From 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -917,8 +935,8 @@ msgid ""
"If unsure, contact your Internet Service Provider"
msgstr ""
" Zure konputagailuak Internet helbide finkoa badauka\n"
-"sare maskara sartu behar duzu. Kasu gehienetann255.255.255.0"
-", hala ere, zure kasuan ezberdina\n"
+"sare maskara sartu behar duzu. Kasu gehienetann255.255.255.0, hala "
+"ere, zure kasuan ezberdina\n"
"izan daiteke.\n"
"\n"
"Seguru egon ezean hornitzaileari galdetu."
@@ -949,8 +967,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -960,6 +978,10 @@ msgstr ""
"Informazio gehiagorako eskuliburuari edota laguntzari begitau bat egiozu\n"
"hain zuzen, \"Maiz Egindako Galderak\" atalean."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Domeinu ize&na: "
@@ -1131,6 +1153,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalean, gaiturik beharko zenuke"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Telefono-zenbakia gehitu"
@@ -1719,13 +1745,15 @@ msgstr " Konektatu ezinaren arrazoia: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-" See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on %2
See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on %2
" +msgstr "" +"Ikusi 'man pppd' errore kodeen azalpenetarako edo ikusi kppp FAQ-a " +"hemen: %2
" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"" -"Ikusi 'man pppd' errore kodeen azalpenetarako edo ikusi kppp FAQ-a hemen: " -"%2
" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1756,8 +1784,8 @@ msgid "" msgstr "" "KPPP-k ezin du egikaritu:\n" " %1\n" -"Begira ezazu ea KPPP--ri setuid baimena eman diozun eta pppd egikarigarria den " -"ala ez" +"Begira ezazu ea KPPP--ri setuid baimena eman diozun eta pppd egikarigarria " +"den ala ez" #: kpppwidget.cpp:736 msgid "" @@ -1773,8 +1801,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "PAP edo CHAP autentifikazio modua aukeratu duzu. Modu honetan erabiltzaile " "izena eta pasahitza eskatuko zaizkizu." @@ -1922,8 +1950,8 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" @@ -1966,6 +1994,10 @@ msgstr "" "GPL GNU lizentziapeko programa\n" "( GNU baimen publiko orokorra)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modema" @@ -1978,6 +2010,10 @@ msgstr "Itxi MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Berhasi modema" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Modema hasierazten..." @@ -2015,10 +2051,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modema prest dago." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Ezin tty-ren konfigurazioa berrezarri: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Ezin tty-ren konfigurazioa berrezarri: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2122,9 +2156,9 @@ msgstr "Aukeratu modem mota" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "Zure modema konfiguratzeko lehenik eta behin ezkerreko zerrendako saltzailea " "aukeratu eta gero eskubiko zerrendan modeloa hautatu. Zein modem daukazun ez " @@ -2204,8 +2238,8 @@ msgstr "Arg&umentua:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2247,8 +2281,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Ez zenuke 'lock' pppd-ri argumentu gisa pasa beharko. Egiazta ezazu " -"/etc/ppp/options eta /.ppprc" +"Ez zenuke 'lock' pppd-ri argumentu gisa pasa beharko. Egiazta ezazu /etc/" +"ppp/options eta /.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2260,8 +2294,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "pppd-ri baliorik gabeko argumentua pasa diozu. Ikus 'man pppd' baleko " "argumentuen zerrenda eskuratzeko." @@ -2284,8 +2318,8 @@ msgstr "Ezin laguntzarik eman." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "KPPP-k ezin du egunkaria fitxategirik sortu. Posible aski pppd \"aratze\" " @@ -2304,12 +2338,12 @@ msgstr "Ez berabiarazi" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"\"Aratze\" aukera gehitu da. Konektatzen berriro saiatu. Huts egiten badu lagun " -" diezazukeen ppp egunkaria fitxategia izango duzu." +"\"Aratze\" aukera gehitu da. Konektatzen berriro saiatu. Huts egiten badu " +"lagun diezazukeen ppp egunkaria fitxategia izango duzu." #: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" @@ -2519,54 +2553,38 @@ msgstr "" "ezarpen elkarrizketako \"Editatu\" botoia zanpatu." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"KPPP: ez da arau fitxategirik zehaztu\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "KPPP: ez da arau fitxategirik zehaztu\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"KPPP: \"%s\" arau fitxategia ez da aurkitu\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "KPPP: \"%s\" arau fitxategia ez da aurkitu\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"KPPP: arau fitxategiak \".rst\" luzapena behar du\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "KPPP: arau fitxategiak \".rst\" luzapena behar du\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"KPPP: akatsa arauak analizatzean\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "KPPP: akatsa arauak analizatzean\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"KPPP: akatsa %d lerroan\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "KPPP: akatsa %d lerroan\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"KPPP: arau fitxategiak ez dauka aurremugatutako araua\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "KPPP: arau fitxategiak ez dauka aurremugatutako araua\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"KPPP: arau fitxategiak ez dauka \"name=...\" lerrorik\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "KPPP: arau fitxategiak ez dauka \"name=...\" lerrorik\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"KPPP: arau fitxategia zuzena da.\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "KPPP: arau fitxategia zuzena da.\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" -- cgit v1.2.1