From c07eaee016c4aea75479b3ced278b374766ee7aa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder. This module allows you to install TrueType, "
+"Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: "
+"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
+"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder. Modulu honek TrueType, Type1, Speedo eta Bitmap letra-tipoak instalatzeko "
-"gaitzen zaitu. Konquerorren bitartez ere instala ditzakezu letra-tipoak: tekleatu "
-"fonts:/Konquerorren helbide-barran eta instalatutako letra-tipoak erakutsiko "
-"zaizkizu.Letra-tipo bat instalatzeko, aski duzu karpeta egokian kopiatzea. Modulu honek TrueType, Type1, Speedo "
+"eta Bitmap letra-tipoak instalatzeko gaitzen zaitu. Konquerorren "
+"bitartez ere instala ditzakezu letra-tipoak: tekleatu fonts:/Konquerorren "
+"helbide-barran eta instalatutako letra-tipoak erakutsiko zaizkizu.Letra-tipo "
+"bat instalatzeko, aski duzu karpeta egokian kopiatzea. This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all). NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\". This module allows you to install TrueType, "
+"Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: "
+"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
+"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
+"folder - \"Personal\" for fonts available to just yourself, or \"System\" "
+"for system-wide fonts (available to all). NOTE: As you are not "
+"logged in as \"root\", any fonts installed will only be available to you. To "
+"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this "
+"module as \"root\". Modulu honek TrueType, Type1, Speedo eta Bitmap letra-tipoak instalatzeko "
-"gaitzen zaitu. Konquerorren bitartez ere instala ditzakezu letra-tipoak: tekleatu "
-"fonts:/Konquerorren helbide-barran eta instalatutako letra-tipoak erakutsiko "
-"zaizkizu.\n"
+" Modulu honek TrueType, Type1, Speedo "
+"eta Bitmap letra-tipoak instalatzeko gaitzen zaitu. Konquerorren "
+"bitartez ere instala ditzakezu letra-tipoak: tekleatu fonts:/Konquerorren "
+"helbide-barran eta instalatutako letra-tipoak erakutsiko zaizkizu.\n"
"Letra-tipo bat instalatzeko, aski duzu karpeta egokian kopiatzea. - "
"\"Pertsonala\" dauden letra-tipoak zuretzat dira bakarrik, edo \"Sistema\" "
-"erabiltzaile guztietarako erabilgarriak egoteko. OHARRA: Saioa \"root\" gisa hasi ez duzunez, instalatuko diren "
-"letra-tipoak zuk baino ezin izango dira eskuratuta. Sistema osoan eskuragarri "
-"egoteko erabili \"Kudeatzaile gisa\" botoia modulu hau \"root\" gisa "
-"abiarazteko.
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
+"The fonts shown are your personal fonts.
To see (and install) "
+"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"Erakutsitako letra-tipoak norberarenak dira. "
-"
Sistemaren letra-tipoak ikusteko (eta instalatzeko), klik egin "
-"\"Kudeatzaile gisa\" beheko botoian"
+"Erakutsitako letra-tipoak norberarenak dira.
Sistemaren letra-"
+"tipoak ikusteko (eta instalatzeko), klik egin \"Kudeatzaile gisa\" beheko "
+"botoian"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
@@ -61,44 +72,39 @@ msgstr "Inprimatu..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
-"Font Installer
"
-"Font Installer
Letra-tipo instalatzailea
"
-"Letra-tipo instalatzailea
Font Installer
"
-"Font Installer
Letra-tipo instalatzailea
"
-"Letra-tipo instalatzailea
OHARRA: Saioa " +"\"root\" gisa hasi ez duzunez, instalatuko diren letra-tipoak zuk baino ezin " +"izango dira eskuratuta. Sistema osoan eskuragarri egoteko erabili " +"\"Kudeatzaile gisa\" botoia modulu hau \"root\" gisa abiarazteko.
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" @@ -174,21 +180,18 @@ msgstr "" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"
" -"
(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)
" +"for any changes to be noticed.(You will also have to restart this " +"application in order to use its print function on any newly installed " +"fonts.)
" msgstr "" -"Ohar zaitez irekita dauden aplikazioak berrabiarazi egin behar izango direla " -"edozein aldaketak eragin diezaien. " -"
" -"
(Aplikazio hau ere berrabiarazi beharko duzu letra tipo berriak inprimatu " -"ahal izateko.)
