From a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0) --- tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1244 ++++++++++++----------- 1 file changed, 644 insertions(+), 600 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index be08e70634f..2fceb7caa41 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 06:22+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,17 +17,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Tresnen tresna-barra" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paleta tresna-barra" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fitxategi estandarra" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Iturburu-fitxategia" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Konprimitutako fitxategia" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Karpeta estandarra" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pakete estandarra" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini-karpeta" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini-paketea" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Sortu hasieratik" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Sortu txantiloietik" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Sortu ikono berria" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Hautatu ikono mota" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Sortu hasieratik" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Sortu txantiloietik" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Hautatu tamaina" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -45,685 +109,656 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Arazo konponketak eta GUI-aren txukuntzea" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Uneko fitxategia aldatu da.\n" -"Gorde nahi duzu?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "&Lehio berria" - -#: tdeiconedit.cpp:244 +#: palettetoolbar.cpp:46 msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"Lehio berria\n" +"Aurrebista\n" "\n" -"Editorearen lehioan ikono berri bat irekitzen du." +"Hau uneko ikonoaren 1:1 eskalako aurrebista da" -#: tdeiconedit.cpp:247 +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"Berria\n" +"Uneko kolorea\n" "\n" -"Sortu ikono berri bat, txantiloi batetik edo tamaina zehaztuz" +"Hau uneko hautatutako kolorea da" -#: tdeiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Ireki\n" -"\n" -"Ireki existitzen den ikonoa" +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistemaren koloreak:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"Gorde\n" +"Sistemaren koloreak\n" "\n" -"Gorde uneko ikonoa" +"Hemen TDE-ren ikono-paletatik koloreak hauta ditzakezu" -#: tdeiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Inprimatu\n" -"\n" -"Inprimaketa-elkarrizketa bat ireki eta uneko ikonoa inprimatzeko aukera ematen " -"dizu." +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Kolore pertsonalizatuak:" -#: tdeiconedit.cpp:272 +#: palettetoolbar.cpp:73 msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" +"Custom colors\n" "\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"Moztu\n" -"\n" -"Moztu uneko hautapena ikonotik.\n" +"Kolore pertsonalizatuak\n" "\n" -"(Argibidea: Hautapen zirkuluar eta laukizuzenak egin ditzakezu)" +"Hemen kolore pertsonalizatuen paleta bat eraiki dezakezu.\n" +"Kolorea editatzeko klik bikoitza egin kaxa batean." -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"Kopiatu\n" -"\n" -"Kopiatu uneko hautapena ikonotik.\n" -"\n" -"(Argibidea: Hautapen zirkuluar eta laukizuzenak egin ditzakezu)" +"URL hau: %1\n" +"gaizki osatuta dago.\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Itsatsi\n" -"\n" -"Itsatsi arbelaren edukinak uneko ikonoan.\n" -"\n" -"Edukinak uneko ikonoa baina handiagoak badira hauek lehio berri batean itsas " -"ditzakezu.\n" -"\n" -"(Argibidea: Hautatu \"Itsatsi pixel gardenak\" konfigurazioaren elkarrizketan " -"gardentasunak ere itsatsi nahi badituzu)" +"Errorea gertatu da kargatzean:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Itsatsi &berria bezala" +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Gorde ikonoa honela" -#: tdeiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Tamaina &aldatu..." +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" -#: tdeiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Tamaina aldatu\n" -"\n" -"Leunki ikonoaren tamaina aldatzen du edukinak mantenduz" +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Gris-eskala" +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#: tdeiconedit.cpp:300 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Gris-eskala\n" -"\n" -"Bihurtu uneko ikonoa gris-eskalara\n" -"(Abisua: Emaitza ikonoan ez dauden koloreak edukiko ditu)" +"Errorea gertatu da gordetzean:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Zooma handitu\n" -"\n" -"Handitu zooma pauso batean." +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikono-txantiloia" -#: tdeiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Zooma txikiagotu\n" -"\n" -"Txikiagotu zooma pauso batean." -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "% 100" +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Hautatu atzeko planoa" -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "% 200" +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Erabili ko&lorea" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "% 500" +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Erabili pix&mapa" -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "% 