From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1867 +++++++++++++------------- 1 file changed, 934 insertions(+), 933 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po index 2898fdb307f..090d710974f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,445 +6,458 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "برابرساز" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&باندها‌" +msgid "&Details" +msgstr "&جزئیات‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌" +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "طول:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&افزودن‌" +msgid "Audio:" +msgstr "صوتی:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&فعال‌‌‌شده‌" +msgid "Video:" +msgstr "ویدیو:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&تعداد باندها:‌" +msgid "&PlayObject" +msgstr "&پخش شیء‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&بازنشانی EQ‌" +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "تواناییها" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&برو‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&عمومی‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "پنجرۀ بالاپر" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "ثانیه" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "نمایش شمایل وضعیت" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&پویا‌شده‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&درخشش‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&ایستا‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&هیچ‌کدام‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "&پیشرفته‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&پخش/مکث‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "&چرخ موشی‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "کنش:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&هیچ چیز‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "تغییر &حجم صدا‌" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "سو‌دهی &شیار‌" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&جزئیات‌" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "طول:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "صوتی:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "ویدیو:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&پخش شیء‌" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "تواناییها" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌‌نمایش" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "دربارۀ پوسته:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n" -"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش " -"داده می‌شوند." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "نصب پوسته" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "حذف پوسته" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "تجسم" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "&نوسان‌نما‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&تحلیل‌کننده‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "میلی‌ثانیه" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "زیروبمی" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "حد &پایینی:‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "٪" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "حد &بالایی:‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "آهسته" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "سریع" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "قلم سیستم" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "رنگ:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "قلم:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "استفاده از قلم سیستم" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "هم‌جوشی بسامدها" - -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌‌نمایش" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "دربارۀ پوسته:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." msgstr "" +" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n" +"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش " +"داده می‌شوند." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "توسعه‌دهنده Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "نصب پوسته" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "حامی aRts" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "حذف پوسته" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "برابرساز" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&باندها‌" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&افزودن‌" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعال‌‌‌شده‌" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&تعداد باندها:‌" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&بازنشانی EQ‌" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "هم‌جوشی بسامدها" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "توسعه‌دهنده Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "حامی aRts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" #: app/main.cpp:33 msgid "Kaiman Skin Support" @@ -458,455 +471,363 @@ msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذا msgid "Special help with the equalizer" msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "ویدیو - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز " -"نکنید." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری " -"بپیوندند." +msgid "Properties for %1" +msgstr "ویژگیها برای %1" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک " -"می‌کند." +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش/مکث" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "پیش‌‌سو" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر " -"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "فهرست پخش" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان " -"سپری‌شده نمایش می‌دهند." -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&قالب عنوان:‌" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر " -"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها " -"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود " -"نمی‌‌شوند." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&بارگیری پوشه:‌" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف پوسته‌" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " -"کنید." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید." -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "پخش آغاز &نشود‌" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr " مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ %1 را حذف کنید؟ " -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "وصله‌‌ها" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "توازن: مرکز" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr " یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "توازن: %1٪ چپ" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "توازن: %1٪ راست" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "حجم صدا: %1٪" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "حالت تجسم" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "مجوز" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "حالت تحلیل‌کننده" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&واسطها‌" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "تحلیل‌کننده" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr " یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال‌شده" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&فهرست پخش‌" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr " هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: " +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "آتش" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&تجسمها‌" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "خطوط عمودی" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr " هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "پخش" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "وصله‌های &دیگر‌" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغییر سبک حلقه" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -" با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت " -"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " -"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "حلقه‌سازی نکردن" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "حلقه‌‌‌سازی ترانه" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "حلقه‌سازی فهرست پخش" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr " برچسب زدن به" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "پخش تصادفی" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "کنترل مادون قرمز" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "پیکربندی فرمانهای مادون قرمز" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr " &فرمانهای کنترل دور:‌" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "فاصله:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr " &کنش:‌" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "میلی‌ثانیه" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr " &تکرار‌" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "تنظیمات - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr " &فاصله:‌" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "خطای aRts" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "لطفاً، مطمئن شوید که lirc به درستی برپا می‌شود." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " -"شود." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "اتصال را نمی‌توان برقرار کرد." -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." +"لطفاً، مطمئن شوید lirc به درستی برپا می‌شود، و lircd در حال اجرا می‌‌باشد." -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "دکمه" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "جریان از %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "کنش" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "فاصله" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "پخش" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "حجم صدای پایین" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "حجم صدای بالا" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "بی‌‌‌صدا" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "مکث" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "پیگردی پس‌‌سو" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "نمایش فهرست پخش" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&کنشها‌" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&حلقه‌" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&ترانه‌" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&تصادفی‌" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&اثرات...‌" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "بخش بعدی" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&برابرساز...‌" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "بخش قبلی" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&پس‌‌سو‌" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&پخش‌" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&مکث‌" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "ویرایشگر برچسب" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "دویدن با چالاکی" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&عنوان‌" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "رقصیدن" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&هنرمند‌" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "فلز" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&آلبوم‌" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "جاز" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&تاریخ‌" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&شیار‌" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "گیتار التقاطی" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&گونه‌" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "اثرها" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&توضیح‌" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "اثرها - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "اثرهای موجود" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "اثرهای فعال" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "صادرات فهرست پخش" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "بالا" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "فهرست پخش Noatun" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "پایین" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "صادرات فهرست پخش" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n" -"\n" -"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " -"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" -"\n" -" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. " -"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم " -"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "زمینه:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "عنوان‌گذاری:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n" -"\n" -"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "پلکیدن پیوند:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "تصویر زمینه" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -916,11 +837,6 @@ msgstr "پخش/مکث" msgid "Stop Playing" msgstr "ایست پخش" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "پیش‌‌سو" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "نمایش/مخفی کردن فهرست پخش" @@ -937,34 +853,6 @@ msgstr "پیکربندی اثرها" msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "حجم صدای بالا" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "حجم صدای پایین" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "بی‌‌‌صدا" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "پیگردی پس‌‌سو" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "بخش بعدی" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "بخش قبلی" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "رونوشت عنوان ترانه در تخته یادداشت" @@ -989,73 +877,75 @@ msgstr "" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "زدن ضامن Monoscope" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "نمایش کنترل &حجم صدا‌" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "مخفی کردن کنترل &حجم صدا‌" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "چاپ صوتی" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "حلقه‌سازی نکردن" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "حلقه‌‌‌سازی ترانه" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "حلقه‌سازی فهرست پخش" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:‌" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "پخش تصادفی" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&زدودن رنگ:‌" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr " برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. " +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "ویرایشگر برچسب" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&عنوان‌" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&هنرمند‌" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد." -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&آلبوم‌" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&تاریخ‌" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "سبک حلقه" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&شیار‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&ترانه‌" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&گونه‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&فهرست پخش‌" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&توضیح‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&تصادفی‌" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "پوسته‌های Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1077,6 +967,11 @@ msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌" msgid "Time" msgstr "زمان" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌" @@ -1105,14 +1000,38 @@ msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش" msgid "Open Playlist" msgstr "باز کردن فهرست پخش" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "برگزیدن پوشه" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "فهرست پخش" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "نمایش کنترل &حجم صدا‌" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "مخفی کردن کنترل &حجم صدا‌" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr " برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. " + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - مکث‌کرده" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - در حال پخش" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - ایستاد" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1122,11 +1041,6 @@ msgstr "شمایل سینی سیستم" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "تبدیل" @@ -1139,79 +1053,10 @@ msgstr "دگرساز" msgid "Ctrl" msgstr "مهار" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - مکث‌کرده" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - در حال پخش" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - ایستاد" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "سبک حلقه" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "پوسته‌های Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "ویژگیها برای %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها‌" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "پخش/مکث" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "حجم صدا" +"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1281,6 +1126,50 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "تأیید" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینه‌سازی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "حلقه" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "روشن کردن برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "خاموش کردن برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "بازنشانی برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "بازپیچی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "تنظیمات K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "سودهی به حالت پیوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "بازگشت از حالت پیوند" + #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" msgstr "به Noatun خوش آمدید" @@ -1297,289 +1186,401 @@ msgstr "زمان پخش باقی‌مانده" msgid "Current play time" msgstr "زمان پخش جاری" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " برچسب زدن به" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "فاصله:" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "میلی‌ثانیه" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "کمینه‌سازی" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "حلقه" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&کنشها‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&تجسمها‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "روشن کردن برابرساز" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقه‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "خاموش کردن برابرساز" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&اثرات...‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "بازنشانی برابرساز" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&برابرساز...‌" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&پس‌‌سو‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "بازپیچی" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "تنظیمات K-Jöfol" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&مکث‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "سودهی به حالت پیوند" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "اثرها" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "بازگشت از حالت پیوند" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "اثرها - Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "اثرهای موجود" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "چاپ صوتی" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "اثرهای فعال" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "بالا" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "پایین" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "رنگ &زمینه:‌" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n" +"\n" +"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&زدودن رنگ:‌" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد." -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" +"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " +"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" +"\n" +" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. " +"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم " +"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید." + +#: library/effectview.cpp:175 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." msgstr "" -"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" +"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n" +"\n" +"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "کنترل مادون قرمز" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "پیکربندی فرمانهای مادون قرمز" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "جریان از %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr " &فرمانهای کنترل دور:‌" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr " &کنش:‌" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr " &تکرار‌" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr " &فاصله:‌" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تنظیمات - Noatun" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "وصله‌‌ها" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "لطفاً، مطمئن شوید که lirc به درستی برپا می‌شود." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "اتصال را نمی‌توان برقرار کرد." +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr " یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"لطفاً، مطمئن شوید lirc به درستی برپا می‌شود، و lircd در حال اجرا می‌‌باشد." +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "دکمه" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "کنش" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "فاصله" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "مجوز" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&واسطها‌" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr " یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr " هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "صادرات فهرست پخش" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr " هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "فهرست پخش Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "وصله‌های &دیگر‌" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "صادرات فهرست پخش" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +" با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت " +"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " +"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "دویدن با چالاکی" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقصیدن" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "متن:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "فلز" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "زمینه:" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "عنوان‌گذاری:" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "پلکیدن پیوند:" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "گیتار التقاطی" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "تصویر زمینه" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "خطای aRts" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "توازن: مرکز" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " +"شود." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "توازن: %1٪ چپ" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ویدیو - Noatun" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "توازن: %1٪ راست" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "حجم صدا: %1٪" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "حالت تجسم" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "حالت تحلیل‌کننده" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز " +"نکنید." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "تحلیل‌کننده" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال‌شده" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری " +"بپیوندند." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "آتش" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک " +"می‌کند." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "خطوط عمودی" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" +"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر " +"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان " +"سپری‌شده نمایش می‌دهند." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&حذف پوسته‌" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&قالب عنوان:‌" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر " +"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها " +"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود " +"نمی‌‌شوند." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&بارگیری پوشه:‌" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید." +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " +"کنید." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr " مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ %1 را حذف کنید؟ " +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "تغییر سبک حلقه" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "پخش آغاز &نشود‌" -- cgit v1.2.1