From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 +++---
.../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 +++---
tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 30 +++++++++++-----------
tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 +--
tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 ++++++++++----------
tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 +++---
6 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility')
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 17270b215fc..47e8b286a9c 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -47,16 +47,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr ""
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "درشتنمایی پرده برای محیط رومیزی )KDE("
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "درشتنمایی پرده برای محیط رومیزی )TDE("
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "بازنویسی و نگهدارندۀ جاری"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr " نویسنده و ایدۀ اصلی )KDE1("
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr " نویسنده و ایدۀ اصلی )TDE1("
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index bed5fea4aed..e84040643ba 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "&بازنشانی"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "آغاز با &KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "آغاز با &TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "فشار &قابل شنیدن"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"پس از بستن این محاوره، KMouseTool به عنوان کاربرد زمینه اجرا میشود. به منظور "
-"تغییر دوبارۀ تنظیمات، KMouseTool را بازآغازی کرده یا از سینی سیستم KDE استفاده "
+"تغییر دوبارۀ تنظیمات، KMouseTool را بازآغازی کرده یا از سینی سیستم TDE استفاده "
"کنید."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 0a379605846..7b9ad6ae8de 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "ایجاد فهرست واژه"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "تجزیۀ مستندات KDE..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "تجزیۀ مستندات TDE..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid ""
msgstr "فهرست خالی"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "مستندات KDE"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "مستندات TDE"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "خدمت گفتار KTTSD"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "پیکربندی شبح متن به گفتار KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبح متن به گفتار TDE"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -557,13 +557,13 @@ msgstr "&استفاده از خدمت گفتار KTTSD در صورت امکان
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"این جعبه بررسی مشخص میکند که KMouth سعی دارد از اولویت خدمت گفتارKTTSD به "
"منظور فراخوانی مستقیم ترکیبدهندۀ گفتار استفاده کند. خدمت گفتار KTTSD، یک شبح "
-"KDE میباشد، که برای ترکیب گفتار به کاربردهای KDE واسط استانداردی میدهد، و و "
+"TDE میباشد، که برای ترکیب گفتار به کاربردهای TDE واسط استانداردی میدهد، و و "
"در حال حاضر در CVS توسعه داده میشود."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -748,18 +748,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "از مستندات &KDE"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "از مستندات &TDE"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
-"اگر این جعبه را برگزینید، واژهنامۀ جدیدی با تجزیۀ مستندات KDE ایجاد میشود. "
+"اگر این جعبه را برگزینید، واژهنامۀ جدیدی با تجزیۀ مستندات TDE ایجاد میشود. "
"تکرار واژههای خاص با شمارش سادۀ رخداد هر واژه آشکار میشود."
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
@@ -800,10 +800,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"اگر این جعبه بررسی را انتخاب کنید، واژههای مستندات KDE پیش از این که در "
+"اگر این جعبه بررسی را انتخاب کنید، واژههای مستندات TDE پیش از این که در "
"واژهنامۀ جدید درج شوند، غلطیابی میشوند."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index fbec7a7badd..a9f6c2bb072 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -325,8 +325,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - یک پایانۀ متن به گفتار برای KDE"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "KSayIt - یک پایانۀ متن به گفتار برای TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 366d84a70c1..e35a6c82b74 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -127,12 +127,12 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"وقتی که علامت زده شد، KTTSMgr شمایلی را در سینی سیستم نمایش میدهد، و با فشار "
"دکمههای تأیید یا لغو KTTSMgr نمیایستد. از گزینگان متن سینی سیستم استفاده "
"کنید، تا از KTTSMgr خارج شود. این تنظیم، زمانی مؤثر است که KTTSMgr بعداً آغاز "
-"شود. این تنظیم، زمانی که در مرکز کنترل KDE اجرا میشود، مؤثر نیست."
+"شود. این تنظیم، زمانی که در مرکز کنترل TDE اجرا میشود، مؤثر نیست."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "برای استفاده از سیستم KDE aRts برای خروجی صوتی، علامت بزنید."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "برای استفاده از سیستم TDE aRts برای خروجی صوتی، علامت بزنید."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" شناسۀ کاربرد DCOPرا وارد کنید. این پالایه تنها برای کارهای متن صفشده "
"توسط آن کاربرد اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه که با کاما از هم جدا "
"شدهاند وارد کنید. knotify را استفاده کنید تا همۀ پیامها که به صورت "
-"اخطارهای KDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورت فاصله، این پالایه برای "
+"اخطارهای TDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورت فاصله، این پالایه برای "
"کارهای متن صفشده توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: kdcop را از خط فرمان "
"استفاده کنید، تا شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. مثال: "
"«konversation، kvirc،ksirc،kopete»"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use "
-"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
"شناسۀ کاربرد DCOP را وارد کنید. این پالایه تنها برای متنی که با آن کاربرد "
"صف شده، اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه وارد کنید که با کاما از هم "
-"جدا شدهاند. برای تطبیق همۀ پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای KDE، "
+"جدا شدهاند. برای تطبیق همۀ پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای TDE، "
"knotify را استفاده کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای متنهای صفشده "
"توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: برای به دست آوردن شناسههای کاربردی از "
"کاربردهای در حال اجرا، از kdcop استفاده کنید. مثال: »konversation، "
@@ -2872,8 +2872,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "مدیر متن به گفتار"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "مدیر متن به گفتار KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "مدیر متن به گفتار TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "Text-to-Speech Manager"
@@ -3140,16 +3140,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"قادر به محلیابی freetts. jar در مسیرتان نیست. \n"
-"لطفاً، پیش از استفاده از متن به گفتار KDE مسیر freetts. jar را در تب ویژگیها "
+"لطفاً، پیش از استفاده از متن به گفتار TDE مسیر freetts. jar را در تب ویژگیها "
"مشخص کنید."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "متن به گفتار KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "متن به گفتار TDE"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index 3dc19217684..ddbc6e42845 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Description:
"
msgstr "توصیف:
"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "این وصله از شبح KDE TTS برای خروجی گفتار استفاده میکند."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "این وصله از شبح TDE TTS برای خروجی گفتار استفاده میکند."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "برپایی KTTSD"
#, no-c-format
msgid ""
"If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.
"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.
"
msgstr ""
"اگر قصد دارید پیکربندی KTTSD را تغییر دهید، لطفاً، از مرکز "
-"کنترل KDE استفاده کنید، یا دکمۀ زیر را فشار دهید.
"
+"کنترل TDE استفاده کنید، یا دکمۀ زیر را فشار دهید."
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
#: rc.cpp:9
--
cgit v1.2.1