From b191d40a5841bc7e8f7ec04f22f13956ded60852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ark Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/ (cherry picked from commit 42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d) --- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po | 303 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 145 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po index 3aa43b1a283..44c8894d417 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:02+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "razavi@itland.ir" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "زیرپردازه را نتوانست آغاز کند." @@ -100,21 +100,19 @@ msgstr "" "Ark قالب :%1 را آشکار کرده است.\n" "لطفاً، اگر صحیح نیست، قالبی مناسب انتخاب کنید." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "پروندۀ فشرده" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"تمام بایگانیهای معتبر\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "تمام بایگانیهای معتبر\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "همۀ پرونده‌ها" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -338,6 +336,10 @@ msgstr "" "می‌خواهید آن را به یک بایگانی تبدیل کنید که می‌تواند چند پرونده داشته باشد؟\n" "اگر چنین است، باید برای بایگانی جدید خود نامی انتخاب کنید." +#: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "تبدیل به بایگانی" @@ -413,8 +415,8 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" "مشاهده‌گر درونی قادر به نمایش این پرونده نیست. آیا می‌خواهید آن را با استفاده " "از برنامه‌ای بیرونی مشاهده کنید؟" @@ -497,19 +499,22 @@ msgstr "در حال باز کردن بایگانی..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." msgstr "" "این بایگانی، فقط خواندنی است. اگر می‌خواهید آن را با نامی جدید ذخیره کنید، به " "گزینگان پرونده بروید و ذخیره به عنوان را برگزینید." +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" +msgstr "" + #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "هنگام باز کردن بایگانی %1 خطایی رخ داد" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -644,8 +649,7 @@ msgstr "پرونده‌های &قدیمی را فقط با پرونده‌های msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "&عمومی کردن مدخلها)Lha(‌" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "نام کوتاه پرونده‌های &MS-DOS ضروری )zip(‌" @@ -654,32 +658,27 @@ msgstr "نام کوتاه پرونده‌های &MS-DOS ضروری )zip(‌" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "ترجمهLF به )DOS &CRLF (Zip‌" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "افزودن زیرپوشه‌ها به صورت &بازگشتی )Zip, Rar(‌" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&ذخیره کردن symlink‌ها به عنوان پیوندها )Zip,Rar(‌" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr " &جای‌نوشت پرونده‌ها )Zip، Tar، Zoo، Rar(‌" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&حفظ مجوزها )Tar(‌" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&چشم‌پوشی از نام پوشه‌ها )Zip(‌" @@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "بایگانی فشردۀ ساده" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "در حال نوشتن مسئله در بایگانی..." @@ -742,8 +741,7 @@ msgstr "استخراج همۀ پرونده‌ها" msgid "Destination folder: " msgstr "پوشۀ مقصد:" -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "پس از استخراج، پوشۀ مقصد را باز کنید" @@ -766,7 +764,8 @@ msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد. لطفاً، مجوز #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "مجوز نوشتن در این پوشه را ندارید. لطفاً، پوشه دیگری فراهم کنید." #: filelistview.cpp:155 @@ -775,7 +774,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1 ٪" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -883,6 +882,11 @@ msgstr "باز کردن &به عنوان:‌" msgid "Autodetect (default)" msgstr "آشکارسازی خودکار )پیش‌فرض(" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&باز کردن‌" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "برگزیدن بایگانی به منظور افزودن پرونده‌ها به" @@ -895,78 +899,53 @@ msgstr "در حال فشرده‌سازی..." msgid "Please Wait" msgstr "لطفاً، منتظر بمانید" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&کنش‌" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "بازنشانی جستجو" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"بازنشانی جستجو\n" +" میله جستجو را باز‌نشانی می‌کند، به نحوی که همۀ مدخلهای بایگانی دوباره نشان " +"داده می‌شوند." -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "قادر به انشعاب فشرده‌‌زدا نیست" + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "در حال نوشتن مسئله در پروندۀ موقت..