From 5411e0ad7f4cad86d01949259376dfe1dc7b6707 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Interface: %1"
+msgstr " واسط: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, c-format
+msgid " Default Gateway: %1"
+msgstr " دروازۀ پیشفرض: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, c-format
+msgid " Sets this interface to use static IP settings. لطفاً ،در این مورد، از حوزههای زیر برای ورود مقادیر دلخواه، به صورت دستی "
"استفاده کنید. Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
"automatically. The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
-"process. The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the "
+"boot process. Rendevouz is not supported yet. استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا باعث میشود این دستگاه به طور خودکار یک "
@@ -224,20 +499,17 @@ msgstr ""
"بگیرد. Rendevouz هنوز پشتیبانی نمیشود. Ensures that this interface gets activated during boot time. در غیر این صورت، باید پس از خروج، بعد از فرآیند راهاندازی این واسط را به "
"صورت دستی فعال کنید. Please enter the desired subnetmask for the interface here. For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
"default value. This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
-"the advanced settings below. This field will change from a popup box to a combo box as soon as you "
+"enable the advanced settings below. لطفاً، نقاب زیرشبکۀ دلخواه را برای واسط، در اینجا وارد کنید. برای شبکههای خصوصی، ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰ اغلب مقدار پیشفرض معقول میباشد. همین که تنظیمات پیشرفتۀ زیر را فعال کنید، این حوزه از جعبۀ بالاپر به جعبۀ "
"ترکیب تغییر مییابد. Here you should enter the IP address for the network interface. Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
-"enter IP addresses you have been given by your provider. Please note: If your network is connected to the internet, you should "
+"only enter IP addresses you have been given by your provider. Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
"reserved for private use. Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers. Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13. Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5 Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13."
+" Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5"
+"p>\n"
" Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14 Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
-"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
-"network device. Please ensure that all IP addresses you give to your computers are "
+"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more "
+"than one network device. باید نشانی اینترنتی برای واسط شبکه را در اینجا وارد کنید. لطفاً، توجه کنید: اگر شبکۀ شما به اینترنت متصل است، فقط باید نشانیهای "
@@ -361,66 +621,62 @@ msgstr ""
" بیشتر شبکههای خصوصی از شبکههای ردۀ C استفاده میکنند، که تا ۲۵۵ رایانه را "
"در شبکۀ شما اجازه میدهد. در نتیجه به طور ساده از نشانیهایی نظیر ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱، "
"۱۹۲.۱۶۸.۱.۲، ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱۷۱ و مانند آن برای رایانههایتان استفاده میکند. شبکههای ردۀ C: ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰ تا ۱۹۲.۱۶۸.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۹۲.۱۶۸.۰.۱۳. شبکههای ردۀ C: ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰ تا ۱۹۲.۱۶۸.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۹۲.۱۶۸.۰.۱۳."
+"p>\n"
" شبکههای ردۀ B: ۱۷۲.۱۶.۰.۰ تا ۱۷۲.۳۱.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۷۲.۲۸.۲.۵ شبکههای ردۀ A: ۱۰.۰.۰.۰ تا ۱۰.۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵ برای مثال، ۱۰.۵.۱۲.۱۴ لطفاً، مطمئن شوید که نشانیهای اینترنتی که به رایانۀ خود میدهید یکتا باشند، "
-"اگر یک نشانی به بیش از یک دستگاه شبکه اختصاص یابد، با مشکلات زیادی روبرو خواهید "
-"شد.
Type: %1"
+msgstr "
نوع: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "
Boot Protocol: %1"
+msgstr "
قرارداد راهاندازی: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "
IP Address: %1"
+msgstr "
نشانی اینترنتی: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, c-format
+msgid "
Broadcast Address: %1"
+msgstr "
نشانی پخش: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, c-format
+msgid "
On Boot: %1"
+msgstr "
راهاندازی: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, c-format
+msgid "
Domain Name: %1"
+msgstr "
نام دامنه: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, c-format
+msgid "
Machine Name: %1"
+msgstr "
نام ماشین: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, c-format
+msgid "
DNS Name Server: %1"
+msgstr "
کارساز نام DNS: %1"
+
+#: knetworkconf/version.h:5
+msgid ""
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
+msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل TDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP."
+
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:44
#, no-c-format
msgid "Configure Interface"
msgstr "پیکربندی واسط"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:6
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "TCP/IP Address"
msgstr "نشانی TCP/IP"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
-#: rc.cpp:9
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:93
#, no-c-format
msgid "dhcp"
msgstr ""
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:12
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:98
#, no-c-format
msgid "bootp"
msgstr ""
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:105 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:108
#, no-c-format
msgid "The boot protocol this network device should use"
msgstr "قرارداد راهاندازی، باید از این دستگاه شبکه استفاده کند"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:21
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Manual:"
msgstr "راهنما:"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
-#: rc.cpp:24
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
msgstr ""
"استفاده از یک نشانی اینترنتی ایستا. استفاده از حوزههای زیر برای وارد کردن "
"مقادیر"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
-#: rc.cpp:27
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
"
Here you should enter the default gateway for the network device.