1000" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Hautatu..." -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" -#: tdeiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Ezkutatu &sareta" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira." -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Erakutsi sareta\n" -"\n" -"Ikonoaren edizioaren sareta aktibatu/desaktibatzen du" +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Itsatsi pixel &gardenak" -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Kolore-hautatzailea" +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Erakutsi e&rregelak" -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Kolore-hautatzailea\n" -"\n" -"Klikatutako pixelaren kolorea uneko marrazketa kolorea izango da" +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Gardentasunaren bistaratzea" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Eskuhutsezkoa" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Kolore &solidoa" -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Eskuhutsezkoa\n" -"\n" -"Marraztu eskuhutsezkoa lerroak" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Xake-&taula" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Errektangelua" +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ta&maina:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Kolorea &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Kolorea &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"Errektangelua\n" -"\n" -"Errektangelu bat marraztu" -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Errektangelu betea" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikono-txantiloiak" -#: tdeiconedit.cpp:378 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikonoaren sareta" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Errektangelu betea\n" -"\n" -"Errektangelu bete bat marraztu" +"Uneko fitxategia aldatu da.\n" +"Gorde nahi duzu?" -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "&Lehio berria" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconedit.cpp:244 msgid "" -"Circle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a circle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"Zirkulua\n" +"Lehio berria\n" "\n" -"Marraztu zirkulu bat" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Zirkulu betea" +"Editorearen lehioan ikono berri bat irekitzen du." -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:247 msgid "" -"Filled circle\n" +"New\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"Zirkulu betea\n" +"Berria\n" "\n" -"Marraztu zirkulu betea" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsea" +"Sortu ikono berri bat, txantiloi batetik edo tamaina zehaztuz" -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" -"Ellipse\n" +"Open\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Open an existing icon" msgstr "" -"Elipsea\n" +"Ireki\n" "\n" -"Marraztu elipse bat" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Elipse betea" +"Ireki existitzen den ikonoa" -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:259 msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Save\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Save the current icon" msgstr "" -"Elipse betea\n" +"Gorde\n" "\n" -"Marraztu elipse bete bat" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Aerografoa" +"Gorde uneko ikonoa" -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:264 msgid "" -"Spray\n" +"Print\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"Aerografoa\n" +"Inprimatu\n" "\n" -"Marraztu pixel barreiatuak uneko kolorea erabiliz" +"Inprimaketa-elkarrizketa bat ireki eta uneko ikonoa inprimatzeko aukera " +"ematen dizu." -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Betegarria" - -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:272 msgid "" -"Flood fill\n" +"Cut\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Betegarria\n" +"Moztu\n" "\n" -"Bete kolore bereko ondoko pixelak uneko kolorearekin" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" +"Moztu uneko hautapena ikonotik.\n" +"\n" +"(Argibidea: Hautapen zirkuluar eta laukizuzenak egin ditzakezu)" -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:276 msgid "" -"Line\n" +"Copy\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Lerroa\n" +"Kopiatu\n" "\n" -"Marraztu lerro zuzen bat bertikalki, horizontalki edo 45 gradutan" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Ezabatu (gardena)" +"Kopiatu uneko hautapena ikonotik.\n" +"\n" +"(Argibidea: Hautapen zirkuluar eta laukizuzenak egin ditzakezu)" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:280 msgid "" -"Erase\n" +"Paste\n" "\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"Ezabatu\n" +"Itsatsi\n" "\n" -"Ezabatu pixelak. Ezarri pixelak garden bezala\n" +"Itsatsi arbelaren edukinak uneko ikonoan.\n" "\n" -"(Argibidea: Gardentasunak tresna ezberdin batekin marraztu nahi badituzu, " -"lehenengo klikatu \"Ezabatu\" eta gero erabil nahi duzun tresnan)" +"Edukinak uneko ikonoa baina handiagoak badira hauek lehio berri batean itsas " +"ditzakezu.\n" +"\n" +"(Argibidea: Hautatu \"Itsatsi pixel gardenak\" konfigurazioaren " +"elkarrizketan gardentasunak ere itsatsi nahi badituzu)" -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Hautapen laukizuzena" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Itsatsi &berria bezala" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Tamaina &aldatu..