From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections. »درگاه« شبکهای که کارساز باید در آن به تماسها گوش دهد را مشخص کنید. Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second. به شما اجازه میدهد که به جای این که به تماسهای همراه با kpf اجازه دهید "
"که تماسهای شما را بگیرد، برای خود پهنای باند نگه دارید. Specify the maximum number of connections allowed at any one time. تعداد بیشینۀ اتصالات مجاز در هر بار را مشخص کنید. To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.
برای اشتراک پروندهها از طریق شبکه، لازم است در حال اجرای یک »برنامک« در " "تابلوی TDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده " "را فراهم میکند.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "آغاز برنامک" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "وضعیت برنامک: اجرا نمیشود" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "اشتراک این فهرست راهنما روی &وب" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "کیلوبایت/ثانیه" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.
" @@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "" "توجه داشته باشید که، نمیتوانید فهرست راهنمای آغازۀ خود )%1( را به " "اشتراک بگذارید.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.
" @@ -387,19 +390,22 @@ msgstr "" "اخطار! ممکن است یک خطر امنیتی باشد. فقط در صورتی از آن " "استفاده کنید که از مسائل مربوطه مطلع باشید.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "وضعیت برنامک: آغاز..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "وضعیت برنامک: خرابی در آغاز" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "وضعیت برنامک: در حال اجرا" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.
" @@ -417,11 +423,11 @@ msgstr "" "اگر سرپرست سیستمی دارید، لطفاً پیش از اشتراک یک فهرست راهنما بدین طریق مجوز " "بخواهید.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "اخطار - اشتراک اطلاعات حساس؟" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&اشتراک فهرست راهنما" @@ -470,7 +476,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "پیکربندی کارساز %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 -- cgit v1.2.1