From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The %1 format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information. Are you sure you want to save in this format? The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information. Are you sure you want to save in this format? Agian %1 formatuak ezin izango du irudiaren kolore informazio guztia "
-"gorde. Ziur zaude formatu honetan gorde nahi duzula? Agian %1 formatuak ezin izango du irudiaren kolore informazio "
+"guztia gorde. Ziur zaude formatu honetan gorde nahi duzula? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed. Are you sure you want to save at this color depth? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
+"you sure you want to save at this color depth? Irudia %1 biteko kolore-sakonera baxuarekin gordetzean kolorearen "
-"informazioa gal daiteke. Edozein gardentasun kenduko da. Ziur zaude kolore sakonera honekin gorde nahi duzula? Irudia %1 biteko kolore-sakonera baxuarekin gordetzean kolorearen "
+"informazioa gal daiteke. Edozein gardentasun kenduko da. Ziur zaude "
+"kolore sakonera honekin gorde nahi duzula? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed. KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaintñ-ek ezin ditu arbelaren edukinak itsatsi, espero gabe datuak "
-"desagertu direlako. Hau normalean arbelaren arduraduna den aplikazio itxi delako gertatzen "
-"da. KolourPaintñ-ek ezin ditu arbelaren edukinak itsatsi, espero gabe "
+"datuak desagertu direlako. Hau normalean arbelaren arduraduna den "
+"aplikazio itxi delako gertatzen da. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
-"Control Center module Keyboard Shortcuts"
-". Alternatively, you may try the application "
-"KSnapshot. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard "
+"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Pantaila-argazki bat eskuratzeko, sakatu %1"
-". Pantaila-argazkia arbelean kokatuko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera "
-"izango duzu. TDE-ren kontrol-zentruko "
-"Teklatua bidezko lasterbideak moduluan Mahaigainaren "
-"pantaila-argazkia lasterbidea konfigura dezakezu. Honez gain, KSnapshot "
-"aplikazioa erabil dezakezu. Pantaila-argazki bat eskuratzeko, sakatu %1. Pantaila-argazkia "
+"arbelean kokatuko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera izango duzu."
+"p> TDE-ren kontrol-zentruko Teklatua "
+"bidezko lasterbideak moduluan Mahaigainaren pantaila-argazkia "
+"lasterbidea konfigura dezakezu. Honez gain, "
+"KSnapshot aplikazioa erabil dezakezu. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
-"
"
-"To acquire a screenshot, press %1"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.
" +"You do not appear to be running KDE.
Once you have loaded KDE:"
+"
To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.
" msgstr "" -"Badirudi ez zaudela TDE ingurunean.
" -"TDE kargatu eta ondoren:"
-"
"
-"
Pantaila-argazkia eskuratzeko, sakatu %1" -". Pantaila-argazkia arbelean jarriko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera " -"duzu." -"
Honez gain, KSnapshot " +"
Badirudi ez zaudela TDE ingurunean.
TDE kargatu eta ondoren:"
+"
Pantaila-argazkia eskuratzeko, sakatu %1. Pantaila-" +"argazkia arbelean jarriko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera duzu." +"blockquote>Honez gain, KSnapshot " "aplikazioa erabil dezakezu.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 @@ -582,8 +598,7 @@ msgstr "Ga&rbitu" msgid "&More Effects..." msgstr "Efektu &gehiago..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Irudia" @@ -636,10 +651,20 @@ msgstr "% %1" msgid "Font Family" msgstr "Letra-tipoen familia" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Testua: Letra-tipoaren tamaina" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Lodia" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Testua: Etzana" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratua" @@ -670,17 +695,14 @@ msgstr "Tresna-kaxa" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to resize the image?
" -" " +"Irudia %1x%2-(e)ra bihurtzeak memoria asko erabil dezake. Honek sistemaren " -"erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan arazoak sor " -"ditzake.
" -"Ziur zaude irudiaren tamaina aldatu nahi duzula?
" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -690,6 +712,10 @@ msgstr "Irudiaren tamaina aldatu?" msgid "R&esize Image" msgstr "&Irudiaren tamaina aldatu" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Erakutsi &sareta" @@ -720,8 +746,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"Zoom maila % 100-en multiploa ez den balio batera ezartzean zehaztasunik gabeko " -"edizioa eta bistaratzeko erroreak sor ditzake.\n" +"Zoom maila % 100-en multiploa ez den balio batera ezartzean zehaztasunik " +"gabeko edizioa eta bistaratzeko erroreak sor ditzake.\n" "Ziur zaude zoom maila % %1 baliora ezarri nahi duzula?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -772,18 +798,6 @@ msgstr "Irudiaren tamaina aldatu: Saguaren botoi guztiak baimendu." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Irudiaren tamaina aldatu: Eskuin klika ezeztatzeko." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Testua tresna-barra" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Hautapen tresnaren eskuin-klikaren menua" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1042,6 +1056,11 @@ msgstr "Brotxa" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Marraztu forma eta tamaina ezberdineko brotxak erabiliz" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Ga&rbitu" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Kolore-hautatzailea" @@ -1265,6 +1284,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Errektangelua" @@ -1331,26 +1354,21 @@ msgstr "Eragiketa" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -" Irudia %1x%2-(e)ra bihurtzeak memoria asko erabil dezake. Honek " +"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " +"arazoak sor ditzake.
Ziur zaude irudiaren tamaina aldatu nahi duzula?" +"p>
" -" " +"" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
" -"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
" -"- Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" msgstr "" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom." +"li>
- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
- Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" -" " +"" -"
- Tamaina aldatu: Irudiaren tamaina handituko da eskuinean eta/edo " -"behean area berriak sortuz (atzeko planoko kolorearekin beteko dira) edo " -"txikiagotu egingo da eskuinean eta/edo behean moztuz.
" -"- Eskalatu: Irudia hedatuko da pixelak bikoiztuz edo txikiagotu egingo " -"da pixelak kenduz.
" -"- Eskalatze leuna: Hau Eskalatu-ren berdina da baina bere " -"ondoko pixelak nahasten ditu itxura leunagoko irudi bat sortzeko.
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1397,17 +1415,15 @@ msgstr "Mantendu &itxuraren proportzioa" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"
- Tamaina aldatu: Irudiaren tamaina handituko da eskuinean " +"eta/edo behean area berriak sortuz (atzeko planoko kolorearekin beteko dira) " +"edo txikiagotu egingo da eskuinean eta/edo behean moztuz." +"li>
- Eskalatu: Irudia hedatuko da pixelak bikoiztuz edo txikiagotu " +"egingo da pixelak kenduz.
- Eskalatze leuna: Hau Eskalatu" +"i>-ren berdina da baina bere ondoko pixelak nahasten ditu itxura leunagoko " +"irudi bat sortzeko.
" -" " +"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the text box?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Testu-kaxaren tamaina %1x%2 -(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar " -"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " -"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude testu-kaxaren tamaina aldatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1419,30 +1435,25 @@ msgstr "&Tamaina aldatu" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -" Testu-kaxaren tamaina %1x%2 -(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia " +"behar dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta " +"aplikazioen errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude testu-" +"kaxaren tamaina aldatu nahi duzula?
" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to resize the image?
" -" " +"Irudiaren tamaina %1x%2-(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " -"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude irudiaren tamaina aldatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -" Irudiaren tamaina %1x%2-(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar " +"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude irudiaren tamaina " +"aldatu nahi duzula?
" -" " +"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure you want to scale the image?
" msgstr "" -" Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to scale the image?
" -" " +"Irudia %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek " -"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude irudia eskalatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1454,17 +1465,15 @@ msgstr "&Eskalatu irudia" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -" Irudia %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude irudia eskalatu nahi " +"duzula?
" -" " +"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to scale the selection?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Hautapena %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek " -"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude hautapena eskalatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1476,17 +1485,15 @@ msgstr "&Eskalatu hautapena" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -" Hautapena %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude hautapena eskalatu nahi " +"duzula?
" -" " +"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the image?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" +"p>
" -" " +"Irudia %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " -"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude irudia leunki eskalatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1498,17 +1505,15 @@ msgstr "L&eunki eskalatu irudia" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -" Irudia %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar " +"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude irudia leunki eskalatu " +"nahi duzula?
" -" " +"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the selection?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"
" -" " +"Hautapena %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " -"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude hautapena leunki eskalatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1562,24 +1567,20 @@ msgstr "270 &gradu" msgid "C&ustom:" msgstr "Pertsonalizat&ua:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "gradu" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -" Hautapena %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar " +"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude hautapena leunki " +"eskalatu nahi duzula?
