From 9f19f32b78ac2bde5437604a8c9bcebd3a727147 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 19:05:08 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/tdecachegrind Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/tdecachegrind/ --- tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 4239 +++++++++++++------------- 1 file changed, 2067 insertions(+), 2172 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 078070d0e03..620f784184f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:34+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,1027 +18,1039 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "حرکت به بالا" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "حرکت به راست" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "حرکت به پایین" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "" +"واردات پالایه برای پرونده‌های دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind" -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "حرکت به چپ پایین" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "در حال بارگذاری %1" -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "چپ پایین" +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "فراخوانی)ها( از %1" -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "حرکت ناحیه به" +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "فراخوانی)ها( به %1" -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "مخفی کردن این تب" +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr ")فراخوانی ناشناخته(" -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "مخفی کردن ناحیه" +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " +"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " +"shown cost is only the cost which is spent while the active function " +"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - " +"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of " +"inclusive cost of main() spent while the active function was running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " +"added for correct drawing which actually never happened.

If the graph " +"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " +"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " +"function is highlighted.

" +msgstr "" +"گراف فراخوانی پیرامون تابع فعال

بسته به پیکربندی، این نما محیط گراف " +"فراخوانی تابع فعال را نمایش می‌دهد. نکته: هزینۀ نمایش‌ داده‌شده فقط " +"هزینه‌ای است که وقتی تابع فعال واقعاً اجرا می‌شد، صرف می‌شود؛ یعنی هزینۀ نمایش " +"داده‌شده برای main() - در صورت مرئی بودن- باید با هزینۀ تابع فعال یکسان باشد، " +"چون جزء هزینۀ کلی main() صرف‌شده هنگام اجرای تابع فعال می‌باشد.

برای " +"چرخه‌ها، پیکانهای فراخوانی آبی، نشان می‌دهد که این یک فراخوانی ساختگی اضافه‌شده " +"برای ترسیم درست می‌باشد، که واقعاً رخ نداده است.

اگر گراف بزرگ‌تر از " +"ناحیۀ عنصر باشد، خلاصه‌ای کلی در یک عنصر نمایش داده می‌شود. گزینه‌های تجسمی " +"همانندی برای نگاشت درخت فراخوانی وجود دارد؛ تابع برگزیده مشخص می‌شود.

" -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "نمایش مخفی در" +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" +"اخطار: طرح‌بندی بادوام گراف در حال اجرا است.\n" +"حدود گره/لبه را برای افزایش سرعت کاهش دهید.\n" -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است(" +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "Layouting stopped.\n" +msgstr "طرح‌بندی ایستاد.\n" -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "انواع" +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "گراف فراخوانی دارای %1 گره و %2 لبه است. \n" -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "فراخوانها" +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "هیچ فقره‌ای برای ترسیم گراف فراخوانی فعال نیست." -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "همۀ فراخوانها" +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "هیچ گراف فراخوانی نمی‌تواند برای فقرۀ فعال ترسیم شود." -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "نگاشت فراخوان" +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" +"هیچ گراف فراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n" +"فرمان زیر نمی‌تواند اجرا شود:\n" +"«%1»\n" -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "متن" +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "لطفاً، بررسی کنید که »dot« نصب می‌شود )بستۀ GraphViz(." -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "اجزا" +#: callgraphview.cpp:2198 +msgid "Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "خطای اجرای ابزار طرح‌بندی گراف.\n" -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "گراف فراخوانی" +#: callgraphview.cpp:2206 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" +"گراف فراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n" +"\t«%1»\n" +"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست." -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "فراخوانیها" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "برو به »%1«" -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "همۀ فراخوانیها" +#: callgraphview.cpp:2427 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "ایست طرح‌بندی" -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "نگاشت فراخوانی" +#: callgraphview.cpp:2435 +msgid "As PostScript" +msgstr "به عنوان پست‌اسکریپت" -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "همگذار" +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As Image ..." +msgstr "به عنوان تصویر ..." -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

    " -"
  • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
  • " -"
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
  • " -"
  • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
  • " -"
  • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
  • " -"
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
  • " -"
  • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
  • " -"
  • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

" -msgstr "" -"تبهای اطلاعات" -"

این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختلف را نمایش می‌دهد:" -"

    " -"
  • تب هزینه‌ها، فهرستی از انواع رویداد موجود و هزینه‌های کلی و شخصی مربوط به " -"این انواع را نمایش می‌دهد.
  • " -"
  • تب اجزا، در صورتی که ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، فهرستی از اجزای ردیابی " -"را نشان می‌دهد )در غیر این صورت این تب مخفی است(. هزینۀ صرف‌شدۀ تابع برگزیده در " -"اجزای مختلف، توسط رویداد فراخوانی با هم نمایش داده می‌شود.
  • " -"
  • تب فهرستهای فراخوانی، فراخوانها و فراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات " -"بیشتر نشان می‌دهد.
  • " -"
  • تب پوشش، مانند تب فهرستهای فراخوانی است، ولی نه فقط فراخوانها و فراخوانیهای " -"مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش می‌دهد.
  • " -"
  • تب گراف فراخوانی، یک تجسم نگاره‌ای از فراخوانی انجام‌شده توسط این تابع را " -"نشان می‌دهد.
  • " -"
  • تب متن، کد منبع توضیح‌دار را ارائه می‌کند، اگر اطلاعات ردیابی در سطح " -"دستورالعمل موجود باشد.
برای اطلاعات بیشتر، کمک این چیست " -"را از عنصر تب متناظر ببینید

" +#: callgraphview.cpp:2438 +msgid "Export Graph" +msgstr "صادرات گراف" -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr ")داده‌ای بار نشده است(" +#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr ")تابعی انتخاب نشده است(" +#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "فقرۀ مجرد" +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "max. 2" +msgstr "بیشینه ۲" -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "فقرۀ هزینه" +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 5" +msgstr "بیشینه ۵" -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "خط متن جزء" +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 10" +msgstr " بیشینه. ۱۰" -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "خط متن" +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 15" +msgstr "بیشینه ۱۵" -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "فراخوانی خط جزء" +#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 +#, c-format +msgid "< %1" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "فراخوانی خط" +#: callgraphview.cpp:2489 +msgid "No Minimum" +msgstr "کمینه وجود ندارد" -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "پرش جزء" +#: callgraphview.cpp:2493 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "۵۰٪" -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "پرش" +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "۲۰٪" -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "دستورالعمل جزء" +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "۱۰٪" -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "دستورالعمل" +#: callgraphview.cpp:2496 +#, c-format +msgid "5 %" +msgstr "۵ ٪" -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "پرش دستورالعمل جزء" +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "۳ ٪" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "پرش دستورالعمل" +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "۲ ٪" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "فراخوانی دستورالعمل جزء" +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "۱/۵ ٪" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "فراخوانی دستورالعمل" +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "۱ ٪" -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "فراخوانی جزء" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "فراخوانی" +#: callgraphview.cpp:2516 +msgid "Same as Node" +msgstr "به عنوان یک گره" -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "تابع جزء" +#: callgraphview.cpp:2517 +#, c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "۵۰ ٪ از گره" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "پروندۀ متن تابع" +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "۲۰ ٪ از گره" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "تابع" +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "۱۰ ٪ از گره" -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "چرخۀ تابع" +#: callgraphview.cpp:2529 +msgid "Caller Depth" +msgstr "عمق فراخوان" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "ردۀ جزء" +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Callee Depth" +msgstr "عمق فراخوانی" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "رده" +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "کمینه. هزینۀ گره" -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "پروندۀ متن جزء" +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "کمینه. هزینۀ فراخوانی" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "پروندۀ متن" +#: callgraphview.cpp:2534 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "جهتهای فراخوانی پرش‌یافته" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "شیءELF جزء" +#: callgraphview.cpp:2536 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "فراخوانیهای چرخۀ درونی" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "شیء ELF" +#: callgraphview.cpp:2538 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "گروههای خوشه" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "جزء Profile" +#: callgraphview.cpp:2543 +msgid "Compact" +msgstr "چکیده" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "ردیابی برنامه" +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 از %2" +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Tall" +msgstr "بلند" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr ")ناشناخته(" +#: callgraphview.cpp:2550 +msgid "Top to Down" +msgstr "بالا به پایین" -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr ")بدون فراخوان(" +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Left to Right" +msgstr "چپ به راست" -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 از طریق %2" +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Circular" +msgstr "مدور" -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr ")بدون فراخوانی(" +#: callgraphview.cpp:2558 +msgid "TopLeft" +msgstr "چپ بالا" -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr ")یافت نشد(" +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopRight" +msgstr "راست بالا" -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخه‌های تابع..." +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "BottomLeft" +msgstr "چپ پایین" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&طرح‌بندی‌" +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomRight" +msgstr "راست پایین" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 +#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286 +#: configdlgbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "میله‌های جانبی" +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "میله ابزار وضعیت" +#: callgraphview.cpp:2569 +msgid "Graph" +msgstr "گراف" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "تجسم" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "برش‌خورده در صورت بیشتر/بزرگ‌تر بودن از:" +#: callgraphview.cpp:2571 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "نمای چشم پرنده" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "دقت درصد مقادیر:" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr ")فعال(" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 +#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58 #, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن" +msgid "Name" +msgstr "نام" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31 #, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "بیشینۀ تعداد فقره‌ها در فهرستها:" +msgid "Cost" +msgstr "هزینه" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 +#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147 #, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "رنگهای فقرۀ هزینه" +msgid "Location" +msgstr "محل" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "خودکار" +msgid "Calls" +msgstr "فراخوانیها" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "شیء:" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).

" +msgstr "" +"نگاشت فراخوان

این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتوی فراخوانهای تابع فعال " +"جاری را نمایش می‌دهد. هر مستطیل رنگی یک تابع را نمایش می‌دهد؛ اندازۀ آن متناسب " +"با هزینۀ صرف‌شده در آن می‌باشد، وقتی که تابع فعال در حال اجراست )هر چند " +"محدودیتهای ترسیم وجود دارد(.

" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "رده:" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).

" +msgstr "" +"نگاشت فراخوانی

این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتویی همۀ فراخوانیهای تابع " +"فعال جاری را نشان می‌دهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان می‌دهد، اندازۀ آن " +"متناسب هزینه‌های صرف‌شده در آن است، وقتی که تابع فعال اجرا می‌شود )هر چند " +"محدودیتهای ترسیم وجود دارد(.

" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " +"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " +"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " +"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " +"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " +"heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " +"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " +"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return activates the current item.

