From 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295) --- tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmailcvt.po | 877 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 414 insertions(+), 463 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmailcvt.po index 60d0220c2a6..99a3d80c166 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:06+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,25 +17,80 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "واردات رایانامه‌های اوت‌لوک‌" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "ابزار واردات KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "گام ۱: برگزیدن پالایه" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "گام ۲: واردات..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "واردات در حال پیشرفت" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "واردات تمام شد" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "

نوشتۀ %1.

" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "پالایه‌های واردات KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "نگه‌دارنده و پالایه‌های جدید" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "ونک جدید و پاک‌سازیها" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۱.x و ساختار پوشه" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"

Outlook email import filter

" -"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +"

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات رایانامۀ اوت‌لوک

" -"

این پالایه، نامه‌ها را از یک پرونده-پست اوت‌لوک وارد می‌کند. لازم است " -"پوشه‌ای که پرونده-پست در آن ذخیره شده است را با جستجوی پرونده‌های .pst تحت: " -"C:\\Documents and Settings در ویندوز ۲۰۰۰ یا قبلی

قرار دهید." -"

نکته: رایانامه‌ها در پوشه‌ای که پس از حسابی که از آن می‌آیند و " -"نام‌دار شده و پیشوند OUTLOOK- دارند، وارد می‌شوند.

" +"

پالایۀ واردات اوولوشن ۱.x

فهرست راهنمای پایه‌ای نامه‌های " +"اوولوشن )معمولاً ~/evolution/local(.

از زمانی که ایجاد مجدد ساختار " +"پوشه ممکن است، پوشه‌ها تحت: »اوولوشن-واردات« ذخیره می‌شوند.

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -45,27 +100,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "فهرست راهنمایی برگزیده نشد." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "در حال شمارش پرونده‌ها..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "در حال شمارش نامه..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "در حال شمارش فهرستهای راهنما..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "در حال شمارش پوشه‌ها..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "واردات پروندۀ نامه‌های جدید..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -73,6 +107,22 @@ msgstr "واردات پروندۀ نامه‌های جدید..." msgid "No files found for import." msgstr "برای واردات، پرونده‌ای یافت نشد." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "واردات تمام‌شده رایانامه‌ها از %1" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست، در حال پرش" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -88,38 +138,37 @@ msgid "" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n پیام دو نسخه‌ای وارد نشد" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست، در حال پرش" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۱.x و ساختار پوشه" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۲.x و ساختار پوشه" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"

Evolution 1.x import filter

" -"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" +"

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات اوولوشن ۱.x

" -"

فهرست راهنمای پایه‌ای نامه‌های اوولوشن )معمولاً ~/evolution/local(.

" -"

از زمانی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن است، پوشه‌ها تحت: »اوولوشن-واردات« " -"ذخیره می‌شوند.

" +"

پالایۀ واردات اوولوشن ۲.x

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ " +"محلی اوولوشن خود )معمولاً ~/.evolution/mail/local/( را برگزینید.

نکته: هرگز پوشه‌ای که حاوی پرونده‌های mbox (مثلاً یک فهرست راهنمای " +"نامه)نیست را انتخاب نکنید: اگر چنین کنید، چندین پوشۀ جدید دریافت " +"می‌کنید.

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه تحت: »اوولوشن-" +"واردات« ذخیره می‌شود.

" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "واردات تمام‌شده رایانامه‌ها از %1" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "واردات تمام شد، توسط کاربر لغو گردید." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "آغاز واردات پروندۀ %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -127,98 +176,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

KMail Archive File Import Filter

" -"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" -"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "واردات پوشه‌ها از Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" -msgstr "" -"

فهرست راهنمای Pegasus-Mail روی سیستم خود )که حاوی پرونده‌های *.CNM، *.PMM و " -"*.MBX می‌باشد( را برگزینید. در بیشتر سیستمها، در C:\\pmail\\mail یا " -"C:\\pmail\\mail\\admin ذخیره می‌شود.

