From 31c5381e2d4223a9fd4a726574b6f6b2bdf6153c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:35:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kturtle Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kturtle/ --- tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po | 140 +++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po index f52820737c7..19ab8b5e42d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:48+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "daniarzadeh@itland.ir" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "عکس لاک‌پشت یافت نشد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطای باز شدن" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "کمک در هنگام &خطا‌" @@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "این محاورۀ خطا را می‌بندد" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"برای خواندن مطالب بیشتر در مورد این محاورۀ خطا در کتاب مرجع KTurtle، اینجا را " -"فشار دهید." +"برای خواندن مطالب بیشتر در مورد این محاورۀ خطا در کتاب مرجع KTurtle، اینجا " +"را فشار دهید." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "برای کمک جهت استفاده از این محاورۀ خطا، #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "برای کمک در مورد خطایی که در فهرست برگزیدید، اینجا را فشار دهید. هنگامی که " "خطایی برگزیده نشود، این دکمه کار نمی‌کند." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "برای کمک در مورد خطایی که برگزیدید، این #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "در این فهرست، خطا)هایی( که ناشی از اجرای کد لوگوی شما می‌باشند را می‌یابید.\n" @@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "فرمان %1 فقط عددی را به عنوان پارامترش می msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "فرمان %1 فقط اعدادی را به عنوان پارامترهایش می‌پذیرد." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -298,11 +308,11 @@ msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"این ویرایشگر کد است، در اینجا فرمانهای لوگو را برای آموختن برنامۀ لاک‌پشت تحریر " -"کنید. همچنین می‌توانید برنامۀ لوگوی موجود را به وسیلۀ پرونده-<باز کردن " +"این ویرایشگر کد است، در اینجا فرمانهای لوگو را برای آموختن برنامۀ لاک‌پشت " +"تحریر کنید. همچنین می‌توانید برنامۀ لوگوی موجود را به وسیلۀ پرونده-<باز کردن " "مثالها... یا پرونده-<باز کردن، باز کنید." #: kturtle.cpp:223 @@ -330,8 +340,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌‌کنید، ذخیره نمی‌‌شود. با ادامۀ این کار، " -" ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند." +"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌‌کنید، ذخیره نمی‌‌شود. با ادامۀ این کار، " +"ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -391,14 +401,18 @@ msgstr "باز شدن به خاطر خطا ساقط شد." msgid "Opening aborted." msgstr "باز شدن ساقط شد." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "ذخیره ساقط شد." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "برنامه‌ای با نام »%1« از قبل در این پوشه موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت " "کنید؟" @@ -478,12 +492,16 @@ msgstr "در حال خروج از KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌کنید، ذخیره نمی‌شود. با خروج از KTurtle، " "ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "دور انداختن تغییرات و &خروج‌" @@ -646,7 +664,8 @@ msgstr "شرکت‌‌کننده، پشتیبان و حامی بزرگ" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "نویسندۀ »wsbasic« (wsbasic.sf.net)، پایه‌ای برای مفسر KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -691,8 +710,8 @@ msgstr "پشتیبانی تجزیه‌‌گر سیریلی" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "دستورالعمل غیرمنتظره بعد از فرمان »%1«، لطفاً، در هر خط فقط از یک دستورالعمل " "استفاده کنید" @@ -721,8 +740,8 @@ msgstr "بعد از فرمان »%1«، یک نام مورد انتظار بود msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"خطای تعریف‌نشده NR %1: لطفاًً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌‌دهنده‌گان KTurtle " -"ارسال شود" +"خطای تعریف‌نشده NR %1: لطفاًً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌‌دهنده‌گان KTurtle ارسال " +"شود" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -736,8 +755,7 @@ msgstr "متن رشته به وسیلۀ یک »\"« ) نقل قول مضاعف( msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"خطای درونی NR %1: لطفاً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌دهنده‌گان KTurtle ارسال " -"شود" +"خطای درونی NR %1: لطفاً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌دهنده‌گان KTurtle ارسال شود" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -763,50 +781,74 @@ msgstr " »%1« را نمی‌توان فهمید" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "»%1« نه یک فرمان لوگو، نه یک فرمان یاد گرفته‌شده است." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "نادرست" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "درست" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "عرض صفحۀ مجازی برحسب تصویردانه" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "ارتفاع صفحۀ مجازی برحسب تصویردانه" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "فهرست زبانهای موجود برای فرمانهای لوگو" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "زبان فرمانهای لوگو" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "مقدار ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "نادرست" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "درست" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -- cgit v1.2.1