From 0ad3c50a84ca27746cefd6b2145d26d35207bb68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libtdegames Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libtdegames/ (cherry picked from commit 162335ee1150e795d054c98787451d333d765611) --- tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po | 1216 +++++++++++++------------- 1 file changed, 630 insertions(+), 586 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po index 7b9458ce1e8..754f2337d6b 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:35+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,110 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ez da jokorik jokatu" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Postua" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Berriro saiatu" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile bat " -"idazten ari da." - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "guztiak" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Hautatu jokalaria:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Guztira:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Irabazitakoak:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Galdutakoak:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Berdindutakoak:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Unekoa:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Irabazitako max:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Galdutako min:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Jokoaren kontagailuak" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Joerak" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Nork" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Nori" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Kopurua" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 msgid "Score" @@ -137,131 +44,6 @@ msgstr "Puntuazio onena" msgid "Elapsed Time" msgstr "Igarotako denbora" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Puntuazio altuenak" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Maila" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Bikain!\n" -"Puntuazio on berri bat duzu!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Oso ongi!\n" -"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimoa" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Jokoen kontagailuea" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Definitu gabeko errorea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Argumentuak falta dira." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Baliogabeko argumentuak." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Ezin da MySQL zerbitzarira konektatu." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Ezin da datu-basea hautatu." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Errorea datu-baseko kontsultan." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Errorea datu-basean txertatzean." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Goitizena dagoeneko erregistratuta dago." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Goitizena ez dago erregistratuta." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Gako baliogabea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Gako baliogabea bidali da." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Maila baliogabea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Puntuazio baliogabea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Ezin da mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzariarekin konektatu" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "Zerbitzariaren URL-a: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia ireki." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Mezua mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Mezu gordina: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 elementua " -"falta da)." - #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 msgid "Best &Scores" msgstr "Puntuazio &onenak" @@ -306,6 +88,11 @@ msgstr "Gainidatzi" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportatu..." + #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 msgid "Winner" msgstr "Irabazlea" @@ -346,13 +133,18 @@ msgstr "Erregistratze-datuak" msgid "Key:" msgstr "Gakoa:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kendu jokalaria" + #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." msgstr "" -"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu uneko " -"erregistratutako goitizena gehiago erabili." +"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu " +"uneko erregistratutako goitizena gehiago erabili." #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 msgid "Please choose a non empty nickname." @@ -378,270 +170,390 @@ msgstr "Sartu zure goitizena:" msgid "Do not ask again." msgstr "Ez berriro galdetu." -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Bidali jokalari guztiei" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimoa" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Jokoen kontagailuea" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Bidali %1-(r)i" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Definitu gabeko errorea." -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "%1 jokalaria" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Argumentuak falta dira." -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Baliogabeko argumentuak." -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Ezin da MySQL zerbitzarira konektatu." -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Jokalari maximoak" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Ezin da datu-basea hautatu." -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Jokalari minimoak" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Errorea datu-baseko kontsultan." -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Jokoaren egoera" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Errorea datu-basean txertatzean." -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie-a ez dator bat!\n" -"Espero zen cookie-a: %1\n" -"Jasotako cookie-a: %2" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Goitizena dagoeneko erregistratuta dago." -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame-en bertsio ez dator bat!\n" -"Espero zen cookie-a: %1\n" -"Jasotako cookie-a: %2\n" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Goitizena ez dago erregistratuta." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Gako baliogabea." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Gako baliogabea bidali da." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Maila baliogabea." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Puntuazio baliogabea." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Ezin da mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzariarekin konektatu" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 #, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1" +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Zerbitzariaren URL-a: %1" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia ireki." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Mezua mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 #, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Izengabea - ID-a: %1" +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Mezu gordina: %1" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 erregistratu gabea" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 " +"elementua falta da)." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL erakuslea" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Postua" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Sortu sareko joko bat" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Sareko joko batekin bat egin" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Jokoaren izena:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ez da jokorik jokatu" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Sareko jokoak:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Konektatzeko ataka:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Konektatzeko ostalaria:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "guztiak" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Hasi sarea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Hautatu jokalaria:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Sareko jokoa" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Irabazitakoak:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Galdutakoak:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Berdindutakoak:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Irabazitako max:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Galdutako min:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Jokoaren kontagailuak" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Joerak" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Nork" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Nori" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Kopurua" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Berriro saiatu" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Errore bat jaso da sarean!\n" -"Errore-kopurua: %1\n" -"Errore-mezua: %2" +"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile " +"bat idazten ari da." -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Puntuazio altuenak" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 #, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" msgstr "" -"Ezin izen da konexiorik sortu.\n" -"Errore mezua hau da:\n" -"%1" +"Bikain!\n" +"Puntuazio on berri bat duzu!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatu" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Oso ongi!