" +"Ohar zaitez irekita dauden aplikazioak berrabiarazi egin behar izango " +"direla edozein aldaketak eragin diezaien.
(Aplikazio hau ere " +"berrabiarazi beharko duzu letra tipo berriak inprimatu ahal izateko.)
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." +"Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." msgstr "" "Ohar zaitez irekita dauden aplikazioak berrabiarazi egin behar izango direla " "edozein aldaketak eragin diezaien." @@ -267,20 +270,19 @@ msgstr "Konfiguratu letra tipoak X aplikazio zaharretarako" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 msgid "" -"Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.
" -"Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.
" -"Please note, however, that this will slow down the installation process." -"
" +"
Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list " +"of fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.
Selecting this option " +"will inform the installer to create the necessary files so that these older " +"applications can use the fonts you install.
Please note, however, that " +"this will slow down the installation process.
" msgstr "" -"
Aplikazio modernoak \"FontConfig\" sistema darabilte letra tipoen zerrenda " -"eskuratzeko. Aplikazio zaharrek, OpenOffice 1.x, GIMP 1.x etab. \"core X " -"fonts\" zaharra darabilte.
" -"Aukera hau hautatuz instalatzaileak behar diren fitxategiak sortuko ditu, " -"aplikazio zaharrek instaltzen dituzun letra tipoak erabili ahal ditzaten.
" -"Ohartu instalazioa motelduko dela.
" +"Aplikazio modernoak \"FontConfig\" sistema darabilte letra tipoen " +"zerrenda eskuratzeko. Aplikazio zaharrek, OpenOffice 1.x, GIMP 1.x etab. " +"\"core X fonts\" zaharra darabilte.
Aukera hau hautatuz " +"instalatzaileak behar diren fitxategiak sortuko ditu, aplikazio zaharrek " +"instaltzen dituzun letra tipoak erabili ahal ditzaten.
Ohartu " +"instalazioa motelduko dela.
" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 msgid "Configure fonts for Ghostscript" @@ -288,35 +290,32 @@ msgstr "Konfiguratu letra tipoak Ghostscript-erako" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 msgid "" -"When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.
" -"Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.
" -"Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.
" -"As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +"
When printing, most applications create what is know as PostScript. This " +"is then sent to a special application, named Ghostscript, which can " +"interpret the PostScript and send the appropriate instructions to your " +"printer. If your application does not embed whatever fonts it uses into the " +"PostScript, then Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have " +"installed, and where they are located.
Selecting this option will " +"create the necessary Ghostscript config files.
Please note, however, " +"that this will also slow down the installation process.
As most " +"applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before sending " +"this to Ghostscript, this option can safely be disabled." msgstr "" "
Inprimatzean, aplikazio gehienek Postcript izenekoa sortzen dute. Hau " "Ghostscript-era bidaltzen zaio (Ghostscript-ek Postscript ulertzen du) eta " -"honek bideratzen ditu datuak inprimagailura. Zure aplikazioak erabiltzen dituen " -"letra tipoak ez baditu Postscript-ean txertatzen, Ghostscript-i jakinarazi " -"behar zaio zein letra tipo erabiltzen dute zure aplikazioek eta non dauden " -"instalatuta.
" -"Aukera hau hautatuz, behar diren Ghostscript konfigurazio fitxategiak " -"sortuko dira.
" -"Ohartu instalazioa motelduko dela.
" -"Dena den aplikazio gehienek txertatzen dituzte letra tipoal PostScript-ean, " -"hau da, haukera hau desgai daiteke, arriskurik gabe." +"honek bideratzen ditu datuak inprimagailura. Zure aplikazioak erabiltzen " +"dituen letra tipoak ez baditu Postscript-ean txertatzen, Ghostscript-i " +"jakinarazi behar zaio zein letra tipo erabiltzen dute zure aplikazioek eta " +"non dauden instalatuta.
Aukera hau hautatuz, behar diren Ghostscript " +"konfigurazio fitxategiak sortuko dira.
Ohartu instalazioa motelduko " +"dela.
