From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2 lekutik kendua\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 %2 lekutik kendua\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2 lekuan sortu da\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 %2 lekuan sortu da\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Exekuzio-mailaren menua"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Zerbitzuen menua"
@@ -89,26 +89,26 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Hauek zure ordenagailuan eskuragarriak diren " -"zerbitzuak dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten mugitu " -"\"Hasi\" atalera\n" +"Hauek zure ordenagailuan eskuragarriak diren " +"zerbitzuak dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten " +"mugitu \"Hasi\" atalera\n" "\n" "Gelditzeko gauza bera egin \"Gelditu\" atalarekin" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera " -"zaborrera arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik ezabatzeko.
" -"Desegin agindua ezabatutako sarrerak berreskuratzeko " -"erabili daiteke.
" +"Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera " +"zaborrera arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik " +"ezabatzeko.
Desegin agindua ezabatutako sarrerak " +"berreskuratzeko erabili daiteke.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -122,41 +122,43 @@ msgstr "%1 exekuzio-maila" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Hauek %1 exekuzio-mailan hasitako zerbitzuak dira.
" -"Ikonoaren irudiaren ezkerreko zenbakiak " +"
These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Hauek %1 exekuzio-mailan hasitako zerbitzuak dira." +"p>
Ikonoaren irudiaren ezkerreko zenbakiak " "zerbitzuak hasten diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola " -"ditzakezu, ordenazio zenbakia sortu badaiteke.
" -"Hori posible ez bada, zenbakia eskuzPropietateen elkarrizketa " -"kaxarekin aldatu beharko duzu.
" +"ditzakezu, ordenazio zenbakia sortu badaiteke.Hori posible " +"ez bada, zenbakia eskuzPropietateen elkarrizketa kaxarekin " +"aldatu beharko duzu.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Hasi" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Hauek %1 exekuzio-mailan gelditutako zerbitzuak dira.
" -"Ikonoaren irudiaren ezkerreko zenbakiak " -"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola " -"ditzakezu, ordenazio zenbakia sortu badaiteke.
" -"Hori posible ez bada, zenbakia eskuzPropietateen elkarrizketa " -"kaxarekin aldatu beharko duzu.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Hauek %1 exekuzio-mailan gelditutako zerbitzuak dira." +"p>
Ikonoaren irudiaren ezkerreko zenbakiak " +"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez " +"antola ditzakezu, ordenazio zenbakia sortu badaiteke.
Hori " +"posible ez bada, zenbakia eskuzPropietateen elkarrizketa kaxarekin" +"strong> aldatu beharko duzu.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,23 +236,23 @@ msgstr " berabiatu" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Zure sistemako abioko scriptak %1 " -"karpetan daudela zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik " -"konfigurazioan banaketa okerra hautatu duzu.
" -"%2 birkonfiguratzen baduzu, agian arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea " -"hautatzen baduzu aplikazioa itxi beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia " -"berriro agertuko da %3 exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, " -"ezingo duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.
" -"%4 birkonfiguratu nahi duzu?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Zure sistemako abioko scriptak %1 karpetan daudela " +"zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik konfigurazioan " +"banaketa okerra hautatu duzu.
%2 birkonfiguratzen baduzu, agian " +"arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea hautatzen baduzu aplikazioa itxi " +"beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia berriro agertuko da %3 " +"exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, ezingo duzu zure " +"sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.
%4 birkonfiguratu " +"nahi duzu?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -267,19 +269,18 @@ msgstr "Ez birkonfiguratu" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala ere, " -"exekuzio-mailak araka ditzakezu.
" -"Konfigurazioa editatu nahi baduzu, berrabiatu %1 " -"root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu " -"sistemaren administratzaileari %2 suid edo sgid " -"instalatzeko.
" -"Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala " +"ere, exekuzio-mailak araka ditzakezu.
