From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. از اینجا میتوانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n"
-"را برای منطقۀ خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n"
-" انتخاب کشوری که در آن زندگی میکنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که شما \n"
-"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، TDE به طور خودکار \n"
-" زبان »آلمانی« را انتخاب میکند. همچنین قالب زمان را \n"
-"برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر میدهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده میکند. "
-" Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+" Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید زبانهایی که توسط TDE استفاده میشوند را انتخاب کنید. اگر "
"اولین زبان فهرست در دسترس نیست، دومی استفاده میشود و به همین ترتیب بعدی. اگر "
@@ -215,62 +166,6 @@ msgstr "این چگونگی نمایش مقادیر تاریخ با استفاد
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "این چگونگی نمایش زمان است."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "نماد &دهدهی:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "جداساز &هزارگان:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&علامت مثبت:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "علامت &منفی:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا میتوانید جداساز دهدهی استفادهشده را برای نمایش اعداد )یعنی یک نقطه "
-"یا کاما در بیشتر کشورها( مشخص کنید. "
-" توجه کنید که جداساز دهدهی مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه "
-"تنظیم شود. )تب »پول« را ببینید(."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف کنید. "
-" توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید "
-"جداگانه تنظیم شود )تب »پول« را ببینید(."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"در اینجا میتوانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد مثبت را مشخص کنید. بیشتر "
-"افراد، اینجا را خالی رها میکنند."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"در اینجا میتوانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد منفی را مشخص کنید. این "
-"نباید خالی باشد، تا شما بتوانید اعداد مثبت و منفی را از هم تشخیص دهید. به طور "
-"عادی با منها )-( تنظیم شده است."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "نماد پول:"
@@ -325,9 +220,9 @@ msgstr "بعد از پول"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM. Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید نماد پول رایج خود را وارد کنید، مثلاً دلار یا مارک. "
" لطفاًً، توجه کنید که نماد یورو ممکن است بسته به توزیعی که استفاده میکنید، "
@@ -340,9 +235,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید جداساز دهدهی مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف "
-"کنید. "
-" توجه کنید که جداساز دهدهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
-"تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
+"کنید. توجه کنید که جداساز دهدهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید "
+"جداگانه تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -350,53 +244,136 @@ msgid ""
" Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف "
-"کنید. "
-" توجه کنید که جداساز دهدهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
-"تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
+"در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را "
+"تعریف کنید. توجه کنید که جداساز دهدهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، "
+"باید جداگانه تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"این تعداد ارقام کسری را برای مقادیر پولی، یعنی تعداد ارقامیکه پشت "
"جداساز دهدهی مییابید را تعریف میکند. مقدار صحیح برای اکثر افراد ۲ است."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی مثبت پیشوند میشود "
-") یعنی چپ مقدار قرار میگیرد(. وگرنه، پسوند میشود )یعنی در راست قرار میگیرد(."
+"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی مثبت پیشوند "
+"میشود ) یعنی چپ مقدار قرار میگیرد(. وگرنه، پسوند میشود )یعنی در راست قرار "
+"میگیرد(."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی منفی پیشوند میشود "
-") یعنی چپ مقدار قرار میگیرد(. وگرنه، پسوند میشود )یعنی در راست قرار میگیرد(."
+"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی منفی پیشوند "
+"میشود ) یعنی چپ مقدار قرار میگیرد(. وگرنه، پسوند میشود )یعنی در راست قرار "
+"میگیرد(."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"اینجا میتوانید چگونگی قرار گرفتن علامت مثبت را انتخاب کنید. این فقط بر مقادیر "
-"پولی تأثیر دارد."
+"اینجا میتوانید چگونگی قرار گرفتن علامت مثبت را انتخاب کنید. این فقط بر "
+"مقادیر پولی تأثیر دارد."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید چگونگی قرار گرفتن علامت منفی را انتخاب کنید. این فقط بر "
+"مقادیر پولی تأثیر دارد."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "نماد &دهدهی:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "جداساز &هزارگان:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "&علامت مثبت:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "علامت &منفی:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید جداساز دهدهی استفادهشده را برای نمایش اعداد )یعنی یک نقطه "
+"یا کاما در بیشتر کشورها( مشخص کنید. توجه کنید که جداساز دهدهی مورد "
+"استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه تنظیم شود. )تب »پول« را ببینید(."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف "
+"کنید. توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، "
+"باید جداگانه تنظیم شود )تب »پول« را ببینید(."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد مثبت را مشخص کنید. "
+"بیشتر افراد، اینجا را خالی رها میکنند."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد منفی را مشخص کنید. این "
+"نباید خالی باشد، تا شما بتوانید اعداد مثبت و منفی را از هم تشخیص دهید. به "
+"طور عادی با منها )-( تنظیم شده است."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "قالب کاغذ:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "سیستم اندازهگیری:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "متریک"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
msgstr ""
-"اینجا میتوانید چگونگی قرار گرفتن علامت منفی را انتخاب کنید. این فقط بر مقادیر "
-"پولی تأثیر دارد."
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -542,121 +519,52 @@ msgstr "جلالی"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced: متن درون جعبه متن، برای قالببندی رشتههای زمان استفاده میشود. دنبالههای "
-"زیر جایگزین میشوند: Country/Region & Language
\n"
-"کشور/منطقه و زبان
\n"
-""
-"
"
+""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".
