From 865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 12 Dec 2019 00:20:42 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/ --- tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po | 4333 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 2389 insertions(+), 1944 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po index cb0ec50d194..51c5cece2fd 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete_eu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 18:26+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -802,6 +802,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Kopiatu hona" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Bidali mezuak..." @@ -848,6 +849,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -864,6 +866,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Ez gehitu" @@ -1160,17 +1163,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Esportatu kontaktuak..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Kanpoan" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Lanpetuta" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Ikusezin" @@ -1562,7 +1566,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Errorea kontaktua sortzean" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "Linean" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Kanpoan" @@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "Kanpoan" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Lineaz kanpo" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Egoera ez dago erabilgarri" @@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Konektatzen" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Ikusezin" @@ -2055,6 +2068,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Kopete fitxategi-transferentzia" @@ -2206,7 +2220,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Konektatu gabe" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Aukeratu kontua" @@ -2337,7 +2352,8 @@ msgstr "&Hasi berriketa..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Bidali mezu bakarra..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Erabiltzailearen datuak" @@ -2398,10 +2414,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Abisu-maila:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Noiztik linean:" @@ -2420,6 +2440,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefonoa:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua:" @@ -2757,12 +2779,12 @@ msgstr "Mantendu" msgid "History converter" msgstr "Historia-bihurgailua" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Historia zaharra analizatzen - %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2866,6 +2888,42 @@ msgstr "" "Joan www.imagemagick.org edo zure banatzailearen web-gunera eta eskuratu " "pakete zuzena." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Gonbidatu NetMeeting erabiltzera" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "" +"%1 erabiltzaileak berriketan hasi nahi du NetMeeting-ekin. Onartu nahi duzu? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "MSN plugin-a" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Ez onartu" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Bidali multimediaren informazioa" @@ -2897,19 +2955,19 @@ msgstr "" "Entzuten Kopete-ri - esango dizu zer entzuten ari naizen, onartzen den " "multimedia-erreproduzigailu batean entzuten ari banaiz." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Pista ezezaguna" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Artista ezezaguna" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Album ezezaguna" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Erreproduzigailu ezezaguna" @@ -2938,6 +2996,7 @@ msgstr "%1-(r)en estatistikak" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -3384,7 +3443,7 @@ msgstr "Pasahitza aldatu da" msgid "Your password has been changed." msgstr "Zure pasahitza aldatu da." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Erakutsi profila" @@ -3392,7 +3451,7 @@ msgstr "Erakutsi profila" msgid "Gadu contact" msgstr "Gadu kontaktua" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "Konektatu kontaktuak kontaktu-zerrendatik kentzeko." @@ -3490,7 +3549,7 @@ msgstr "&Kanpoan" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" @@ -3874,19 +3933,20 @@ msgstr "" "Sartu Kanpoan edo Lanpetuta egoera zaudenean mezu bat bidaltzen dizuten " "erabiltzaileei bidaltzeko auto-erantzun mezu bat" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Desblokeatu erabiltzailea" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Blokeatu erabiltzailea" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Blokeatuta" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Gonbidatu" @@ -3974,7 +4034,7 @@ msgstr "Elkarrizketa hau administratiboki egunkaritzen." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Inaktibo" @@ -4192,6 +4252,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Konektatuta egon behar duzu kontaktuak gehitu ahal izateko." @@ -5158,6 +5220,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Bidali pakete gordina zerbitzarira..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Editatu Erabiltzailearen datuak..." @@ -5586,7 +5649,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Ahotsezko deia" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxategia" @@ -5751,7 +5814,7 @@ msgstr "'vCard Cache'aren ordu-zigilua" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID-a" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" @@ -5791,7 +5854,7 @@ msgstr "Enptresako helbide gehigarria" msgid "Work PO Box" msgstr "Enptresaren posta-kutxatila" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 msgid "Work City" msgstr "Enpresaren hiria" @@ -5799,7 +5862,7 @@ msgstr "Enpresaren hiria" msgid "Work Postal Code" msgstr "Enpresaren posta-kodea" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 msgid "Work Country" msgstr "Enpresaren estatua" @@ -6168,6 +6231,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Meanwhile plugina: Zerbitzariaren mezua" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6208,18 +6272,576 @@ msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Bitarteko plugin-a: solasaldirako gonbidapena" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "I&kusezina" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Ezin da fitxategia idazteko ireki" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Fitxategiaren transferentzia ezeztatu da." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "&Ireki sarrera-ontzia..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Aldatu bistaratzeko izena..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Hasi berriketa..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "&Bidali komando gordina..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Hasi berriketa - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "Idatzi berriketan egin nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Baliozko helbide elektroniko bat idatzi behar duzu." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Aldatu bistaratzeko izena - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "Sartu zure lagunek MSNn ikustea nahi duzun bistaratzeko izena:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"Sartu duzun bistaratzeko izena luzeegia da. Idatzi laburrago bat.\n" +"Zure bistaratzeko izena ez da aldatu." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"MSN zerbitzariarekiko konexioa ustekabean galdu da.\n" +"Ezin bazara berriro konektatu, baliteke zerbitzaria ez ibiltzea. Hala bada, " +"saiatu berriro geroago." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Konexioa galdu da - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Bidali ukondokada" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Ikusi kontaktuaren web-kamera" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Bidali web-kamera" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Eskatu bistaratze-irudia" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "MSN bistaratzeko irudia" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Konexioa itxi da" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Besterik..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Idatzi gonbidatu nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"Mezu hau ez da ondo bidali: \n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 erabiltzaileak inplementatu gabeko gonbita bidali du, eta ezetsi egin " +"da.\n" +"Gonbita: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 zurekin berriketan hasi da" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "ukondokada bat bidali dizu" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "ukondokada bat bidali dizu" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Ondorengo mezua ez da ondo bidali (%1): \n" +"%2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "Mezu hauek ez dira ongi bidali (%1):
      " + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Ezin izan da konexiorik ezarri" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "Konektatu kontaktuak blokeatu edo desblokeatzeko." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Web mezularia" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows mugikorra" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN mugikorra" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "ARAZTU: Bidali komando gordina - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Fitxategi-transferentzia - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Urruneko erabiltzaileak abortatu egin du" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "'%1' MSN erabiltzailerik ez dago.
      Begiratu ondo MSN IDa.
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Barne-errore bat gertatu da MSN plugin-ean.
      MSN errorea: " +"%1
      mesedez, bidali programa-errorearen berri xehea kopete-devel@kde.org " +"helbidera, kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, seguru " +"asko informazio asko izango delako)" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Ezin da zure bistaratzeko izena aldatu.\n" +"Ziurtatu bistaratzeko izenak ez duela hitz 'debekaturik' edo ez dela " +"luzeegia." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "Kontaktu-zerrenda beteta dago; ezin da kontaktu berririk gehitu." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"'%1' erabiltzailea badago lehendik MSN zerbitzariko talde honetan;" +"
      Kopete-k ez badu erabiltzailea bistaratzen, bidal iezaguzu mesedez " +"akatsaren azalpen xehea (berri-ematea) kopete-devel@kde.org helbidera, " +"kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, seguru asko " +"informazio asko izango delako)
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "" +"Badirudi '%1' erabiltzailea dagoeneko blokeatuta edo onartuta dagoela " +"zerbitzarian." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Gehienezko talde-kopurura iritsi zara:\n" +"MSNk ez ditu onartzen 30 talde baino gehiago." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete eragiketa bat egiten saiatzen ari da zerbitzarian ez dagoen talde edo " +"kontaktu batekin.\n" +"Beharbada Kopete-ren eta MSN zerbitzariaren kontaktu-zerrendak ondo " +"sinkronizatuta ez daudelako gertatuko da; hala bada, programa-errorearen " +"berriematea bidaltzea komeni da" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Talde-izena luzeegia da; ez da aldatu MSN zerbitzarian." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Ezin duzu Hotmail sarrerako ontzia ireki, ez duzulako Hotmail edo MSN " +"postontzi baliozkoa duen MSN konturik." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Ezin duzu mezurik bidali lineaz kanpo edo ikusezin zaudenean." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "Egiten saiatzen ari zaren eragiketa ez da onartzen 'umeen moduan'" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Irakurri gabeko mezu bat daukazu MSN sarrerako ontzian.\n" +"Irakurri gabeko %n mezu dauzkazu MSN sarrerako ontzian." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Ireki sarrera-ontzia..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Mezu berria duzu MSN sarrerako ontzian. Bidaltzailea: %1" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "Informazio gehiago" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Kudeatu harpidetza" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Orain entzuten: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Linean" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Oraintxe nator" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "&Oraintxe nator" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ordenagailutik urrun" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonoan" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "&Telefonoan" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Bazkaltzera joan naiz" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "&Bazkaltzen" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "&Lineaz kanpo" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "&Inaktibo" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "Urruneko bezeroa" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "Kontaktuaren GUID-a" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Errore bat gertatu da MSN zerbitzariarekin konektatzean.\n" +"Errore-mezua:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Ezin da %1 bilatu" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Zerbitzariaren barneko errorea gertatu da. Saiatu berriro geroago." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Orain ezin da eragiketa hori egin. MSN zerbitzariak jada ez du onartzen." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "MSN zerbitzaria lanpetuta dago. Saiatu berriro geroago." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "Zerbitzaria ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"%1 MSN errore-kode maneiatu gabea \n" +"Mesedez, bidali programa-errorearen berriemate xehe bat, ahal izanez gero, " +"kontsolako azken arazketa-irteera eta guzti." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Erabiltzaile baliogabea:\n" +"MSN erabiltzaile hau ez dago. Begiratu ondo MSN IDa." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "erabiltzailea ez da inoiz sartu" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "%1 erabiltzailea badago lehendik berriketa honetan." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"%1 erabiltzailea konektatuta dago baina blokeatu egin zaitu:\n" +"ezin duzu berarekin hitz egin." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "erabiltzaileak blokeatu zaitu" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"%1 erabiltzailea ez dago konektatuta une honetan.\n" +"Mezuak ez dira bidaliko." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "erabiltzailea deskonektatuta" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "Kontaktu gehiegi gonbidatzen saiatzen ari zara batera berriketara." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Errore bat gertatu da zerbitzariarekin autentifikatzean: %1" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "denbora-muga gaindituta" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Bidaltzen saiatzen ari zaren mezua luzeegia da: %1 mezutan zatitu egingo da." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Mezu luzeegia - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "konexioa itxi da" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "\"Mekanografiatutako" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +"Errore bat gertatu da bistaratzeko irudia aldatzen saiatzean." +"
      Ziurtatu irudi-fitxategi zuzena hautatu duzula
      " + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "Hau beren kontaktu-zerrendetan gehitu zaituzten kontaktuen zerrenda da" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Alderantzikatu zerrenda - MSN plugin-a" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Huts egin du bistaratzeko irudia deskargatzean" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"%1 kontaktuak zure web-kamera ikusi nahi du, hau baimendu nahi " +"duzu?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "%1 kontaktuak bere web-kamera erakutsi nahi dizu, ikusi nahi al duzu?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Web-kamerarako gonbidapena - Kopete MSN plugina" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "Ukatu" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "%1-(r)en web-kamera" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Bisita ezazu Kopete-ren web-gunea hemen: http://trinitydesktop.org" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Sartu berriketan..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 msgid "Set Visibility..." msgstr "Ezarri ikusgaitasuna..." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Ezin da eure erabiltzailearen datuak editatu, ez zaudelako konektatuta." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Ezin da erabiltzailearen informaziorik editatu" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Ezin da AIM berriketan sartu, ez bait zaude konektatuta." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Ezin da AIM berriketa-gelan sartu" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "Konektatuta egon behar duzu erabiltzaileen ikusgaitasuna ezartzeko." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 @@ -6230,6 +6852,128 @@ msgstr "Konektatuta egon behar duzu erabiltzaileen ikusgaitasuna ezartzeko." msgid "ICQ Plugin" msgstr "ICQ plugina" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Abisatu erabiltzailea" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Beti iku&sgai:" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Beti ikuse&zin:" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"%1 erabiltzaileari anonimoki ala zure izenarekin abisatu nahi diozu?" +"