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr " پرونده‌های قدیمی را فقط &با پرونده‌های جدیدتر جایگزین کنید‌" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "ترجمه &LFبه ) DOS CRLF (Zip‌" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "تبدیل کردن نام پرونده‌ها به &حروف کوچک (Zip، Rar)‌" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "تبدیل کردن نام پرونده‌ها به &حروف بزرگ ) Rar(‌" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&استفاده از مشاهده‌گر مجتمع‌" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&فعال‌سازی مجتمع Konqueror‌" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." -msgstr "" -"اگر وصلۀ مجتمع Konqueror را از بستۀ tdeaddons نصب کنید، " -"فقط مجتمع Konqueror موجود است." - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr " آخرین پوشه‌های استفاده‌شده برای استخراج" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "پرونده‌های قدیمی را فقط با پرونده‌های جدیدتر جایگزین کنید" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -976,14 +955,12 @@ msgstr "" "دارند را اضافه کردید، فقط در صورتی که پرونده‌های اضافه‌شده جدیدتر از پرونده‌های " "قدیمی بودند، آنها را جایگزین کنید" -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr " جای‌نوشت پرونده‌ها )Zip، Tar، Zoo، Rar(" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -992,147 +969,157 @@ msgstr "" "هر پرونده‌ای که روی دیسک نام تطبیقی دارد را با پرونده‌ای از بایگانی جای‌نوشت " "کنید" -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "حفظ مجوزها" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" "کاربر، گروه و تنظیمات مجوز را روی پرونده‌ها ذخیره کنید. با احتیاط عمل کنید، " -"زیرا ممکن است پرونده‌ها به صورتی استخراج شوند که در رایانه به هیچ کاربر معتبری " -"متعلق نباشند" +"زیرا ممکن است پرونده‌ها به صورتی استخراج شوند که در رایانه به هیچ کاربر " +"معتبری متعلق نباشند" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "نام کوتاه پرونده‌های MS-DOS ضروری )zip(" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "نامهای پرونده‌های ضروری در بایگانیهای Zip با قالب DOS 8.3" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "ترجمۀ LF به DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "چشم‌پوشی از نام پوشه‌ها )Zip(" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" "استخراج همۀ پرونده‌ها به پوشۀ استخراج، نادیده گرفتن هر گونه ساختار پوشه در " "بایگانی." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "ذخیرۀ پیوندهای نمادی به عنوان پیوندها )Zip، Rar(" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "افزودن زیرپوشه‌ها به صورت بازگشتی )Zip، Rar(" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "تبدیل نام پرونده‌ها به حروف کوچک )Zip، Rar(" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "تبدیل نام پرونده‌ها به حروف بزرگ" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "نمایش میله جستجو" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "فعال‌سازی مجتمع Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" "مجتمع را با گزینگان متن Konqueror فعال‌سازی می‌کند، و به شما اجازۀ استفاده از " -"پرونده‌های بایگانی‌شده یا نشده را می‌دهد. این گزینه فقط زمانی کار می‌کند که " -"بستۀ tdeaddons را نصب کرده باشید." +"پرونده‌های بایگانی‌شده یا نشده را می‌دهد. این گزینه فقط زمانی کار می‌کند که بستۀ " +"tdeaddons را نصب کرده باشید." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "استفاده از مشاهده‌گر مجتمع" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "فرمان بایگانی نوار" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی تجربی برای بارگیری پرونده‌های ACE" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "بازنشانی جستجو" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"بازنشانی جستجو\n" -" میله جستجو را باز‌نشانی می‌کند، به نحوی که همۀ مدخلهای بایگانی دوباره نشان " -"داده می‌شوند." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "قادر به انشعاب فشرده‌‌زدا نیست" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&کنش‌" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "در حال نوشتن مسئله در پروندۀ موقت..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "تبدیل کردن نام پرونده‌ها به &حروف کوچک (Zip، Rar)‌" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "تبدیل کردن نام پرونده‌ها به &حروف بزرگ ) Rar(‌" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&استفاده از مشاهده‌گر مجتمع‌" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&فعال‌سازی مجتمع Konqueror‌" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." +msgstr "" +"اگر وصلۀ مجتمع Konqueror را از بستۀ tdeaddons نصب کنید، " +"فقط مجتمع Konqueror موجود است." -- cgit v1.2.1