" -"

نکته: از زمانی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشه‌ها تحت: " -"»PegasusMail-واردات« ذخیره می‌شوند.

" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "ساختار پوشه را نمی‌توان تجزیه کرد؛ ادامۀ واردات بدون پشتیبانی زیرپوشه." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "واردات پروندۀ نامه‌های جدید )».cnm«(..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "واردات پوشۀ نامه‌ها )».pmm«(..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "واردات پوشۀ نامه‌ها »یونیکس« )».mbx«(..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "واردات %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "پیام %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "در حال تجزیۀ ساختار پوشه..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

Written by %1.

" -msgstr "

نوشتۀ %1.

" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "واردات رایانامه‌های لوتوس نوتز" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" -"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

" +"

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات نامۀ متن دارای ساختار لوتوس نوتز

" -"

این پالایه پرونده‌های متن دارای ساختار را از یک کارخواه رایانامۀ صادرشدۀ " -"لوتوس نوتز به KMail صادر می‌کند. اگر می‌خواهید نامه‌ها را از لوتوس یا " -"نامه‌رسانهای دیگری که از قالب متن دارای ساختار لوتوس نوتز استفاده می‌کنند وارد " -"کنید، از این پالایه استفاده نمایید." -"

" -"

نکته: هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پیامهای واردشده تحت: " -"»واردات LNotes« در پوشۀ محلی شما، که با استفاده از نامهای پرونده‌هایی که پیامها " -"از آنجا می‌آیند، ذخیره می‌شوند.

" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "همۀ پرونده‌ها )*(" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "واردات رایانامه‌ها از %1" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -226,30 +187,21 @@ msgstr "واردات فهرستهای راهنمای KMail و ساختار پو #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

KMail import filter

" -"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" -"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

" -"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" +"

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات KMail

" -"

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ KMail که می‌خواهید وارد کنید را برگزینید.

" -"

نکته: هرگز فهرست راهنمای نامۀ محلی جاری KMail (معمولاً ~/Mail یا " -"~/.trinity/share/apps/kmail/mail) را برنگزینید: در این مورد، ممکن است KMailCVT " -"به یک حلقۀ ادامه‌دار بچسبد.

" -"

این پالایه پوشۀ نامه‌های KMail را با پرونده‌های mbox وارد نمی‌کند.

" -"

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشه‌ها تحت: »KMail-واردات«به " -"پوشۀ محلی شما ذخیره می‌شوند.

" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "واردات تمام شد، توسط کاربر لغو گردید." +"

پالایۀ واردات KMail

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ KMail که " +"می‌خواهید وارد کنید را برگزینید.

نکته: هرگز فهرست راهنمای نامۀ " +"محلی جاری KMail (معمولاً ~/Mail یا ~/.trinity/share/apps/kmail/mail) را " +"برنگزینید: در این مورد، ممکن است KMailCVT به یک حلقۀ ادامه‌دار بچسبد.

این پالایه پوشۀ نامه‌های KMail را با پرونده‌های mbox وارد نمی‌کند.

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشه‌ها تحت: »KMail-" +"واردات«به پوشۀ محلی شما ذخیره می‌شوند.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -262,191 +214,41 @@ msgstr "واردات پوشۀ %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "%1 را نتوانست وارد کند" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "واردات نامه‌های محلی تاندربرد/موزیلا و ساختار پوشه" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

" -"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" -msgstr "" -"

پالایۀ واردات تاندربرد/موزیلا

" -"

پوشۀ نامۀ پایه‌ای تاندربرد/موزیلای خود را برگزینید )معمولاً " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/(.

" -"

نکته: هرگز پوشه‌ای که حاوی پرونده‌های mbox (مثلاً یک maildir) " -"نیست را انتخاب نکنید: اگر چنین کنید، پوشه‌های جدید فراوانی دریافت " -"می‌کنید.