      (AIMeko erabiltzaile bati abisatzeak abisatutako erabiltzailearen " +"\"Abisu-maila\" igotzea eragingo du. Behin maila hori puntu jakin batera " +"iritsita, erabiltzaile hori ezingo da konektatu. Beraz, ez gehiegi erabili " +"funtzio hori, praktika legitimoetarako sortua baita).
      " + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "%1 erabiltzaileari nola abisatu?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Anonimoki abisatu" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Abisatu" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Sartu AIM berriketa gelan" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Sartu" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Nahi duzu %1 gehitzea zure kontaktu-zerrendan?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Ezin da %1 berriketa-gelarekin kontektatu %2(r)en kontua ez dagoelako " +"konektatuta." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Mugikorra" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Mobila kanpoan" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektatzen..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Bezeroaren funtzionalitateak" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Erabiltzailearen profila" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Lagunaren ikonoaren MD5 hash-a" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "%1 erabiltzailearen datuak" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Gorde profila" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Erabiltzailearen profila eskatzen, itxaron..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Ez da erabiltzailearen daturik eman" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Konektatu AIM sarearekin, eta saiatu berriro." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Pantaila-izenik ez" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "I&kusezina" + #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 msgid "Request Authorization" msgstr "Eskatu baimena" @@ -6261,7 +7005,7 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" @@ -6269,7 +7013,7 @@ msgstr "UTF-8" msgid "RTF-Messages" msgstr "RTF-mezuak" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "Konexio zuzena / irudia" @@ -6301,14 +7045,6 @@ msgstr "&Eman baimena" msgid "&Ignore" msgstr "&Ez ikusia" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Beti iku&sgai:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Beti ikuse&zin:" - #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 msgid "Select Encoding..." msgstr "Hautatu kodeketa..." @@ -6361,19 +7097,10 @@ msgstr "Berriketarako libre" msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "Berriketarako libre (ikusezina)" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Linean" - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 msgid "Online (Invisible)" msgstr "Linean (ikusezina)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Konektatzen..." - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 msgid "Waiting for Authorization" msgstr "Baimenaren zain" @@ -6383,8 +7110,8 @@ msgstr "Baimenaren zain" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Konektatuta egon behar duzu kontaktuak gehitzeko." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -6404,14 +7131,6 @@ msgstr "Nahi duzu %1 gehitzea zure kontaktu-zerrendan?" msgid "IP Address" msgstr "IP helbidea" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Bezeroaren funtzionalitateak" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Lagunaren ikonoaren MD5 hash-a" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "Kontaktatuaren kodeketa" @@ -6768,7 +7487,7 @@ msgstr "Kultura" msgid "Fitness" msgstr "Soinketa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" msgstr "Jokoak" @@ -7059,26 +7778,26 @@ msgstr "" msgid "Licq" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 msgid "Buddies" msgstr "Lagunak" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 msgid "ICQ Web Express" msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 msgid "ICQ Email Express" msgstr "ICQ Email Express" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%1 deskonektatuta" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." @@ -7086,7 +7805,7 @@ msgstr "" "Errore bat gertatu da protokoloaren kudeketan, baina ez da larria, eta ez " "zara deskonektatuko." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." @@ -7094,17 +7813,23 @@ msgstr "" "Errore bat gertatu da protokoloaren kudeaketan, birkonexio automatikoa " "exekutatzen." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "OSCAR protokoloaren errorea." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "pantailako izena" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." @@ -7112,7 +7837,7 @@ msgstr "" "Saioa behin baino gehiagotan hasi duzu %1 aldatu gabe; %2 kontua " "deskonektatu egin da." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." @@ -7120,36 +7845,36 @@ msgstr "" "Saioaren hasierak huts egin du zure %1 edo pasahitza baliogabeak direlako. " "Egiaztatu %2 kontuaren zure ezarpenak." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" "%1 zerbitzua ez da erabilgarri egongo aldi baterako. Saiatu berriro geroago." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" "Ezin izan da %1-(e)ko %2 kontuan saioa hasi pasahitza baliogabea zelako." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "%1(e)n ezin izan da sartu, %2 kontua ez dagoelako." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "%1(e)n ezin izan da sartu, %2 kontua iraungita dagoelako." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "%1(e)n ezin izan da sartu, %2 kontua unean esekita dagoelako." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" "%1(e)n ezin izan da sartu, ordenagailu bereko bezero gehiegi daudelako." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " @@ -7159,7 +7884,7 @@ msgstr "" "Itxaron hamar minutu, eta saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian " "gehiago ere itxaron beharko duzu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " @@ -7169,11 +7894,11 @@ msgstr "" "Itxaron hamar minutu, eta saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian " "gehiago ere itxaron beharko duzu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "Huts egin du %1(e)n %2 kontuarekin sartzen saiatzean." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" @@ -7181,45 +7906,49 @@ msgstr "" "Erabiltzen ari zaren bezeroa zaharregia dela uste du %1 zerbitzariak. Eman " "arazo honen berri honako gunean: http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" "%2 zerbitzariak %1 kontua desgaitu du gazteegia zarelako (13 urte baino " "gutxiago)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "AIM mugikorraren bezeroa" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "%1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 msgid "Buddy icons" msgstr "Lagunen ikonoak" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 msgid "Rich text messages" msgstr "Testu aberatseko mezuak" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 msgid "Group chat" msgstr "Talde-berriketa" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 msgid "Voice chat" msgstr "Ahots bidezko berriketa" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 msgid "Send buddy list" msgstr "Bidali lagunen zerrenda" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 msgid "File transfers" msgstr "Fitxategien transferentziak" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 msgid "Trillian user" msgstr "Trillian-en erabiltzailea" @@ -7620,15 +8349,10 @@ msgstr "Yahoo-ren informazio orokorra" msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Yahoo-ren beste informazioa" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 msgid "Replace existing entry" msgstr "Ordeztu dagoen sarrera" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "%1-(r)en web-kamera" - #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "Ez da web-kamerako irudirik jaso" @@ -7657,10 +8381,6 @@ msgstr "Ezin da %1-(r)en web-kamera ikusi arrazoi ezezagun bat dela eta" msgid "%1 viewer(s)" msgstr "%1 ikustaile" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "&Ireki sarrera-ontzia..." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 msgid "Open &Addressbook..." msgstr "Ireki &helbide-liburua..." @@ -7772,11 +8492,6 @@ msgstr "" "\n" "Onartu?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -7978,88 +8693,92 @@ msgstr "Zenbaki gehigarria" msgid "Alternative email 1" msgstr "Bestelako 1. helb.elek." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "QQ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 msgid "Private Address" msgstr "Helbide pribatua" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 msgid "Private City" msgstr "Herri pribatua" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 msgid "Private State" msgstr "Herrialde pribatua" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 msgid "Private ZIP" msgstr "Posta-kode pribatua" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 msgid "Private Country" msgstr "Estatu pribatua" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 msgid "Private URL" msgstr "URL pribatua" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 msgid "Corporation" msgstr "Korporazioa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 msgid "Work Address" msgstr "Laneko helbidea" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 msgid "Work State" msgstr "Enpresaren herrialdea" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 msgid "Work ZIP" msgstr "Enpresaren posta-kodea" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Work URL" msgstr "Enpresaren URLa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 msgid "Additional 1" msgstr "1. gehigarria" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 msgid "Additional 2" msgstr "2. gehigarria" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 msgid "Additional 3" msgstr "3. gehigarria" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 msgid "Additional 4" msgstr "4. gehigarria" @@ -8394,7 +9113,8 @@ msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Berriketa" @@ -10159,7 +10879,7 @@ msgstr "Eman nire egoera ikusteko baimena kontaktu honi" msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Gehitu kontaktu hau nire kontaktu-zerrendara" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Bistaratzeko izena:" @@ -10878,6 +11598,53 @@ msgstr "J&arri erabilgarri berriro jarduera detektatzean" msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "&Jarri Kanpoan minutu hauek inaktibo egon ondoren:" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"NetMeeting plugin-ak zure MSN Messenger kontaktuekin bideo edo ahots " +"berriketa bat egiteko aukera eskeintzen du.\n" +"\n" +"Hau ez da Windows Messenger®-en bertsio berrietan aurki dezakezun web-kamara " +"elkarrizketa bezalakoa, baizik eta bertsio zaharragoetan aurki dezakezun " +"NetMeeting elkarrizketa baizik." + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "Abitzeko aplikazioa:" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 deituko den ip-arekin ordeztuko da" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"Konference hemen deskarga dezakezu: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." @@ -11136,6 +11903,7 @@ msgstr "SMPPPDKokalekua" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format msgid "Ser&ver:" @@ -11412,21 +12180,23 @@ msgstr "Ordez&katu protokoloaren testua irudiekin (X)HTML-n" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "Protokoloaren izenak izenak ordezkatzen ditu, adibidez, MSN eta IRC." #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" +"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" @@ -11448,22 +12218,22 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Bistaratzeko izena" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "E&rabili BMko zure izenetako bat" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Er&abili beste izen bat:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "&Sartu BMko helbideak" @@ -11671,6 +12441,8 @@ msgstr "&Oinarrizko konfigurazioa" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 @@ -11699,6 +12471,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format @@ -11716,6 +12490,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format @@ -11736,6 +12512,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format msgid "Re&gister New Account" @@ -11761,6 +12539,7 @@ msgstr "&Kontu-hobespenak" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format @@ -11939,6 +12718,7 @@ msgid "Local &IP address /" msgstr "&IP helbide lokala /" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "a&taka:" @@ -12201,6 +12981,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" @@ -12800,6 +13581,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "&Hobetsi SSL konexioak" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" @@ -13255,6 +14037,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Kontu-hobespenak - Jabber" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format @@ -13290,6 +14074,8 @@ msgstr "" "zerbitzari ugari daudelako." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" @@ -13326,6 +14112,7 @@ msgstr "" "erabili dezakezu pasahitz berri bat sartzeko." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "&Konexioa" @@ -13368,6 +14155,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Onartu testu &arrunteko pasahitz-autentifikazioa" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format msgid "&Override default server information" @@ -13483,6 +14272,7 @@ msgstr "" "daiteke.
    " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "&Pribatutasuna" @@ -13731,7 +14521,7 @@ msgstr "Jabber IDa:" msgid "Full name:" msgstr "Izen-deiturak:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Goitizena:" @@ -13822,12 +14612,12 @@ msgstr "Faxa:" msgid "Cell:" msgstr "Mugikorra:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format msgid "Work:" msgstr "Lanekoa:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Etxekoa:" @@ -13945,2369 +14735,2027 @@ msgstr "" msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "Berrezarri zerbitzaria eta atakaren balioak beren lehenetsietara." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UINa:" +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Bestalde, ICQ orri-zurietan begira dezakezu:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "&Deskargatu automatikoki bistaratzeko irudia, ahal izanez gero" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ baimenaren erantzuna" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Deskargatu eta erakutsi aurpegierak (esperimentala)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Arrazoia:" +msgid "Away Messages" +msgstr "Kanpoan nagoeneko mezuak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Eman baimena" +msgid "Send &away messages" +msgstr "&Bidali kanpoan nagoeneko mezuak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Ukatu baimena" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Ez bidali kanpoan nagoeneko mezu bat baino gehiago:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1-(e)k zu bere kontaktu-zerrendan sartzeko baimena eskatu du." +msgid "seconds" +msgstr "segundu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Eskaeraren arrazoia:" +msgid "&Debug" +msgstr "&Araztu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Arrazoiren bat..." +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN pasaportearen IDa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Kontu-hobespenak - ICQ" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Kontu-hobespenak" +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide " +"elektroniko baten itxura izan beharko luke." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(adibidez: edurne@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Zure ICQ kontuaren erabiltzaile-IDa." +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parametroak:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Zure ICQ kontuaren erabiltzaile-IDa. Zenbaki bat izan ohi da (hamartarrik " -"eta zuriunerik ez)." +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komandoa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ICQ sarearekin konektatzeko, ICQ kontu bat beharko duzu.

