From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 394 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..81b4cb9ab0d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kaccess.po to Persian +# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:25+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "کلید تبدیل قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "در حال حاضر،کلید تبدیل فعال است." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر،کلید تبدیل غیرفعال است." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "کلید مهار قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "در حال حاضر، کلید مهار فعال است." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید مهار غیرفعال می‌باشد." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "کلید دگرساز قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "در حال حاضر، کلید دگرساز فعال می‌باشد." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید دگرساز غیرفعال می‌باشد." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "کلید پنجره قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "در حال حاضر، کلید پنجره فعال است." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید پنجره غیرفعال است." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "فراکلید قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "در حال حاضر، فراکلید فعال است." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، فراکلید غیرفعال است." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "ابرکلید قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "در حال حاضر، ابرکلید فعال است." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، ابرکلید غیرفعال است." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "ابرکلید قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "در حال حاضر، ابرکلید فعال است." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، ابرکلید غیرفعال است." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"کلید نگاره‌ای دگرساز قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "در حال حاضر، کلید نگاره‌ای دگرساز فعال است." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید نگاره‌ای دگرساز غیرفعال است." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "کلید قفل اعداد فعال شده است." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید قفل اعداد فعال است." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "کلید قفل تبدیل فعال شده است." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید قفل تبدیل فعال است." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "کلید لغزش فعال شده است." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "در حال حاضر، کلید لغزش فعال است." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "نگاره‌ای دگرساز" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "فوق" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "ابر" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "فرا" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&هنگام استفاده از یک وضعیت:‌" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "تغییر تنظیمات بدون سؤال" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "نمایش این محاورۀ پیکربندی" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "غیرفعال کردن همۀ ویژگیها و وضعیتهای AccessX" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "کلیدهای چسبناک" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "کلیدهای کند" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "کلیدهای واگشت" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "کلیدهای موشی" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2« و»%3« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2«، »%3« و»%4« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال و »%2« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال و »%2« و »%3« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال و »%2«، »%3« و »%4« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را فعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را فعال و »%3« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را فعال و »%3« و »%4« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2« و »%3« را فعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2« و »%3« را فعال و »%4« را غیرفعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2«، »%3« و »%4« را فعال کنید؟" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "برای تغییر این تنظیم، کاربردی درخواست شده است." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"شما کلید تبدیل را به مدت ۸ ثانیه نگه داشتید، یا برای تغییر این تنظیم، کاربرد " +"درخواست شده است." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"شما کلید تبدیل را به مدت ۵ ثانیۀ متوالی فشار دادید، یا برای تغییر این تنظیم، " +"کاربرد درخواست شده است." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "شما %1 را فشار دادید، یا برای تغییر این تنظیم، کاربرد درخواست شده است." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"برای تغییر این تنظیمات، کاربردی درخواست شده است، یا شما از ترکیبی از چند وضعیت " +"صفحه کلید استفاده کردید." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "برای تغییر این تنظیمات، کاربردی درخواست شده است." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"این تنظیمات AccessX برای برخی کاربران معلول لازم هستند، و در مرکز کنترل KDE " +"قابل پیکربندی می‌باشند. همچنین می‌توانید آنها را با وضعیتهای صفحه کلید " +"استاندارد، روشن و خاموش کنید.\n" +"\n" +"اگر به آنها نیاز ندارید، می‌توانید »غیرفعال کردن همۀ ویژگیها و وضعیتهای AccessX " +" « را انتخاب کنید." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"نمایش کلیدها فعال شده است. از این به بعد، لازم است پیش از این که پذیرفته شود، " +"هر کلید را برای مدت مشخصی نگه دارید." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "کلیدهای آهسته غیرفعال شده است." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"کلیدهای واگشت فعال شده است. از این پس، هر کلید بعد از استفاده شدن، برای زمان " +"مشخصی بلوک می‌شود." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "کلیدهای واگشت غیرفعال شده است." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"کلیدهای چسبناک فعال شده‌اند، از این پس، کلیدهای تغییردهنده، بعد از اینکه آنها " +"را انتشار دادید بست‌دار می‌مانند." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "کلیدهای چسبناک غیرفعال شده است." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"کلیدهای موشی فعال شده‌اند. از این پس، می‌توانید به منظور کنترل موشی، از لایۀ " +"شمارۀ صفحه کلید خود استفاده کنید." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "کلیدهای موشی غیرفعال شده‌اند." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "ابزار دستیابی‌پذیری KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" -- cgit v1.2.1