From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"خرابی در حذف %1 از %2 : »%3«\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "خرابی در حذف %1 از %2 : »%3«\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 از %2 حذف شد\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 از %2 حذف شد\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 در %2 ایجاد شد\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 در %2 ایجاد شد\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"خرابی در ایجاد %1 در %2 : »%3«\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "خرابی در ایجاد %1 در %2 : »%3«\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "گزینگان سطح اجرا"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "گزینگان خدمات"
@@ -86,25 +85,23 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"اینها خدمات " -"موجود در رایانۀ شما میباشند. برای آغاز خدمت، آن را به بخش آغاز " -"سطح اجرا بکشید.
" -"برای توقف آن، همین کار را برای بخش ایست انجام دهید.
" +"اینها خدمات موجود در رایانۀ شما " +"میباشند. برای آغاز خدمت، آن را به بخش آغاز سطح اجرا بکشید. " +"p>
برای توقف آن، همین کار را برای بخش ایست انجام دهید.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"میتوانید خدمت را از سطح اجرا به " -"زباله بکشید تا از آن سطح اجرا حذف شوند.
" -"از فرمان واگرد میتوان برای رجعت مدخلهای حذفشده استفاده " -"کرد.
" +"میتوانید خدمت را از سطح اجرا به زباله" +"strong> بکشید تا از آن سطح اجرا حذف شوند.
از فرمان واگرد" +"strong> میتوان برای رجعت مدخلهای حذفشده استفاده کرد.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -118,43 +115,43 @@ msgstr "سطح اجرای %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"اینها خدمات آغازشده در سطح اجرای %1 میباشند.
" -"شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل " -"ترتیبی که خدمات بر اساس آن آغاز میشوند را تعیین میکند. تا زمانی که " -"شماره ترتیب مناسبی را بتوان تولید کرد، میتوانید آنها را با کشیدن و رها " -"کردن آرایش دهید.
" -"اگر ممکن نیست، باید شماره را از طریق جعبه محاورۀ ویژگیها" -"تغییر دهید.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"اینها خدمات آغازشده در سطح اجرای %1 میباشند.
شمارۀ " +"نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل ترتیبی که " +"خدمات بر اساس آن آغاز میشوند را تعیین میکند. تا زمانی که شماره ترتیب" +"em> مناسبی را بتوان تولید کرد، میتوانید آنها را با کشیدن و رها کردن آرایش " +"دهید.
اگر ممکن نیست، باید شماره را از طریق جعبه محاورۀ " +"ویژگیهاتغییر دهید.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "آغاز" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"اینها خدماتی هستند که در سطح اجرای %1 میایستند.
" -"شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل " -"ترتیبی که خدمات بر اساس آن میایستند را تعیین میکند. تا زمانیکه " -"شماره ترتیب مناسب را میتوان تولید کرد، میتوانید با کشیدن و رها کردن، " -"آنها را آرایش دهید.
" -"اگر امکان ندارد، باید شماره را از طریق جعبه محاورۀ ویژگیها، " -"به صورت دستی تغییر دهید.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"اینها خدماتی هستند که در سطح اجرای %1 میایستند." +"p>
شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل ترتیبی که خدمات بر اساس آن میایستند را تعیین میکند. تا زمانیکه شماره " +"ترتیب مناسب را میتوان تولید کرد، میتوانید با کشیدن و رها کردن، آنها را " +"آرایش دهید.
اگر امکان ندارد، باید شماره را از طریق جعبه محاورۀ " +"ویژگیها، به صورت دستی تغییر دهید.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,23 +229,22 @@ msgstr " بازآغازی" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"مشخص کردهاید که دستنوشتههای آغازین سیستمتان در پوشۀ %1" -"محلیابی شدهاند، ولی این پوشه وجود ندارد. احتمالاً، هنگام پیکربندی، توزیع " -"نادرست را انتخاب کردید.
اگر %2 را دوباره پیکربندی کنید، ممکن است بتوان " -"مسئله را حل کرد. اگر پیکربندی مجدد را انتخاب کنید، باید کاربرد را تعطیل کرده و " -"جادوگر پیکربندی، دفعۀ بعد که %3 اجرا میشود، ظاهر خواهد شد. اگر پیکربندی مجدد " -"را انتخاب نکنید، قادر به مشاهده و ویرایش پیکربندی آغازین سیستمتان نخواهید " -"بود.
" -"میخواهید %4 را مجدداً پیکربندی کنید؟
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"مشخص کردهاید که دستنوشتههای آغازین سیستمتان در پوشۀ %1" +"tt>محلیابی شدهاند، ولی این پوشه وجود ندارد. احتمالاً، هنگام پیکربندی، توزیع " +"نادرست را انتخاب کردید.