    \n" -"Ez baduzu ICQ konturik, erregistratu beheko estekako web gunean." +msgid "Add &ID" +msgstr "&Gehitu IDa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Kontu-&hobespenak" +msgid "Add &new line" +msgstr "G&ehitu lerro bat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren ataka." +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Kontu-hobespenak - MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

    If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren ataka. Normalean 5190 izaten da." +"Microsoft sarearekin konektatzeko, Microsoft pasaporte bat beharko duzu." +"

    Ez baduzu pasaporterik, erregistratu beheko estekako web gunean." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." +"Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide " +"elektroniko baten itxura izan beharko luke." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." -"Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.icq.com)." +"Hau hautatzen baduzu, kontua ez da konektatuko \"Konektatu guztiak\" botoia " +"sakatzen edo abioan bertan, abioko konexio automatikoa gaitzen baduzu." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "MSN - &Ezarpenak" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "&Zerbitzaria /" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "Oharra: Ezarpen hauek MSN kontu guztiei aplikatuko zaizkie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Pribatutasun-aukerak" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "MSN aukera orokorrak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Eskatu baimena beste batek zu bere kontaktu-zerrendara gehitzean" +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." msgstr "" -"Gaitu baimena eskatzea: erabiltzaileek ezingo zaituzte beren kontaktu-" -"zerrendetan gehitu, zuk baimenik ematen ez badiezu." +"Aukera honekin kontaktu bat mezu bat idazten hasten denean jakinarazpen bat " +"jasoko duzu, mezua bidali edo amaitu aurretik." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Deskargatu msn irudia:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

    Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -"Gaitu baimena eskatzea: erabiltzaileek ezingo zaituzte beren kontaktu-" -"zerrendetan gehitu, zuk baimenik ematen ez badiezu. Aukera hau hautatuz " -"gero, beren zerrendan gehitzen zaituzten erabiltzaile guztiei baimena eman " -"behar izango diezu zure lineako egoera ikusi ahal izateko." +"

    Adierazi Kopete-ek noiz deskargatuko dituen kontaktuen bistaratze " +"irudiak

    \n" +"
    Eskuz bakarrik
    Irudia ez da automatikoki deskargatuko. " +"Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da
    \n" +"
    Berriketa bat irekitzean
    Irudia berriketa-kanal bat irekitzen " +"denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da
    \n" +"
    Automatikoki
    Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen " +"irudirik badu. Oharra : honek komunikazio kanal bat irekiko du eta " +"beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela jakingo du.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ezkutatu &IP helbidea" +msgid "Only Manually" +msgstr "Eskuz bakarrik" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Berriketa bat irekitzean" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Automatikoki" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" +"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -"Hautatu hau beste erabiltzaileei zure erabiltzaile-informazioa bistaratzean " -"zure IP helbidea ezkutatzeko" +"

