From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po | 755 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 378 insertions(+), 377 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po index 1a3f4835209..66476ffe12f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,16 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 15:52+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "اتصال به %1:%2..." @@ -33,201 +46,242 @@ msgstr "اتصال به %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "خرابی در اتصال! کد خطا: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "تجارت %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "افزودن مؤلفه" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "پیکربندی Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "دارایی" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "‍‍پول" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "خصوصی‌سازی" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "از" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "تخته" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "به" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "فراکارساز" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "به‌روزرسانی" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "نام بازیکن:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "بازیکن" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "تصویر بازیکن:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "دادن" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "درخواست فهرست کارسازان اینترنت موقع راه‌اندازی" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "فقره" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، Atlantic برای درخواست فهرستی از کارسازان اینترنت، هنگام " +"راه‌اندازی\n" +"به فراکارساز متصل می‌شود.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "رد" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "مخفی کردن کارسازان توسعه" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "پذیرش" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"ممکن است برخی از کارسازان اینترنت در حال اجرای نسخه‌‌‌های توسعۀ\n" +" نرم‌افزار کارساز باشند. اگر علامت زده شود،\n" +" Atlantik این کارسازان را نمایش نمی‌دهد.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "از %2 بازیکن، %1 پیشنهاد تجارت جاری را می‌پذیرد." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "نمایش نشانهای زمان در پیامهای گپ" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "دادن" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، Atlantic نشانهای زمان را به جلوی پیامهای گپ\n" +"اضافه می‌کند.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "پیشنهاد تجارت توسط %1 رد شد." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "بازخورد وضعیت بازی" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "پیشنهاد تجارت رد شد." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "نمایش کارت عنوان سند در مورد داراییهای از مالکیت خارج‌شده‌" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "حذف از تجارت" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارج‌شدۀ موجود بر روی تخته، کارت املاکی " +"را نمایش می‌دهد که نشان‌دهندۀ این است که دارایی\n" +"در معرض حراج است.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "درخواست تجارت با %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "مشخص کردن داراییهای از مالکیت خارج‌شده‌" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "راه‌اندازی بازیکن %1 برای وقت‌گذرانی" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارج‌شدۀ روی تخته برای نشان دادن این که\n" +"دارایی در معرض حراج است، مشخص می‌شوند.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "مزایده: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "تیره کردن داراییهای گرو گذاشته‌شده‌" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "مزایده" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، رنگ داراییهای موجود بر روی تخته تیره‌تر از رنگ\n" +"پیش‌فرض می‌باشد.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "مناقصه" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "پویاسازی حرکت نشانه" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "ایجاد مناقصه" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، نشانه‌ها به جای جهش بی‌درنگ به موقعیت جدیدشان،\n" +" در سراسر تخته حرکت خواهند کرد.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "یک‌ مرتبه رفتن..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "اثرات کوارتز" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "دو مرتبه رفتن..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، سرآیندهای رنگی املاک خیابانی روی تخته، اثر کوارتزی نظیر سبک " +"کوارتز KWin خواهد داشت.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "فروخته شده!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "واردات کارساز سفارشی monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "قیمت: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "نام میزبان:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "مالک: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "از مالکیت خارج‌شده" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "اتصال" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "خانه‌ها: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "برگزیدن کارساز monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "گرو گذاشته‌شده: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "میزبان" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "قیمت از گرو خارج‌شده: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "رکود" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "مقدار گرو: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "ارزش خانه: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "قیمت خانه: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "بارگذاری مجدد فهرست کارساز" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "پول: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "به دست آوردن فهرست کارساز" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "از گرو خارج کردن" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "بازیابی فهرست کارساز..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "گرو" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "ساختن هتل" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "بازیابی فهرست کارساز." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "ساختن خانه" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "خطا حین بازیابی فهرست کارساز." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "فروش هتل" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "ثبت رویداد" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "فروش خانه" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "تاریخ/زمان" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&ذخیره به عنوان...‌" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "پروندۀ ثبت Atlantik، در %1 ذخیره شد." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "پیکربندی بازی" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "رها کردن بازی" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "آغاز بازی" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "بازیابی فهرست پیکربندی..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "بازی آغاز شد. بازیابی کامل داده‌های بازی..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "فهرست پیکربندی بازیابی‌شده." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -301,29 +355,42 @@ msgstr "به بازی خاتمه می‌دهید و بازی را از دست م msgid "Close && Forfeit" msgstr "به بازی خاتمه می‌دهید و بازی را از دست می‌دهید" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "پیکربندی بازی" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "ایجاد یا برگزیدن بازی monopd" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "رها کردن بازی" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "بازی" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "آغاز بازی" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "شناسه" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "بازیابی فهرست پیکربندی..