" +msgstr "" +"

گزینه‌های ظاهر در گزینگان متن می‌تواند یافت شود. برای به دست آوردن نسبتهای " +"اندازۀ دقیق، »مخفی کردن لبه‌های نادرست« را انتخاب کنید. از آنجا که این حالت " +"زمان زیادی مصرف می‌کند، ممکن است بخواهید از قبل بیشینۀ سطح تودرتویی " +"ترسیم را محدود کنید. »بهترین«، جهت شکافتن فرزندان را از ضریب نسبت پدر تعیین " +"می‌کند. »همیشه بهترین«، تصمیم به باقی ماندن فاصله از هر برادر را می‌گیرد. " +"»چشم‌پوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع قبل از ترسیم فرزند، فاصله " +"می‌گیرد. دقت کنید که اندازه‌های مناسب می‌تواند شدیداً نادرست باشد.

این یک عنصر TreeMap است. ناوش صفحه کلید با کلیدهای جهتی چپ/" +"راست، برای پیمودن برادرها، و کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رفتن یک " +"سطح تودرتویی در دسترس است. بازگشت فقرۀ جاری را فعال می‌سازد.

" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "حاشیه‌نویسی" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "برو به" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "خطوط متن در حاشیه‌نویسی‌ها:" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "ایست در عمق" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "پوشه‌های متن" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "بدون حد عمق" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "عمق ۱۰" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "عمق ۱۵" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "تخلیه‌های Profile" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "عمق ۲۰" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "هدف" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "عمق »%1« )%2(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "زمان" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "کاهش عمق )به %1(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "مسیر" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "افزایش عمق )به %1(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "فرمان هدف:" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "ایست در تابع" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر:" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "حد تابع وجود ندارد" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "گزینه" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "ایست در ناحیه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "مقدار" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "حد ناحیه وجود ندارد" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "ردیابی" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "۵۰ تصویردانه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "پرشها" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "۱۰۰ تصویردانه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "دستورالعملها" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "۲۰۰ تصویردانه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "رویدادها" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "۵۰۰ تصویردانه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "نهانگاه کامل" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "ناحیۀ »%1« )%2(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "دو برابر حد ناحیه )به %1(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "جمع‌آوری" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "نصف حد ناحیه )به %1(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "در راه‌اندازی" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "تجسم" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "در هنگام" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "جهت شکافتن" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "پرش" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "پرش از لبه‌های نادرست" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "عرض لبه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "تخلیۀ Profile" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "لبۀ ۰" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "هر BBs" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "لبۀ ۱" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "هنگام ورود" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "لبۀ ۲" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "هنگام ترک کردن" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "لبۀ ۳" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "رویدادهای صفر" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "ترسیم نامهای نمادی" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "جدا کردن" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "ترسیم هزینه" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "رشته‌ها" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "ترسیم محل" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "بازگشتها" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "ترسیم فراخوانیها" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "زنجیر فراخوانی" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "چشم‌پوشی از تناسبها" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر سفارشی:" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "اجازۀ چرخش" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "اجرای Profile جدید" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "سایه‌دار" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "اطلاعات" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "نگاشت فراخوانی: جاری »%1« است" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "دلیل تخلیه:" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr ")تابع وجود ندارد(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "خلاصۀ رویداد:" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr ")فراخوانی وجود ندارد(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "هزینۀ ۲" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "جمع" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "شمارش" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "متفرقه:" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "فراخوان" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "نمایش" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "فراخوانی" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "مقایسه" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct Callers

This list shows all functions calling the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in the current selected function while being called from the function from " +"the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " +"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.

" +msgstr "" +"فهرست فراخوانهای مستقیم

این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری " +"را به طور مستقیم فراخوانی می‌کنند را با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در " +"تابع برگزیده، هنگامی که از تابع فهرست فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد.

شمایلی به جای یک هزینۀ کلی مشخص می‌کند که این فراخوانی درون یک چرخۀ " +"بازگشتی است. هزینه‌ای کلی در اینجا احساس نمی‌شود.

گزینش یک تابع، آن را " +"مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو وجود داشته " +"باشد )حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.

" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "حالت" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees

This list shows all functions called by the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in this function while being called from the selected function.

Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.

" +msgstr "" +"فهرست فراخوانیهای مستقیم

این فهرست، همۀ توابعی که توسط مورد برگزیدۀ " +"جاری مستقیماً فراخوانی می‌شوند را با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در این " +"تابع، هنگامی که تابع برگزیده فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد،

گزینش " +"یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو وجود " +"داشته باشد)حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.

" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 +#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "به‌روزرسانی" +msgid "ELF Objects" +msgstr "اشیای ELF" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "هر ]s[:" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "پرونده‌های متن" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "شمارشگر" +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "رده‌های ++C" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "تخلیه‌ها انجام شد" +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "تابع )گروهی نیست(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "جمع‌آوری می‌شود" +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr ")همیشه(" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "اجراشده" +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "پیکربندی KCachegrind" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "بلوکهای پایه‌ای" +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"تعداد بیشینۀ فقره‌های فهرست باید زیر ۵۰۰ باشد. مقدار تنظیم‌شدۀ قبلی )%1(، هنوز " +"استفاده می‌شود." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "فراخوانیها" +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "انتخاب پوشۀ متن" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "" +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "واکشی دستورالعمل" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "متمایز" +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "دستیابی خواندن داده" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "اشیای ELF" +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "دستیابی به نوشتن داده" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "توابع" +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "متنها" +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "ردیابی پشته:" +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "همگام‌سازی" +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2 Instr. فاقد واکشی" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "" +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "فاقد خواندن دادۀ L2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "شامل" +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "فراخوانی" +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "محل" +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "آغاز" +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "نمونه‌ها" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "تخلیه" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "زمان سیستم" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "پیامها" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "زمان کاربر" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "کشتن اجرا" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "جمع فاقد L1" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Profile تابع" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "جمع فاقد L2" + +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "جمع فاقد L1" + +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "تخمین چرخه" + +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr ")پرش %n فقره(" + +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "نوع ناشناخته" + +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "نوع رویداد" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917 +#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47 #, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&جستجو:‌" +msgid "Incl." +msgstr "شامل" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62 +#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48 #, no-c-format msgid "Self" msgstr "خود" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "کوتاه" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "خلاصۀ اجزا" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "فرمول" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr ")بدون اجزای ردیابی(" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types List

This list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" +msgstr "" +"فهرست انواع هزینه

این فهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود و هزینۀ خود/کلی " +"تابع برگزیدۀ جاری را برای آن نوع هزینه، نمایش می‌دهد.

با انتخاب یک نوع " +"هزینه از فهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینه‌های نمایش داده‌شده در KCachegrind، یکی " +"از موارد برگزیده می‌شود.

" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "گزینش پشته" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "تنظیم نوع رویداد ثانویه" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "هزینه" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "حذف نوع رویداد ثانویه" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "ویرایش نام طولانی" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "ویرایش نام کوتاه" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "ویرایش فرمول" + +#: costtypeview.cpp:108 +msgid "Remove" msgstr "" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "جزء Profile %1" +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "نوع هزینۀ جدید ..." -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr ")بدون ردیابی(" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "جدید%1" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr ")بدون جزء(" +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "نوع هزینۀ جدید %1" -#: tips.txt:3 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"

...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

\n" -msgstr "" -"

...که کمک این چیست؟ برای هر عنصر ونک\n" -"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n" -"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استفاده شدیداً توصیه می‌شود.\n" -"کمک این چیست را با فشار تبدیل+ F1 و فشار روی عنصر درخواست کنید.

\n" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "(%n تابع پرش‌یافته)" -#: tips.txt:12 -msgid "" -"

...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n" -"توسط Calltree، هنگام فراهم کردن گزینۀ --dump-instr=yes به دست آورید؟\n" -"از نمای همگذار برای حاشیه‌نویسیهای دستورالعمل استفاده کنید.\n" -"

\n" +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "فاصله" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

\n" -msgstr "" -"

...که برای رفتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء فعال\n" -"از دگرساز چپ/راست صفحه کلید خود می‌توانید استفاده کنید ؟

\n" +#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125 +#: partview.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "فراخوانی" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "فراخوانی" -#: tips.txt:26 +#: coverageview.cpp:90 msgid "" -"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

\n" +"List of all Callers

This list shows all functions calling the " +"current selected one, either directly or with several functions in-between " +"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " +"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" -"

...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای نگاشت فراخوان/فراخوانی \n" -"می‌توانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای فقرۀ جاری، از کلیدهای چپ/راست\n" -" استفاده کنید؛ برای بالا/پایین رفتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین " -"استفاده نمایید. برای برگزیدن فقرۀ جاری، کلید فاصله را فشار داده، و برای " -"فعال‌سازی آن، کلید بازگشت را فشار دهید.\n" -"

\n" +"فهرست همۀ فراخوانها

این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را " +"فراخوانی می‌کنند، نمایش می‌دهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ " +"تعداد توابع مابین به اضافۀ یک فاصله نام دارد )مثلاً، در توابع A،B،C " +"یک فراخوانی از A به C وجود دارد، وقتی که A، B را وB، C را فراخوانی می‌کند، " +"یعنی A => B => C. در اینجا فاصله ۲ است(.

هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، " +"هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده است وقتی که یک تابع برگزیده فعال می‌شود، هزینۀ " +"نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع برگزیده است، وقتی که مورد فهرست‌شده " +"فعال می‌شود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ متفاوت برای هر فاصله " +"نمایش می‌دهد.

چنان که فراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، " +"گاهی ستون فاصله گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ " +"سپس در پرانتزها، فاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی فاصله‌ای که بیشتر هزینه‌های " +"فراخوانی در آن روی می‌دهد.

گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این " +"تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکافتن( وجود داشته باشد، تابع " +"تابلوهای دیگر در عوض تغییر می‌کنند.

" -#: tips.txt:35 +#: coverageview.cpp:120 msgid "" -"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

\n" +"List of all Callees

This list shows all functions called by the " +"current selected one, either directly or with several function in-between on " +"the stack; the number of function in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" -"

...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای گراف فراخوانی می‌توانید ناوش " -"کنید؟\n" -"برای بالا/پایین رفتن یک سطح فراخوانی، تغییر \n" -"بین فراخوانیها و توابع، از کلیدهای بالا/پایین استفاده کنید. از کلیدهای چپ/راست " -"برای تغییر برادرهای یک فراخوانی برگزیدۀ جاری استفاده نمایید..\n" -"برای فعال کردن فقرۀ جاری، کلید بازگشت را فشار دهید.\n" -"

\n" +"فهرست همۀ فراخوانیها

این فهرست همۀ توابع فراخوانی‌شده توسط یکی از " +"موارد برگزیدۀ جاری، به طور مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش " +"می‌دهد؛ تعداد تابع میانی به اضافۀ یک فاصله نامیده می‌شود )مثلاً، " +"وقتی A، B را فراخوانی کرده و B ،C را فراخوانی می‌کند، برای توابع A،B،C یک " +"فراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی A => B => C. فاصله در اینجا 2 است(.

هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع فهرست‌شده در زمان فعال " +"شدن تابع برگزیده می‌باشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع " +"فهرست‌شده، وقتی که مورد برگزیده فعال است، می‌باشد. همیشه گراف هزینه درصد " +"لگاریتمی را با رنگی متفاوت برای هر فاصله نشان می‌دهد.