" -"

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه‌ها تحت: »تاندربرد-واردات« " -"ذخیره می‌شوند.

" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "آغاز واردات پروندۀ %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "واردات رایانامه‌های اُپرا" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"

Opera email import filter

" -"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" -"

Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

" -msgstr "" -"

پالایۀ واردات رایانامۀ اُپرا

" -"

این پالایه، نامه‌ها را از پوشۀ نامۀ اُپرا وارد می‌کند. اگر می‌خواهید همۀ " -"نامه‌ها را به یک حساب در فهرست راهنمای نامۀ اُپرا وارد کنید، از این پالایه " -"استفاده کنید.

" -"

فهرست راهنمای حساب )معمولاً ~/.opera/mail/store/account*( را برگزینید.

" -"

نکته: رایانامه‌ها به پوشه‌ای وارد می‌شوند که پس از حسابی که از آن " -"می‌آیند نامیده شده و پیشوند OPERA- به آنها اضافه می‌شود.

" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۲.x و ساختار پوشه" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"

Evolution 2.x import filter

" -"

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" -msgstr "" -"

پالایۀ واردات اوولوشن ۲.x

" -"

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ محلی اوولوشن خود )معمولاً " -"~/.evolution/mail/local/( را برگزینید.

" -"

نکته: هرگز پوشه‌ای که حاوی پرونده‌های mbox (مثلاً یک فهرست راهنمای " -"نامه)نیست را انتخاب نکنید: اگر چنین کنید، چندین پوشۀ جدید دریافت " -"می‌کنید.

" -"

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه تحت: »اوولوشن-واردات« ذخیره " -"می‌شود.

" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "از:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "به:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "جاری:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "واردات در حال پیشرفت..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "کل:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "»پس‌سو« را فشار دهید تا رایانامه‌ها یا تماسهای بیشتری وارد شود" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "واردات رایانامه‌های لوتوس نوتز" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" -"
" -"
\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"
" -"
" -"
" -"
\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." -msgstr "" -"به KMailCVT - ابزار واردات KMail - خوش آمدید\n" -"
" -"
\n" -"این برنامه، به شما کمک می‌کند که رایانامۀ خود را از برنامۀ رایانامۀ قبلی در " -"KMail وارد کنید." -"
" -"
" -"
" -"
\n" -" لطفاً، برنامه‌ای که می‌خواهید از آن وارد کنید را برگزینید، سپس »بعدی« را فشار " -"دهید." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "حذف &پیامهای دو نسخه‌ای طی واردات‌" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "پالایه‌های واردات KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" +"

پالایۀ واردات نامۀ متن دارای ساختار لوتوس نوتز

این پالایه " +"پرونده‌های متن دارای ساختار را از یک کارخواه رایانامۀ صادرشدۀ لوتوس نوتز به " +"KMail صادر می‌کند. اگر می‌خواهید نامه‌ها را از لوتوس یا نامه‌رسانهای دیگری که از " +"قالب متن دارای ساختار لوتوس نوتز استفاده می‌کنند وارد کنید، از این پالایه " +"استفاده نمایید.

نکته: هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، " +"پیامهای واردشده تحت: »واردات LNotes« در پوشۀ محلی شما، که با استفاده از " +"نامهای پرونده‌هایی که پیامها از آنجا می‌آیند، ذخیره می‌شوند.

" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "نگه‌دارنده و پالایه‌های جدید" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "ونک جدید و پاک‌سازیها" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "همۀ پرونده‌ها )*(" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "واردات رایانامه‌ها از %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "پیام %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -454,12 +256,11 @@ msgstr "واردات از نامۀ سیستم عامل X" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"

OS X Mail Import Filter

" -"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" +"

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات نامۀ سیستم عامل X

" -"

این پالایه، رایانامه‌ها را از کارخواه‌نامه به برنامک سیستم عامل مکینتاش X " -"وارد می‌کند.

