"dipositiboak ez badu ISO-latin1 (ISO8859-1) kodeketa erabiltzen, hautatu "
-"kodeketa egokia hemen, karaktere bereziak ongi bistaratzeko."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &user:"
-msgstr "Pilot-en &erabiltzailea:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Workarounds:"
-msgstr "&Konponbideak:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
-"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 "
-"do have special needs, so if you are connecting such a device, please "
-"select the workaround for them."
-msgstr ""
-"Konpongideek dispositibo espezifikoak maneiatzeko aukera eskeintzen dute. "
-"Dispositibo gehienek ez dute konponbiderik behar. Hala ere, Zire&tm; 31, Zire "
-"72 eta Tungsten T5 dispositiboak behar bereziak behar "
-"dituzte, beraz, hauetako dispositibo bat konektatzean, hautatu dispositibo "
-"horren konponbidea."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Datu-basea"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Gehitu"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "&Deleted"
-msgstr "&Ezabatuta"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Busy"
-msgstr "Lanpetuta"
-
-#~ msgid " The port does not exist."
-#~ msgstr " Portua ez da existitzen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " There is no such device."
-#~ msgstr " Hau ez da dispositibo hura."
-
-#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
-#~ msgstr " Ez duzu Pilot dispositiboa irekitzeko baimenik."
-
-#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
-#~ msgstr " Egiaztatu Pilot-aren bide-izena eta baimenak."
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Ezin da datu-basea ireki"
-
-#~ msgid "Pilot database error"
-#~ msgstr "Pilot datu-basearen errorea"
-
-#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
-#~ msgstr "Ezin da %1 datu-baserik sortu agenda elektronikoan"
-
-#~ msgid "Device link ready."
-#~ msgstr "Dispositiboaren lotura prest."
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(hutsik)"
-
-#~ msgid "%1 new to filesystem. "
-#~ msgstr "%1 berri fitxategi-sistemarentzat. "
-
-#~ msgid "%1 deleted from filesystem. "
-#~ msgstr "%1 ezabatuta fitxategi sistematik. "
-
-#~ msgid "%1 deleted from Palm. "
-#~ msgstr "%1 ezabatuta Palm-etik. "
-
-#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP."
-#~ msgstr "Ez da DCOP konexiorik egin. Kanalak ez du funtzionatuko DCOP kanalik gabe."
-
-#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again."
-#~ msgstr "KNotes ez dago martxan. Kanalak KNotes-ekin DCOP konexio bat egin behar du sinkronizazioa burutzeko. Abiatu KNotes eta saiatu berriro."
-
-#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run."
-#~ msgstr "Ezin da KNotes-etik ohar zerrenda eskuratu. KNotes kanala ez da exekutatutako."
-
-#~ msgid "Cannot create local backup."
-#~ msgstr "Ezin da babes-kopia lokalik sortu."
-
-#~ msgid "Creating local backup of databases in %1."
-#~ msgstr "Datu-baseen babeskopia lokala sortzen hemen: %1"
-
-#~ msgid "Creating local backup .."
-#~ msgstr "Babeskopia lokala sortzen..."
-
-#~ msgid "FastSync"
-#~ msgstr "Sinkronizazio azkarra"
-
-#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored."
-#~ msgstr "Bertan behera utzi delako irtetzen. Datu guztiak ez dira leheneratu."
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Perl returned %1."
-#~ msgstr "Perl-ek %1 itzuli du."
-
-#~ msgid "No value"
-#~ msgstr "Baliorik ez"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "Python returned %1."
-#~ msgstr "Python-ek %1 itzuli du."
-
-#~ msgid "Python Conduit for KPilot"
-#~ msgstr "KPilot-en Python kanala"
-
-#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot"
-#~ msgstr "KPilot-en Python kanala konfiguratzen du"
-
-#~ msgid "Copying records to PC ..."
-#~ msgstr "Erregistroak PC-ra kopiatzen..."
-
-#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore."
-#~ msgstr "Ezin da '%1' fitxategia leheneratzeko ireki."
-
-#~ msgid "Next sync will be a Fast Sync. "
-#~ msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio azkarra izango da. "
-
-#~ msgid "&FastSync"
-#~ msgstr "Sinkronizazio &azkarra"
-
-#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync."
-#~ msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio azkarra izango da."
-
-#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)."
-#~ msgstr "Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio azkarra izan behar duela (exekutatu kanalak bakarrik)."
-
-#~ msgid "Backup instead of list DBs"
-#~ msgstr "Babes-kopia egin DB-ak erakutsi ordez"
-
-#~ msgid "List available conduits"
-#~ msgstr "Erakutsi kanal eskuragarriak"
-
-#~ msgid "Run conduit specially designed to timeout."
-#~ msgstr "Exekutatu iraungipenerako bereziki prestatutako kanala."
-
-#~ msgid "Run conduit just for user check."
-#~ msgstr "Exekutatu kanala erbiltzaileak egiaztatu ahal dezan"
-
-#~ msgid "Dump calendar to stdout."
-#~ msgstr "Irauli egutegia irteera estandarrera"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Berrezarri"
-
-#~ msgid "Perl-Conduit Options"
-#~ msgstr "Perl kanalaren aukerak"
-
-#~ msgid "$a = 17;"
-#~ msgstr "$a = 17;"
-
-#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here."
-#~ msgstr "Sartu sinkronizazioan ebaluatuko den Perl expresioa."
-
-#~ msgid "&Perl expression:"
-#~ msgstr "&Perl espresioa:"
-
-#~ msgid "Python-Conduit Options"
-#~ msgstr "Python kanalaren aukerak"
-
-#~ msgid "&Python expression:"
-#~ msgstr "&Python espresioa:"
-
-#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here."
-#~ msgstr "Sartu sinkronizazioan ebaluatuko den Python expresioa."
-
-#~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)"
-#~ msgstr "Sinkronizazio azkarra (sinkronizatu aldaketak, babes-kopiarik ez)"
--
cgit v1.2.1