    Adierazi Kopete-ek kontaktuen irudiak noiz deskargatuko dituen

    \n" +"
    Eskuz bakarrik
    Irudia ez da automatikoki deskargatuko. " +"Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da
    \n" +"dt>Berriketa bat irekitzean
    Irudia berriketa-kanal bat irekitzen " +"denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da
    \n" +"
    Automatikoki
    Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen " +"irudirik badu. Oharra : honek komunikazio kanal bat (socket bat) " +"irekiko du eta beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela " +"jakingo du.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Deskargatu eta erakutsi aurpegiera pertsonalizatuak" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." msgstr "" -"Hautatu hau jendeak zure ICQ erabiltzaile xehetasunak ikusten dituenean zure " -"IP helbidea ezkutatzeko." +"MSN Messenger-ek aurpegiera pertsonalizatuak hautatzeko aukera ematen dizu. " +"Aukera hau gaituta badago, Kopete-k aurpegiera hauek deskargatu eta " +"erakutsiko ditu." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Jarri eskuragarri nire egoera &ICQ mezularitza zentru bateratuaren bidez" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&sportatu uneko aurpegieraren gaia erabiltzaileei" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Hautatu aukera hau Web-ean ikusteko funtzionaltasuna gaitzeko." +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "PNG formatutko aurpegierekin bakarrik lan egin" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"Hautatu aukera hau Web-ean ikusteko funtzionaltasuna gaitzeko: jendea gai " -"izango da zure lineako egoera web orri batetik ikusteko, baita zuri mezuak " -"bidaltzeko ere, ICQ eduki beharrik gabe." +"Esportatu aurpegieren gai guztiak aurpegiera pertsonalizatuak bezala.\n" +"PNG formatuko aurpegierekin bakarrik funtzionatuko du." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Mezuetan honako kod&eketa lehenetsia erabili:" +msgid "Privacy" +msgstr "Pribatutasuna" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Kokalekua eta kontaktatuaren datuak" +msgid "Send client information" +msgstr "Bidali bezeroaren informazioa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Hiria:" +msgid "" +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
    We recommend leaving this checked.
    " +msgstr "" +"Kopete erabiltzen ari zaren jakiteko aukera eman kontaktuei.
    Hau " +"hautatuta uztea gomendatzen dugu
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Helbidea:" +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"Hirugarrenen MSN bezeroek, adibididez, Kopete, beste hirugarrenen bezeroei " +"zein bezero darabilten asmatzeko aukera ematen die. Hau hautatuta uztea " +"gomendatzen dugu." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefonoa:" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Bidali &idazketa-jakinarazpenak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Herrialdea:" +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Hautatu hau zure kontaktuei Idazketa jakinarazpenak bidaltzeko. " +"Mezu bat idazten ari zarenean, zure kontaktuak idazten ari zarela jakitea " +"nahi duzu, erantzuten ari zarela jakin dezan.." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Estatua:" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Erakutsi nire Jabber kontua Jabber-en erabiltzaileei" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-posta:" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Jabber kontu bat baduzu, MSN atebideko Jabber erabiltzaileek Jabber " +"erabiltzen ari zarela jakingo dute." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Orri nagusia:" +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "\"Kontaktuak\" fitxan ere pribatutasun aukerak daude" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Faxa:" +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Goitizena:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mugikorra:" +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "MSNn erabili nahi duzun aliasa. Nahi duzunean alda dezakezu." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Posta-kodea:" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefono-zenbakiak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazio pertsonala" +msgid "Hom&e:" +msgstr "E&txekoa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Izen-deiturak:" +msgid "&Work:" +msgstr "&Lanekoa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Goitizena:" +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Mugikorra:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN zbkia:" +msgid "Display Picture" +msgstr "Bistaratzeko irudia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Urtebetetzea:" +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "&Esportatu bistaratzeko irudi bat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Sexua:" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "Hautatu irudi karratu bat. 96x96 eskalan erakutsiko da" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP-a:" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Hautatu irudia..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Ordu-zona:" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Egoera zibila:" +msgid "Con&tacts" +msgstr "&Kontaktuak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&Adina:" +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
    \n" +"
    \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"Kontaktu etzanak ez daude zure kontaktu-zerrendan.
    \n" +"
    \n" +"Kontaktu lodiak zure kontaktuen zerrendan daude, baina zu ez zaude " +"haien kontaktu-zerrendetan." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Jatorria" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "&Blokeatutako kontaktuak:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Herrialdea:" +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Zailtasunak" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Helbide elektronikoak:" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "&Onartutako kontaktuak:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontaktuaren oharrak:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "B&lokeatu 'Onartuta' zerrendan ez dauden erabiltzaile guztiak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Garbitu" +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Kontrol-lauki hau hautatuz gero, onartutako erabiltzaileen zerrendan ez " +"dauden guztiak blokeatu egingo dira, zure kontaktuen zerrendan ez daudenak " +"barne." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Garbitu emaitzak" +msgid "View &Reverse List" +msgstr "&Ikusi zerrenda alderantzikatua" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Itxi elkarrizketa" +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"Alderantzizko zerrenda zu beren kontaktu-zerrendan zauzkatenenen kontaktuen " +"zerrenda da." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Gelditu bilaketa" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Gehitu hautatutako erabiltzailea zure kontaktu-zerrendara" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Konexioen hobespenak (erabiltzaile aurreratuentzat)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Erabiltzailearen informazioa" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "&Zerbitzaria /" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Erakutsi hautatutako kontaktuaren informazioa" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN bilaketa" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Aldatu balio hauek BM-ko proxy zerbitzari berezi bat erabili behar baduzu " +"soilik, SIMP bezalakoa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-ren orrialde zurien bilaketa" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Erabili &HTTP metodoa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Deitura:" +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Konektatu MSN Messenger-era 80 atakako HTTP erako protoko bat erabiliz.\n" +"Hau suebaki zorrotz bat duen sare batetik konektatzeko erabil daiteke.\n" +"Hautatu aukera hau konexio normalak funtzionatzen ez badu." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Izena:" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "Ze&haztu sarrerako web-kamera konexiorako ataka-oinarria:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Hizkuntza:" +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Suebaki baten atzean bazaude, sarrerako konexioen atakaren oinarria zehaz " +"dezakezu, eta konfiguratu zure suebakia 10 ataken barrutiko konexioak " +"onartzeko, oinarritik hasita. Sarrerako konexioak web-kamerentzat erabiltzen " +"dira. Oinarririk zehazten ez baduzu, sistema eragileak ataka eskuragarri bat " +"hautatuko du. Hau hautatu gabe uztea gomendagarria da." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Sexua:" +msgid "Email address:" +msgstr "Helbide elektronikoa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Erakutsi konektatuta dauden kontaktuak bakarrik" +msgid "Personal message:" +msgstr "Mezu pertsonala:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "E&statua:" +msgid "Phones" +msgstr "Telefonoak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Goitizena" +msgid "Mobile:" +msgstr "Mugikorra:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Baimenik behar du?" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Kontaktu honen &kontaktu-zerrendan nago" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Erakutsi erabiltzaile honen kontaktu-zerrendan zauden" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." msgstr "" -"Bilaketaren emaitzak erakutsiko diren lekua da hau. Klik bikoitza egiten " -"baduzu emaitza batean, bilaketa lehioa itxi egingo da eta gehitu nahi duzun " -"kontaktuaren UIN-a \"Gehitu kontaktua\" morroiari emango dio. Aldi " -"bakoitzean kontaktu bakar bat gehi dezakezu." +"Kontrol-lauki hau hautatuta badago, erabiltzaile horren kontaktuen zerrendan " +"zaude. \n" +"Bestela, erabiltzaileak ez zaitu gehitu bere zerrendan, edo kendu egin zaitu." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Bilatu ICQ-ren orri zurietan zure irizpideak erabiliz" +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktatuaren datuak" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Bilaketa berria" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM pantaila-izena:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Garbitu bilaketa eremua eta emaitzak" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Kontu-hobespenak - AIM" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Laneko datua pertsonalak" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM &pantaila-izena:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Enpresaren kokalekuaren datuak" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Zure AIM kontuaren pantaila-izena." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Posta-kodea:" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Zure AIM kontuaren pantaila-izena. Kate alfanumeriko bat izan beharko luke " +"(zuriuneak onartzen dira, maiuskulak eta minuskulak ez dira bereizten)." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Erabili &kodeketa hau kontaktu honekin berriketan zaudenean:" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"AOL berehalako mezularitzako sarearekin konektatzeko, AIM, AOL, edo .Mac " +"pantaila-izen bat erabili beharko duzu.

    AIM pantaila-izenik ez " +"baduzu, erregistratu beheko estekako web gunean." -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Kontu-&hobespenak" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 #, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." msgstr "" -"Ondorengo kontaktuak ez daude zure kontaktu-zerrendan. Gehitu nahi dituzu?" +"Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." +"Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "E&z galdetu berriro" +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Beti ikusgai:" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontaktuak:" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka. Normalean 5190 izaten da." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Beti ikusezin:" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Mezuetan honako kod&eketa lehenetsia erabili:" -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib-en ezarpenak" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Ikusgaitasun-ezarpenak" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient-en ezarpenak" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Baimendu ikusgai-zerrendatik soilik" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&SMSClient programa:" +msgid "Block all users" +msgstr "Blokeatu erabiltzaile guztiak" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "&Hornitzailea:" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokeatu AIM erabiltzaileak" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "SMSClient &konfiguratzeko bide-izena:" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Blokeatu ikusezinen zerrendakoak soilik" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend aukerak" +msgid "Allow all users" +msgstr "Baimendu erabiltzaile guztiak" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "SMSSend &aurrizkia:" +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Baimendu kontaktu-zerrendako erabiltzaileak soilik" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Hornitzailearen aukerak" +msgid "Screen name:" +msgstr "Pantaila-izena:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Kontu-hobespenak - SMS" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Inaktibo (minututan):" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "SMS kontu honentzako izen bakarra." +msgid "Profile:" +msgstr "Profila:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS banaketa-zerbitzua:" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Idatzi sartu nahi duzun kanalaren izena." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Erabili nahi duzun banaketa-zerbitzua." +msgid "Room &name:" +msgstr "Gelaren ize&na:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Erabili nahi duzun banaketa-zerbitzua. Ez ahaztu, kontua erabili aurretik " -"software hau instalatuta eduki behar duzula." +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Aldatu:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Azalpena" +msgid "UIN #:" +msgstr "UINa:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "SMS banaketa-zerbitzuaren azalpena." +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Bestalde, ICQ orri-zurietan begira dezakezu:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "SMS banaketa-zerbitzuaren azalpena, deskargatzeko kokalekuak barne." +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ baimenaren erantzuna" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "SMS erabiltzeko, banaketa-zerbitzua duen kontu bat beharko duzu." +msgid "Reason:" +msgstr "Arrazoia:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Mezularitza-hobespenak" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Eman baimena" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "&Mezua luzeegia bada:" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Ukatu baimena" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Zer gertatuko den SMS mezu batean sartzeko luzeegia den mezu bat idazten " -"baduzu." +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1-(e)k zu bere kontaktu-zerrendan sartzeko baimena eskatu du." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Zer gertatuko den SMS mezu batean sartzeko luzeegia den mezu bat idazten " -"baduzu. Aukera dezakezu automatikoki mezu txikiagoetan zatitzea, mezua " -"osorik ez bidaltzea, edo Kopete-k mezua luzeegia den bakoitzean abisatzea." +msgid "Request Reason:" +msgstr "Eskaeraren arrazoia:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Abisatu (gomendatua)" +msgid "Some reason..." +msgstr "Arrazoiren bat..." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Zatitu hainbat mezutan" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Kontu-hobespenak - ICQ" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Utzi bertan behera bidalketa" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Kontu-hobespenak" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Gaitu nazioarteko telefono-zenbakiak" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Hautatu, nazioarteko telefono-zenbakiak gaitu nahi badituzu." +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Zure ICQ kontuaren erabiltzaile-IDa." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"Hautatu, nazioarteko telefono-zenbakiak gaitu nahi badituzu. Aukera hau " -"gabe, SMS zure estatuko kontuekin bakarrik erabili ahal izango duzu." +"Zure ICQ kontuaren erabiltzaile-IDa. Zenbaki bat izan ohi da (hamartarrik " +"eta zuriunerik ez)." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Ordeztu hasierako zeroa kode honekin:" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"ICQ sarearekin konektatzeko, ICQ kontu bat beharko duzu.