" +"

پالایۀ واردات نامۀ سیستم عامل X

این پالایه، رایانامه‌ها را از " +"کارخواه‌نامه به برنامک سیستم عامل مکینتاش X وارد می‌کند.

" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -467,25 +268,27 @@ msgid "" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "%n پیام دو نسخه‌ای به پوشۀ %1 در KMail وارد نشد" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "ابزار واردات KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "گام ۱: برگزیدن پالایه" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "گام ۲: واردات..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "واردات پرونده‌های mbox )یونیکس، اوولوشن(" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "واردات در حال پیشرفت" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

mbox import filter

This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-

" +msgstr "" +"

پالایۀ واردات mbox

این پالایه، پرونده‌های mbox را به KMail " +"وارد می‌کند. اگر می‌خواهید نامه‌ها را از اوولوشن اکسیمیان یا نامه‌رسانان دیگر که " +"از این قالب سنتی یونیکس استفاده می‌کنند وارد کنید، این پالایه را به ‌کار برید." +"

نکته: رایانامه‌ها به پوشه‌هایی وارد می‌شوند که پس از پرونده‌هایی " +"که از آنجا می‌آیند نام‌دار شده و پیشوند MBOX- دارند.

" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "واردات تمام شد" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "پرونده‌های mbox )*(" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -493,24 +296,20 @@ msgstr "واردات رایانامه‌های اوت‌لوک اکسپرس" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" -"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under

  • C:\\Windows\\Application Data in Windows " +"9x
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات اوت‌لوک اکسپرس ۴/۵/۶

" -"

لازم است که پوشه‌ای که نامه‌دان با جستجو برای پرونده‌های .dbx یا .mbx ذخیره " -"شده‌اند، را تحت " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data در ویندوز۹x" -"
  • اسناد و تنظیمات در ویندوز ۲۰۰۰ یا قبلی

قرار دهید." -"

نکته: هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه‌های اوت‌لوک " -"اکسپرس ۵ و ۶ تحت: »واردات OE« در پوشۀ محلی شما ذخیره می‌شوند.

" +"

پالایۀ واردات اوت‌لوک اکسپرس ۴/۵/۶

لازم است که پوشه‌ای که " +"نامه‌دان با جستجو برای پرونده‌های .dbx یا .mbx ذخیره شده‌اند، را تحت " +"

  • C:\\Windows\\Application Data در ویندوز۹x
  • اسناد و " +"تنظیمات در ویندوز ۲۰۰۰ یا قبلی

قرار دهید.

نکته: هنگامی " +"که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه‌های اوت‌لوک اکسپرس ۵ و ۶ تحت: »واردات " +"OE« در پوشۀ محلی شما ذخیره می‌شوند.

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -545,31 +344,189 @@ msgstr "واردات اوت‌لوک اکسپرس ۵+ نامه‌دان %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "واردات اوت‌لوک اکسپرس ۵+ پرونده پوشۀ %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "واردات رایانامه‌های اُپرا" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

Opera email import filter

This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-

" +msgstr "" +"

پالایۀ واردات رایانامۀ اُپرا

این پالایه، نامه‌ها را از پوشۀ " +"نامۀ اُپرا وارد می‌کند. اگر می‌خواهید همۀ نامه‌ها را به یک حساب در فهرست راهنمای " +"نامۀ اُپرا وارد کنید، از این پالایه استفاده کنید.

فهرست راهنمای " +"حساب )معمولاً ~/.opera/mail/store/account*( را برگزینید.

نکته: " +"رایانامه‌ها به پوشه‌ای وارد می‌شوند که پس از حسابی که از آن می‌آیند نامیده شده و " +"پیشوند OPERA- به آنها اضافه می‌شود.

" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "در حال شمارش پرونده‌ها..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "واردات پروندۀ نامه‌های جدید..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "واردات رایانامه‌های اوت‌لوک‌" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"

Outlook email import filter

This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-

" +msgstr "" +"

پالایۀ واردات رایانامۀ اوت‌لوک

این پالایه، نامه‌ها را از یک " +"پرونده-پست اوت‌لوک وارد می‌کند. لازم است پوشه‌ای که پرونده-پست در آن ذخیره شده " +"است را با جستجوی پرونده‌های .pst تحت: C:\\Documents and Settings در " +"ویندوز ۲۰۰۰ یا قبلی

قرار دهید.

نکته: رایانامه‌ها در پوشه‌ای که پس " +"از حسابی که از آن می‌آیند و نام‌دار شده و پیشوند OUTLOOK- دارند، وارد می‌شوند." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "در حال شمارش نامه..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "در حال شمارش فهرستهای راهنما..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "در حال شمارش پوشه‌ها..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "واردات رایانامه‌های متن ساده" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.

" +msgstr "" +"

فهرست راهنمایی را که حاوی رایانامه‌های روی سیستم شماست را برگزینید. " +"رایانامه‌ها در یک پوشه با نامی مشابه فهرست راهنمایی که در آن بوده‌اند و با " +"پیشوند PLAIN- قرار می‌گیرند.

این پالایه همۀ رایانامه‌های .msg، .eml و ." +"txt را وارد می‌کند.

" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "واردات پوشه‌ها از Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +msgstr "" +"

فهرست راهنمای Pegasus-Mail روی سیستم خود )که حاوی پرونده‌های *.CNM، *.PMM " +"و *.MBX می‌باشد( را برگزینید. در بیشتر سیستمها، در C:\\pmail\\mail یا C:" +"\\pmail\\mail\\admin ذخیره می‌شود.

نکته: از زمانی که ایجاد مجدد " +"ساختار پوشه ممکن باشد، پوشه‌ها تحت: »PegasusMail-واردات« ذخیره می‌شوند.

" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "ساختار پوشه را نمی‌توان تجزیه کرد؛ ادامۀ واردات بدون پشتیبانی زیرپوشه." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "واردات پروندۀ نامه‌های جدید )».cnm«(..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "واردات پوشۀ نامه‌ها )».pmm«(..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "واردات پوشۀ نامه‌ها »یونیکس« )».mbx«(..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "واردات %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "در حال تجزیۀ ساختار پوشه..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "واردات فهرستهای راهنمای نامۀ Sylpheed و ساختار پوشه" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

Sylpheed import filter

" -"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" -"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"

پالایۀ واردات Sylpheed

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ " +"Sylpheed که می‌خواهید وارد کنید )معمولاً~/Mail( را برگزینید.

از زمانی که " +"ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشه‌ها تحت: »Sylpheed-واردات« در پوشۀ محلی " +"شما ذخیره می‌شوند.

همچنین، این پالایه وضعیت پیام، مثلاً جدید یا " +"forwarded را مجدداً ایجاد می‌کند." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "واردات نامه‌های Bat! و ساختار پوشه" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.

" +msgstr "" +"

پالایۀ واردات Bat!

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ محلی »The " +"Bat!« که می‌خواهید وارد کنید را برگزینید.

نکته: این پالایه، " +"پرونده‌های *.tbb را از پوشۀ محلی »The Bat!«، مثلاً از حسابهای قرارداد دفتر " +"پست، و نه از حسابهای IMAP/DIMAP وارد می‌کند.

هنگامی که ایجاد مجدد " +"ساختار پوشه ممکن شد، پوشه‌ها تحت: »TheBat-واردات« در حساب محلی شما ذخیره " +"می‌شوند.

" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "واردات نامه‌های محلی تاندربرد/موزیلا و ساختار پوشه" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" -"

پالایۀ واردات Sylpheed

" -"

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ Sylpheed که می‌خواهید وارد کنید " -")معمولاً~/Mail( را برگزینید.