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 msgid "" -"Select\n" +"Resize\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"Hautatu\n" +"Tamaina aldatu\n" "\n" -"Hautatu ikonoaren eskualde laukizuzena sagua erabiliz." +"Leunki ikonoaren tamaina aldatzen du edukinak mantenduz" -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Hautapen zirkularra" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Gris-eskala" -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:300 msgid "" -"Select\n" +"Gray scale\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"Hautatu\n" +"Gris-eskala\n" "\n" -"Hautatu ikonoaren eskualde zirkularra sagua erabiliz." - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paleta tresna-barra" +"Bihurtu uneko ikonoa gris-eskalara\n" +"(Abisua: Emaitza ikonoan ez dauden koloreak edukiko ditu)" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Zoom in\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Zoom in by one." msgstr "" -"Egoera-barra\n" +"Zooma handitu\n" "\n" -"Egoera-barrak uneko ikonoaren egoeraren berri ematen dizu. Eremuak hauek dira:\n" +"Handitu zooma pauso batean." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" "\n" -"\t- Aplikazioaren mezuak\n" -"\t- Kurtsorearen posizioa\n" -"\t- Tamaina\n" -"\t- Zoom-aren faktorea\n" -"\t- Kolore kopurua" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Zooma txikiagotu\n" +"\n" +"Txikiagotu zooma pauso batean." -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Koloreak: %1" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "% 100" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "% 200" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "% 500" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "% 1000" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ezkutatu &sareta" + +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Show grid\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Ikonoaren marrazketaren sareta\n" +"Erakutsi sareta\n" "\n" -"Ikonoaren sareta ikonoak marrazten dituzun eskualdea da.\n" -"Zooma handiagotu eta txikiagotu dezakezu tresna-barrako lupak erabiliz.\n" -"(Argibidea: Mantendu handitzeko botoia segundu batzutan zooma " -"aurre-definitutako eskala batera egokitzeko)" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "zabalera" +"Ikonoaren edizioaren sareta aktibatu/desaktibatzen du" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "altuera" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Kolore-hautatzailea" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Erregelak\n" +"Kolore-hautatzailea\n" "\n" -"Uneko kurtsorearen posizioa adierazten dute" +"Klikatutako pixelaren kolorea uneko marrazketa kolorea izango da" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "Eskuhutsezkoa" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Errorea bat gertatu da irudi huts bat kargatzean.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Guztiak hautatuta" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Garbituta" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Hautatutako area moztu da" +"Eskuhutsezkoa\n" +"\n" +"Marraztu eskuhutsezkoa lerroak" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Hautatutako area kopiatu da" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Errektangelua" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"Arbeleko irudia uneko irudia baina handiagoa da.\n" -"Irudi berri bezala itsatsi?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Ez itsasi" +"Errektangelua\n" +"\n" +"Errektangelu bat marraztu" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Itsatsi da" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Errektangelu betea" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Arbeleko pixmapa datuak baliogabeak dira\n" +"Errektangelu betea\n" +"\n" +"Errektangelu bete bat marraztu" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Array-a marraztu da" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"Aurrebista\n" +"Zirkulua\n" "\n" -"Hau uneko ikonoaren 1:1 eskalako aurrebista da" +"Marraztu zirkulu bat" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Zirkulu betea" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Uneko kolorea\n" +"Zirkulu betea\n" "\n" -"Hau uneko hautatutako kolorea da" +"Marraztu zirkulu betea" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistemaren koloreak:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsea" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"Sistemaren koloreak\n" +"Elipsea\n" "\n" -"Hemen TDE-ren ikono-paletatik koloreak hauta ditzakezu" +"Marraztu elipse bat" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Kolore pertsonalizatuak:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Elipse betea" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Kolore pertsonalizatuak\n" +"Elipse betea\n" "\n" -"Hemen kolore pertsonalizatuen paleta bat eraiki dezakezu.\n" -"Kolorea editatzeko klik bikoitza egin kaxa batean." +"Marraztu elipse bete bat" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL hau: %1\n" -"gaizki osatuta dago.