    \n" +"Ez baduzu ICQ konturik, erregistratu beheko estekako web gunean." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Hasierako zeroa zerekin ordeztu nahi duzun." +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren ataka." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren ataka. Normalean 5190 izaten da." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Gehitu nahi duzun kontaktuaren telefono-zenbakia." +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"Gehitu nahi duzun kontaktuaren telefono-zenbakia. SMS zerbitzua erabilgarri " -"duen zenbaki bat izan behar du." +"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." +"Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.icq.com)." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Kontaktuaren izena:" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Pribatutasun-aukerak" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Norbait" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Eskatu baimena beste batek zu bere kontaktu-zerrendara gehitzean" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Kontaktuaren telefono-zenbakia." +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Gaitu baimena eskatzea: erabiltzaileek ezingo zaituzte beren kontaktu-" +"zerrendetan gehitu, zuk baimenik ematen ez badiezu." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" -"Kontaktuaren telefono-zenbakia. SMS zerbitzua erabilgarri duen zenbaki bat " -"izan behar du." +"Gaitu baimena eskatzea: erabiltzaileek ezingo zaituzte beren kontaktu-" +"zerrendetan gehitu, zuk baimenik ematen ez badiezu. Aukera hau hautatuz " +"gero, beren zerrendan gehitzen zaituzten erabiltzaile guztiei baimena eman " +"behar izango diezu zure lineako egoera ikusi ahal izateko." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Ordenagailuaren ostalari-izena:" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ezkutatu &IP helbidea" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun ostalari-izena." +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Hautatu hau beste erabiltzaileei zure erabiltzaile-informazioa bistaratzean " +"zure IP helbidea ezkutatzeko" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Lantaldea/domeinua:" - -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" -"Ordenagailua dagoen eta WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun " -"lantaldea edo domeinua." +"Hautatu hau jendeak zure ICQ erabiltzaile xehetasunak ikusten dituenean zure " +"IP helbidea ezkutatzeko." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Freskatu Windows sareko lantalde eta domeinu erabilgarrien zerrenda." +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Jarri eskuragarri nire egoera &ICQ mezularitza zentru bateratuaren bidez" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Kontu-hobespenak - WinPopup" +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Hautatu aukera hau Web-ean ikusteko funtzionaltasuna gaitzeko." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Oinarrizko &konfigurazioa" +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau Web-ean ikusteko funtzionaltasuna gaitzeko: jendea gai " +"izango da zure lineako egoera web orri batetik ikusteko, baita zuri mezuak " +"bidaltzeko ere, ICQ eduki beharrik gabe." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Os&talari-izena:" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Kokalekua eta kontaktatuaren datuak" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun ostalari-izena." +msgid "&City:" +msgstr "&Hiria:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." -msgstr "" -"WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun ostalari-izena. Kontuan hartu " -"ordenagailuaren ostalari-izena ez den bat jarriz gero, mezuak bidali bai " -"baina ezingo dituzula jaso." +msgid "&Address:" +msgstr "&Helbidea:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalatu Samba-n" +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefonoa:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instalatu euskarria Samba-n zerbitzu hau gaitzeko." +msgid "&State:" +msgstr "&Herrialdea:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Beste ordenagailuek bidalitako WinPopup mezuak jaso ahal izateko, goiko " -"ostalari-izenean ordenagailu honen ostalari-izena ezarri behar da." +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Estatua:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratu eta exekutatu behar da." +msgid "&Email:" +msgstr "&E-posta:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Instalatu Samba-n\" modu erraza da aldi baterako direktorioa sortzeko " -"(mezu-fitxategien eta Samba zerbitzariko konfigurazioak gordetzeko).
    \n" -"Hala ere, modurik egokiena sistemako administratzaileari eskatzea da " -"direktorioa sortzeko ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') eta gehitu \n" -"'message command = BIDE_IZENA/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ordeztu " -"BIDE_IZENA benetako bide-izenarekin) smb.cfg fitxategiko [global] atalean." +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Orri nagusia:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Faxa:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Aukera hauekWinPopup kontu guztiei aplikatuko zaizkie." +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mugikorra:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokoloaren hobespenak" +msgid "&Zip:" +msgstr "&Posta-kodea:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Ostalarien egiaztapenaren maiztasuna:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazio pertsonala" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "'smbclient' exekutagarriaren bide-izena:" +msgid "&Full name:" +msgstr "&Izen-deiturak:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr " segundu" +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN zbkia:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Ordenagailuaren izena:" +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Urtebetetzea:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Kontaktu honen ordenagailuaren ostalari-izena." +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Sexua:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP-a:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Ordenagailua dagoen lantaldea edo domeinua." +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Ordu-zona:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "S&istema eragilea:" +msgid "Marital status:" +msgstr "Egoera zibila:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Kontaktuaren ordenagailuak darabilen sistema eragilea." +msgid "A&ge:" +msgstr "&Adina:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Zerbitzariaren softwarea:" +msgid "Origin" +msgstr "Jatorria" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Kontaktuaren ordenagailuak darabilen softwarea." +msgid "State:" +msgstr "Herrialdea:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Kontaktu honen ordenagailuaren iruzkina." +msgid "Interests" +msgstr "Zailtasunak" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Gehitu Yahoo kontaktua" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Helbide elektronikoak:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo erabiltzaile-izena:" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontaktuaren oharrak:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Gehitu nahi duzun Yahoo kontuaren kontu-izena." +msgid "C&lear" +msgstr "&Garbitu" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Gehitu nahi duzun Yahoo kontuaren kontu-izena. Kate alfanumeriko bat izan " -"beharko luke (zuriunerik ez)." +msgid "Clear the results" +msgstr "Garbitu emaitzak" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(adibidez: jone8752)" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Itxi elkarrizketa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Kontu-hobespenak - Yahoo" +msgid "Stops the search" +msgstr "Gelditu bilaketa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Zure Yahoo kontuaren kontu-izena." +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Gehitu hautatutako erabiltzailea zure kontaktu-zerrendara" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Zure Yahoo kontuaren kontu-izena. Kate alfanumeriko bat izan beharko luke " -"(zuriunerik ez)." +msgid "User Info" +msgstr "Erabiltzailearen informazioa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Baztertu identitate globaletik" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Erakutsi hautatutako kontaktuaren informazioa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Yahoo sarearekin konektatzeko, Yahoo kontu bat beharko duzu.