اگر %2 را دوباره پیکربندی کنید، ممکن است " +"بتوان مسئله را حل کرد. اگر پیکربندی مجدد را انتخاب کنید، باید کاربرد را " +"تعطیل کرده و جادوگر پیکربندی، دفعۀ بعد که %3 اجرا میشود، ظاهر خواهد شد. اگر " +"پیکربندی مجدد را انتخاب نکنید، قادر به مشاهده و ویرایش پیکربندی آغازین " +"سیستمتان نخواهید بود.
میخواهید %4 را مجدداً پیکربندی کنید؟
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,19 +261,18 @@ msgstr "مجدداً پیکربندی نشود" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"برای ویرایش پیکربندی آغازین سیستم خود، مجوز مناسبی ندارید. به هرحال، آزادید " -"که سطحهای اجرا را مرور نمایید.
" -"اگر واقعاً میخواهید پیکربندی را ویرایش کنید، " -"به عنوان کاربر ارشد )یا کاربر ممتاز دیگر( %1 را " -"بازآغازی کنید، یا از سرپرست سیستم خود سؤال کنید که %2 suid " -"یا guid نصب شود.
" -"گرچه به دلیل پیامدهای امنیتی روش دوم توصیه نمیشود.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"برای ویرایش پیکربندی آغازین سیستم خود، مجوز مناسبی ندارید. به هرحال، " +"آزادید که سطحهای اجرا را مرور نمایید.
اگر واقعاً میخواهید پیکربندی را " +"ویرایش کنید، به عنوان کاربر ارشد )یا کاربر ممتاز دیگر( %1 " +"را بازآغازی کنید، یا از سرپرست سیستم خود سؤال کنید که %2 " +"suid یا guid نصب شود.
گرچه به دلیل پیامدهای امنیتی " +"روش دوم توصیه نمیشود.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +282,26 @@ msgstr "مجوزهای ناکافی" msgid "&Other..." msgstr "&غیره..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی مجدد" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "ظاهر و احساس" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "مسیرها" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "تنظیمات نامناسب برای جای دیگر" @@ -313,6 +316,10 @@ msgstr "" "در صورت تمایل میتوانید ادامه داده، یا برای برگزیدن پوشهای جدید لغو را فشار " "دهید." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +342,16 @@ msgstr "توصیف:" msgid "Actions" msgstr "کنشها" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "آغاز" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&ایست" @@ -403,6 +420,11 @@ msgstr "&انتخاب خدمت برای ویرایش:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&رجعت پیکربندی" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&باز کردن" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&ذخیرۀ پیکربندی" @@ -455,6 +477,10 @@ msgstr "&ویرایش خدمت..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "تغییرات ذخیرهنشده وجود دارد. مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "واقعاً میخواهید همۀ تغییرات ذخیرهنشده را بازگردانید؟" @@ -484,14 +510,12 @@ msgstr "ذخیرۀ پیکربندی" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"برای نمایش یا مخفی کردن " -"سطوح اجرا، جعبههای بررسی را فشار دهید.
" -"فهرست سطحهای اجرای مرئی کنونی، هنگام استفاده از " -"فرمان ذخیرۀ گزینهها ذخیره میشود.
" +"برای نمایش یا مخفی کردن سطوح اجرا، " +"جعبههای بررسی را فشار دهید.
فهرست سطحهای اجرای مرئی کنونی، هنگام " +"استفاده از فرمان ذخیرۀ گزینهها ذخیره میشود.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,19 +527,17 @@ msgstr "نمایش سطوح اجرا:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"اگر قفل بسته شود، " -"برای ویرایش پیکربندی آغازین مجوزهای مناسب ندارید.
" -"یا %1 را به عنوان کاربر ارشد )یا کاربر ممتازتر دیگر( بازآغازی کنید، یا برای " -"نصب %1 suid یا guid از سرپرست سیستم خود سؤال کنید.
" -"گرچه روش دوم به خاطر پیامدهای امنیتی پیشنهاد نمیشود.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"اگر قفل بسته شود، برای ویرایش پیکربندی " +"آغازین مجوزهای مناسب ندارید.
یا %1 را به عنوان کاربر " +"ارشد )یا کاربر ممتازتر دیگر( بازآغازی کنید، یا برای نصب %1 suid یا " +"guid از سرپرست سیستم خود سؤال کنید.
