From 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee) --- tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po | 142 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po index 3d98f0644aa..5c7ec570426 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 09:26+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,51 +53,37 @@ msgstr "(normalean Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" -"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du." -"
" +"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.
" "
Mugi ezazu gailuaren %1 %2 ardatza posizio txikienera. " -"
" -"
Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"

Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " "urratsarekin jarraitzeko.
" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" msgstr "" -"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du." -"
" +"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.
" "
Mugi ezazu gailuaren %1 %2 ardatza erdiko posiziora." -"
" -"
Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"

Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " "urratsarekin jarraitzeko.
" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" msgstr "" -"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du." -"
" +"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.
" "
Mugi ezazu gailuaren %1 %2 ardatza posizio handienera. " -"
" -"
Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"

Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " "urratsarekin jarraitzeko.
" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -130,11 +116,11 @@ msgstr "Ezin izan da %1 joystick gailuaren kernel driver bertsioa eskuratu: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Uneko kernelaren driver bertsioa (%1.%2.%3) ez dator bat modulua konpilatzeko " -"erabili zenarekin (%4.%5.%6.)." +"Uneko kernelaren driver bertsioa (%1.%2.%3) ez dator bat modulua " +"konpilatzeko erabili zenarekin (%4.%5.%6.)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -176,40 +162,29 @@ msgstr "TDEren kontrol guneko modulua joystick-ak frogatzeko" #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"
This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you have another device file, enter it in the combobox." -"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"
    " -"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.
This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you " +"have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.
NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button joystick
  • 3-" +"axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button joystick
  • Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"

Joystick

Modulu honek zure joystick-a ondo dabilen aztertzen lagunduko " -"dizu. " -"
Ardatzen balioak egokiak ez badira, kalibrazioaren bitartez zuzen " -"ditzakezu. " -"
Modulu hau erabilgarri dauden joystick guztiak aurkitzen saiatzen da " -"/dev/js[0-4] eta /dev/inputs/js[0-4] aztertuz " -"
Beste gailu fitxategirik bazeneuka, sar ezazu kutxan " -"
Botoien zerrendak zure joystick-aren botoien egoera erakusten du, ardatzen " -"zerrendak ardatz guztien uneko balioa erakusten dute. " -"
OHARRA: Uneko Linux gailu driverrak (2.4, 2.6 Kernela) auto detektatu " -"ditzakeenak: " -"
    " -"
  • 2 ardatz eta 4 botoidun joystick-a
  • " -"
  • 3 ardatz eta 4 botoidun joystick-a
  • " -"
  • 4 ardatz eta 4 botoidun joystick-a
  • " -"
  • Saitek Cyborg joystick digitalak
(Zehaztasun gehiago ezagutzeko, " -"begira ezazu Linux iturburu-kodeko /Documentation/input/joystick.txt " -"fitxategia)" +"

Joystick

Modulu honek zure joystick-a ondo dabilen aztertzen " +"lagunduko dizu.
Ardatzen balioak egokiak ez badira, kalibrazioaren " +"bitartez zuzen ditzakezu.
Modulu hau erabilgarri dauden joystick guztiak " +"aurkitzen saiatzen da /dev/js[0-4] eta /dev/inputs/js[0-4] aztertuz " +"
Beste gailu fitxategirik bazeneuka, sar ezazu kutxan
Botoien " +"zerrendak zure joystick-aren botoien egoera erakusten du, ardatzen zerrendak " +"ardatz guztien uneko balioa erakusten dute.
OHARRA: Uneko Linux gailu " +"driverrak (2.4, 2.6 Kernela) auto detektatu ditzakeenak:
  • 2 ardatz " +"eta 4 botoidun joystick-a
  • 3 ardatz eta 4 botoidun joystick-a
  • " +"
  • 4 ardatz eta 4 botoidun joystick-a
  • Saitek Cyborg joystick " +"digitalak
(Zehaztasun gehiago ezagutzeko, begira ezazu Linux " +"iturburu-kodeko /Documentation/input/joystick.txt fitxategia)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -249,14 +224,13 @@ msgstr "Kalibratu" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Ez da joystick dispositiborik automatikoki aurkitu ordenagailu honetan." -"
Bilaketa lekuak /dev/js[0-4] eta /dev/input/js[0-4] izan dira" -"
Baten bat konektaturik balego, sar ezazu dispositibo fitxategi egokia." +"
Bilaketa lekuak /dev/js[0-4] eta /dev/input/js[0-4] izan dira
Baten " +"bat konektaturik balego, sar ezazu dispositibo fitxategi egokia." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -278,19 +252,13 @@ msgstr "Gailu errorea" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"Calibration is about to check the precision." -"
" -"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore." -"
" -"
Click OK to start the calibration.
" +"Calibration is about to check the precision.

Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" -"Kalibrazioak doitasuna kalibratuko du. " -"
" -"
Mugi itzazu ardatz guztiak euren erdiko kokapenera eta ez ezazu berriz " -"ikutu joystick-a. " -"
" -"
Klika ezazu OK kalibrazioa has dadin.
" +"Kalibrazioak doitasuna kalibratuko du.

Mugi itzazu ardatz " +"guztiak euren erdiko kokapenera eta ez ezazu berriz ikutu joystick-a. " +"

Klika ezazu OK kalibrazioa has dadin.
" #: joywidget.cpp:372 #, c-format -- cgit v1.2.1