" -" " +"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the selection?
" msgstr "" -" Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
" -" " +"Hautapena %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek " -"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude hautapena biratu nahi duzula?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1591,17 +1592,14 @@ msgstr "Birat&u hautapena" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -" Hautapena %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude hautapena biratu nahi " +"duzula?
" -" " +"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the image?
" msgstr "" -" Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to rotate the image?
" -" " +"Irudia %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek " -"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude irudia biratu nahi duzula?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1701,17 +1699,14 @@ msgstr "&Bertikala:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -" Irudia %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.
Ziur zaude irudia biratu nahi " +"duzula?
" -" " +"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to skew the selection?
" msgstr "" -" Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
" -" Hautapena %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek " +"
" +"arazoak sor ditzake. Hautapena %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek " "sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " -"arazoak sor ditzake.
" -"Ziur zaude hautapena deformatu nahi duzula?
Ziur zaude hautapena deformatu nahi duzula?
" +"qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1723,16 +1718,13 @@ msgstr "D&eformatu hautapena" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"" -" " +"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure want to skew the image?
" msgstr "" -" Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to skew the image?
" -" " +"Irudia %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek sistemaren " -"erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan arazoak sor " -"ditzake.
" -"Ziur zaude irudia deformatu nahi duzula?
" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1806,43 +1798,46 @@ msgstr "Testua: Azpimarratua" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Testua: Marratua" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Zoo&mdun koadro-txikien modua" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Koadro-txikia" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -" Irudia %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek " +"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan " +"arazoak sor ditzake.
Ziur zaude irudia deformatu nahi duzula?
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" -"To configure it, double click on the cube.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " +"on the cube.
" -" " +"Koloreen antzekotasuna RGB koloreen kubo batean bi koloreak berdinak " -"bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.
" -"Hau Zehatza ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako " -"irudiekin eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.
" -"Eginbide hau hautapen gardenei aplika daiteke, baita Bete, " -"Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki tresnei ere.
" -"Konfiguratzeko, egin klik bikoitza kuboean.
" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -" Koloreen antzekotasuna RGB koloreen kubo batean bi koloreak " +"berdinak bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.
Hau " +"Zehatza ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako irudiekin " +"eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.
Eginbide hau hautapen " +"gardenei aplika daiteke, baita Bete, Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki " +"tresnei ere.
Konfiguratzeko, egin klik bikoitza kuboean.
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
" -" Koloreen antzekotasuna RGB koloreen kubo batean bi koloreak berdinak " -"bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.
" -"Hau Zehatza ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako " -"irudiekin eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.
" -"Eginbide hau hautapen gardenei aplika daiteke, baita Bete, " -"Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki tresnei ere.
" +"Koloreen antzekotasuna RGB koloreen kubo batean bi koloreak " +"berdinak bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.
Hau " +"Zehatza ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako irudiekin " +"eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.
Eginbide hau hautapen " +"gardenei aplika daiteke, baita Bete, Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki " +"tresnei ere.
" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1913,6 +1908,26 @@ msgstr "Bete aurreko planoko kolorearekin" msgid "Opaque" msgstr "Opakoa" +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Testua tresna-barra" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Hautapen tresnaren eskuin-klikaren menua" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "Support / Feedback:\n" #~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" @@ -1928,10 +1943,19 @@ msgstr "Opakoa" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak eskatzeko, bidali posta\n" +#~ "Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak " +#~ "eskatzeko, bidali posta\n" #~ "helbidera - \n" #~ "KolourPaint-en euskarrirako zerbitzura.\n" #~ "\n" -#~ msgid " For support, or to report bugs and feature requests, please email " -#~ msgstr "
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and friendly
KolourPaint support service.Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak eskatzeko, bidali posta " +#~ msgid "" +#~ "
helbidera
KolourPaint-en euskarrirako zerbitzuraFor support, or to report bugs and feature requests, please " +#~ "email " +#~ msgstr "" +#~ "
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and " +#~ "friendly
KolourPaint support service.Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak " +#~ "eskatzeko, bidali posta " -- cgit v1.2.1
helbidera
KolourPaint-en euskarrirako " +#~ "zerbitzura