From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 946 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 946 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..fe715905689 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,946 @@ +# translation of kbugbuster.po to +# Nazanin Kazemi , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 08:47+0330\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نوشین آسیایی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "asiaie@itland.ir" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "آغاز در حالت قطع‌ ارتباط" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for " +msgstr "آغاز با فهرست ‌اشکال برای " + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report
" +msgstr "آغاز با گزارش‌ اشکال
" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "کارساز" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "تولید" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "مؤلفه" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&جستجو‌" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&فرمانها‌" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "میله ابزار جستجو" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "میله ابزار فرمان" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "میله ابزار تنظیمات" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "&شمارۀ اشکال‌:‌" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&توصیف‌:‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "عنوان اشکال" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "فرمانهای اشکال" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "پاک کردن &فرمانها‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "&بستن‌...‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "بستن &بی‌صدا‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "&باز کردن مجدد‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "&انتساب مجدد‌...‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "تغییر &عنوان...‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "&تغییر جدی...‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "&پاسخ...‌" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "پاسخ &اختصاصی...‌" + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&بسته‌:‌" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "بحرانی" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "حفر کردن" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "اصلی" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "فروپاشی" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "فرعی" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "فهرست ‌تقاضا" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریف‌نشده" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "تأییدنشده" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "تخصیص یافته" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "دوباره باز شد" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "بسته‌شده" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "بستن بی‌صدا" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "باز کردن مجدد" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "عنوان‌بندی مجدد" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "ادغام‌ شود" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "ادغام نشود" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "پاسخ" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "پاسخ‌ )Maintonly(" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "پاسخ )بدون صدا(" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "پاسخ اختصاصی" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "جدی" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "انتساب مجدد" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"پیوست %1 نمی‌تواند کدگشایی‌ شود.‌\n" +"کدبندی: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "اشکال %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "تجزیه..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "آماده‌." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "بسته %1: %2‌" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "اشکالهای من: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "اشکالهای من" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "نامه به وسیلۀ KBugBuster تولید شد" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "فرمان ‌کنترل: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "ارسال‌ به %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "بازیابی فهرست اشکالهای من..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "اشکال در CVS رفع‌ شد" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "گزارش دو نسخه‌ای" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "اشکال بسته‌بندی" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "ویژگی در CVS پیاده‌سازی شد" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "اطلاعات بیشتری نیاز است" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "دیگر قابل اجرا نیست" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "اشکال ثابت نخواهد شد" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "نمی‌توان اشکال را مجدداً تولید‌ کرد" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "ارسال از طریق ارسال‌نامه..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "هیچ نمونۀ در حال اجرا از KMail پیدا نشد." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "عبور نامه به برنامۀ رایانامۀ KDE..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"خطا در حین ارسال SMTP.‌\n" +"فرمان: %1\n" +"پاسخ: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "اتصال به %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "متصل‌شده‌ به %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "اتصال پذیرفته‌ نشد." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "میزبان پیدا‌ نشد." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "خطا در خواندن سوکت." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "خطای داخلی، خطای ناشناخته." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "پیام ارسال‌ شد" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr " %n روز" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "پیوستهای ذیل را پیدا کرد.‌ ذخیره‌ شود؟" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "پوشه‌ای که پیوست در آن ذخیره‌ می‌شود را انتخاب ‌کنید" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "تغییر عنوان‌ اشکال" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "لطفاً، یک عنوان جدید وارد کنید:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report from %1 " +msgstr "گزارش ‌خطا از %1" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "(%n پاسخ)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "%n روز" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "متن" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "مترجم" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "سیستم ‌عامل" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report from %1" +msgstr "گزارش ‌خطا از %1" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1 from %2" +msgstr "پاسخ #%1 از %2" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "فهرست ‌پیوست" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "اشکال #%1 [ادغام‌شده با: %2] )%3(: %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "اشکال #%1 )%2(: %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "فرمانهای معلق:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "برای برگزیدن اشکال بر اساس شماره، اینجا را فشار دهید" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"بازیابی جزئیات اشکال %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "اشکال #%1 )%2( در برون‌خط موجود‌ نیست." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"بازیابی جزئیات اشکال #%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "شماره" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "سن" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "فرستنده" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 )%2 اشکال، %3 تقاضا(" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "محصول »%1«، همۀ مؤلفه‌ها" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "محصول »%1«" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "محصول »%1«، مؤلفۀ »%2«" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "اشکالهای برجسته" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "برای برگزیدن یک محصول اینجا را فشار دهید" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "بازیابی فهرست ‌اشکالهای برجسته برای محصول »%1«..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "بازیابی فهرست ‌اشکالهای برجسته برای محصول »%1«) مؤلفۀ %2(..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "بستۀ »%1«" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 به ‌صورت برون‌خط قابل‌ دسترسی نیست." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"به KBugBuster ابزاری برای مدیریت سیستم‌ گزارش ‌خطای KDE خوش‌ آمدید.‌ با " +"KBugBuster مدیریت گزارش اشکالهای برجسته را برای KDE از یک موافق پیشین، " +"می‌توانید انجام ‌دهید.‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to KBugBuster." +msgstr "به KBugBuster خوش‌ آمدید." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "خارج شدن از ‌KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "مشاهدۀ تغییرات &معلق‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&ارائۀ تغییرات‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "بارگذاری مجدد فهرست &محصول‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "بارگذاری مجدد &فهرست اشکال )برای محصول جاری(‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "بارگذاری مجدد &جزئیات اشکال )برای اشکال جاری(‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "بار کردن فهرست اشکالهای &من‌ " + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "بار کردن همۀ جزئیات اشکال )برای محصول جاری(" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "استخراج &پیوستها‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "پاک ‌کردن نهانگاه" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "&جستجو بر اساس محصول...‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "جستجو بر اساس &شمارۀ اشکال...‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "جستجو بر اساس &توصیف...‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "حالت &قطع ارتباط‌" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "نمایش اشکالهای بسته" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "مخفی ‌کردن اشکالهای بسته" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "نمایش تقاضاها" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "مخفی ‌کردن تقاضاها" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "برگزیدن کارساز" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "نمایش آخرین پاسخ کارساز..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "نمایش متن زنگام اشکال..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "فهرست فرمانهای معلق:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr " واقعاً می‌خواهید همۀ فرمانها را حذف ‌کنید؟" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "نیاز به تأیید دارد" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "هیچ فرمان معلقی وجود ندارد." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "جستجو برای شمارۀ ‌اشکال" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "لطفاً، شمارۀ‌ اشکال را وارد کنید:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "" +"فرمانهای اشکال ارسال‌نشده وجود دارد. الان می‌خواهید آنها را ارسال کنید؟" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "ارسال نشود" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "آخرین پاسخ کارساز" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "متن زنگام اشکال" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "بارگذاری همۀ اشکالها برای محصول %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "اشکال %1 بارگذاری‌ شد" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "ویرایش دکمه‌های پیام" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "دکمه:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "افزودن دکمه..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "حذف دکمه" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "افزودن دکمۀ پیام" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "وارد کردن نام دکمه‌:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr " دکمۀ %1 حذف شود؟" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "&ویرایش پیش‌تنظیمات...‌" + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "بستن اشکال %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "پاسخ به اشکال" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "پاسخ اختصاصی به اشکال" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "&گیرنده:‌" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "عادی )bugs.kde.org و نگه‌دارنده وkde-bugs-dist(" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Maintonly )bugs.kde.orgنگه‌دارنده و(" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "بی‌صدا )فقط bugs.kde.org(" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&پیام‌" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "&از پیش تنظیم کردن پیامها‌" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "برگزیدن محصول" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "اخیر" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "نشانی وب پایه" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "کارسازها" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "افزودن کارساز..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "ویرایش کارساز..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "حذف کارساز" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "برگزیدن کارساز از فهرست..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "پیشرفته" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "کارخواه‌نامه" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "&مستقیم‌" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&ارسال‌ نامه‌" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "نمایش اشکالات بسته" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "نمایش تقاضاها" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "نمایش اشکالات با تعداد رأی بیشتر از:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "ارسال ر.ن.م برای خودم" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "ویرایش کارساز Bugzilla" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "نشانی وب:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "اسم رمز:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "نسخۀ Bugzilla:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "برگزیدن جدی" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "کارساز:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "محصول:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "مؤلفه:" -- cgit v1.2.1