From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 346 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..58285f87ac0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# translation of kpat.po to Persian +# Mahdi Foladgar , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:34+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "لطفاً، منتظر باشید، در حال بارگذاری کارتها..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - یک بازی تک‌ نفره" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "ساعت &پدربزرگ‌" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&محاسبه‌" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&اشاره‌" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&نمایش )دمو(‌" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&توزیع مجدد‌" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "چهل و&هشت‌" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr " %1 بار - عمق %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "حل شده بعد از %1 بار" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "حل‌نشده بعد از %1 حرکت" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 حرکت قبل از پایان" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&سلول آزاد‌" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "&گلف‌" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&پدربزرگ‌" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&کولی‌" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&تک خالها بالا‌" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&پادشاهها‌" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)‌" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "بازی KDE Patience" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "پرونده برای بارگذاری" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "برخی از انواع بازی" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "رفع اشکالها" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "در هم آمیختن الگوریتم برای شماره‌های بازی" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "حل‌کنندۀ سلول آزاد" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "بازنویسی و نگه‌دارندۀ جاری" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike اصلاح‌شده" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "پیاده‌سازی عنکبوت" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "&به پیمانۀ ۳‌" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "مقبرۀ &ناپلئون‌" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "&انتخاب بازی...‌" + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "بازآغازی &بازی‌" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "نوع &بازی‌" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&تغییر زمینه‌" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&سودهی کارتها...‌" + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&آمار‌" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&پویانمایی هنگام راه‌اندازی‌" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&فعال‌سازی افت خودکار‌" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "غیرفعال کردن افت خودکار" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"کارتهایی که انتخاب کرده‌اید، نسبت به کارتهایی که الان استفاده می‌کنید اندازۀ " +"متفاوت دارند. این مسئله مستلزم این است که بازی جاری دوباره آغاز شود." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "Couldn't load wallpaper
%1
" +msgstr "نتوانست کاغذ دیواری را بار کند
%1
" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"در حال حاضر یک بازی تمام‌نشده را اجرا می‌کنید. اگر برای آغاز یک بازی جدید، بازی " +"قدیم را ساقط کردید؛ بازی قدیم به صورت یک باخت در پروندۀ آماری ثبت می‌شود.\n" +"می‌خواهید چه کار کنید؟" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "بازی جاری ساقط شود؟" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "ساقط کردن بازی قدیمی" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "%n حرکت" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "نتوانست تصویر زمینه را بار کند!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "شمارۀ بازی" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"یک شمارۀ بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، " +"می‌باشد(:" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "آفرین! بردیم!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "آفرین! بردید!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "آفرین!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"نمی‌توانستید این بازی را ببرید، اما همیشه می‌توان دوباره سعی کرد.\n" +"یک بازی جدید آغاز می‌کنید؟" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "نتوانست ببرد!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "بازی ذخیره‌شده از نوع ناشناخته است!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "بازی:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "طولانی‌ترین دور برد:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "بازیهای اجراشده:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "طولانی‌ترین دور باخت:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "برد بازیها:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "شمعون &نادان‌" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "&عنکبوت )آسان(‌" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "عنکبوت )&متوسط(‌" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "عنکبوت )&سخت(‌" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "" -- cgit v1.2.1