From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po | 44 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po index 51727d08765..6cfa833adbc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "نمایش نشانی‌ وب" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "مرکز کمک KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "مرکز کمک TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "مرکز کمک KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "مرکز کمک TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "See also: " msgstr "همچنین ببینید: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "واژه‌نامۀ KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "واژه‌نامۀ TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -548,18 +548,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "به محیط رومیزی K خوش آمدید" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "گروه KDE ورود شما را به سیستم عامل کاربرپسند یونیکس خوش‌آمد می‌گوید" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "گروه TDE ورود شما را به سیستم عامل کاربرپسند یونیکس خوش‌آمد می‌گوید" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE یک محیط رومیزی نگاره‌ای قدرتمند برای ایستگاههای کاری یونیکس می‌باشد. یک\n" -"رومیزی KDE، سهولت استفاده، عملکرد همزمان و طراحی نگاره‌ای برجسته\n" +"TDE یک محیط رومیزی نگاره‌ای قدرتمند برای ایستگاههای کاری یونیکس می‌باشد. یک\n" +"رومیزی TDE، سهولت استفاده، عملکرد همزمان و طراحی نگاره‌ای برجسته\n" "را با برتری فناوری سیستم عامل یونیکس\n" " ترکیب می‌کند." @@ -568,20 +568,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "محیط رومیزی K چیست؟" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "تماس با پروژۀ KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "تماس با پروژۀ TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "پشتیبانی پروژۀ KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "پشتیبانی پروژۀ TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "پیوندهای مفید" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "بیشترین استخراج از KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "بیشترین استخراج از TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "راهنمای آغاز سریع رومیزی" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "راهنمای کاربران KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "راهنمای کاربران TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "تابلوی رومیزی Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "مرکز کنترل KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "مرکز کنترل TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -- cgit v1.2.1