از آنجا که " +"فراخوانیهای زیادی به یک تابع می‌تواند وجود داشته باشد، گاهی ستون فاصله، گسترۀ " +"فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در پرانتزها فاصلۀ " +"متوسط قرار می‌گیرد، یعنی فاصله‌ای که در آن بیشتر هزینه‌های فراخوانی اتفاق " +"می‌افتد.

گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی " +"اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکافتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به " +"جای آن تغییر می‌کند.

" -#: tips.txt:44 -msgid "" -"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

\n" -msgstr "" -"

...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n" -")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n" -"به سرعت محل‌یابی کنید.

\n" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr ")گروهی نیست(" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"

...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" -msgstr "" -"

...که می‌توانید رنگهای سفارشی را به \n" -"اشیای ELF/رده‌های ++C/پرونده‌های متن برای رنگ‌بندی گراف\n" -"در تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind... انتساب کنید؟

\n" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "برو به %1" -#: tips.txt:58 -msgid "" -"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

\n" -"

There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n" -"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n" -"سرآیند فهرست متن در تب متن می‌توانید ببینید؟

\n" -"

نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n" -"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمی‌دهد، مطمئن شوید که \n" -"فهرست راهنمای پروندۀ متن را به فهرست فهرستهای راهنمای متن \n" -"در پیکربندی افزوده‌اید.\n" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "نمایش همۀ فقره‌ها" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "بدون گروه" + +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "گروهی" + +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "فراخوانی فعال در »%1«" -#: tips.txt:69 +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "%n فراخوانی در » %1«" + +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به ۰×%3" + +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "پرش %1 دفعه به ۰×%2" + +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr ")چرخه(" + +#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" msgstr "" -"

...که می‌توانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n" -"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟

\n" -#: tips.txt:75 +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "مبنای شانزده" + +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "همگذار" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "موقعیت متن" + +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"

...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

\n" -"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

\n" +"Annotated Assembler

The annotated assembler list shows the machine " +"code instructions of the current selected function together with (self) cost " +"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines " +"with details on the call happening are inserted into the source: the cost " +"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " +"destination.

The disassembler output shown is generated with the " +"'objdump' utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " +"information to make the destination function of this call current.

" msgstr "" -"

...که تعداد بیشینۀ فقره‌ها را برای همۀ توابع فهرست‌شده \n" -"در KCachegrind می‌توانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n" -"فقره‌ها، برای بازکنش سریع ونک انجام می‌شود. آخرین فقره در\n" -"فهرست، تعداد توابع پرش‌یافته را توسط یک شرط هزینه\n" -"برای این توابع پرش‌یافته با هم به شما نشان می‌دهد.

\n" -"

برای فعال کردن یک تابع با هزینه‌های کوچک، آن را جستجو کرده و\n" -"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینه‌های کوچک، آنها را\n" -" موقتاً به فهرست profile مسطح می‌افزاید.

\n" +"همگذار توضیح‌دار

فهرست همگذار توضیح‌دار، دستورالعملهای کد ماشین تابع " +"برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرف‌شده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش " +"می‌دهد. اگر این یک دستورالعمل فراخوانی است، هنگام رویداد فراخوانی، خطوطی با " +"جزئیات در متن درج می‌شود: هزینۀ صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی " +"و مقصد فراخوانی.

نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» " +"از بستۀ «binutils» تولید می‌شود.

برای ایجاد تابع مقصد این فراخوانی " +"جاری، خطی با اطلاعات فراخوانی را برگزینید.

" -#: tips.txt:87 -msgid "" -"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

\n" -"

Examples:

\n" -"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

\n" -"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "برو به نشانی %1" + +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "کد مبنای شانزده" + +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد." + +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه" + +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" msgstr "" -"

...که تب پوشش - در مقابل تب فهرستهای فراخوانی -\n" -"همۀ توابعی که تابع برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند\n" -")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده فراخوانی می‌شود )جزء پایینی( را نمایش می‌دهد؟\n" -"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.

\n" -"

مثال:

\n" -"

مدخلی در فهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ۵۰٪ با تابع برگزیدۀ " -"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n" -"bar() در هنگام فراخوانی از تابع foo1()روی می‌دهد.

\n" -"

یک مدخل در فهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ۵۰٪\n" -"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n" -"bar() هنگام فراخوانی foo2() از bar()روی می‌دهد.

\n" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

\n" -"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

\n" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(، مشخص کردن اضافی" + +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" msgstr "" -"

...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n" -"فهرست نام مستطیلهای تودرتو که اشاره‌گر موشی روی آن است را نمایش می‌دهد؟

\n" -"

فقره‌ها با فشار دکمۀ راست موشی از این فهرست\n" -"انتخاب می‌شوند.

\n" -#: tips.txt:111 +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "هنگام سعی در اجرای فرمان خطایی وجود دارد." + +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کرده‌اید." + +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یافت می‌شود." + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr ")بدون همگذار(" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format msgid "" -"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" -"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

\n" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد." + +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "این اتفاق می‌افتد به خاطر کد" + +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند" + +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" msgstr "" -"

...که شمارشهای هزینۀ نمایش داده‌شده فقط برای \n" -"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n" -"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« می‌توانید محدود کنید؟

\n" -"

برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n" -"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n" -"یک طول بلوکهای پایه‌ای xxx استفاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n" -"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n" -" شماست(.

\n" +"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استفاده می‌کنید، یا آنچه در بالا اشاره شد" + +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب به‌روزشده/دیگر؟" + +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "به نظر می‌رسد هنگام اجرای فرمان خطایی وجود دارد" + +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "بررسی کنید که شیء ELF مورد استفاده در فرمان وجود دارد." #: main.cpp:38 msgid "Run under cachegrind" @@ -1064,424 +1076,422 @@ msgstr "" msgid "Author/Maintainer" msgstr "نویسنده/نگه‌دارنده" -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#: partgraph.cpp:167 #, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "(%n تابع پرش‌یافته)" +msgid "Profile Part %1" +msgstr "جزء Profile %1" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr ")پرش %n فقره(" +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr ")بدون ردیابی(" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr ")بدون جزء(" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

" -msgstr "" -"نگاشت فراخوان" -"

این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتوی فراخوانهای تابع فعال جاری را نمایش می‌دهد. هر " -"مستطیل رنگی یک تابع را نمایش می‌دهد؛ اندازۀ آن متناسب با هزینۀ صرف‌شده در آن " -"می‌باشد، وقتی که تابع فعال در حال اجراست )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود " -"دارد(.

" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr ")ناشناخته(" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

" -msgstr "" -"نگاشت فراخوانی" -"

این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتویی همۀ فراخوانیهای تابع فعال جاری را نشان " -"می‌دهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان می‌دهد، اندازۀ آن متناسب هزینه‌های صرف‌شده " -"در آن است، وقتی که تابع فعال اجرا می‌شود )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود " -"دارد(.

" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr ")رشتۀ %1(" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

" -"

This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

" -msgstr "" -"

گزینه‌های ظاهر در گزینگان متن می‌تواند یافت شود. برای به دست آوردن نسبتهای " -"اندازۀ دقیق، »مخفی کردن لبه‌های نادرست« را انتخاب کنید. از آنجا که این حالت " -"زمان زیادی مصرف می‌کند، ممکن است بخواهید از قبل بیشینۀ سطح تودرتویی " -"ترسیم را محدود کنید. »بهترین«، جهت شکافتن فرزندان را از ضریب نسبت پدر تعیین " -"می‌کند. »همیشه بهترین«، تصمیم به باقی ماندن فاصله از هر برادر را می‌گیرد. " -"»چشم‌پوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع قبل از " -"ترسیم فرزند، فاصله می‌گیرد. دقت کنید که اندازه‌های مناسب می‌تواند " -"شدیداً نادرست باشد.

" -"

این یک عنصر TreeMap است. ناوش صفحه کلید با کلیدهای جهتی چپ/راست، " -"برای پیمودن برادرها، و کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رفتن یک سطح " -"تودرتویی در دسترس است. بازگشت فقرۀ جاری را فعال می‌سازد.

" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr ")هیچ‌کدام(" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "برو به" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "ایست در عمق" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "عدم گزینش" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "بدون حد عمق" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "برگزیدن" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "عمق ۱۰" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "برگزیدن همۀ اجزا" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "عمق ۱۵" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "اجزای مرئی" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "عمق ۲۰" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "مخفی کردن اجزای برگزیده" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "عمق »%1« )%2(" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "آشکار کردن اجزای مخفی" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "کاهش عمق )به %1(" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "برو عقب" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "افزایش عمق )به %1(" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "حالت افراز" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "ایست در تابع" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "حالت نمودار" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "حد تابع وجود ندارد" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "تابع بزرگ‌نمایی" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "ایست در ناحیه" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "نمایش مستقیم فراخوانیها" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "حد ناحیه وجود ندارد" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "سطوح فراخوانی نمایش‌ داده‌شدۀ نموی" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "۵۰ تصویردانه" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "ترسیم نامها" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "۱۰۰ تصویردانه" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "ترسیم هزینه‌ها" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "۲۰۰ تصویردانه" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "ترسیم قابکها" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "۵۰۰ تصویردانه" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "مخفی کردن اطلاعات" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "ناحیۀ »%1« )%2(" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "نمایش اطلاعات" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "دو برابر حد ناحیه )به %1(" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است(" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "نصف حد ناحیه )به %1(" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "جزء Profile" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "تجسم" +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "جهت شکافتن" +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " +"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " +"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " +"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " +"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " +"function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " +"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " +"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " +"trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " +"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " +"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " +"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

" +msgstr "" +"فهرست جزء ردیابی

این فهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش " +"می‌دهد. برای هر بخش، این هزینۀ شخصی/کلی تابع برگزیدۀ جاری صرف‌شده در جزء، " +"نمایش داده می‌شود؛ همیشه هزینه‌های درصدی نسبت به کل هزینۀ جزء " +"است )نه در کل ردیابی مانند خلاصۀ جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای فراخوانی " +"نمایش داده‌شده به/از تابع جاری در جزء ردیابی می‌باشند.

با انتخاب یک جزء " +"ردیابی یا بیشتر از فهرست، همۀ هزینه‌های نمایش‌ داده‌شده در KCachegrind، فقط یکی " +"از هزینه‌های صرف‌شده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج گزینش فهرستی نشان داده " +"نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب می‌شوند.

این یک " +"فهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استفاده از تغییردهنده‌های تبدیل/" +"مهار می‌توانید گستره‌ها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با استفاده " +"از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام می‌شود. این مورد گزینش چندگانه را " +"نیز پشتیبانی می‌کند.

توجه کنید که فهرست فقط در صورتی که یک جزء ردیابی " +"بارگذاری شود، مخفی می‌گردد.

" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "پرش از لبه‌های نادرست" +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "برگزیدن »%1«" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "عرض لبه" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "مخفی کردن »%1«" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "لبۀ ۰" +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "مخفی کردن برگزیده" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "لبۀ ۱" +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "نمایش همه" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "لبۀ ۲" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به %3" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "لبۀ ۳" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "پرش %1 دفعه به %2" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "ترسیم نامهای نمادی" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "متن )ناشناخته(" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "ترسیم هزینه" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " +"of the current selected function together with (self) cost spent while " +"executing the code of this source line. If there was a call in a source " +"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " +"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " +"call destination.

Select a inserted call information line to make the " +"destination function current.

" +msgstr "" +"متن توضیح‌دار

فهرست متن توضیح‌دار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را " +"توسط )خود( هزینۀ صرف‌شده در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش می‌دهد. اگر " +"در یک خط متن فراخوانی وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد فراخوانی در " +"متن درج می‌شود: هزینۀ صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد " +"فراخوانی.

برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات فراخوانی درج‌شده را " +"برگزینید.

" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "ترسیم محل" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "برو به خط %1" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "ترسیم فراخوانیها" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr ")بدون متن(" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "چشم‌پوشی از تناسبها" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "اجازۀ چرخش" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "سایه‌دار" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "بنابراین، متن حاشیه‌نویسی نمایش داده نمی‌شود." -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "نگاشت فراخوانی: جاری »%1« است" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "متن )»%1«(" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr ")تابع وجود ندارد(" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از »%1« ---" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr ")فراخوانی وجود ندارد(" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از متن ناشناخته ---" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "فراخوانی فعال در »%1«" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:" -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "%n فراخوانی در » %1«" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمی‌شود." -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به %3" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو." -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "پرش %1 دفعه به %2" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "تابع، در این شیء ELF محل‌یابی می‌شود:" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr ")چرخه(" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "به این دلیل که پروندۀ متن آن یافت نمی‌شود:" -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "نوع رویداد" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "افزودن پوشۀ این پرونده به فهرست پوشۀ متن." -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "کوتاه" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "متن، می‌تواند در محاورۀ پیکربندی یافت شود." -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "فرمول" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "حرکت به بالا" -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"Cost Types List" -"

This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

" -"

By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

" -msgstr "" -"فهرست انواع هزینه" -"

این فهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود و هزینۀ خود/کلی تابع برگزیدۀ جاری را برای " -"آن نوع هزینه، نمایش می‌دهد.

" -"

با انتخاب یک نوع هزینه از فهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینه‌های نمایش داده‌شده " -"در KCachegrind، یکی از موارد برگزیده می‌شود.

" +#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "چپ بالا" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "تنظیم نوع رویداد ثانویه" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "حرکت به راست" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "حذف نوع رویداد ثانویه" +#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "راست بالا" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "ویرایش نام طولانی" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "حرکت به پایین" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "ویرایش نام کوتاه" +#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "چپ پایین" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "ویرایش فرمول" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "حرکت به چپ پایین" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "نوع هزینۀ جدید ..." +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "چپ پایین" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "جدید%1" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "حرکت ناحیه به" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "نوع هزینۀ جدید %1" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "مخفی کردن این تب" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "هزینۀ ۲" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "مخفی کردن ناحیه" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "شمارش" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "نمایش مخفی در" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "فراخوان" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است(" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "فراخوانی" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "انواع" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

" -"

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

" -"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

" -msgstr "" -"فهرست فراخوانهای مستقیم" -"

این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را به طور مستقیم فراخوانی می‌کنند " -"را با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده، هنگامی که از تابع " -"فهرست فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد.

" -"

شمایلی به جای یک هزینۀ کلی مشخص می‌کند که این فراخوانی درون یک چرخۀ بازگشتی " -"است. هزینه‌ای کلی در اینجا احساس نمی‌شود.

" -"

گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو " -"تابلو وجود داشته باشد )حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.

" +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "فراخوانها" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

" -"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

" -msgstr "" -"فهرست فراخوانیهای مستقیم" -"

این فهرست، همۀ توابعی که توسط مورد برگزیدۀ جاری مستقیماً فراخوانی می‌شوند را " -"با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در این تابع، هنگامی که تابع برگزیده " -"فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد،

" -"

گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو " -"وجود داشته باشد)حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.

" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "همۀ فراخوانها" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "برو به »%1«" +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "نگاشت فراخوان" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "متن" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "اجزا" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "گراف فراخوانی" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "فراخوانیها" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "همۀ فراخوانیها" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "نگاشت فراخوانی" + +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information Tabs

This widget shows information for the current " +"selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " +"available event types and the inclusive and self costs regarding to these " +"types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " +"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of " +"the selected function spent in the different parts together with the calls " +"happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " +"callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " +"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also " +"indirect ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization of " +"the calls done by this function.
  • The Source tab presents annotated " +"source code if debugging information and the source file is available.
  • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace " +"information on instruction level is available.
For more " +"information, see the What's This? help of the corresponding tab " +"widget

" msgstr "" -"واردات پالایه برای پرونده‌های دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind" +"تبهای اطلاعات

این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختلف را " +"نمایش می‌دهد:

  • تب هزینه‌ها، فهرستی از انواع رویداد موجود و هزینه‌های کلی " +"و شخصی مربوط به این انواع را نمایش می‌دهد.
  • تب اجزا، در صورتی که " +"ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، فهرستی از اجزای ردیابی را نشان می‌دهد )در غیر " +"این صورت این تب مخفی است(. هزینۀ صرف‌شدۀ تابع برگزیده در اجزای مختلف، توسط " +"رویداد فراخوانی با هم نمایش داده می‌شود.
  • تب فهرستهای فراخوانی، " +"فراخوانها و فراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات بیشتر نشان می‌دهد.
  • تب پوشش، مانند تب فهرستهای فراخوانی است، ولی نه فقط فراخوانها و " +"فراخوانیهای مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش می‌دهد.
  • تب " +"گراف فراخوانی، یک تجسم نگاره‌ای از فراخوانی انجام‌شده توسط این تابع را نشان " +"می‌دهد.
  • تب متن، کد منبع توضیح‌دار را ارائه می‌کند، اگر اطلاعات ردیابی " +"در سطح دستورالعمل موجود باشد.
برای اطلاعات بیشتر، کمک این چیست را از عنصر تب متناظر ببینید

" -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "در حال بارگذاری %1" +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr ")داده‌ای بار نشده است(" + +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr ")تابعی انتخاب نشده است(" + +#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "خلاصۀ اجزا" #: toplevel.cpp:283 msgid "" -"The Parts Overview" -"

A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

" -"

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

    " -"
  • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
  • " -"
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

" -msgstr "" -"خلاصۀ اجزا" -"

یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ دادۀ profile از یک " -"اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند اینها را نمایش می‌دهد، " -"ترتیب افقی در زمان اجرا، اندازه‌های مستطیل برای کل هزینه‌های صرف‌شده در اجزا " -"متناسبند. می‌توانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن همۀ هزینه‌هایی که فقط در " -"این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.

" -"

اجزا، به قسمتهای جزئی‌تر تقسیم می‌شوند: یک افراز و یک حالت شکافتن فراخوانی " -"وجود دارد:" -"

    " -"
  • افراز: افراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی مطابق با نوع گروه برگزیده " -"می‌بینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، مستطیلهای رنگی را برای هر " -"شیء ELF استفاده‌شده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(، که طبق هزینۀ صرف‌شده در آن " -"اندازه‌گیری شده است.
  • " -"
  • فراخوانی: نمایش مستطیلی که هزینۀ کلی تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی " -"نشان می‌دهد. این برای نمایش هزینۀ فراخوانیهایش به دو مستطیل کوچک‌تر شکافته " -"می‌شود.

" +"The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " +"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " +"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " +"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " +"therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " +"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " +"smaller rectangles to show the costs of its callees.

" +msgstr "" +"خلاصۀ اجزا

یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ " +"دادۀ profile از یک اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند " +"اینها را نمایش می‌دهد، ترتیب افقی در زمان اجرا، اندازه‌های مستطیل برای کل " +"هزینه‌های صرف‌شده در اجزا متناسبند. می‌توانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن " +"همۀ هزینه‌هایی که فقط در این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.

اجزا، به قسمتهای جزئی‌تر تقسیم می‌شوند: یک افراز و یک حالت شکافتن " +"فراخوانی وجود دارد:

  • افراز: افراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی " +"مطابق با نوع گروه برگزیده می‌بینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، " +"مستطیلهای رنگی را برای هر شیء ELF استفاده‌شده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(، " +"که طبق هزینۀ صرف‌شده در آن اندازه‌گیری شده است.
  • فراخوانی: نمایش " +"مستطیلی که هزینۀ کلی تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی نشان می‌دهد. این برای " +"نمایش هزینۀ فراخوانیهایش به دو مستطیل کوچک‌تر شکافته می‌شود.

" #: toplevel.cpp:313 msgid "Top Cost Call Stack" @@ -1489,19 +1499,17 @@ msgstr "بالای پشتۀ فراخوانی هزینه" #: toplevel.cpp:315 msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

" -"

The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

" -msgstr "" -"بالای پشتۀ فراخوانی هزینه" -"

این »محتمل‌ترین« پشتۀ فراخوانی کاملاًًً ساختگی است، که با آغاز تابع برگزیدۀ " -"جاری ساخته می‌شود، و فراخوانها/فراخوانیها را با بالاترین هزینه در بالا و پایین " -"می‌افزاید. ستونهای

" -"

هزینه و فراخوانیها هزینۀ مورد استفاده برای همۀ فراخوانیها را " -"از تابع در خط بالا نمایش می‌دهد.

" +"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used for all " +"calls from the function in the line above.

" +msgstr "" +"بالای پشتۀ فراخوانی هزینه

این »محتمل‌ترین« پشتۀ فراخوانی کاملاًًً " +"ساختگی است، که با آغاز تابع برگزیدۀ جاری ساخته می‌شود، و فراخوانها/فراخوانیها " +"را با بالاترین هزینه در بالا و پایین می‌افزاید. ستونهای

هزینه و " +"فراخوانیها هزینۀ مورد استفاده برای همۀ فراخوانیها را از تابع در خط " +"بالا نمایش می‌دهد.

" #: toplevel.cpp:328 msgid "Flat Profile" @@ -1509,73 +1517,62 @@ msgstr "Profile مسطح" #: toplevel.cpp:338 msgid "" -"The Flat Profile" -"

The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

" -"

The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" -"Profile مسطح" -"

profile مسطح شامل یک گروه و یک فهرست گزینش تابع است. فهرست گروه شامل همۀ " -"گروههایی است که بسته به نوع گروه انتخاب‌شده، هزینه‌ها در آنجا صرف می‌شود. وقتی " -"نوع گروه »تابع« انتخاب شود، فهرست گروه مخفی می‌شود." -"

" -"

فهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(، که توسط " -"هزینه‌های صرف‌شده در آن مرتب شده‌اند، می‌باشد. توابعی با هزینه‌های کمتر از ۱٪ " -"به طور پیش‌فرض مخفی هستند.

