From d2f9b797297a50a259e96aae3f273e551738c805 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:56 +0000
Subject: Update translation files tdegraphics / ksnapshot
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 3a35b8fc47b97fc418956ac542139bafb0fafdd2)
---
tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 296 ++++++++++++--------------
1 file changed, 140 insertions(+), 156 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegraphics')
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index c7fdcdc443a..2037ee0f308 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:49+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
"Language-Team: Persian \n"
@@ -17,8 +17,101 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "تصویر لحظهای"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "ذخیرۀ سریع تصویر لحظهای &به عنوان..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"ذخیرۀ تصویر لحظهای در پروندهای که بدون نمایش محاورۀ پرونده، توسط کاربر مشخص "
+"شده است."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظهای &به عنوان..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظهای در پروندهای که توسط کاربر مشخص شده است."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "پرونده وجود دارد"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "Do you really want to overwrite %1?"
+msgstr "واقعاً میخواهید %1 را جاینوشت کنید؟"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جاینوشت"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "قادر به ذخیرۀ تصویر نیست"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n"
+"%1 نبود."
+
+#: ksnapshot.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&ذخیره به عنوان..."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "چاپ تصویر پرده"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "پرده به طور موفقیتآمیزی به چنگ افتاده است."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "سودمندی تصویر پردۀ TDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "پنجرۀ زیر موشی را هنگام راهاندازی )به جای رومیزی( گیر میاندازد"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"به چنگ انداختن منطقه\n"
+"ونک مجدداً کارشده"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
@@ -35,26 +128,22 @@ msgstr ""
"\n"
"همچنین میتوانید با فشار دادن مهار+C تصویر را در تخته یادداشت رونوشت کنید."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
+#: ksnapshotwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " ثانیه"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
+#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "بدون تأخیر"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
+#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "تأخیر تصویر لحظهای به ثانیه"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
+#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -70,93 +159,79 @@ msgid ""
""
msgstr ""
"\n"
-"تعداد ثانیههایی است که بعد از فشار دکمۀ تصویر لحظهای جدید "
-"قبل از گرفتن تصویر لحظهای منتظر میمانید.\n"
+"تعداد ثانیههایی است که بعد از فشار دکمۀ تصویر لحظهای جدید قبل از "
+"گرفتن تصویر لحظهای منتظر میمانید.\n"
"\n"
-"برای به دست آوردن پنجرهها، گزینگان، و فقرههای دیگر روی پرده مفید است، که درست "
-"به روشی که میخواهید برپا میکند.\n"
+"برای به دست آوردن پنجرهها، گزینگان، و فقرههای دیگر روی پرده مفید است، که "
+"درست به روشی که میخواهید برپا میکند.\n"
"
\n"
"اگر بدون تأخیر تنظیم شود، برنامه قبل از این که یک تصویر لحظهای بگیرد، "
"منتظر یک فشار موشی میماند.\n"
"
\n"
"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"\n"
-"Full Screen - captures the entire desktop."
-"
\n"
-"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"
\n"
-"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.
\n"
-"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.
"
+"Full Screen - captures the entire desktop.
\n"
+"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n"
+"Region - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.\n"
+"Section of Window - captures only a section of the window. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+"window by moving the mouse over it."
msgstr ""
"با استفاده از این گزینگان، میتوانید از چهارحالت تصویر لحظهای زیر انتخاب "
"کنید:\n"
"\n"
-"تمام پرده - تمام رومیزی را گیر میاندازد."
-"
\n"
-"مکاننمای زیر پنجره - هنگامی که تصویر لحظهای گرفته میشود، فقط پنجره "
-")یا گزینگانی( که زیر مکاننمای موشی است را گیر میاندازد."
-"
\n"
+"تمام پرده - تمام رومیزی را گیر میاندازد.
\n"
+"مکاننمای زیر پنجره - هنگامی که تصویر لحظهای گرفته میشود، فقط "
+"پنجره )یا گزینگانی( که زیر مکاننمای موشی است را گیر میاندازد.
\n"
"منطقه - فقط منطقهای از رومیزی که مشخص میکنید را گیر میاندازد. هنگامی "
"که در این حالت یک تصویر لحظهای میگیرید، با فشار و کشیدن موشی قادر به برگزیدن "
"هر ناحیهای از پرده هستید.
\n"
@@ -164,26 +239,22 @@ msgstr ""
"حالت یک تصویر لحظهای میگیرید با حرکت موشی روی آن قادر به برگزیدن هر پنجرۀ "
"فرزندی میباشید."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
+#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "تصویر لحظهای &جدید"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
+#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "برای گرفتن یک تصویر لحظهای جدید، این دکمه را فشار دهید."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
+#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&ذخیره به عنوان..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
+#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -191,112 +262,25 @@ msgid ""
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"برای ذخیرۀ تصویر لحظهای جاری، این دکمه را فشار دهید. برای ذخیرۀ سریع تصویر "
-"لحظهای بدون نمایش محاورۀ پرونده، مهار + تبدیل + S را فشار دهید. نام پرونده به "
-"طور خودکار بعد از هر ذخیره افزایش مییابد."
+"لحظهای بدون نمایش محاورۀ پرونده، مهار + تبدیل + S را فشار دهید. نام پرونده "
+"به طور خودکار بعد از هر ذخیره افزایش مییابد."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
+#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&رونوشت در تخته یادداشت"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
+#: ksnapshotwidget.ui:228
#, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr "برای رونوشت تصویر لحظهای جاری در تخته یادداشت، این دکمه را فشار دهید."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
+#: ksnapshotwidget.ui:236
#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "برای چاپ تصویر پردۀ جاری، این دکمه را فشار دهید."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "تصویر لحظهای"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "ذخیرۀ سریع تصویر لحظهای &به عنوان..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"ذخیرۀ تصویر لحظهای در پروندهای که بدون نمایش محاورۀ پرونده، توسط کاربر مشخص "
-"شده است."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظهای &به عنوان..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظهای در پروندهای که توسط کاربر مشخص شده است."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "پرونده وجود دارد"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "Do you really want to overwrite %1?"
-msgstr "واقعاً میخواهید %1 را جاینوشت کنید؟"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جاینوشت"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "قادر به ذخیرۀ تصویر نیست"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
+msgid "&Print..."
msgstr ""
-"KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n"
-"%1 نبود."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "چاپ تصویر پرده"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "پرده به طور موفقیتآمیزی به چنگ افتاده است."
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Screenshot Utility"
-msgstr "سودمندی تصویر پردۀ TDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr "پنجرۀ زیر موشی را هنگام راهاندازی )به جای رومیزی( گیر میاندازد"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"به چنگ انداختن منطقه\n"
-"ونک مجدداً کارشده"
+#: ksnapshotwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "برای چاپ تصویر پردۀ جاری، این دکمه را فشار دهید."
--
cgit v1.2.1