Konfigurazioa editatu nahi " +"baduzu, berrabiatu %1 root bezala (edo " +"beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu sistemaren " +"administratzaileari %2 suid edo sgid instalatzeko." +"p>
Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +290,26 @@ msgstr "Behar adina baimenik ez" msgid "&Other..." msgstr "&Beste..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Birkonfiguratu" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Itxura eta izaera" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Bideak" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Ezarpenak ez dira inon gehiagorako egokiak" @@ -314,6 +323,10 @@ msgstr "" "Ez da zehaztutako zerbitzuen karpeta existitzen.\n" "Nahi baduzu jarrai dezakezu, edo klikatu Utzi karpeta berri bat hautatzeko." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +348,16 @@ msgstr "Deskribapena:" msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Hasi" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Gelditu" @@ -403,6 +426,11 @@ msgstr "&Hautatu zein zerbitzu editatu:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Le&heneratu konfigurazioa" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ireki" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Gorde konfigurazioa" @@ -455,6 +483,10 @@ msgstr "&Editatu zerbitzua..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Gorde gabeko aldaketa guztiak leheneratu nahi dituzu?" @@ -474,8 +506,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Init konfiguraziari egindako aldaketak gordetzeko zorian zaude.\n" -"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea ekidin " -"dezaketela." +"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea " +"ekidin dezaketela." #: TopWidget.cpp:330 msgid "Save Configuration" @@ -484,14 +516,13 @@ msgstr "&Gorde konfigurazioa" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak erakutsi " -"edo ezkutatzeko.
" -"Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen zerrenda gorde egiten da " -"Gorde aukerak agindua erabiltzean.
" +"Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak erakutsi edo " +"ezkutatzeko.
Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen " +"zerrenda gorde egiten da Gorde aukerak agindua erabiltzean." +"
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,22 +534,18 @@ msgstr "Erakutsi exekuzio-mailak:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Blokeoa itxita badago " -", ez duzu beharrezko baimenik abioko konfigurazioa " -"editatzeko.
" -"Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo " -"eskatu sistemaren administratzaileari %1 suid edo sgid " -"instalatzeko.
" -"Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla " -"eta.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Blokeoa itxita badago , ez duzu " +"beharrezko baimenik abioko konfigurazioa editatzeko." +"p>
Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), " +"edo eskatu sistemaren administratzaileari %1 suid edo sgid " +"instalatzeko.
Azkena ez da gomendagarria, segurtasun " +"arazoak direla eta.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -538,17 +565,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako bi " -"zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez dela " -"lexikoki egokitzen.
" -"Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz Propietateak " -"elkarrizketa kaxaren bidez.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako " +"bi zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez " +"dela lexikoki egokitzen.
Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz " +"Propietateak elkarrizketa kaxaren bidez.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -566,18 +591,6 @@ msgstr "Konfigurazio paketea ongi gorde da." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigurazio paketea ongi kargatu da." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri." @@ -622,210 +635,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Garatzaile nagusia" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigurazioaren morroia" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema eragilea" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. Sakatu " -"Amaitu etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen hasteko.\n" +"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. Sakatu " +"Amaitu etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen " +"hasteko.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Hautatu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "probako-letra-tipoa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Zerbitzuak:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Ordenatzeko zenbakiak:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Hautatu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Proba" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Hautatu kolore bat aldatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -833,71 +850,62 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa " -"aldatu diren zerbitzuen (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea " -"hautatzeko.
\n" +"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa aldatu " +"diren zerbitzuen (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea hautatzeko." +"p>\n" "
Aldatutako zerbitzuen sarrerak kolore honekin bereiziko dira.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Aldatuta:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berria den kolore batentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa " -"exekuzio-maila batean berriak diren zerbitzuen testu-kolorea " -"hautatzeko.
\n" +"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa exekuzio-" +"maila batean berriak diren zerbitzuen testu-kolorea hautatzeko.
\n" "Zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Berria:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Hautatu kolorea hautatutako aldatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa " -"hautatutako aldatutako zerbitzuen testu-kolorea hautatzeko.
\n" +"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa " +"hautatutako aldatutako zerbitzuen testu-kolorea hautatzeko.
\n" "Hautatutako aldatutako zerbitzuak kolore honekin bereiziko dira.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berriak diren hautatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -905,62 +913,50 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa " -"exekuzio-maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen " -"testu-kolorea hautatzeko.
\n" +"Erabili Hautatu kolorea elkarrizketa kaxa exekuzio-" +"maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen testu-kolorea " +"hautatzeko.
\n" "Hautatutako zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Berria eta &hautatutakoa:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Aldatua eta ha&utatutakoa:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informazio-mezuak" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Erakutsi mezu guztiak berriro:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Erakutsi guztiak" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Abisatu konfigurazioa idazteko baimenik ez badago" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Abisatu ordenazio-zenbaki bat sortu ezin &bada" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Bide-konfigurazioa" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ostalari ezezaguna" -- cgit v1.2.1