" +"The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " +"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " +"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " +"'Function' is selected.

The function list contains the functions of the " +"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " +"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" +msgstr "" +"Profile مسطح

profile مسطح شامل یک گروه و یک فهرست گزینش تابع است. " +"فهرست گروه شامل همۀ گروههایی است که بسته به نوع گروه انتخاب‌شده، هزینه‌ها در " +"آنجا صرف می‌شود. وقتی نوع گروه »تابع« انتخاب شود، فهرست گروه مخفی می‌شود." +"

فهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(، که " +"توسط هزینه‌های صرف‌شده در آن مرتب شده‌اند، می‌باشد. توابعی با هزینه‌های کمتر از " +"۱٪ به طور پیش‌فرض مخفی هستند.

" + +#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "تخلیه‌های Profile" #: toplevel.cpp:362 msgid "" -"Profile Dumps" -"

This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

    " -"
  • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
  • the default profile dump directory given in the configuration.
" -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

" -"

On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

    " -"
  • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
  • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

" -msgstr "" -"تخلیه‌هایProfile" -"

این بخش قابل پیوند، فهرست تخلیه‌های profile را در بالای جزء قابل بارگذاری " -"در همۀ زیرفهرستهای زیر نمایش می‌دهد: " -"

    " -"
  • فهرست راهنمای کار جاری KCachegrind، یعنی از کجا آغاز شده، و " -"
  • فهرست راهنمای تخلیۀ profile پیش‌فرض داده‌شده در پیکربندی.
" -"فهرست، طبق فرمان هدف profile‌شده در تخلیۀ متناظر مرتب می‌شود.

" -"

هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش " -"داده می‌شوند: " -"

    " -"
  • گزینه‌ها اجازۀ مشاهدۀ فرمان profile شده و گزینه‌های profile این " -"تخلیه را به شما می‌دهد. با تغییر هر فقره، یک قالب profile جدید )که تاکنون وجود " -"نداشته( ایجاد می‌شود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینه‌ها در زمینه، دکمۀ " -"اجرای Profile را فشار دهید. دکمۀ " -"
  • اطلاعات، اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد " -"و ویژگیهای نهانگاه شبیه‌سازی‌شده را می‌دهد. " -"
  • حالت فقط برای اجراهای profile ‌های رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن " -"شمارشگرهای متفاوت اجرا، و یک ردیابی پشته از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، " -"به‌روزرسانی را فشار دهید. گزینۀ هر را علامت بزنید تا به " -"KCachegrind اجازۀ سرشماری این داده‌ها را به طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء " -"قابل پیوند، اجازۀ فعالیت در بالای تابع در تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ " -"همگام‌سازی را علامت بزنید." +"Profile Dumps

    This dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:

    • current working " +"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
    • the " +"default profile dump directory given in the configuration.
    The list is " +"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.

    On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom " +"area of the dockable:

    • Options allows you to view the profiled " +"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet " +"unexisting) profile template is created. Press Run Profile to start " +"aprofile run with these options in the background.
    • Info gives " +"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of " +"the simulated cache.
    • State is only available for current " +"happening profiles runs. Press Update to see different counters of " +"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. " +"Check the Every option to let KCachegrind regularly poll these data. " +"Check the Sync option to let the dockable activate the top function " +"in the current loaded dump.

    " +msgstr "" +"تخلیه‌هایProfile

    این بخش قابل پیوند، فهرست تخلیه‌های profile را در " +"بالای جزء قابل بارگذاری در همۀ زیرفهرستهای زیر نمایش می‌دهد:

    • فهرست " +"راهنمای کار جاری KCachegrind، یعنی از کجا آغاز شده، و
    • فهرست راهنمای " +"تخلیۀ profile پیش‌فرض داده‌شده در پیکربندی.
    فهرست، طبق فرمان هدف " +"profile‌شده در تخلیۀ متناظر مرتب می‌شود.

    هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، " +"اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش داده می‌شوند: " +"

    • گزینه‌ها اجازۀ مشاهدۀ فرمان profile شده و گزینه‌های profile این " +"تخلیه را به شما می‌دهد. با تغییر هر فقره، یک قالب profile جدید )که تاکنون " +"وجود نداشته( ایجاد می‌شود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینه‌ها در " +"زمینه، دکمۀ اجرای Profile را فشار دهید. دکمۀ
    • اطلاعات، " +"اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد و ویژگیهای " +"نهانگاه شبیه‌سازی‌شده را می‌دهد.
    • حالت فقط برای اجراهای profile ‌های " +"رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن شمارشگرهای متفاوت اجرا، و یک ردیابی پشته " +"از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، به‌روزرسانی را فشار دهید. گزینۀ " +"هر را علامت بزنید تا به KCachegrind اجازۀ سرشماری این داده‌ها را به " +"طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء قابل پیوند، اجازۀ فعالیت در بالای تابع در " +"تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ همگام‌سازی را علامت بزنید." #: toplevel.cpp:450 msgid "&Duplicate" @@ -1583,14 +1580,17 @@ msgstr "&تکثیر کردن‌" #: toplevel.cpp:454 msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

      Make a copy of the current layout.

      " +"Duplicate Current Layout

      Make a copy of the current layout.

      " msgstr "تکثیر طرح‌بندی جاری

      ایجاد یک رونوشت از طرح‌بندی جاری.

      " +#: toplevel.cpp:458 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: toplevel.cpp:461 msgid "" -"Remove Current Layout" -"

      Delete current layout and make the previous active.

      " +"Remove Current Layout

      Delete current layout and make the previous " +"active.

      " msgstr "حذف طرح‌بندی جاری

      حذف طرح‌بندی جاری و فعال ساختن قبلی.

      " #: toplevel.cpp:465 @@ -1635,17 +1635,21 @@ msgstr "&افزودن...‌" #: toplevel.cpp:505 msgid "" -"Add Profile Data" -"

      This opens an additional profile data file in the current window.

      " +"Add Profile Data

      This opens an additional profile data file in the " +"current window.

      " +msgstr "" +"افزودن دادۀ Profile

      یک پروندۀ دادۀ profile اضافی را در پنجرۀ جاری " +"باز می‌کند.

      " + +#: toplevel.cpp:509 +msgid "&Reload" msgstr "" -"افزودن دادۀ Profile " -"

      یک پروندۀ دادۀ profile اضافی را در پنجرۀ جاری باز می‌کند.

      " #: toplevel.cpp:517 msgid "Reload Profile Data

      This loads any new created parts, too.

      " msgstr "" -" بارگذاری مجدد دادۀ Profile" -"

      هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار می‌کند.

      " +" بارگذاری مجدد دادۀ Profile

      هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار " +"می‌کند.

      " #: toplevel.cpp:521 msgid "&Export Graph" @@ -1653,12 +1657,11 @@ msgstr "&صادرات گراف‌" #: toplevel.cpp:525 msgid "" -"Export Call Graph" -"

      Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

      " +"Export Call Graph

      Generates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.

      " msgstr "" -"صادرات گراف فراخوانی" -"

      پرونده‌ای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ GraphViz تولید می‌کند.

      " +"صادرات گراف فراخوانی

      پرونده‌ای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ " +"GraphViz تولید می‌کند.

      " #: toplevel.cpp:531 msgid "&Force Dump" @@ -1666,46 +1669,44 @@ msgstr "&تخلیۀ اجباری" #: toplevel.cpp:540 msgid "" -"Force Dump" -"

      This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

      " -"

      Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

      " -"

      Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

      " -msgstr "" -"تخلیۀ اجباری" -"

      یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در فهرست راهنمای جاری " -"می‌کند. این کنش وقتی بررسی می‌شود که KCachegrind، در جستجوی تخلیه است. اگر " -"تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری می‌کند. اگر این " -"یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ جدید نیز، بارگذاری " -"می‌شود.

      " -"

      تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد کرده، و هر لحظه وجود آن را " -"بررسی می‌کند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی " -"را تخلیه و »callgrind.cmd« را حذف می‌کند. حذف، توسط KCachegrind آشکا رشد،ه و یک " -"بارگذاری مجدد را انجام می‌دهد. اگر هیچ د رحال اجریا Callgrind وجود " -"نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ »تخلیۀ اجباری« را دوباره فشار دهید. " -"خودش »callgrind.cmd« را حذف کرد،ه و سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوقف می‌کند.

      " -"

      راهنمایی: یک اجرای Callgrind فقط وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار " -"می‌کن،د که چند ثانیه به طور فعال اجرا شود، یعنی، نمی‌خوابد" -". نکته: برای یک برنامۀ ونک profile شده، می‌توانید Callgrind را بیدار نگه دارید. " -"مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ برنامه.

      " +"Force Dump

      This forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.

      Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

      Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.

      " +msgstr "" +"تخلیۀ اجباری

      یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در " +"فهرست راهنمای جاری می‌کند. این کنش وقتی بررسی می‌شود که KCachegrind، در جستجوی " +"تخلیه است. اگر تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری " +"می‌کند. اگر این یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ " +"جدید نیز، بارگذاری می‌شود.

      تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد " +"کرده، و هر لحظه وجود آن را بررسی می‌کند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده " +"را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی را تخلیه و »callgrind.cmd« را حذف می‌کند. حذف، " +"توسط KCachegrind آشکا رشد،ه و یک بارگذاری مجدد را انجام می‌دهد. اگر هیچ د رحال اجریا Callgrind وجود نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ " +"»تخلیۀ اجباری« را دوباره فشار دهید. خودش »callgrind.cmd« را حذف کرد،ه و " +"سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوقف می‌کند.

      راهنمایی: یک اجرای Callgrind " +"فقط وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار می‌کن،د که چند ثانیه به طور " +"فعال اجرا شود، یعنی، نمی‌خوابد. نکته: برای یک برنامۀ ونک profile " +"شده، می‌توانید Callgrind را بیدار نگه دارید. مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ " +"برنامه.

