From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 441 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..15c25f4a72d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# translation of klettres.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:30+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "هندی رومی" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "لوگاندا" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"پروندۀ sounds.xml در\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"یافت نشد. \n" +"لطفاً، این پرونده را نصب کرده و مجدداً KLettre را آغاز کنید.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "صوت جدید" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "پخش کردن یک صوت جدید" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"می‌توانید یک صوت جدید را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ صوت جدید در " +"گزینگان پرونده پخش کنید." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "گرفتن الفبا در زبان جدید..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "پخش مجدد صوت" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "همین صوت را دوباره پخش کنید" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"دوباره می‌توانید همین صوت را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ پخش مجدد " +"صوت در گزینگان پرونده، مجدداً پخش کنید." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "مخفی کردن &میله گزینگان‌" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" +"می‌توانید میله گزینگان را همان‌طوری که می‌خواهید، با فشار این دکمه نمایش دهید " +"یا مخفی کنید." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "&سطح‌" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "برگزیدن سطح" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"می‌توانید سطح را برگزینید: سطح ۱، یک حرف را نمایش می‌دهد و آن را می‌شنوید؛ سطح " +"۲، حرف را نمایش نمی‌دهد، فقط می‌توانید آن را بشنوید؛ سطح ۳، یک هجا را نمایش " +"می‌دهد و آن را می‌شنوید؛ سطح ۴، هجا را نمایش نمی‌دهد و فقط آن را می‌شنوید." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&زبان‌" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "سطح ۱" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "سطح ۲" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "سطح ۳" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "سطح ۴" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "چهره‌ها" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "کلاس درس" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "قطب" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "کویر" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "برگزیدن چهره" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"در اینجا می‌توانید چهره را برای KLettres تغییر دهید. چهره منوط به عکس زمینه " +"می‌باشد، و رنگ قلم، برای حرف نمایش داده می‌شود." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "حالت خردسال" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"اگر در حالت بزرگسال هستید، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد کرد. " +"حالت خردسال میله گزینگان ندارد، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگ‌تر است." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "حالت بزرگسال" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" +"حالت بزرگسال حالتی عادی است، که در آن حالت می‌توانید میله گزینگان را ببینید." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "تنظیمات قلم" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "زمان‌سنج" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "زبان جاری، %1 است" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "سطح جاری، سطح %1 است" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "نمایش میله گزینگان" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "مخفی کردن میله گزینگان" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "در حال حاضر حالت بزرگسال فعال است" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "سودهی به حالت خردسال" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "در حال حاضر حالت خردسال فعال است" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "سودهی به حالت بزرگسال" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"پروندۀ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt یافت نشد؛ لطفاً، نصب خود را بررسی " +"کنید." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌کند" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "حرف را تحریر کنید، یا آن چه را شنیدید عیناً هجی کنید" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "آغاز" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres، به یک بچۀ بسیار کوچک یا یک بزرگسال در یادگیری\n" +" زبانی جدید، به وسیلۀ ارتباط دادن صداها و\n" +"حروف در این زبان کمک می‌کند.\n" +"۱۰ زبان موجود می‌باشد: چک، دانمارکی، هلندی، انگلیسی، فرانسوی،\n" +"ایتالیایی، لوگاندا، هندی رومی، اسپانیایی و اسلوواکی." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "صداهای فرانسوی" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "صداهای هلندی" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "صداهای دانمارکی" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "صداهای چک" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "صداهای اسلوواکی" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "صداهای انگلیسی" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "صداهای ایتالیایی" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "صداهای اسپانیایی" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "صداهای هندی رومی" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "صداهای لوگاندایی" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "صداهای دانمارکی" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "صداهای فرانسوی" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "صداهای انگلیسی" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "شمایلها" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "عکس زمینه" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "پشتیبانی و راهنمایی کدگذاری" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "شمایل SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "کدگذاری برای تولید شمایلهای نویسه‌های ویژه" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "انتقال به KConfig XT، کمک کدگذاری" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "شمایلهای SVG خردسالان و بزرگسالان" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "عناصر تنظیم زمان‌سنج" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&ظاهر‌" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "اصلی" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "نویسه‌ها" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "تنظیم زمان بین ۲ حرف." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "تنظیم زمان‌سنج )به دقیقه(" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "فقط در صورتی استفاده می‌شود، که استفاده از زمان‌سنج علامت زده شود" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "حالت خردسال" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "حالت بزرگسال" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "چهره" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "حالت" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "سطح دشواری." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "زمان‌سنج خردسال" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "زمان‌سنج بزرگسال" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "خطا هنگام بارگذاری نام صداها." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "دهم ثانیه" -- cgit v1.2.1