    Ez " -"baduzu Yahoo konturik, erregistratu beheko estekako web gunean." +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN bilaketa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Erregistratu kontu &berria" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-ren orrialde zurien bilaketa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Kon&tu-hobespenak" +msgid "&Last name:" +msgstr "&Deitura:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Ez erabili zerbitzariaren informazio lehenetsia" +msgid "&First name:" +msgstr "&Izena:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Hizkuntza:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." -"Normalean lehenetsia aukeratzen da (scs.msg.yahoo.com)." +msgid "&Gender:" +msgstr "&Sexua:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Erakutsi konektatuta dauden kontaktuak bakarrik" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren ataka." +msgid "C&ountry:" +msgstr "E&statua:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"Konektatu nahi duzun Yahoozerbitzariaren ataka. Normalean 5050 izaten da, " -"baina Yahoo-k ere 80 ataka baimentzen du suebaki baten atzean bazaude." +msgid "Nickname" +msgstr "Goitizena" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren ataka." +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Baimenik behar du?" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Lagunaren ikonoa" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Bilaketaren emaitzak erakutsiko diren lekua da hau. Klik bikoitza egiten " +"baduzu emaitza batean, bilaketa lehioa itxi egingo da eta gehitu nahi duzun " +"kontaktuaren UIN-a \"Gehitu kontaktua\" morroiari emango dio. Aldi " +"bakoitzean kontaktu bakar bat gehi dezakezu." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Hautatu irudia..." +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Bilatu ICQ-ren orri zurietan zure irizpideak erabiliz" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "&Bidali lagunaren ikonoa beste erabiltzaileei" +msgid "New Search" +msgstr "Bilaketa berria" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Abizena:" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Garbitu bilaketa eremua eta emaitzak" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ID-a:" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Laneko datua pertsonalak" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titulua:" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Enpresaren kokalekuaren datuak" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Urteurrena:" +msgid "Zip:" +msgstr "Posta-kodea:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktatuaren datuak" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Erabili &kodeketa hau kontaktu honekin berriketan zaudenean:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Bilagailua:" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Ondorengo kontaktuak ez daude zure kontaktu-zerrendan. Gehitu nahi dituzu?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "3. helb. elek.:" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "E&z galdetu berriro" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "2. helb. elek.:" +msgid "Always visible:" +msgstr "Beti ikusgai:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Gehigarria:" +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontaktuak:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Kokalekuaren datuak" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Beti ikusezin:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Gonbidatu lagunak solasaldira" +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib-en ezarpenak" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Solasaldiko kideak" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMSClient-en ezarpenak" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lagunen zerrenda" +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&SMSClient programa:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elementu berria" +msgid "Pro&vider:" +msgstr "&Hornitzailea:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Berriketa gobidapenaren zerrenda" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "SMSClient &konfiguratzeko bide-izena:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Gehitu >>" +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend aukerak" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Kendu" +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "SMSSend &aurrizkia:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Gobidapen mezua" +msgid "Provider Options" +msgstr "Hornitzailearen aukerak" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Gonbidatu" +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Kontu-hobespenak - SMS" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontaktuaren iruzkinak:" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "SMS kontu honentzako izen bakarra." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "1. oharra:" +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS banaketa-zerbitzua:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "2. oharra:" +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Erabili nahi duzun banaketa-zerbitzua." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "3. oharra:" +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Erabili nahi duzun banaketa-zerbitzua. Ez ahaztu, kontua erabili aurretik " +"software hau instalatuta eduki behar duzula." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "4. oharra:" +msgid "&Description" +msgstr "&Azalpena" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Erakutsi nazazu honela" +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "SMS banaketa-zerbitzuaren azalpena." -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "&Beti lineaz kanpo" +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "SMS banaketa-zerbitzuaren azalpena, deskargatzeko kokalekuak barne." -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "&Lineaz kanpo" +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "SMS erabiltzeko, banaketa-zerbitzua duen kontu bat beharko duzu." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Mezularitza-hobespenak" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "&Mezua luzeegia bada:" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 #, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Zure kontua egiaztatu egin behar da saio-hasiera faltsu gehiegi gertatu " -"direlako." +"Zer gertatuko den SMS mezu batean sartzeko luzeegia den mezu bat idazten " +"baduzu." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:" +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Zer gertatuko den SMS mezu batean sartzeko luzeegia den mezu bat idazten " +"baduzu. Aukera dezakezu automatikoki mezu txikiagoetan zatitzea, mezua " +"osorik ez bidaltzea, edo Kopete-k mezua luzeegia den bakoitzean abisatzea." -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Gaia" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Abisatu (gomendatua)" -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Kirolak" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Zatitu hainbat mezutan" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Gehitu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Utzi bertan behera bidalketa" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Kendu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Gaitu nazioarteko telefono-zenbakiak" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Abisatu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Hautatu, nazioarteko telefono-zenbakiak gaitu nahi badituzu." -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "errorea" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Hautatu, nazioarteko telefono-zenbakiak gaitu nahi badituzu. Aukera hau " +"gabe, SMS zure estatuko kontuekin bakarrik erabili ahal izango duzu." -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Propietateak" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "&Ordeztu hasierako zeroa kode honekin:" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "E&zabatu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Hasierako zeroa zerekin ordeztu nahi duzun." -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&Aukerak" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&urreratua" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "It&xi" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Gehitu nahi duzun kontaktuaren telefono-zenbakia." -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Bat ere ez" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Gehitu nahi duzun kontaktuaren telefono-zenbakia. SMS zerbitzua erabilgarri " +"duen zenbaki bat izan behar du." -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Lehenetsia: 3185" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Kontaktuaren izena:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "MSN - &Ezarpenak" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Norbait" -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Formatuaren tresna-barra" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Kontaktuaren telefono-zenbakia." -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Kendu" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Kontaktuaren telefono-zenbakia. SMS zerbitzua erabilgarri duen zenbaki bat " +"izan behar du." -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "E&zabatu" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Ordenagailuaren ostalari-izena:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editatu..." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun ostalari-izena." -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Garbitu" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Lantaldea/domeinua:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Gorde hemen:" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Ordenagailua dagoen eta WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun " +"lantaldea edo domeinua." -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Laneko datuak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi bertan behera bidalketa" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "%1 erabiltzailearen datuak" - -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&Gorde profila" - -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Erabiltzailearen profila eskatzen, itxaron..." - -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "" -#~ "Ez da erabiltzailearen daturik eman" - -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Nahi duzu %1 gehitzea zure kontaktu-zerrendan?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da %1 berriketa-gelarekin kontektatu %2(r)en kontua ez dagoelako " -#~ "konektatuta." - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mugikorra" - -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Mobila kanpoan" - -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Erabiltzailearen profila" - -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Konektatu AIM sarearekin, eta saiatu berriro." - -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Pantaila-izenik ez" - -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Sartu AIM berriketa gelan" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Sartu" - -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "&Abisatu erabiltzailea" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "%1 erabiltzaileari anonimoki ala zure izenarekin abisatu nahi diozu?" -#~ "
    (AIMeko erabiltzaile bati abisatzeak abisatutako erabiltzailearen " -#~ "\"Abisu-maila\" igotzea eragingo du. Behin maila hori puntu jakin batera " -#~ "iritsita, erabiltzaile hori ezingo da konektatu. Beraz, ez gehiegi " -#~ "erabili funtzio hori, praktika legitimoetarako sortua baita).
    " - -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "%1 erabiltzaileari nola abisatu?" - -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Anonimoki abisatu" - -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "Bisita ezazu Kopete-ren web-gunea hemen: http://trinitydesktop.org" - -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Sartu berriketan..." - -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da eure erabiltzailearen datuak editatu, ez zaudelako konektatuta." - -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Ezin da erabiltzailearen informaziorik editatu" - -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "Ezin da AIM berriketan sartu, ez bait zaude konektatuta." - -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Ezin da AIM berriketa-gelan sartu" - -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "pantailako izena" - -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "AIM mugikorraren bezeroa" - -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "AIM pantaila-izena:" - -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Idatzi sartu nahi duzun kanalaren izena." - -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "Gelaren ize&na:" - -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "&Aldatu:" - -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Kontu-hobespenak - AIM" - -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "AIM &pantaila-izena:" - -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "Zure AIM kontuaren pantaila-izena." - -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "Zure AIM kontuaren pantaila-izena. Kate alfanumeriko bat izan beharko " -#~ "luke (zuriuneak onartzen dira, maiuskulak eta minuskulak ez dira " -#~ "bereizten)." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "AOL berehalako mezularitzako sarearekin konektatzeko, AIM, AOL, edo .Mac " -#~ "pantaila-izen bat erabili beharko duzu.

    AIM pantaila-izenik ez " -#~ "baduzu, erregistratu beheko estekako web gunean." - -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." - -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." -#~ "Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.oscar.aol.com)." - -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" - -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka. Normalean 5190 izaten da." - -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Ikusgaitasun-ezarpenak" - -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Baimendu ikusgai-zerrendatik soilik" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Blokeatu erabiltzaile guztiak" - -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Blokeatu AIM erabiltzaileak" - -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Blokeatu ikusezinen zerrendakoak soilik" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Baimendu erabiltzaile guztiak" - -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Baimendu kontaktu-zerrendako erabiltzaileak soilik" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Pantaila-izena:" - -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Inaktibo (minututan):" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profila:" - -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "NetMeeting plugin-ak zure MSN Messenger kontaktuekin bideo edo ahots " -#~ "berriketa bat egiteko aukera eskeintzen du.\n" -#~ "\n" -#~ "Hau ez da Windows Messenger®-en bertsio berrietan aurki dezakezun web-" -#~ "kamara elkarrizketa bezalakoa, baizik eta bertsio zaharragoetan aurki " -#~ "dezakezun NetMeeting elkarrizketa baizik." - -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Abitzeko aplikazioa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" - -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" - -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 deituko den ip-arekin ordeztuko da" - -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "Konference hemen deskarga dezakezu: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametroak:" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "&Komandoa:" - -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "&Gehitu IDa" - -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "G&ehitu lerro bat" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Mezua:" - -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&MSN pasaportearen IDa:" - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide " -#~ "elektroniko baten itxura izan beharko luke." - -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(adibidez: edurne@hotmail.com)" - -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Kontu-hobespenak - MSN" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

    If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Microsoft sarearekin konektatzeko, Microsoft pasaporte bat beharko duzu." -#~ "

    Ez baduzu pasaporterik, erregistratu beheko estekako web gunean." - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide " -#~ "elektroniko baten itxura izan beharko luke." - -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Hau hautatzen baduzu, kontua ez da konektatuko \"Konektatu guztiak\" " -#~ "botoia sakatzen edo abioan bertan, abioko konexio automatikoa gaitzen " -#~ "baduzu." - -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Oharra: Ezarpen hauek MSN kontu guztiei aplikatuko zaizkie" - -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "MSN aukera orokorrak" - -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean" - -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "Aukera honekin kontaktu bat mezu bat idazten hasten denean jakinarazpen " -#~ "bat jasoko duzu, mezua bidali edo amaitu aurretik." - -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Deskargatu msn irudia:" - -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Adierazi Kopete-ek noiz deskargatuko dituen kontaktuen bistaratze " -#~ "irudiak