      " #: toplevel.cpp:565 msgid "" -"Open Profile Data" -"

      This opens a profile data file, with possible multiple parts

      " +"Open Profile Data

      This opens a profile data file, with possible " +"multiple parts

      " msgstr "" -"باز کردن دادۀ Profile " -"

      یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ ممکن باز می‌کند

      " +"باز کردن دادۀ Profile

      یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ " +"ممکن باز می‌کند

      " #: toplevel.cpp:581 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" @@ -1719,6 +1720,11 @@ msgstr "فراخوانی پشته" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "نمایش/مخفی کردن فراخوانی پشتۀ قابل پیوند" +#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Profile تابع" + #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "نمایش/مخفی کردن Profile تابع قابل پیوند" @@ -1749,52 +1755,26 @@ msgstr "نمایش درصد هزینه‌های نسبی نسبت به پدر" #: toplevel.cpp:638 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

      If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

        " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
        Cost TypeParent Cost
        Function CumulativeTotal
        Function SelfFunction Group (*) / Total
        CallFunction Cumulative
        Source LineFunction Cumulative
        " -"

        (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"نمایش درصد هزینه‌ها نسبت به پدر" -"

        اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد هزینه‌ها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( " -"profile که اخیراً خلاصه می‌شوند، نمایش داده می‌شود. با روشن کردن این گزینه، " -"درصد هزینۀ فقره‌های هزینۀ نمایش داده شده، نسبت به فقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود. " -"

          " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
          نوع هزینههزینۀ پدر
          انباشتی تابعکل
          انباشتی تابعگروه تابع )*( / کل
          فراخوانیخود تابع
          خط متنانباشتی تابع
          " -"

          (*) فقط در صورتی که گروه‌بندی تابع روشن باشد )مثلاً گروه‌بندی شیء ELF(." +"Show percentage costs relative to parent

          If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item." +"

            Cost TypeParent Cost
            Function CumulativeTotal
            Function SelfFunction Group (*) / Total
            CallFunction " +"Cumulative
            Source LineFunction Cumulative

            (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " +"grouping)." +msgstr "" +"نمایش درصد هزینه‌ها نسبت به پدر

            اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد " +"هزینه‌ها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( profile که اخیراً خلاصه می‌شوند، نمایش " +"داده می‌شود. با روشن کردن این گزینه، درصد هزینۀ فقره‌های هزینۀ نمایش داده شده، " +"نسبت به فقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود.

              نوع هزینههزینۀ پدر
              انباشتی تابعکل
              انباشتی تابعگروه تابع )*( / کل
              فراخوانیخود تابع
              خط متنانباشتی " +"تابع

              (*) فقط در صورتی که گروه‌بندی تابع روشن باشد )مثلاً " +"گروه‌بندی شیء ELF(." #: toplevel.cpp:653 msgid "Do Cycle Detection" @@ -1806,28 +1786,26 @@ msgstr "پرش آشکارسازی چرخه" #: toplevel.cpp:662 msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

              If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

              The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"آشکارسازی چرخه‌های بازگشتی" -"

              اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی که یک فراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت " -"به ‌‌‌‌بی‌نهایت ایجاد می‌شود، ترسیم نگاشت درخت، نواحی سیاه را نمایش می‌دهد. " -"توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست می‌شود، چون چرخه‌های بازگشتی درونی " -"هزینۀ فراخوانیها نمی‌توانند تعیین شوند؛ به هرحال، برای چرخه‌های نادرست، خطا " -"کوچک است، )مستندات را ببینید(." -"

              گرداندن صحیح چرخه‌ها، آشکارسازی آنها و فرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک " -"تابع مجازی است، که وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام می‌گیرد. متأسفانه، با " -"کاربردهای ونک، اغلب منجر به چرخه‌های نادرست بزرگی می‌شود که تحلیل را غیرممکن " -"می‌سازد؛ بنابراین، گزینه‌ای هست که این گزینه‌ را خاموش می‌کند." +"Detect recursive cycles

              If this is switched off, the treemap " +"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " +"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " +"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " +"determined; the error is small, however, for false cycles (see " +"documentation).

              The correct handling for cycles is to detect them and " +"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done " +"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " +"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " +"therefore, there is the option to switch this off." +msgstr "" +"آشکارسازی چرخه‌های بازگشتی

              اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی که یک " +"فراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت به ‌‌‌‌بی‌نهایت ایجاد می‌شود، ترسیم نگاشت " +"درخت، نواحی سیاه را نمایش می‌دهد. توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست " +"می‌شود، چون چرخه‌های بازگشتی درونی هزینۀ فراخوانیها نمی‌توانند تعیین شوند؛ به " +"هرحال، برای چرخه‌های نادرست، خطا کوچک است، )مستندات را ببینید(.

              گرداندن " +"صحیح چرخه‌ها، آشکارسازی آنها و فرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک تابع مجازی " +"است، که وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام می‌گیرد. متأسفانه، با کاربردهای ونک، " +"اغلب منجر به چرخه‌های نادرست بزرگی می‌شود که تحلیل را غیرممکن می‌سازد؛ " +"بنابراین، گزینه‌ای هست که این گزینه‌ را خاموش می‌کند." #: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 msgid "Go back in function selection history" @@ -1839,13 +1817,11 @@ msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع پیش برو" #: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 msgid "" -"Go Up" -"

              Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

              " +"Go Up

              Go to last selected caller of current function. If no caller " +"was visited, use that with highest cost.

              " msgstr "" -"برو بالا" -"

              به آخرین فراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر فراخوانی بازدید نشده، آن را با " -"بالاترین هزینه استفاده کنید.

              " +"برو بالا

              به آخرین فراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر فراخوانی " +"بازدید نشده، آن را با بالاترین هزینه استفاده کنید.

              " #: toplevel.cpp:702 msgid "&Up" @@ -1868,18 +1844,10 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "" "برگزیدن نوع رویداد ثانویه برای هزینه، مثلاًً نمایش داده‌شده در حاشیه‌نویسیها" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 -msgid "Grouping" -msgstr "گروهی" - #: toplevel.cpp:766 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" msgstr "برگزیدن چگونگی گروه شدن توابع در فقره‌های هزینۀ سطح بالاتر" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 -msgid "(No Grouping)" -msgstr ")گروهی نیست(" - #: toplevel.cpp:782 msgid "Split" msgstr "شکافتن" @@ -1938,10 +1906,6 @@ msgstr "نمایش هزینۀ مطلق" msgid "Show Relative Cost" msgstr "نمایش هزینۀ نسبی" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "برو عقب" - #: toplevel.cpp:1688 msgid "Go Forward" msgstr "برو پیش" @@ -1983,948 +1947,879 @@ msgstr ")تابع قبلی وجود ندارد(" msgid "(No Function Up)" msgstr ")تابعی در بالا نیست(" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "نوع ناشناخته" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "برو به %1" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "فقرۀ مجرد" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "نمایش همۀ فقره‌ها" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "فقرۀ هزینه" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "بدون گروه" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "خط متن جزء" -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "متن )ناشناخته(" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "خط متن" -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"Annotated Source" -"

              The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

              " -"

              Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

              " -msgstr "" -"متن توضیح‌دار" -"

              فهرست متن توضیح‌دار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرف‌شده " -"در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش می‌دهد. اگر در یک خط متن فراخوانی " -"وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد فراخوانی در متن درج می‌شود: هزینۀ " -"صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی.

              " -"

              برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات فراخوانی درج‌شده را برگزینید.

              " - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "برو به خط %1" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "فراخوانی خط جزء" -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr ")بدون متن(" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "فراخوانی خط" -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "پرش جزء" -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "پرش" -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "بنابراین، متن حاشیه‌نویسی نمایش داده نمی‌شود." +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "دستورالعمل جزء" -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "متن )»%1«(" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "دستورالعمل" -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از »%1« ---" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "پرش دستورالعمل جزء" -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از متن ناشناخته ---" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "پرش دستورالعمل" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "فراخوانی دستورالعمل جزء" -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمی‌شود." +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "فراخوانی دستورالعمل" -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو." +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "فراخوانی جزء" -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "تابع، در این شیء ELF محل‌یابی می‌شود:" +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "فراخوانی" -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "به این دلیل که پروندۀ متن آن یافت نمی‌شود:" +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "تابع جزء" -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "افزودن پوشۀ این پرونده به فهرست پوشۀ متن." +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "پروندۀ متن تابع" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "متن، می‌تواند در محاورۀ پیکربندی یافت شود." +#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939 +#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "تابع" -#: configuration.cpp:67 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "واکشی دستورالعمل" +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "چرخۀ تابع" -#: configuration.cpp:68 -msgid "Data Read Access" -msgstr "دستیابی خواندن داده" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "ردۀ جزء" -#: configuration.cpp:69 -msgid "Data Write Access" -msgstr "دستیابی به نوشتن داده" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "رده" -#: configuration.cpp:70 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "پروندۀ متن جزء" -#: configuration.cpp:71 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "پروندۀ متن" -#: configuration.cpp:72 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "شیءELF جزء" -#: configuration.cpp:73 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 Instr. فاقد واکشی" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "شیء ELF" -#: configuration.cpp:74 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "فاقد خواندن دادۀ L2" +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "ردیابی برنامه" -#: configuration.cpp:75 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L2" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 از %2" -#: configuration.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "LL Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr ")بدون فراخوان(" -#: configuration.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "LL Data Read Miss" -msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 از طریق %2" -#: configuration.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "LL Data Write Miss" -msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr ")بدون فراخوانی(" -#: configuration.cpp:79 -msgid "Samples" -msgstr "نمونه‌ها" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr ")یافت نشد(" -#: configuration.cpp:80 -msgid "System Time" -msgstr "زمان سیستم" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخه‌های تابع..." -#: configuration.cpp:81 -msgid "User Time" -msgstr "زمان کاربر" +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "توصیفی وجود ندارد" -#: configuration.cpp:82 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "جمع فاقد L1" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "متن %1" -#: configuration.cpp:83 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "جمع فاقد L2" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "دو بخش بازگشتی" -#: configuration.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "LL Miss Sum" -msgstr "جمع فاقد L1" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "ستونها" -#: configuration.cpp:85 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "تخمین چرخه" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "سطرها" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "پرونده‌های متن" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "همیشه بهترین" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "رده‌های ++C" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "بهترین" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "تابع )گروهی نیست(" +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "تغییر )عمودی(" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr ")همیشه(" +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "تغییر )افقی(" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "پیکربندی KCachegrind" +#: treemap.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "شکافتن افقی" -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +#: treemap.cpp:2817 +msgid "Vertical" msgstr "" -"تعداد بیشینۀ فقره‌های فهرست باید زیر ۵۰۰ باشد. مقدار تنظیم‌شدۀ قبلی )%1(، هنوز " -"استفاده می‌شود." -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "انتخاب پوشۀ متن" +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "تودرتو" -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"Trace Part List" -"

              This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

              " -"

              By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

              " -"

              This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

              " -"

              Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

              " -msgstr "" -"فهرست جزء ردیابی" -"

              این فهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش می‌دهد. برای هر بخش، این " -"هزینۀ شخصی/کلی تابع برگزیدۀ جاری صرف‌شده در جزء، نمایش داده می‌شود؛ همیشه " -"هزینه‌های درصدی نسبت به کل هزینۀ جزء است )نه در کل ردیابی مانند خلاصۀ " -"جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای فراخوانی نمایش داده‌شده به/از تابع جاری در جزء " -"ردیابی می‌باشند.