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Aerografoa" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Errorea gertatu da kargatzean:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Gorde ikonoa honela" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" +"Aerografoa\n" +"\n" +"Marraztu pixel barreiatuak uneko kolorea erabiliz" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Betegarria" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Errorea gertatu da gordetzean:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Hautatu tamaina" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Fitxategi estandarra" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Iturburu-fitxategia" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Konprimitutako fitxategia" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Karpeta estandarra" +"Betegarria\n" +"\n" +"Bete kolore bereko ondoko pixelak uneko kolorearekin" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pakete estandarra" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini-karpeta" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Lerroa\n" +"\n" +"Marraztu lerro zuzen bat bertikalki, horizontalki edo 45 gradutan" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini-paketea" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Ezabatu (gardena)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Sortu hasieratik" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Ezabatu\n" +"\n" +"Ezabatu pixelak. Ezarri pixelak garden bezala\n" +"\n" +"(Argibidea: Gardentasunak tresna ezberdin batekin marraztu nahi badituzu, " +"lehenengo klikatu \"Ezabatu\" eta gero erabil nahi duzun tresnan)" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Sortu txantiloietik" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Hautapen laukizuzena" -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Txantiloiak" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Hautatu\n" +"\n" +"Hautatu ikonoaren eskualde laukizuzena sagua erabiliz." -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Sortu ikono berria" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Hautapen zirkularra" -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Hautatu ikono mota" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Hautatu\n" +"\n" +"Hautatu ikonoaren eskualde zirkularra sagua erabiliz." -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Sortu hasieratik" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paleta tresna-barra" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Sortu txantiloietik" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Egoera-barra\n" +"\n" +"Egoera-barrak uneko ikonoaren egoeraren berri ematen dizu. Eremuak hauek " +"dira:\n" +"\n" +"\t- Aplikazioaren mezuak\n" +"\t- Kurtsorearen posizioa\n" +"\t- Tamaina\n" +"\t- Zoom-aren faktorea\n" +"\t- Kolore kopurua" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Koloreak: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -746,118 +781,127 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "aldatuta" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikono-txantiloia" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Txantiloia" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Gehitu..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Ikonoaren marrazketaren sareta\n" +"\n" +"Ikonoaren sareta ikonoak marrazten dituzun eskualdea da.\n" +"Zooma handiagotu eta txikiagotu dezakezu tresna-barrako lupak erabiliz.\n" +"(Argibidea: Mantendu handitzeko botoia segundu batzutan zooma aurre-" +"definitutako eskala batera egokitzeko)" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "zabalera" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Hautatu atzeko planoa" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "altuera" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Erabili ko&lorea" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Erregelak\n" +"\n" +"Uneko kurtsorearen posizioa adierazten dute" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Erabili pix&mapa" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Eskuhutsezkoa" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Hautatu..." +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Errorea bat gertatu da irudi huts bat kargatzean.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Guztiak hautatuta" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira." +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Garbituta" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Itsatsi pixel &gardenak" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Hautatutako area moztu da" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Erakutsi e&rregelak" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Hautatutako area kopiatu da" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Gardentasunaren bistaratzea" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Arbeleko irudia uneko irudia baina handiagoa da.\n" +"Irudi berri bezala itsatsi?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Kolore &solidoa" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Xake-&taula" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Ez itsasi" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Itsatsi da" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Ertaina" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Arbeleko pixmapa datuak baliogabeak dira\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Handia" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Array-a marraztu da" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ta&maina:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Kolorea &1:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Kolorea &2:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikono-txantiloiak" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikonoaren sareta" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Paleta tresna-barra" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Tresnen tresna-barra" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paleta tresna-barra" -- cgit v1.2.1