\n" +"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sarearen konfigurazio" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Hautatu atzekoaldea" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Ezin da sarera konektatu" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Atzekoaldea" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Sarearen egoera: Sarerik ez" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "hutsik" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Sarearen egoera: NAGUSIA zara" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Ausazko atzekoaldea" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Sarearen egoera: Konektatuta zaude" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Erabili atzekoalde globala" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Zure izena:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Egin atzekoaldea globala" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Hautatu aurrekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Aurrekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Ausazko aurrekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Erabili aurrekoalde globala" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Egin aurrekoaldea globala" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Karten tamaina aldatu" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaina lehenetsia" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Karta-sortaren hautapena" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Bidali jokalari guztiei" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Bidali %1-(r)i" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguratu berriketa" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Bezeroen kopuru maximoa" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Letra-tipoaren izena..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Bezeroen kopuru maximoa (-1 = infinito):" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Testuaren letra-tipoa..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Aldatu bezeroen kopuru maximoa" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jokalaria: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Aldatu administratzailea" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Kendu bezeroa jokalari guztiekin" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Administratzaileak bakarrik konfigura dezake mezu-zerbitzaria!" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Jokoa: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Ez duzu mezu-zerbitzariaren jabetza" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Berriketan egin" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Konektatutako jokalariak" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Sortu sareko joko bat" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "\"%1\" jokalaria debekatu nahi duzu?" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Sareko joko batekin bat egin" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Debekatu jokalaria" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Jokoaren izena:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ez debekatu" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Sareko jokoak:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Berriketan egin" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Konektatzeko ataka:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "K&onexioak" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Konektatzeko ostalaria:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Sarea" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Hasi sarea" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Mezu-zerbitzaria" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Sareko jokoa" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" @@ -782,77 +694,263 @@ msgstr "Sarearen lehenetasuna" msgid "Debug &Messages" msgstr "Araztu &mezuak" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Denbora" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID-a" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Testua" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ez erakutsi ID-ak" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL erakuslea" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Garbia" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Zikina" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokala" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Definitu gabea" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Berriketan egin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "K&onexioak" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Amaitu jokoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Sarea" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Mezu-zerbitzaria" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deskonektatu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sarearen konfigurazio" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ezin da sarera konektatu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Sarearen egoera: Sarerik ez" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Sarearen egoera: NAGUSIA zara" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Sarearen egoera: Konektatuta zaude" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Zure izena:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Bezeroen kopuru maximoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Bezeroen kopuru maximoa (-1 = infinito):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Aldatu bezeroen kopuru maximoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Aldatu administratzailea" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Kendu bezeroa jokalari guztiekin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Administratzaileak bakarrik konfigura dezake mezu-zerbitzaria!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Ez duzu mezu-zerbitzariaren jabetza" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Berriketan egin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Konektatutako jokalariak" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "\"%1\" jokalaria debekatu nahi duzu?" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID-a" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Debekatu jokalaria" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Hartzailea" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ez debekatu" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Bidaltzailea" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID - Testua" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Errore bat jaso da sarean!\n" +"Errore-kopurua: %1\n" +"Errore-mezua: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ez erakutsi ID-ak" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izen da konexiorik sortu.\n" +"Errore mezua hau da:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Garbia" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Zikina" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Jokalari maximoak" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokala" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Jokalari minimoak" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Definitu gabea" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Jokoaren egoera" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Erabiltzaile-id-a" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "%1 jokalaria" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "lehenetsia" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cookie-a ez dator bat!\n" +"Espero zen cookie-a: %1\n" +"Jasotako cookie-a: %2" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Sarrera asinkronoa" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame-en bertsio ez dator bat!\n" +"Espero zen cookie-a: %1\n" +"Jasotako cookie-a: %2\n" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "nire txanda" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -922,117 +1020,51 @@ msgstr "Sarrera/Irteera bat gehitu da" msgid "Process Query" msgstr "Prozesuaren eskaera" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Hautatu atzekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Atzekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "hutsik" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Ausazko atzekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Erabili atzekoalde globala" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Egin atzekoaldea globala" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Hautatu aurrekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Aurrekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Ausazko aurrekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Erabili aurrekoalde globala" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Egin aurrekoaldea globala" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Karten tamaina aldatu" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaina lehenetsia" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "izengabea" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Karta-sortaren hautapena" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguratu berriketa" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Letra-tipoaren izena..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Testuaren letra-tipoa..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Izengabea - ID-a: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jokalaria: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 erregistratu gabea" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Erabiltzaile-id-a" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Jokoa: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "lehenetsia" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Sarrera asinkronoa" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "nire txanda" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Ainara, Ainhoa, Amaia, Ane, Antton, Begoña, Edurne, Eider, Enara, Eneko, " "Gaizka, Gorka, Ibai, Ibon, Idoia, Igor, Iker, Iñaki, Iñigo, Irune, Itziar, " -"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, Maitane, " -"Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, Usoa, Xabier" +"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, " +"Maitane, Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, " +"Usoa, Xabier" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1052,6 +1084,10 @@ msgstr "Kargatu o&raintsukoa" msgid "Restart &Game" msgstr "Berrabiarazi &jokoa" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Gorde &honela..." @@ -1068,6 +1104,14 @@ msgstr "Pau&satu" msgid "Show &Highscores" msgstr "Erakutsi &puntuazio onenak" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Errepikeatu" -- cgit v1.2.1