" msgstr "باید دروازۀ پیشفرض برای دستگاه شبکه را در اینجا وارد کنید.
" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:111 #, no-c-format msgid "Broadcast:" msgstr "پخش:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:18 knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:32 #, no-c-format msgid "Wireless Settings" msgstr "تنظیمات بیسیم:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:43 #, no-c-format msgid "WEP key:" msgstr "کلید WEP:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:61 #, no-c-format msgid "ESSID:" msgstr "" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:69 #, no-c-format msgid "Key type:" msgstr "نوع کلید:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:75 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "اسکی" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:80 #, no-c-format msgid "Hexadecimal" msgstr "شانزده شانزدهی" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:28 #, no-c-format msgid "Add New DNS Server" msgstr "افزودن کارساز DNS جدید" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:59 #, no-c-format msgid "IP address of the new DNS server" msgstr "نشانی اینترنتی کارساز DNS جدید" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&افزودن" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:95 #, no-c-format msgid "Add the server to the list" msgstr "افزودن کارساز به فهرست" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Forget it" msgstr "آن فراموش شود" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:154 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:657 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "نامگردانها" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:184 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:571 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:689 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&افزودن..." -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:201 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:588 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:706 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&ویرایش..." -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:218 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:605 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:723 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Detecting Your Current Platform" msgstr "آشکارسازی سکوی جاری شما" -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 +#: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." msgstr "لطفاً، تا آشکارسازی سکوی جاری خود، منتظر بمانید..." -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 +#: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Changing Interface State" msgstr "تغییر وضعیت واسط" -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 +#: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Bringing up interface eth0..." msgstr "آوردن واسط eth0..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:36 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:42 #, no-c-format msgid "Configure your TCP/IP settings" msgstr "پیکربندی تنظیمات TCP/IP شما" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:45 #, no-c-format msgid "Change TCP/IP settings" msgstr "تغییر تنظیمات TCP/IP" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Network Interfaces" msgstr "واسطهای شبکه" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:85 #, no-c-format msgid "Available Network Interfaces" msgstr "واسطهای شبکۀ موجود" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "واسط" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:121 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:646 #, no-c-format msgid "IP Address" msgstr "نشانی اینترنتی" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "قرارداد" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "State" msgstr "وضعیت" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:154 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:175 #, no-c-format msgid "List of configured network devices" msgstr "فهرست دستگاههای شبکۀ پیکربندیشده" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:194 #, no-c-format msgid "Configure Interface..." msgstr "پیکربندی واسط..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:197 #, no-c-format msgid "Change the settings of the selected device" msgstr "تغییر تنظیمات برای دستگاه برگزیده" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:208 #, no-c-format msgid "Enable Interface" msgstr "فعالسازی واسط" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:219 #, no-c-format msgid "Disable Interface" msgstr "غیرفعالسازی واسط" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:248 #, no-c-format msgid "Routes" msgstr "مسیرها" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:265 #, no-c-format msgid "Default Gateway" msgstr "دروازۀ پیشفرض" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:348 #, no-c-format msgid "Default Gateway IP address" msgstr "نشانیهای اینترنتی دروازۀ پیشفرض" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:373 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "دستگاه:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:401 #, no-c-format msgid "Network device where to send packets" msgstr "دستگاه شبکه که بستهها به آن ارسال میشوند" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:432 #, no-c-format msgid "Domain Name System" msgstr "سیستم نام دامنه" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:443 #, no-c-format msgid "Domain Name Servers" msgstr "خدمات نام دامنه" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:499 #, no-c-format msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به بالا )اولویت بالاتر(" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:513 #, no-c-format msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به پایین )اولویت پایینتر(" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:637 #, no-c-format msgid "Static Hosts" msgstr "میزبانهای ایستا" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:738 #, no-c-format msgid "Host name:" msgstr "نام میزبان:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:762 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "نام دامنه:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:772 #, no-c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Profileهای شبکه" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:783 #, no-c-format msgid "Available Network Profiles" msgstr "Profileهای شبکۀ موجود" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:792 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "نام" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:821 #, no-c-format msgid "&Load Selected" msgstr "&بارگذاری برگزیده" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:829 #, no-c-format msgid "&Save Selected" msgstr "&ذخیرۀ برگزیده" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:837 #, no-c-format msgid "&Create New..." msgstr "&ایجاد جدید..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:845 #, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "&حذف برگزیده" -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "بارگذاری مجدد شبکه" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 +#: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:111 #, no-c-format msgid "" "Please wait while the network is reloaded so\n" @@ -782,289 +983,32 @@ msgstr "" "لطفاً، تا زمانی که شبکه دوباره بارگذاری میشود، صبر کنید تا\n" " تغییرات بتوانند تأثیر بگذارند." -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Unsupported Platform" msgstr "سکوی پشتیبانینشده" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:69 #, no-c-format msgid "Do not ask again" msgstr "دوباره سؤال نشود" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Your Platform is Not Supported