Dena den aplikazio gehienek txertatzen dituzte letra tipoal " +"PostScript-ean, hau da, haukera hau desgai daiteke, arriskurik gabe." #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config " +"files updated now? (Normally they are only updated upon installing, or " +"removing, a font.)" msgstr "" "Lehendik desgaituta zegoen aukera bat gaitu duzu. Konfigurazio fitxategiak " "eguneratzea nahi duzu? (Normalean letra tipo bat instalatu edo kentzean " @@ -365,9 +364,10 @@ msgid "" msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz" #: lib/FcEngine.cpp:721 +#, fuzzy msgid "" "_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +"0123456789.:,(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 @@ -390,10 +390,23 @@ msgstr "Galdaketa" msgid "Weight" msgstr "Pisua" +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:294 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:296 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "Zehartasuna" +#: tdeio/KioFonts.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Gehitu letra-tipoak" + #: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Mesedez, adieraz ezazu \"%1\" edo \"%2\"." @@ -408,21 +421,19 @@ msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "Barkatu, letra-tipoak ezin dira berizendatu." #: tdeio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Okerreko pasahitza\n" +msgid "Incorrect password.\n" +msgstr "Okerreko pasahitza\n" #: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will " +"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - " +"but you will need to know the administrator's password)?" msgstr "" "\"%1\" hautatu nahi duzu letra-tipoak instalatzeko (beraz, zu-zeu izango " -"zinateke letra-tipo hori erabil lezakeen bakarra), ala nahiago al duzu \"%2\" " -"(letra-tipoa erabiltzaile guztiek erabili ahal izango dute, baina horretarako " -"kudeatzailearen pasahitza ezagutu behar izango duzu)?" +"zinateke letra-tipo hori erabil lezakeen bakarra), ala nahiago al duzu " +"\"%2\" (letra-tipoa erabiltzaile guztiek erabili ahal izango dute, baina " +"horretarako kudeatzailearen pasahitza ezagutu behar izango duzu)?" #: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" @@ -438,60 +449,50 @@ msgstr "Ezin atzitu \"%1\"." #: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" -"
Only fonts may be installed.
" -"If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.
" +"Only fonts may be installed.
If installing a fonts package (*%1), " +"then extract the components, and install individually.
" msgstr "" -"Letra tipoak instala daiteke bakarrik.
" -"Letra tipo pakete bat instalatzen badauzu (*%1), kanporatu paketearen " -"osagaiak eta instala itzazu banan banan.
" +"Letra tipoak instala daiteke bakarrik.
Letra tipo pakete bat " +"instalatzen badauzu (*%1), kanporatu paketearen osagaiak eta instala itzazu " +"banan banan.
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2309 +#, fuzzy msgid "" -"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:
" -"\n" +"
This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts are:" +"
\n" " Do you wish to move all of these?
" msgstr "" "Letra-tipoa hau beste letra-tipoekin kokatuta dago, mugitzearekin " "jarraitzeko denak mugitu beharko dira. Beste letra-tipoak hurrengo hauek " -"dira:
" -"\n" +"dira:
\n" "Denak mugitu nahi dituzu?
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2314 +#, fuzzy msgid "" -"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"
This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:
" -"\n" +"are:
\n" " Do you wish to copy all of these?
" msgstr "" "Letra-tipoa hau beste letra-tipoekin kokatuta dago, kopiatzearekin " "jarraitzeko denak kopiatu beharko dira. Beste letra-tipoak hurrengo hauek " -"dira:
" -"\n" +"dira:
\n" "Denak kopiatu nahi dituzu?
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2318 +#, fuzzy msgid "" -"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"
This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:
" -"\n" +"are:
\n" " Do you wish to delete all of these?
" msgstr "" "Letra-tipoa hau beste letra-tipoekin kokatuta dago, ezabatzearkin " "jarraitzeko denak ezabatu beharko dira. Beste letra-tipoak hurrengo hauek " -"dira:
" -"\n" +"dira:
\n" "Denak ezabatu nahi dituzu?
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2391 @@ -539,6 +540,10 @@ msgstr "%1:%2 ongi instalatu da." msgid "Could not install %1:%2" msgstr "Ezin izan da %1:%2 instalatu" +#: viewpart/FontViewPart.cpp:251 +msgid "Error" +msgstr "" + #: viewpart/FontViewPart.cpp:260 msgid "Preview String" msgstr "Aurrikusi katea" @@ -571,14 +576,7 @@ msgstr "Letra-tipo ikustailea" msgid "(c) Craig Drummond, 2004" msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcos Goienetxe" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcos@euskalgnu.org" +#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1