From 2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff)
---
.../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 193 ++++++++-------------
1 file changed, 76 insertions(+), 117 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po')
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index de9a9bca32d..a7f0890c2dd 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 15:37+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n"
"Language-Team: Persian \n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "ناشناخته"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?"
+"You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?"
msgstr ""
"شما مؤلفۀ پیشفرض انتخاب خود را تغییر دادید، الان میخواهید آن تغییر را "
"ذخیره کنید؟"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "توصیفی وجود ندارد"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"مؤلفهای را که باید به طور پیشفرض برای خدمت %1 استفاده شود را از این فهرست "
"انتخاب کنید."
@@ -77,46 +77,41 @@ msgstr "انتخابکنندۀ مؤلفه"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr ""
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Open http and https URLs"
msgstr "باز کردن نشانیهای وب http و https"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "در یک کاربرد بر اساس محتوای نشانی وب"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "در مرورگر زیر:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "مؤلفۀ پیشفرض"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید برنامۀ مؤلفه را تغییر دهید. مؤلفهها برنامههایی هستند که "
"تکالیف پایهای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را اداره "
@@ -125,37 +120,34 @@ msgstr ""
"را فراخوانی میکنند. میتوانید برنامههای مربوط به این مؤلفهها را در اینجا "
"انتخاب کنید."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "توصیف مؤلفه"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید شرح مختصری از مؤلفۀ انتخابشدۀ جاری را بخوانید. برای تغییر "
"این مؤلفۀ برگزیده، بر روی فهرست سمت چپ فشار دهید. برای تغییر برنامۀ مؤلفه، "
"لطفاً، آن را در زیر انتخاب کنید."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.
\n"
"In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.
\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
""
msgstr ""
"\n"
@@ -164,139 +156,106 @@ msgstr ""
"در این محاوره میتوانید مؤلفههای پیشفرض TDE را تغییر دهید. مؤلفهها "
"برنامههایی هستند که تکالیف پایهای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه "
"رایانامه را میگردانند. گاهی کاربردهای مختلف TDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، "
-"ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ یکسانی "
-"را فراخوانی میکنند. در اینجا میتوانید برنامههای مربوط به این مؤلفهها را "
-"انتخاب نمایید.
\n"
+"ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ "
+"یکسانی را فراخوانی میکنند. در اینجا میتوانید برنامههای مربوط به این مؤلفهها "
+"را انتخاب نمایید.\n"
""
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+" - %t: Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon "
+"Copy (CC)
- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body "
+"text
- %A: Attachment
"
msgstr ""
-" "
-"- %t:نشانی گیرنده
"
-"- %s:موضوع
"
-"- %c: رونوشت )ر.ن(
"
-"- %b: رونوشت محرمانه )ر.ن.م(
"
-"- %B: متن بدنۀ قالب
"
-"- %A:پیوست
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+" - %t:نشانی گیرنده
- %s:موضوع
- %c: رونوشت )ر.ن(
"
+"- %b: رونوشت محرمانه )ر.ن.م(
- %B: متن بدنۀ قالب
- %A:پیوست"
+"li>
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called: - %t: "
+"Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon Copy (CC)
"
+"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body text
- %A: "
+"Attachment
"
msgstr ""
-"برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه "
-"کنید که پروندهای که انتخاب میکنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا "
-"پذیرفته شود."
-"
همچنین، میتوانید از چندین جاگیرنده که هنگام فراخوانی کارخواه رایانامه با "
-"مقادیر واقعی جایگزین میشوند، استفاده کنید:"
-" "
-"- %t:نشانی گیرنده
"
-"- %s:موضوع
"
-"- %c: رونوشت )ر.ن(
"
-"- %b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(
"
-"- %B:متن بدنۀ قالب
"
-"- %A: پیوست
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، "
+"توجه کنید که پروندهای که انتخاب میکنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا "
+"باشد تا پذیرفته شود.
همچنین، میتوانید از چندین جاگیرنده که هنگام "
+"فراخوانی کارخواه رایانامه با مقادیر واقعی جایگزین میشوند، استفاده کنید: "
+"- %t:نشانی گیرنده
- %s:موضوع
- %c: رونوشت )ر.ن(
- "
+"%b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(
- %B:متن بدنۀ قالب
- %A: پیوست
"
+"
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "برای مرور پروندۀ برنامۀ نامه، اینجا را فشار دهید."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&اجرا در پایانه"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. Konsole)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole)."
msgstr ""
"اگر میخواهید کارخواه رایانامۀ برگزیده در پایانه اجرا شود، این گزینه را فعال "
"کنید ) برای مثال Konsole(."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&استفاده از KMail به عنوان کارخواه رایانامۀ ارجح"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail برنامۀ استاندارد نامه برای رومیزی TDE میباشد."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "استفاده از کارخواه &رایانامۀ متفاوت:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr ""
"اگر میخواهید از هر برنامۀ نامۀ دیگری استفاده کنید، این گزینه را برگزینید."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "استفاده از برنامۀ &پایانۀ متفاوت:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&استفاده از Konsole به عنوان کاربرد پایانه"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"برای برگزیدن کارخواه پایانۀ مورد نظر خود این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه "
"کنید پروندهای که انتخاب میکنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا "
-"پذیرفته شود."
-"
همچنین توجه داشته باشید که برخی برنامهها که از مقلد پایانه استفاده "
-"میکنند، اگر نشانوندهای خط فرمان را اضافه کنید کار نخواهند کرد )مثلاً: konsole "
-"-ls(."
+"پذیرفته شود.
همچنین توجه داشته باشید که برخی برنامهها که از مقلد پایانه "
+"استفاده میکنند، اگر نشانوندهای خط فرمان را اضافه کنید کار نخواهند "
+"کرد )مثلاً: konsole -ls(."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "برای مرور برنامۀ پایانه اینجا را فشار دهید."
--
cgit v1.2.1