    \n" -#~ "
    Eskuz bakarrik
    Irudia ez da automatikoki deskargatuko. " -#~ "Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da
    \n" -#~ "
    Berriketa bat irekitzean
    Irudia berriketa-kanal bat irekitzen " -#~ "denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da
    \n" -#~ "
    Automatikoki
    Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen " -#~ "irudirik badu. Oharra : honek komunikazio kanal bat irekiko du eta " -#~ "beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela jakingo du.
    " - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Eskuz bakarrik" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Berriketa bat irekitzean" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automatikoki" - -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Adierazi Kopete-ek kontaktuen irudiak noiz deskargatuko dituen\n" -#~ "

    Eskuz bakarrik
    Irudia ez da automatikoki deskargatuko. " -#~ "Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da
    \n" -#~ "dt>Berriketa bat irekitzean
    Irudia berriketa-kanal bat irekitzen " -#~ "denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da
    \n" -#~ "
    Automatikoki
    Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen " -#~ "irudirik badu. Oharra : honek komunikazio kanal bat (socket bat) " -#~ "irekiko du eta beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela " -#~ "jakingo du.
    " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&Deskargatu eta erakutsi aurpegiera pertsonalizatuak" - -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "MSN Messenger-ek aurpegiera pertsonalizatuak hautatzeko aukera ematen " -#~ "dizu. Aukera hau gaituta badago, Kopete-k aurpegiera hauek deskargatu eta " -#~ "erakutsiko ditu." - -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&sportatu uneko aurpegieraren gaia erabiltzaileei" - -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "PNG formatutko aurpegierekin bakarrik lan egin" - -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Esportatu aurpegieren gai guztiak aurpegiera pertsonalizatuak bezala.\n" -#~ "PNG formatuko aurpegierekin bakarrik funtzionatuko du." - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Pribatutasuna" - -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Bidali bezeroaren informazioa" - -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
    We recommend leaving this checked.
    " -#~ msgstr "" -#~ "Kopete erabiltzen ari zaren jakiteko aukera eman kontaktuei.
    Hau " -#~ "hautatuta uztea gomendatzen dugu
    " - -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Hirugarrenen MSN bezeroek, adibididez, Kopete, beste hirugarrenen " -#~ "bezeroei zein bezero darabilten asmatzeko aukera ematen die. Hau " -#~ "hautatuta uztea gomendatzen dugu." - -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Bidali &idazketa-jakinarazpenak" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Hautatu hau zure kontaktuei Idazketa jakinarazpenak " -#~ "bidaltzeko. Mezu bat idazten ari zarenean, zure kontaktuak idazten ari " -#~ "zarela jakitea nahi duzu, erantzuten ari zarela jakin dezan.." - -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Erakutsi nire Jabber kontua Jabber-en erabiltzaileei" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Jabber kontu bat baduzu, MSN atebideko Jabber erabiltzaileek Jabber " -#~ "erabiltzen ari zarela jakingo dute." - -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "\"Kontaktuak\" fitxan ere pribatutasun aukerak daude" - -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "MSNn erabili nahi duzun aliasa. Nahi duzunean alda dezakezu." - -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Telefono-zenbakiak" - -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "E&txekoa:" - -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Lanekoa:" - -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Mugikorra:" - -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Bistaratzeko irudia" - -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "&Esportatu bistaratzeko irudi bat" - -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Hautatu irudi karratu bat. 96x96 eskalan erakutsiko da" - -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Hautatu irudia..." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko." - -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "&Kontaktuak" - -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Kontaktu etzanak ez daude zure kontaktu-zerrendan.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Kontaktu lodiak zure kontaktuen zerrendan daude, baina zu ez zaude " -#~ "haien kontaktu-zerrendetan." - -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "&Blokeatutako kontaktuak:" - -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" - -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" - -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "&Onartutako kontaktuak:" - -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "B&lokeatu 'Onartuta' zerrendan ez dauden erabiltzaile guztiak" - -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrol-lauki hau hautatuz gero, onartutako erabiltzaileen zerrendan ez " -#~ "dauden guztiak blokeatu egingo dira, zure kontaktuen zerrendan ez " -#~ "daudenak barne." - -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "&Ikusi zerrenda alderantzikatua" - -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Alderantzizko zerrenda zu beren kontaktu-zerrendan zauzkatenenen " -#~ "kontaktuen zerrenda da." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko" - -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Konexioen hobespenak (erabiltzaile aurreratuentzat)" - -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" - -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Aldatu balio hauek BM-ko proxy zerbitzari berezi bat erabili behar baduzu " -#~ "soilik, SIMP bezalakoa" - -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Erabili &HTTP metodoa" - -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Konektatu MSN Messenger-era 80 atakako HTTP erako protoko bat erabiliz.\n" -#~ "Hau suebaki zorrotz bat duen sare batetik konektatzeko erabil daiteke.\n" -#~ "Hautatu aukera hau konexio normalak funtzionatzen ez badu." - -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "Ze&haztu sarrerako web-kamera konexiorako ataka-oinarria:" - -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Suebaki baten atzean bazaude, sarrerako konexioen atakaren oinarria zehaz " -#~ "dezakezu, eta konfiguratu zure suebakia 10 ataken barrutiko konexioak " -#~ "onartzeko, oinarritik hasita. Sarrerako konexioak web-kamerentzat " -#~ "erabiltzen dira. Oinarririk zehazten ez baduzu, sistema eragileak ataka " -#~ "eskuragarri bat hautatuko du. Hau hautatu gabe uztea gomendagarria da." - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Helbide elektronikoa:" - -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Mezu pertsonala:" - -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefonoak" - -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Mugikorra:" - -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Kontaktu honen &kontaktu-zerrendan nago" - -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Erakutsi erabiltzaile honen kontaktu-zerrendan zauden" - -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrol-lauki hau hautatuta badago, erabiltzaile horren kontaktuen " -#~ "zerrendan zaude. \n" -#~ "Bestela, erabiltzaileak ez zaitu gehitu bere zerrendan, edo kendu egin " -#~ "zaitu." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Araztu" - -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean" - -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "&Deskargatu automatikoki bistaratzeko irudia, ahal izanez gero" - -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Deskargatu eta erakutsi aurpegierak (esperimentala)" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Kanpoan nagoeneko mezuak" - -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "&Bidali kanpoan nagoeneko mezuak" - -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Ez bidali kanpoan nagoeneko mezu bat baino gehiago:" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segundu" - -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" - -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Gonbidatu NetMeeting erabiltzera" - -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "" -#~ "%1 erabiltzaileak berriketan hasi nahi du NetMeeting-ekin. Onartu nahi " -#~ "duzu? " - -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "MSN plugin-a" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Ez onartu" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Freskatu Windows sareko lantalde eta domeinu erabilgarrien zerrenda." -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
    " -#~ msgstr "" -#~ "Errore bat gertatu da bistaratzeko irudia aldatzen saiatzean." -#~ "
    Ziurtatu irudi-fitxategi zuzena hautatu duzula
    " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Kontu-hobespenak - WinPopup" -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Baliozko helbide elektroniko bat idatzi behar duzu." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Oinarrizko &konfigurazioa" -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Hau beren kontaktu-zerrendetan gehitu zaituzten kontaktuen zerrenda da" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Os&talari-izena:" -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Alderantzikatu zerrenda - MSN plugin-a" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun ostalari-izena." -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "MSN bistaratzeko irudia" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"WinPopup mezuak bidaltzeko erabili nahi duzun ostalari-izena. Kontuan hartu " +"ordenagailuaren ostalari-izena ez den bat jarriz gero, mezuak bidali bai " +"baina ezingo dituzula jaso." -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Huts egin du bistaratzeko irudia deskargatzean" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalatu Samba-n" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 kontaktuak zure web-kamera ikusi nahi du, hau baimendu nahi " -#~ "duzu?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instalatu euskarria Samba-n zerbitzu hau gaitzeko." -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 kontaktuak bere web-kamera erakutsi nahi dizu, ikusi nahi al duzu?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Beste ordenagailuek bidalitako WinPopup mezuak jaso ahal izateko, goiko " +"ostalari-izenean ordenagailu honen ostalari-izena ezarri behar da." -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Web-kamerarako gonbidapena - Kopete MSN plugina" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratu eta exekutatu behar da." -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Ukatu" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Instalatu Samba-n\" modu erraza da aldi baterako direktorioa sortzeko " +"(mezu-fitxategien eta Samba zerbitzariko konfigurazioak gordetzeko).
    \n" +"Hala ere, modurik egokiena sistemako administratzaileari eskatzea da " +"direktorioa sortzeko ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') eta gehitu \n" +"'message command = BIDE_IZENA/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ordeztu " +"BIDE_IZENA benetako bide-izenarekin) smb.cfg fitxategiko [global] atalean." -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Fitxategi-transferentzia - MSN plugin-a" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Aukera hauekWinPopup kontu guztiei aplikatuko zaizkie." -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokoloaren hobespenak" -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Urruneko erabiltzaileak abortatu egin du" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Ostalarien egiaztapenaren maiztasuna:" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Ezin da fitxategia idazteko ireki" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "'smbclient' exekutagarriaren bide-izena:" -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Fitxategiaren transferentzia ezeztatu da." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr " segundu" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Ordenagailuaren izena:" -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Oraintxe nator" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Kontaktu honen ordenagailuaren ostalari-izena." -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "&Oraintxe nator" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Ordenagailutik urrun" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Ordenagailua dagoen lantaldea edo domeinua." -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Telefonoan" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "S&istema eragilea:" -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "&Telefonoan" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Kontaktuaren ordenagailuak darabilen sistema eragilea." -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Bazkaltzera joan naiz" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Zerbitzariaren softwarea:" -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "&Bazkaltzen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Kontaktuaren ordenagailuak darabilen softwarea." -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "&Lineaz kanpo" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Kontaktu honen ordenagailuaren iruzkina." -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "&Inaktibo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Gehitu Yahoo kontaktua" -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Urruneko bezeroa" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo erabiltzaile-izena:" -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "Kontaktuaren GUID-a" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Gehitu nahi duzun Yahoo kontuaren kontu-izena." -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Erabiltzaile baliogabea:\n" -#~ "MSN erabiltzaile hau ez dago. Begiratu ondo MSN IDa." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Gehitu nahi duzun Yahoo kontuaren kontu-izena. Kate alfanumeriko bat izan " +"beharko luke (zuriunerik ez)." -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "erabiltzailea ez da inoiz sartu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(adibidez: jone8752)" -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "%1 erabiltzailea badago lehendik berriketa honetan." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Kontu-hobespenak - Yahoo" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "%1 erabiltzailea konektatuta dago baina blokeatu egin zaitu:\n" -#~ "ezin duzu berarekin hitz egin." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Zure Yahoo kontuaren kontu-izena." -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "erabiltzaileak blokeatu zaitu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Zure Yahoo kontuaren kontu-izena. Kate alfanumeriko bat izan beharko luke " +"(zuriunerik ez)." -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "%1 erabiltzailea ez dago konektatuta une honetan.\n" -#~ "Mezuak ez dira bidaliko." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Baztertu identitate globaletik" -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "erabiltzailea deskonektatuta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Yahoo sarearekin konektatzeko, Yahoo kontu bat beharko duzu.

