From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po | 286 --------------------------------- 1 file changed, 286 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 2f222c487b6..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,286 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Persian -# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar , 2006. -# MaryamSadat Razavi , 2006. -# Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-16 15:52+0330\n" -"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" -"Language-Team: Persian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"کارساز X شما تغییر اندازه و چرخش صفحه نمایش را پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً به " -"نسخۀ ۴.۳ یا بیشتر به‌روزرسانی کنید. برای استفاده از این ویژگی به پسوند تغییر " -"اندازه و چرخش )RANDR( نسخۀ ۱.۱ یا بیشتر نیاز دارید." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "تنظیمات پرده:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "پرده %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"پرده‌ای که می‌خواهید تنظیماتش را تغییر دهید، می‌توان آن را با استفاده از این " -"فهرست پایین افت برگزید." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "اندازۀ پرده:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"اندازۀ پرده شما را می‌توان از این فهرست پایین افت انتخاب کرد، در غیر این صورت، " -"به عنوان دقت شناخته می‌شود." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "میزان بازآوری:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "میزان بازآوری پردۀ شما را می‌توان از این فهرست پایین افت انتخاب کرد." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "جهت )درجه خلاف جهت ساعت(" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "گزینه‌های این بخش به شما اجازۀ تغییر چرخش پرده را می‌دهد." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "اعمال تنظیمات هنگام راه‌اندازی KDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"اگر این گزینه فعال شود، تنظیمات اندازه و جهت هنگام آغاز KDE استفاده خواهد شد." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "به کاربرد سینی اجازۀ تغییر تنظیمات راه‌اندازی را می‌دهد" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"اگر این گزینه فعال شود، گزینه‌های تنظیم‌شده با برنامک سینی سیستم، هنگام آغاز " -"KDE، به جای این که موقت شوند، ذخیره و بارگذاری می‌شوند." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "تغییر اندازه و چرخش پرده" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "پسوند X مورد نیاز موجود نیست" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "پیکربندی صفحه نمایش..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "پیکربندی پرده تغییر یافته است" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "اندازۀ پرده" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "میزان بازآوری" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "پیکربندی صفحه نمایش" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "%n ثانیه باقی‌مانده:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "کاربرد در آغاز نشست KDE به طور خودکار آغاز می‌شود" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "تغییر اندازه و چرخش" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "تغییر اندازه و چرخش کاربرد سینی سیستم" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "نگه‌دارنده" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "ثابتهای زیاد" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "تأیید تغییر تنظیم صفحه نمایش" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&پذیرش پیکربندی‌" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&بازگشت به پیکربندی قبلی‌" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"جهت، اندازه و میزان بازآوری پرده شما برای تنظیمات درخواست‌شده تغییر کرده است. " -"لطفاً نشان دهید که می‌خواهید این پیکربندی را حفظ کنید. پس از ۱۵ ثانیه صفحه " -"نمایش به تنظیمات قبلی شما برمی‌گردد." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"پیکربندی جدید:\n" -"دقت: %1 x %2\n" -"جهت: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"پیکربندی جدید:\n" -"دقت: %1 x %2\n" -"جهت: %3\n" -"میزان بازآوری: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "چپ )۹۰ درجه(" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "سر و ته )۱۸۰ درجه(" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "راست )۲۷۰ درجه(" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "انعکاس افقی" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "انعکاس عمودی" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "جهت ناشناخته" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "چرخش ۹۰ درجه خلاف جهت ساعت" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه در خلاف جهت ساعت" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه در خلاف جهت ساعت" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "انعکاس افقی و عمودی" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "انعکاس افقی و عمودی" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "به‌ طور افقی منعکس‌شده" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "به طور افقی منعکس‌شده" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "به طور عمودی منعکس‌شده" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "به طور عمودی منعکس‌شده" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "جهت ناشناخته" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 هرتز" -- cgit v1.2.1