" -"

از زمانی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشه‌ها تحت: »Sylpheed-واردات« " -"در پوشۀ محلی شما ذخیره می‌شوند.

" -"

همچنین، این پالایه وضعیت پیام، مثلاً جدید یا forwarded را مجدداً ایجاد " -"می‌کند." +"

پالایۀ واردات تاندربرد/موزیلا

پوشۀ نامۀ پایه‌ای تاندربرد/" +"موزیلای خود را برگزینید )معمولاً ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/" +"(.

نکته: هرگز پوشه‌ای که حاوی پرونده‌های mbox (مثلاً یک maildir) " +"نیست را انتخاب نکنید: اگر چنین کنید، پوشه‌های جدید فراوانی دریافت " +"می‌کنید.

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه‌ها تحت: " +"»تاندربرد-واردات« ذخیره می‌شوند.

" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" "مهلک: قادر به آغاز KMail برای ارتباط DCOP نیست. از نصب kmail " "مطمئن شوید." @@ -586,64 +543,58 @@ msgstr "به پوشۀ %1 در KMail نمی‌توان پیام اضافه کرد msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "خطا هنگام افزودن پیام به پوشۀ %1 در KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "واردات رایانامه‌های متن ساده" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "از:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

" -"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" -msgstr "" -"

فهرست راهنمایی را که حاوی رایانامه‌های روی سیستم شماست را برگزینید. " -"رایانامه‌ها در یک پوشه با نامی مشابه فهرست راهنمایی که در آن بوده‌اند و با " -"پیشوند PLAIN- قرار می‌گیرند.

" -"

این پالایه همۀ رایانامه‌های .msg، .eml و .txt را وارد می‌کند.

" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "به:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "واردات پرونده‌های mbox )یونیکس، اوولوشن(" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "جاری:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

mbox import filter

" -"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

" -"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "واردات در حال پیشرفت..." + +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -"

پالایۀ واردات mbox

" -"

این پالایه، پرونده‌های mbox را به KMail وارد می‌کند. اگر می‌خواهید نامه‌ها " -"را از اوولوشن اکسیمیان یا نامه‌رسانان دیگر که از این قالب سنتی یونیکس استفاده " -"می‌کنند وارد کنید، این پالایه را به ‌کار برید.

" -"

نکته: رایانامه‌ها به پوشه‌هایی وارد می‌شوند که پس از پرونده‌هایی که " -"از آنجا می‌آیند نام‌دار شده و پیشوند MBOX- دارند.

" -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "پرونده‌های mbox )*(" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "کل:" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "واردات نامه‌های Bat! و ساختار پوشه" +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "»پس‌سو« را فشار دهید تا رایانامه‌ها یا تماسهای بیشتری وارد شود" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"

The Bat! import filter

" -"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

" -"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"

\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.



\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"

پالایۀ واردات Bat!

" -"

فهرست راهنمای پایه‌ای پوشۀ نامۀ محلی »The Bat!« که می‌خواهید وارد کنید را " -"برگزینید.

" -"

نکته: این پالایه، پرونده‌های *.tbb را از پوشۀ محلی »The Bat!«، مثلاً " -"از حسابهای قرارداد دفتر پست، و نه از حسابهای IMAP/DIMAP وارد می‌کند.

" -"

هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه‌ها تحت: »TheBat-واردات« در " -"حساب محلی شما ذخیره می‌شوند.

" +"به KMailCVT - ابزار واردات KMail - خوش آمدید\n" +"

\n" +"این برنامه، به شما کمک می‌کند که رایانامۀ خود را از برنامۀ رایانامۀ قبلی در " +"KMail وارد کنید.



\n" +" لطفاً، برنامه‌ای که می‌خواهید از آن وارد کنید را برگزینید، سپس »بعدی« را فشار " +"دهید." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "حذف &پیامهای دو نسخه‌ای طی واردات‌" -- cgit v1.2.1