    Ez " +"baduzu Yahoo konturik, erregistratu beheko estekako web gunean." -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Kontaktu gehiegi gonbidatzen saiatzen ari zara batera berriketara." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Erregistratu kontu &berria" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Errore bat gertatu da zerbitzariarekin autentifikatzean: %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Kon&tu-hobespenak" -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "denbora-muga gaindituta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Ez erabili zerbitzariaren informazio lehenetsia" -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Bidaltzen saiatzen ari zaren mezua luzeegia da: %1 mezutan zatitu egingo " -#~ "da." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Mezu luzeegia - MSN plugin-a" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara." +"Normalean lehenetsia aukeratzen da (scs.msg.yahoo.com)." -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "konexioa itxi da" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#~ msgid "\"Typewrited" -#~ msgstr "\"Mekanografiatutako" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren ataka." -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " -#~ msgstr "" -#~ "'%1' MSN erabiltzailerik ez dago.
    Begiratu ondo MSN IDa.
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"Konektatu nahi duzun Yahoozerbitzariaren ataka. Normalean 5050 izaten da, " +"baina Yahoo-k ere 80 ataka baimentzen du suebaki baten atzean bazaude." -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: " -#~ "%1
    please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Barne-errore bat gertatu da MSN plugin-ean.
    MSN errorea: " -#~ "%1
    mesedez, bidali programa-errorearen berri xehea kopete-devel@kde." -#~ "org helbidera, kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, " -#~ "seguru asko informazio asko izango delako)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Konektatu nahi duzun Yahoo zerbitzariaren ataka." -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da zure bistaratzeko izena aldatu.\n" -#~ "Ziurtatu bistaratzeko izenak ez duela hitz 'debekaturik' edo ez dela " -#~ "luzeegia." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Lagunaren ikonoa" -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Kontaktu-zerrenda beteta dago; ezin da kontaktu berririk gehitu." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Hautatu irudia..." -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "'%1' erabiltzailea badago lehendik MSN zerbitzariko talde honetan;" -#~ "
    Kopete-k ez badu erabiltzailea bistaratzen, bidal iezaguzu mesedez " -#~ "akatsaren azalpen xehea (berri-ematea) kopete-devel@kde.org helbidera, " -#~ "kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, seguru asko " -#~ "informazio asko izango delako)
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "&Bidali lagunaren ikonoa beste erabiltzaileei" -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Badirudi '%1' erabiltzailea dagoeneko blokeatuta edo onartuta dagoela " -#~ "zerbitzarian." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Abizena:" -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Gehienezko talde-kopurura iritsi zara:\n" -#~ "MSNk ez ditu onartzen 30 talde baino gehiago." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID-a:" -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete eragiketa bat egiten saiatzen ari da zerbitzarian ez dagoen talde " -#~ "edo kontaktu batekin.\n" -#~ "Beharbada Kopete-ren eta MSN zerbitzariaren kontaktu-zerrendak ondo " -#~ "sinkronizatuta ez daudelako gertatuko da; hala bada, programa-errorearen " -#~ "berriematea bidaltzea komeni da" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titulua:" -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "Talde-izena luzeegia da; ez da aldatu MSN zerbitzarian." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Urteurrena:" -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin duzu Hotmail sarrerako ontzia ireki, ez duzulako Hotmail edo MSN " -#~ "postontzi baliozkoa duen MSN konturik." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Bilagailua:" -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Ezin duzu mezurik bidali lineaz kanpo edo ikusezin zaudenean." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "3. helb. elek.:" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "Egiten saiatzen ari zaren eragiketa ez da onartzen 'umeen moduan'" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "2. helb. elek.:" -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Irakurri gabeko mezu bat daukazu MSN sarrerako ontzian.\n" -#~ "Irakurri gabeko %n mezu dauzkazu MSN sarrerako ontzian." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Gehigarria:" -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Ireki sarrera-ontzia..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Kokalekuaren datuak" -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Mezu berria duzu MSN sarrerako ontzian. Bidaltzailea: %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Gonbidatu lagunak solasaldira" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Informazio gehiago" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Solasaldiko kideak" -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Kudeatu harpidetza" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lagunen zerrenda" -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Orain entzuten: ♫ %1 ♫" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elementu berria" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Errore bat gertatu da MSN zerbitzariarekin konektatzean.\n" -#~ "Errore-mezua:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Berriketa gobidapenaren zerrenda" -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Ezin da %1 bilatu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Gehitu >>" -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Zerbitzariaren barneko errorea gertatu da. Saiatu berriro geroago." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Kendu" -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Orain ezin da eragiketa hori egin. MSN zerbitzariak jada ez du onartzen." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Gobidapen mezua" -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "MSN zerbitzaria lanpetuta dago. Saiatu berriro geroago." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Gonbidatu" -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Zerbitzaria ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontaktuaren iruzkinak:" -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "%1 MSN errore-kode maneiatu gabea \n" -#~ "Mesedez, bidali programa-errorearen berriemate xehe bat, ahal izanez " -#~ "gero, kontsolako azken arazketa-irteera eta guzti." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "1. oharra:" -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Ikusi kontaktuaren web-kamera" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "2. oharra:" -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Bidali web-kamera" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "3. oharra:" -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Konektatu kontaktuak blokeatu edo desblokeatzeko." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "4. oharra:" -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Web mezularia" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Erakutsi nazazu honela" -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows mugikorra" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "&Beti lineaz kanpo" -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN mugikorra" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "&Lineaz kanpo" -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "&Bidali komando gordina..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgstr "" +"Zure kontua egiaztatu egin behar da saio-hasiera faltsu gehiegi gertatu " +"direlako." -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Bidali ukondokada" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:" -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Eskatu bistaratze-irudia" +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Gaia" -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Konexioa itxi da" +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Kirolak" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Besterik..." +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Gehitu" -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Idatzi gonbidatu nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Kendu" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Mezu hau ez da ondo bidali: \n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "errorea" -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 erabiltzaileak inplementatu gabeko gonbita bidali du, eta ezetsi egin " -#~ "da.\n" -#~ "Gonbita: %2" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propietateak" -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 zurekin berriketan hasi da" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "E&zabatu" -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "ukondokada bat bidali dizu" +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&Aukerak" -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "ukondokada bat bidali dizu" +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&urreratua" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Ondorengo mezua ez da ondo bidali (%1): \n" -#~ "%2" +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "It&xi" -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
      " -#~ msgstr "Mezu hauek ez dira ongi bidali (%1):
        " +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Bat ere ez" -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Ezin izan da konexiorik ezarri" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Lehenetsia: 3185" -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "ARAZTU: Bidali komando gordina - MSN plugin-a" +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Formatuaren tresna-barra" -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Aldatu bistaratzeko izena..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Kendu" -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Hasi berriketa..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "E&zabatu" -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Hasi berriketa - MSN plugin-a" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editatu..." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Idatzi berriketan egin nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Garbitu" -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Aldatu bistaratzeko izena - MSN plugin-a" +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Gorde hemen:" -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "Sartu zure lagunek MSNn ikustea nahi duzun bistaratzeko izena:" +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Laneko datuak" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "Sartu duzun bistaratzeko izena luzeegia da. Idatzi laburrago bat.\n" -#~ "Zure bistaratzeko izena ez da aldatu." +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi bertan behera bidalketa" -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "MSN zerbitzariarekiko konexioa ustekabean galdu da.\n" -#~ "Ezin bazara berriro konektatu, baliteke zerbitzaria ez ibiltzea. Hala " -#~ "bada, saiatu berriro geroago." +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Konexioa galdu da - MSN plugin-a" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr "Errore larria gertatu da lagunen ikonoak deskargatzean." @@ -16315,9 +16763,6 @@ msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:" #~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." #~ msgstr "IconLoadJob-ek hutsi dauka KTempFile bideratzailea." -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Beste kontaktuei &buruzko baimenak" -- cgit v1.2.1