              " -"

              با انتخاب یک جزء ردیابی یا بیشتر از فهرست، همۀ هزینه‌های نمایش‌ داده‌شده در " -"KCachegrind، فقط یکی از هزینه‌های صرف‌شده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج " -"گزینش فهرستی نشان داده نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب " -"می‌شوند.

              " -"

              این یک فهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استفاده از تغییردهنده‌های " -"تبدیل/مهار می‌توانید گستره‌ها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با " -"استفاده از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام می‌شود. این مورد گزینش چندگانه " -"را نیز پشتیبانی می‌کند.

              " -"

              توجه کنید که فهرست فقط در صورتی که یک جزء ردیابی بارگذاری شود، مخفی " -"می‌گردد.

              " +#: treemap.cpp:2874 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "لبۀ ۰" -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "برگزیدن »%1«" +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "فقط لبه‌های درست" -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "مخفی کردن »%1«" +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "عرض %1" -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "مخفی کردن برگزیده" +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "مرئی" -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "نمایش همه" +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "فاصله گرفتن از فرزندان" -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "فراخوانی)ها( از %1" +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "چپ بالا" -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "فراخوانی)ها( به %1" +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "مرکز بالا" -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr ")فراخوانی ناشناخته(" +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "راست بالا" -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

              Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

              " -"

              For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

              " -"

              If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

              " -msgstr "" -"گراف فراخوانی پیرامون تابع فعال" -"

              بسته به پیکربندی، این نما محیط گراف فراخوانی تابع فعال را نمایش می‌دهد. " -"نکته: هزینۀ نمایش‌ داده‌شده فقط هزینه‌ای است که وقتی تابع فعال واقعاً " -"اجرا می‌شد، صرف می‌شود؛ یعنی هزینۀ نمایش داده‌شده برای main() - در صورت مرئی " -"بودن- باید با هزینۀ تابع فعال یکسان باشد، چون جزء هزینۀ کلی main() صرف‌شده " -"هنگام اجرای تابع فعال می‌باشد.

              " -"

              برای چرخه‌ها، پیکانهای فراخوانی آبی، نشان می‌دهد که این یک فراخوانی ساختگی " -"اضافه‌شده برای ترسیم درست می‌باشد، که واقعاً رخ نداده است.

              " -"

              اگر گراف بزرگ‌تر از ناحیۀ عنصر باشد، خلاصه‌ای کلی در یک عنصر نمایش داده " -"می‌شود. گزینه‌های تجسمی همانندی برای نگاشت درخت فراخوانی وجود دارد؛ تابع " -"برگزیده مشخص می‌شود." -"

              " +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "مرکز پایین" -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"اخطار: طرح‌بندی بادوام گراف در حال اجرا است.\n" -"حدود گره/لبه را برای افزایش سرعت کاهش دهید.\n" +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "راست پایین" -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"طرح‌بندی ایستاد.\n" +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "حد %1 وجود ندارد" -#: callgraphview.cpp:1794 +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"گراف فراخوانی دارای %1 گره و %2 لبه است. \n" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "%n تصویردانه" -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "هیچ فقره‌ای برای ترسیم گراف فراخوانی فعال نیست." +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "نصف حد ناحیه )به %1(" -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "هیچ گراف فراخوانی نمی‌تواند برای فقرۀ فعال ترسیم شود." +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "عمق %1" -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"هیچ گراف فراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n" -"فرمان زیر نمی‌تواند اجرا شود:\n" -"«%1»\n" +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "کاهش )به %1(" -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "لطفاً، بررسی کنید که »dot« نصب می‌شود )بستۀ GraphViz(." +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "افزایش )به %1(" -#: callgraphview.cpp:2198 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"خطای اجرای ابزار طرح‌بندی گراف.\n" +#: configdlgbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی KCachegrind" -#: callgraphview.cpp:2206 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"گراف فراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n" -"\t«%1»\n" -"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست." +#: configdlgbase.ui:37 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: callgraphview.cpp:2427 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "ایست طرح‌بندی" +#: configdlgbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "برش‌خورده در صورت بیشتر/بزرگ‌تر بودن از:" -#: callgraphview.cpp:2435 -msgid "As PostScript" -msgstr "به عنوان پست‌اسکریپت" +#: configdlgbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "دقت درصد مقادیر:" -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As Image ..." -msgstr "به عنوان تصویر ..." +#: configdlgbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن" -#: callgraphview.cpp:2438 -msgid "Export Graph" -msgstr "صادرات گراف" +#: configdlgbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "بیشینۀ تعداد فقره‌ها در فهرستها:" -#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +#: configdlgbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "رنگهای فقرۀ هزینه" -#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: configdlgbase.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "شیء:" -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "max. 2" -msgstr "بیشینه ۲" +#: configdlgbase.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "رده:" -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 5" -msgstr "بیشینه ۵" +#: configdlgbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "پرونده:" -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 10" -msgstr " بیشینه. ۱۰" +#: configdlgbase.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "حاشیه‌نویسی" -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 15" -msgstr "بیشینه ۱۵" +#: configdlgbase.ui:395 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "خطوط متن در حاشیه‌نویسی‌ها:" -#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "" +#: configdlgbase.ui:423 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "پوشه‌های متن" -#: callgraphview.cpp:2489 -msgid "No Minimum" -msgstr "کمینه وجود ندارد" +#: configdlgbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته" -#: callgraphview.cpp:2493 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "۵۰٪" +#: configdlgbase.ui:483 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "۲۰٪" +#: configdlgbase.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "۱۰٪" +#: configdlgbase.ui:585 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "۵ ٪" +#: configdlgbase.ui:596 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "۳ ٪" +#: dumpselectionbase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "هدف" -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "۲ ٪" +#: dumpselectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "زمان" -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "۱/۵ ٪" +#: dumpselectionbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "مسیر" -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "۱ ٪" +#: dumpselectionbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "گزینه" -#: callgraphview.cpp:2516 -msgid "Same as Node" -msgstr "به عنوان یک گره" +#: dumpselectionbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "فرمان هدف:" -#: callgraphview.cpp:2517 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "۵۰ ٪ از گره" +#: dumpselectionbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر:" -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "۲۰ ٪ از گره" +#: dumpselectionbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "گزینه" -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "۱۰ ٪ از گره" +#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "مقدار" -#: callgraphview.cpp:2529 -msgid "Caller Depth" -msgstr "عمق فراخوان" +#: dumpselectionbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "ردیابی" -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Callee Depth" -msgstr "عمق فراخوانی" +#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "پرشها" -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "کمینه. هزینۀ گره" +#: dumpselectionbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "دستورالعملها" -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "کمینه. هزینۀ فراخوانی" +#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "رویدادها" -#: callgraphview.cpp:2534 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "جهتهای فراخوانی پرش‌یافته" +#: dumpselectionbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "نهانگاه کامل" -#: callgraphview.cpp:2536 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "فراخوانیهای چرخۀ درونی" +#: dumpselectionbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#: callgraphview.cpp:2538 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "گروههای خوشه" +#: dumpselectionbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "جمع‌آوری" -#: callgraphview.cpp:2543 -msgid "Compact" -msgstr "چکیده" +#: dumpselectionbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "در راه‌اندازی" -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: dumpselectionbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "در هنگام" -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Tall" -msgstr "بلند" +#: dumpselectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "پرش" -#: callgraphview.cpp:2550 -msgid "Top to Down" -msgstr "بالا به پایین" +#: dumpselectionbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Left to Right" -msgstr "چپ به راست" +#: dumpselectionbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "تخلیۀ Profile" -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Circular" -msgstr "مدور" +#: dumpselectionbase.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "هر BBs" -#: callgraphview.cpp:2558 -msgid "TopLeft" -msgstr "چپ بالا" +#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "هنگام ورود" -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopRight" -msgstr "راست بالا" +#: dumpselectionbase.ui:356 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "هنگام ترک کردن" -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "BottomLeft" -msgstr "چپ پایین" +#: dumpselectionbase.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "رویدادهای صفر" -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomRight" -msgstr "راست پایین" +#: dumpselectionbase.ui:399 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "جدا کردن" -#: callgraphview.cpp:2569 -msgid "Graph" -msgstr "گراف" +#: dumpselectionbase.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "رشته‌ها" -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "تجسم" +#: dumpselectionbase.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "بازگشتها" -#: callgraphview.cpp:2571 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "نمای چشم پرنده" +#: dumpselectionbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "زنجیر فراخوانی" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr ")رشتۀ %1(" +#: dumpselectionbase.ui:470 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر سفارشی:" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr ")هیچ‌کدام(" +#: dumpselectionbase.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "اجرای Profile جدید" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr ")فعال(" +#: dumpselectionbase.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "اطلاعات" -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است" +#: dumpselectionbase.ui:531 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "دلیل تخلیه:" -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "عدم گزینش" +#: dumpselectionbase.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "خلاصۀ رویداد:" -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "برگزیدن" +#: dumpselectionbase.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "جمع" -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "برگزیدن همۀ اجزا" +#: dumpselectionbase.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "متفرقه:" -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "اجزای مرئی" +#: dumpselectionbase.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "نمایش" -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "مخفی کردن اجزای برگزیده" +#: dumpselectionbase.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "مقایسه" -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "آشکار کردن اجزای مخفی" +#: dumpselectionbase.ui:637 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "حالت" -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "حالت افراز" +#: dumpselectionbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "به‌روزرسانی" -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "حالت نمودار" +#: dumpselectionbase.ui:664 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "هر ]s[:" -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "تابع بزرگ‌نمایی" +#: dumpselectionbase.ui:677 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "شمارشگر" -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "نمایش مستقیم فراخوانیها" +#: dumpselectionbase.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "تخلیه‌ها انجام شد" -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "سطوح فراخوانی نمایش‌ داده‌شدۀ نموی" +#: dumpselectionbase.ui:713 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "جمع‌آوری می‌شود" -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "ترسیم نامها" +#: dumpselectionbase.ui:727 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "اجراشده" -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "ترسیم هزینه‌ها" +#: dumpselectionbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "بلوکهای پایه‌ای" -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "ترسیم قابکها" +#: dumpselectionbase.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "" -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "مخفی کردن اطلاعات" +#: dumpselectionbase.ui:811 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "متمایز" -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "نمایش اطلاعات" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است(" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "مبنای شانزده" +#: dumpselectionbase.ui:838 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "توابع" -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "موقعیت متن" +#: dumpselectionbase.ui:852 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "متنها" -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"Annotated Assembler" -"

              The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

              " -"

              The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

              " -"

              Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

              " -msgstr "" -"همگذار توضیح‌دار" -"

              فهرست همگذار توضیح‌دار، دستورالعملهای کد ماشین تابع برگزیدۀ جاری را توسط " -")خود( هزینۀ صرف‌شده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش می‌دهد. اگر این یک " -"دستورالعمل فراخوانی است، هنگام رویداد فراخوانی، خطوطی با جزئیات در متن درج " -"می‌شود: هزینۀ صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی.