" -"" +"Your Platform is Not Supported" +"p>
" msgstr "" -"سکوی شما پشتیبانی نمیشود
" -"" +"سکوی شما پشتیبانی نمیشود
" +"font>" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are sure " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"اگر مطمئن باشید که سکوی شما مانند مورد انتخابشده رفتار میکند، ممکن است " -"یکی از سکوهای پشتیبانیشدۀ زیر را انتخاب کنید. لطفاً، مطمئن شوید، زیرا پیکربندی " -"شبکۀ جاری شما آسیب میبیند." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "تنظیمات &پیشرفته" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "زدن ضامن بین تنظیمات پایهای و پیشرفته" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "اعمال تغییرات" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "فراموش کردن تغییرات" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "قالب نشانی اینترنتی مشخصشده، معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "قالب نقاب شبکۀ مشخصشده معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "قالب پخش مشخصشده، معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "قالب دروازۀ مشخصشده معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "تنظیمات پایهای" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "تنظیمات پیشرفته" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "پیکربندی شبکۀ این Profile:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "Interface: %1" -msgstr "
واسط: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "
Type: %1"
-msgstr "
نوع: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "
Boot Protocol: %1"
-msgstr "
قرارداد راهاندازی: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "
IP Address: %1"
-msgstr "
نشانی اینترنتی: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "
Broadcast Address: %1"
-msgstr "
نشانی پخش: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "
On Boot: %1"
-msgstr "
راهاندازی: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "
Default Gateway: %1" -msgstr "
دروازۀ پیشفرض: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "
Domain Name: %1"
-msgstr "
نام دامنه: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "
Machine Name: %1"
-msgstr "
نام ماشین: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "
DNS Name Server: %1"
-msgstr "
کارساز نام DNS: %1"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr "باید حداقل نامگردانی را برای نشانی اینترنتی مشخصشده اضافه کنید."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "نامگردانهای ناکافی"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "ویرایش نامگردان"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "نامگردان:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "افزودن نامگردان جدید"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل TDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr ""
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "هدایت توسعهدهنده"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "فراهمکنندۀ پایانۀ پشتیبانی که KNetworkConf به آن اعتماد دارد."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "پشتیبانی لینوکس کانکتیوی"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "نگهدارندۀ مستندات، و مترجم آلمانی"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و ویژگیها"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و مترجم برزیلی پرتغالی"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"You may choose one of the following supported platforms if you are sure"
+"b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because "
+"your current network configuration could be damaged."
msgstr ""
-"پیکربندی %2 شبکه %1 این پیمانه، به شما اجازه میدهد که تنظیمات TCP/IP خود را "
-"پیکربندی کنید.%3"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "ابتدا باید یک نامگردان تحریر کنید."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "متن نامعتبر"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
-"{TDE_PATH}/%1 \n"
-"file is present."
-msgstr ""
-"نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی را برای آشکارسازی پیکربندی شبکه بیابد. در نصب "
-"شما موردی نادرست وجود دارد.\n"
-"لطفاً، بررسی کنید که پروندۀ \n"
-"{TDE_PATH}/%1 \n"
-"وجود داشته باشد."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:42
-msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
-msgstr "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را بیابد"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
-#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
-msgid ""
-"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation."
-msgstr ""
-"نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی برای آشکارسازی پیکربندی را اجرا کند. در "
-"نصبتان مورد نادرستی وجود دارد."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
-#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
-msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
-msgstr "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را راه اندازد"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
-msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
-msgstr "نتوانست خروجی XML را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه کند."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:114
-msgid "Error While Listing Network Interfaces"
-msgstr "خطا هنگام فهرستبندی واسطهای شبکه"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:191
-msgid "Could not open file /proc/net/route."
-msgstr "نتوانست پروندۀ /proc/net/route را باز کند."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:192
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "نتوانست پرونده را باز کند"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:304
-msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
-msgstr "%1لطفاً، هنگام ذخیرۀ تنظیمات شبکه صبر کنید... %2"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:762
-msgid "Ethernet Network Device"
-msgstr "دستگاه شبکۀ اترنت"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:764
-msgid "Wireless Network Device"
-msgstr "دستگاه شبکۀ بیسیم"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:838
-msgid "Error Loading The Network Configuration"
-msgstr "خطای بارگذاری پیکربندی شبکه"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1030
-msgid ""
-"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
-"backend."
-msgstr ""
-"نتوانست فهرست سکوهای پشتیبانیشده را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه "
-"کند."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1031
-msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
-msgstr "خطای کسب فهرست سکوهای پشتیبانیشده"
+"اگر مطمئن باشید که سکوی شما مانند مورد انتخابشده رفتار میکند، ممکن "
+"است یکی از سکوهای پشتیبانیشدۀ زیر را انتخاب کنید. لطفاً، مطمئن شوید، زیرا "
+"پیکربندی شبکۀ جاری شما آسیب میبیند."
--
cgit v1.2.1