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "بازیکنان" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "بازی آغاز شد. بازیابی کامل داده‌های بازی..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "فهرست کارساز" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "فهرست پیکربندی بازیابی‌شده." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "ایجاد بازی" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "ایجاد یک بازی %1 جدید" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "پیوستن به بازی %2ِ %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "پیوستن به بازی" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -381,255 +448,189 @@ msgstr "شمایلها" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "بازی تخته Atlantic" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "ثبت رویداد" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "تاریخ/زمان" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&ذخیره به عنوان...‌" - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "پروندۀ ثبت Atlantik، در %1 ذخیره شد." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "پیکربندی Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "خصوصی‌سازی" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "تخته" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "فراکارساز" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "نام بازیکن:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "تصویر بازیکن:" +msgid "Trade %1" +msgstr "تجارت %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "درخواست فهرست کارسازان اینترنت موقع راه‌اندازی" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "افزودن مؤلفه" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، Atlantic برای درخواست فهرستی از کارسازان اینترنت، هنگام " -"راه‌اندازی\n" -"به فراکارساز متصل می‌شود.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "دارایی" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "مخفی کردن کارسازان توسعه" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "‍‍پول" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"ممکن است برخی از کارسازان اینترنت در حال اجرای نسخه‌‌‌های توسعۀ\n" -" نرم‌افزار کارساز باشند. اگر علامت زده شود،\n" -" Atlantik این کارسازان را نمایش نمی‌دهد.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "از" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "نمایش نشانهای زمان در پیامهای گپ" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "به" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، Atlantic نشانهای زمان را به جلوی پیامهای گپ\n" -"اضافه می‌کند.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "به‌روزرسانی" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "بازخورد وضعیت بازی" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "بازیکن" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "نمایش کارت عنوان سند در مورد داراییهای از مالکیت خارج‌شده‌" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "دادن" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارج‌شدۀ موجود بر روی تخته، کارت املاکی " -"را نمایش می‌دهد که نشان‌دهندۀ این است که دارایی\n" -"در معرض حراج است.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "فقره" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "مشخص کردن داراییهای از مالکیت خارج‌شده‌" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "رد" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارج‌شدۀ روی تخته برای نشان دادن این که\n" -"دارایی در معرض حراج است، مشخص می‌شوند.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "پذیرش" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "تیره کردن داراییهای گرو گذاشته‌شده‌" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "از %2 بازیکن، %1 پیشنهاد تجارت جاری را می‌پذیرد." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، رنگ داراییهای موجود بر روی تخته تیره‌تر از رنگ\n" -"پیش‌فرض می‌باشد.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "دادن" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "پویاسازی حرکت نشانه" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "پیشنهاد تجارت توسط %1 رد شد." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، نشانه‌ها به جای جهش بی‌درنگ به موقعیت جدیدشان،\n" -" در سراسر تخته حرکت خواهند کرد.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "پیشنهاد تجارت رد شد." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "اثرات کوارتز" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "حذف از تجارت" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، سرآیندهای رنگی املاک خیابانی روی تخته، اثر کوارتزی نظیر سبک " -"کوارتز KWin خواهد داشت.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "مالک: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "واردات کارساز سفارشی monopd" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "قیمت از گرو خارج‌شده: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "نام میزبان:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "مقدار گرو: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "ارزش خانه: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "اتصال" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "قیمت خانه: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "برگزیدن کارساز monopd" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "قیمت: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "میزبان" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "پول: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "رکود" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "از گرو خارج کردن" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "نسخه" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "گرو" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "ساختن هتل" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "بارگذاری مجدد فهرست کارساز" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "ساختن خانه" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "به دست آوردن فهرست کارساز" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "فروش هتل" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "بازیابی فهرست کارساز..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "فروش خانه" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "درخواست تجارت با %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "بازیابی فهرست کارساز." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "راه‌اندازی بازیکن %1 برای وقت‌گذرانی" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "خطا حین بازیابی فهرست کارساز." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "مزایده: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "ایجاد یا برگزیدن بازی monopd" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "مزایده" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "بازی" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "مناقصه" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "شناسه" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "ایجاد مناقصه" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "بازیکنان" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "یک‌ مرتبه رفتن..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "فهرست کارساز" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "دو مرتبه رفتن..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "ایجاد بازی" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "فروخته شده!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "ایجاد یک بازی %1 جدید" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "از مالکیت خارج‌شده" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "پیوستن به بازی %2ِ %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "خانه‌ها: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "پیوستن به بازی" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "گرو گذاشته‌شده: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1