              " -"

              نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» از بستۀ «binutils» تولید " -"می‌شود.

              " -"

              برای ایجاد تابع مقصد این فراخوانی جاری، خطی با اطلاعات فراخوانی را " -"برگزینید.

              " +#: dumpselectionbase.ui:890 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "ردیابی پشته:" -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "برو به نشانی %1" +#: dumpselectionbase.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "همگام‌سازی" -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "کد مبنای شانزده" +#: dumpselectionbase.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "آغاز" -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد." +#: dumpselectionbase.ui:1001 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "صفر" -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه" +#: dumpselectionbase.ui:1009 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "تخلیه" -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr "" +#: dumpselectionbase.ui:1021 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "پیامها" -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(، مشخص کردن اضافی" +#: dumpselectionbase.ui:1045 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "کشتن اجرا" -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" +#: dumpselectionbase.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "Clear" msgstr "" -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "هنگام سعی در اجرای فرمان خطایی وجود دارد." - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کرده‌اید." - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یافت می‌شود." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr ")بدون همگذار(" +#: functionselectionbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&جستجو:‌" -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد." +#: functionselectionbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "این اتفاق می‌افتد به خاطر کد" +#: partselectionbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr ")بدون اجزای ردیابی(" -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند" +#: stackselectionbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "گزینش پشته" -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +#: stackselectionbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Cost2" msgstr "" -"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استفاده می‌کنید، یا آنچه در بالا اشاره شد" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب به‌روزشده/دیگر؟" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "به نظر می‌رسد هنگام اجرای فرمان خطایی وجود دارد" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "بررسی کنید که شیء ELF مورد استفاده در فرمان وجود دارد." - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به ۰×%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "پرش %1 دفعه به ۰×%2" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "متن %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "دو بخش بازگشتی" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "ستونها" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "سطرها" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "همیشه بهترین" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "بهترین" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "تغییر )عمودی(" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "تغییر )افقی(" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "تودرتو" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "فقط لبه‌های درست" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "عرض %1" +#: tdecachegrindui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "پرونده:" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "مرئی" +#: tdecachegrindui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "فاصله گرفتن از فرزندان" +#: tdecachegrindui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&طرح‌بندی‌" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "چپ بالا" +#: tdecachegrindui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "میله‌های جانبی" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "مرکز بالا" +#: tdecachegrindui.rc:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار وضعیت" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "راست بالا" +#: tdecachegrindui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "میله ابزار وضعیت" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "مرکز پایین" +#: tips:3 +msgid "" +"

              ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

              \n" +msgstr "" +"

              ...که کمک این چیست؟ برای هر عنصر ونک\n" +"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n" +"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استفاده شدیداً توصیه می‌شود.\n" +"کمک این چیست را با فشار تبدیل+ F1 و فشار روی عنصر درخواست کنید.\n" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "راست پایین" +#: tips:13 +msgid "" +"

              ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              ...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n" +"توسط Calltree، هنگام فراهم کردن گزینۀ --dump-instr=yes به دست " +"آورید؟\n" +"از نمای همگذار برای حاشیه‌نویسیهای دستورالعمل استفاده کنید.\n" +"

              \n" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "حد %1 وجود ندارد" +#: tips:22 +msgid "" +"

              ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

              \n" +msgstr "" +"

              ...که برای رفتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء فعال\n" +"از دگرساز چپ/راست صفحه کلید خود می‌توانید استفاده کنید ؟

              \n" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format +#: tips:29 msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "%n تصویردانه" +"

              ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              ...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای نگاشت فراخوان/فراخوانی \n" +"می‌توانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای فقرۀ جاری، از کلیدهای چپ/راست\n" +" استفاده کنید؛ برای بالا/پایین رفتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین " +"استفاده نمایید. برای برگزیدن فقرۀ جاری، کلید فاصله را فشار داده، و برای " +"فعال‌سازی آن، کلید بازگشت را فشار دهید.\n" +"

              \n" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "نصف حد ناحیه )به %1(" +#: tips:39 +msgid "" +"

              ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " +"current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              ...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای گراف فراخوانی می‌توانید ناوش " +"کنید؟\n" +"برای بالا/پایین رفتن یک سطح فراخوانی، تغییر \n" +"بین فراخوانیها و توابع، از کلیدهای بالا/پایین استفاده کنید. از کلیدهای چپ/" +"راست برای تغییر برادرهای یک فراخوانی برگزیدۀ جاری استفاده نمایید..\n" +"برای فعال کردن فقرۀ جاری، کلید بازگشت را فشار دهید.\n" +"

              \n" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "عمق %1" +#: tips:49 +msgid "" +"

              ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

              \n" +msgstr "" +"

              ...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n" +")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n" +"به سرعت محل‌یابی کنید.

              \n" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "کاهش )به %1(" +#: tips:57 +msgid "" +"

              ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

              \n" +msgstr "" +"

              ...که می‌توانید رنگهای سفارشی را به \n" +"اشیای ELF/رده‌های ++C/پرونده‌های متن برای رنگ‌بندی گراف\n" +"در تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind... انتساب کنید؟

              \n" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "افزایش )به %1(" +#: tips:65 +msgid "" +"

              ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

              \n" +"

              There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" +msgstr "" +"

              ...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n" +"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n" +"سرآیند فهرست متن در تب متن می‌توانید ببینید؟

              \n" +"

              نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n" +"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمی‌دهد، مطمئن شوید که \n" +"فهرست راهنمای پروندۀ متن را به فهرست فهرستهای راهنمای متن \n" +"در پیکربندی افزوده‌اید.\n" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "توصیفی وجود ندارد" +#: tips:77 +msgid "" +"

              ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

              \n" +msgstr "" +"

              ...که می‌توانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n" +"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟

              \n" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "فاصله" +#: tips:84 +msgid "" +"

              ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

              \n" +"

              To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

              \n" +msgstr "" +"

              ...که تعداد بیشینۀ فقره‌ها را برای همۀ توابع فهرست‌شده \n" +"در KCachegrind می‌توانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n" +"فقره‌ها، برای بازکنش سریع ونک انجام می‌شود. آخرین فقره در\n" +"فهرست، تعداد توابع پرش‌یافته را توسط یک شرط هزینه\n" +"برای این توابع پرش‌یافته با هم به شما نشان می‌دهد.

              \n" +"

              برای فعال کردن یک تابع با هزینه‌های کوچک، آن را جستجو کرده و\n" +"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینه‌های کوچک، آنها را\n" +" موقتاً به فهرست profile مسطح می‌افزاید.

              \n" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "فراخوانی" +#: tips:97 +msgid "" +"

              ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

              \n" +"

              Examples:

              \n" +"

              An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

              \n" +"

              An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

              \n" +msgstr "" +"

              ...که تب پوشش - در مقابل تب فهرستهای فراخوانی -\n" +"همۀ توابعی که تابع برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند\n" +")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده فراخوانی می‌شود )جزء پایینی( را نمایش " +"می‌دهد؟\n" +"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.

              \n" +"

              مثال:

              \n" +"

              مدخلی در فهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ۵۰٪ با تابع برگزیدۀ " +"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n" +"bar() در هنگام فراخوانی از تابع foo1()روی می‌دهد.

              \n" +"

              یک مدخل در فهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ۵۰٪\n" +"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n" +"bar() هنگام فراخوانی foo2() از bar()روی می‌دهد.

              \n" -#: coverageview.cpp:90 +#: tips:113 msgid "" -"List of all Callers" -"

              This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

              " -"

              Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

              " -"

              As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

              " -"

              Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

              " -msgstr "" -"فهرست همۀ فراخوانها" -"

              این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند، نمایش " -"می‌دهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ تعداد توابع مابین به اضافۀ یک " -"فاصله نام دارد )مثلاً، در توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود " -"دارد، وقتی که A، B را وB، C را فراخوانی می‌کند، یعنی A => B => " -"C. در اینجا فاصله ۲ است(.

              " -"

              هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده است وقتی که یک تابع " -"برگزیده فعال می‌شود، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع برگزیده " -"است، وقتی که مورد فهرست‌شده فعال می‌شود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ " -"متفاوت برای هر فاصله نمایش می‌دهد.

              " -"

              چنان که فراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، گاهی ستون فاصله " -"گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در پرانتزها، " -"فاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی فاصله‌ای که بیشتر هزینه‌های فراخوانی در آن روی " -"می‌دهد.

              " -"

              گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو " -"تابلو )حالت شکافتن( وجود داشته باشد، تابع تابلوهای دیگر در عوض تغییر " -"می‌کنند.

              " +"

              ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

              \n" +"

              Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

              \n" +msgstr "" +"

              ...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n" +"فهرست نام مستطیلهای تودرتو که اشاره‌گر موشی روی آن است را نمایش می‌دهد؟

              \n" +"

              فقره‌ها با فشار دکمۀ راست موشی از این فهرست\n" +"انتخاب می‌شوند.

              \n" -#: coverageview.cpp:120 +#: tips:123 msgid "" -"List of all Callees" -"

              This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

              " -"

              Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

              " -"

              As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

              " -"

              Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

              " -msgstr "" -"فهرست همۀ فراخوانیها" -"

              این فهرست همۀ توابع فراخوانی‌شده توسط یکی از موارد برگزیدۀ جاری، به طور " -"مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش می‌دهد؛ تعداد تابع میانی به " -"اضافۀ یک فاصله نامیده می‌شود )مثلاً، وقتی A، B را فراخوانی کرده و B " -"،C را فراخوانی می‌کند، برای توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی " -"A => B => C. فاصله در اینجا 2 است(.

              " -"

              هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع فهرست‌شده در زمان فعال شدن " -"تابع برگزیده می‌باشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع فهرست‌شده، " -"وقتی که مورد برگزیده فعال است، می‌باشد. همیشه گراف هزینه درصد لگاریتمی را با " -"رنگی متفاوت برای هر فاصله نشان می‌دهد.

              " -"

              از آنجا که فراخوانیهای زیادی به یک تابع می‌تواند وجود داشته باشد، گاهی ستون " -"فاصله، گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در " -"پرانتزها فاصلۀ متوسط قرار می‌گیرد، یعنی فاصله‌ای که در آن بیشتر هزینه‌های " -"فراخوانی اتفاق می‌افتد.

              " -"

              گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات " -"می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکافتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به جای آن تغییر " -"می‌کند.

              " +"

              ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

              \n" +"

              To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

              \n" +msgstr "" +"

              ...که شمارشهای هزینۀ نمایش داده‌شده فقط برای \n" +"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n" +"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« می‌توانید محدود کنید؟

              \n" +"

              برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n" +"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n" +"یک طول بلوکهای پایه‌ای xxx استفاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n" +"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n" +" شماست(.

              \n" -- cgit v1.2.1