"
msgstr ""
"HH The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). PH The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
+"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
+"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
+"b> Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
+"زیر جایگزین میشوند: "
-" "
-"HH "
-"ساعت به عنوان یک عدد دهدهی با استفاده از ۲۴ ساعت )۲۴-۰۰( . "
-" "
-"hH "
-"ساعت )۲۳ ساعت( به عنوان یک عدد دهدهی )۲۳-۰۰(. "
-" "
-"PH "
-"ساغت به عنوان یک عدد دهدهی با استفاده از ۱۲ ساعت )۱۲-۰۱(. "
-" "
-"pH "
-"ساعت )۱۲ساعت( به عنوان عدد دهدهی )۱۲-۱(. "
-" "
-"MM "
-"دقیقه به عنوان عدد دهدهی )۵۹-۰۰(. "
-" AMPM "
-"»am« یا »pm« مطابق با مقدار زمان دادهشده. ظهر به عنوان »pm« و نیمه "
-"»am«
HH | ساعت به عنوان یک " +"عدد دهدهی با استفاده از ۲۴ ساعت )۲۴-۰۰( . |
hH" +"td> | ساعت )۲۳ ساعت( به عنوان یک عدد دهدهی )۲۳-۰۰(. | " +"tr>
PH | ساغت به عنوان یک عدد دهدهی با استفاده از ۱۲ " +"ساعت )۱۲-۰۱(. |
pH | ساعت )۱۲ساعت( به عنوان عدد " +"دهدهی )۱۲-۱(. |
MM | دقیقه به عنوان عدد " +"دهدهی )۵۹-۰۰(. |
AMPM | »am« یا »pm« مطابق با " +"مقدار زمان دادهشده. ظهر به عنوان »pm« و نیمه »am« |
YYYY | " -"The year with century as a decimal number. |
YY | " -"The year without century as a decimal number (00-99). |
MM | " -"The month as a decimal number (01-12). |
mM | " -"The month as a decimal number (1-12). |
SHORTMONTH | " -"The first three characters of the month name. |
MONTH | " -"The full month name. |
DD | " -"The day of month as a decimal number (01-31). |
dD | " -"The day of month as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"The first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY | " -"The full weekday name. |
YYYY | " -"سال با قرن به عنوان یک عدد دهدهی . |
YY | " -"سال بدون قرن به عنوان یک عدد دهدهی )۹۹-۰۰( . |
MM | " -"ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۱۲-۱( . |
mM | " -"ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۱۲-۱( . |
SHORTMONTH | " -"سه حرف اول نام ماه |
MONTH | " -"نام کامل ماه. |
DD | " -"روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱(. |
dD | " -"روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱( |
SHORTWEEKDAY | " -"سه حرف اول نام روز هفته. |
WEEKDA | " -"نام کامل روز هفته |
YYYY | The year with century as a decimal number." +" |
YY | The year without century as a decimal " +"number (00-99). |
MM | The month as a decimal " +"number (01-12). |
mM | The month as a decimal " +"number (1-12). |
SHORTMONTH | The first three " +"characters of the month name. |
MONTH | The " +"full month name. |
DD | The day of month as a " +"decimal number (01-31). |
dD | The day of month " +"as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | The " +"first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY" +"td> | The full weekday name. |
YYYY | سال با قرن به عنوان یک عدد دهدهی . | " +"tr>
YY | سال بدون قرن به عنوان یک عدد دهدهی )۹۹-۰۰( . " +"td> |
MM | ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۱۲-۱( . | " +"tr>
mM | ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۱۲-۱( . | " +"tr>
SHORTMONTH | سه حرف اول نام ماه | " +"tr>
MONTH | نام کامل ماه. |
DD" +"td> | روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱(. |
dD" +"td> | روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱( | " +"tr>
SHORTWEEKDAY | سه حرف اول نام روز هفته. | " +"tr>
WEEKDA | نام کامل روز هفته |
The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:
" +"The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:
" msgstr "" "متن درون این جعبه متن، برای قالببندی مختصر تاریخ استفاده میشود. برای " -"نمونه، هنگام فهرست کردن پروندهها استفاده میشود. دنبالههای زیر جایگزین " -"میشوند:
" +"نمونه، هنگام فهرست کردن پروندهها استفاده میشود. دنبالههای زیر جایگزین میشوند:" +"" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.
" +"This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.
" msgstr "" -"این گزینه تعیین میکند که چه روزی باید اولین روز هفته در نظر گرفته شود.
" +"این گزینه تعیین میکند که چه روزی باید اولین روز هفته در نظر گرفته شود. " +"p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"
This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.
" +"This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.
" msgstr "" "این گزینه تعیین میکند که از چه قالب ماهی باید در تاریخ استفاده شود.
" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "قالب کاغذ:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "سیستم اندازهگیری:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "تنظیمات منطقهای" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "متریک" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"تنظیمات تغییریافتۀ زبان فقط به کاربردهایی که جدیداً آغازشده اعمال میشود.\n" +"برای تغییر زبان همۀ برنامهها، ابتدا باید از سیستم خارج شوید." -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "انگلیسی" +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "اعمال تنظیمات زبان" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" +#: toplevel.cpp:233 +msgid "" +"From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" msgstr "" +"از اینجا میتوانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n" +"را برای منطقۀ خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n" +" انتخاب کشوری که در آن زندگی میکنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که شما \n" +"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، TDE به طور خودکار \n" +" زبان »آلمانی« را انتخاب میکند. همچنین قالب زمان را \n" +"برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر میدهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده میکند. " +"
\n" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "مثالها" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&محلی" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&اعداد" + +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&پول" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&زمان و تاریخها" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&غیره" -- cgit v1.2.1