گرچه روش دوم به خاطر " +"پیامدهای امنیتی پیشنهاد نمیشود.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -535,16 +557,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" "قادر به تولید شماره ترتیب معتبر برای این موقعیت نیست. یعنی شمارهای بین دو " -"خدمت مجاور وجود ندارد، و خدمت از لحاظ واژگانی مناسب نیست.
" -"لطفاً، شمارههای ترتیب را به صورت دستی از طریق " -"جعبه محاورۀ ویژگیها تنظیم کنید.
" +"خدمت مجاور وجود ندارد، و خدمت از لحاظ واژگانی مناسب نیست.لطفاً، " +"شمارههای ترتیب را به صورت دستی از طریق جعبه محاورۀ ویژگیها " +"تنظیم کنید.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -562,18 +583,6 @@ msgstr "بستۀ پیکربندی با موفقیت ذخیره شد." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "بستۀ پیکربندی با موفقیت بار شد." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "توصیفی وجود ندارد." @@ -611,217 +620,220 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"مانند »tksysv« ردهت، ولی ویرایشگر آغازین Sys-V، اجازۀ کشیدن و رها کردن را نیز " -"علاوه بر استفاده از صفحه کلید میدهد." +"مانند »tksysv« ردهت، ولی ویرایشگر آغازین Sys-V، اجازۀ کشیدن و رها کردن را " +"نیز علاوه بر استفاده از صفحه کلید میدهد." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "توسعهدهندۀ اصلی" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "خدمات را برای حذف، به اینجا بکشید" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "جادوگر پیکربندی" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "سیستم عامل" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"پیکربندی ویرایشگر آغازین Sys-V را تمام کردید. برای آغاز ویرایش پیکربندی آغازین " -"خود، دکمۀ پایان را فشار دهید.\n" +"پیکربندی ویرایشگر آغازین Sys-V را تمام کردید. برای آغاز ویرایش پیکربندی " +"آغازین خود، دکمۀ پایان را فشار دهید.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&انتخاب..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "قلم ساختگی" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "خدمات:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "شمارههای ترتیب:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&انتخاب..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "رنگها" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "ساختگی" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "انتخاب رنگ برای خدمات تغییریافته" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -829,71 +841,62 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"جهت برگزیدن رنگ متن برای خدمات تغییریافته " -")یا شمارۀ ترتیب یا نام(، از جعبه محاورۀ گزینش رنگ " -"استفاده کنید.
\n" +"جهت برگزیدن رنگ متن برای خدمات تغییریافته )یا شمارۀ ترتیب یا " +"نام(، از جعبه محاورۀ گزینش رنگ استفاده کنید.
\n" "مدخلهای خدمت تغییریافته، با این رنگ تشخیص داده میشوند.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&تغییریافته:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "انتخاب یک رنگ برای خدمات جدید در سطح اجرا" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"به منظور برگزیدن رنگ متن برای خدمات جدید در سطح اجرا، از " -"جعبه محاورۀ گزینش رنگ استفاده کنید.
\n" +"به منظور برگزیدن رنگ متن برای خدمات جدید در سطح اجرا، از " +"جعبه محاورۀ گزینش رنگ استفاده کنید.
\n" "مدخلهای خدمت جدید، با این رنگ تشخیص داده میشوند.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&جدید:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr " انتخاب رنگ برای خدمات تغییریافتهای که برگزیده میشوند" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"از جعبه محاورۀ گزینش رنگ، جهت گزینش رنگ متن برگزیده، برای " -"خدماتی که تغییر داده شدهاند )یا شمارۀ ترتیب یا نام( استفاده کنید.
" -"\n" -"هنگامی که مدخلهای خدمت تغییریافته برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص داده " -"میشوند.
" +"از جعبه محاورۀ گزینش رنگ، جهت گزینش رنگ متن برگزیده، " +"برای خدماتی که تغییر داده شدهاند )یا شمارۀ ترتیب یا نام( استفاده " +"کنید.
\n" +"هنگامی که مدخلهای خدمت تغییریافته برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص " +"داده میشوند.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "انتخاب یک رنگ برای خدمات جدید در سطح اجرا، که برگزیده میشوند" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -906,54 +909,42 @@ msgstr "" "
هنگامی که مدخلهای خدمت جدید برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص داده " "میشوند.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "جدید و &برگزیده:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "تغییریافته و &برگزیده:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "پیامهای اطلاعاتی" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "نمایش مجدد همۀ پیامها:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&نمایش همه" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&اخطار در صورتی که نوشتن پیکربندی اجازه داده نشده باشد" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "اخطار &در صورت عدم توانایی تولید یک شماره ترتیب" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "پیکربندی مسیر" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "خدمات را برای حذف، به اینجا بکشید" -- cgit v1.2.1