From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfontinst.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 579 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfontinst.po (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfontinst.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfontinst.po new file mode 100644 index 00000000000..1350dd26bde --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfontinst.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kfontinst.po to Finnish +# Copyright (C). +# +# Teemu Rytilahti , 2003, 2004. +# Tapio Kautto , 2004. +# Ilpo Kantonen , 2005. +# Niklas Laxström , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 19:13+0300\n" +"Last-Translator: Niklas Laxström \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +msgid "KDE Font Installer" +msgstr "KDE Font Installer" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +msgid "" +"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" +msgstr "" +"Käyttöliittymä fonts:/ ioslave.\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Kehittäjä ja ylläpitäjä" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +msgid "Add Fonts..." +msgstr "Lisää kirjasimia..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +msgid "" +"The fonts shown are your personal fonts." +"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " +"button below." +msgstr "" +"Nämä kirjasimet ovat sinun omia kirjasimia." +"
Jos haluat nähdä tai asentaa järjestelmän kirjasimia, napsauta " +"”Pääkäyttäjän tila” -painiketta." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +msgid "Show Bitmap Fonts" +msgstr "Näytä bittikarttakirjasimet" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +msgid "Configure..." +msgstr "Aseta..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +msgid "Print..." +msgstr "Tulosta..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy one into the folder.

" +msgstr "" +"

Kirjasinasentaja

" +"

Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- ja bittikarttakirjasimia.

" +"

Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria käyttämällä: kirjoita fonts:/ " +"Konquerorin sijaintiriville niin näet asennetut kirjasimet. Voit asentaa " +"kirjasimen kopioimalla sen kansioon.

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " +"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).

" +"

NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " +"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " +"Mode\" button to run this module as \"root\".

" +msgstr "" +"

Kirjasinasentaja

" +"

Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- ja bittikarttakirjasimia.

" +"

Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria käyttämällä: kirjoita fonts:/ " +"Konquerorin sijaintiriville niin näet asennetut kirjasimet. Voit asentaa " +"kirjasimen kopioimalla sen kansioon.

" +"

Koska et ole kirjautunut pääkäyttäjänä, kaikki asentamasi kirjasimet " +"ovat vain sinun käytössäsi. Asentaaksesi kirjasimia koko järjestelmään, " +"napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta.

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Lisää kirjasimia" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "Et valinnut mitään poistettavaa." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Ei mitään poistettavaa" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kirjasimen\n" +" ”%1”?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +msgid "Delete Font" +msgstr "Poista kirjasin" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this font?\n" +"Do you really want to delete these %n fonts?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tämän kirjasimen?\n" +"Haluatko varmasti poistaa nämä %n kirjasinta?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "Poista kirjasimet" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap fonts." +msgstr "" +"Järjestelmässä ei ole tulostettavia kirjasimia.\n" +"Et voi tulostaa bittikarttakirjasimia." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +msgid "Cannot Print" +msgstr "Ei voi tulostaa" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Font\n" +"%n Fonts" +msgstr "" +"Yksi kirjasin\n" +"%n kirjasinta" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(yhteensä: %1)" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Family\n" +"%n Families" +msgstr "" +"Yksi kirjasinperhe\n" +"%n kirjasinperhettä" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +msgid "" +"

Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." +"

" +"

(You will also have to restart this application in order to use its print " +"function on any newly installed fonts.)

" +msgstr "" +"

Huomaa, että sinun tulee nyt käynnistää uudelleen käytössä olevat " +"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä." +"

" +"

Sinun tulee käynnistää uudelleen myös tämä sovellus, jos haluat käyttää " +"tulostustoimintoa mille tahansa uudelle kirjasimelle.

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +msgid "" +"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " +"any changes to be noticed." +msgstr "" +"Huomaa, että sinun tulee käynnistää uudelleen nyt käytössä olevat sovellukset, " +"jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 +msgid "Detailed View" +msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "Tulosta kirjasinesimerkkejä" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 +msgid "Output:" +msgstr "Kirjasimet:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 +msgid "All Fonts" +msgstr "Kaikki kirjasimet" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +msgid "Selected Fonts" +msgstr "Valitut kirjasimet" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 +msgid "Font size:" +msgstr "Kirjasimen koko:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +msgid "Waterfall" +msgstr "Kasvava" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "12 pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "18 pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "24 pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "36 pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "48 pt" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 +msgid "Configure fonts for legacy X applications" +msgstr "Aseta kirjasimet X-sovelluksille" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 +msgid "" +"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " +"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

" +"

Selecting this option will inform the installer to create the necessary " +"files so that these older applications can use the fonts you install.

" +"

Please note, however, that this will slow down the installation process." +"

" +msgstr "" +"

Nykyaikaiset sovellukset käyttävät ”FontConfig”-järjestelmää hankkiakseen " +"luettelon kirjasimista. Vanhemmat sovellukset, kuten OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, " +"jne. käyttävät edellistä ”core X fonts” -mekanismia.

" +"

Mikäli valittu, annetaan asennusohjelmalle tiedoksi luoda tarpeelliset " +"tiedostot, jotta nämä vanhemmat sovellukset voivat käyttää asentamiasi " +"kirjasimia.

" +"

Huomaa kuitenkin, että tämä hidastaa kirjasimien asennusta." +"

" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 +msgid "Configure fonts for Ghostscript" +msgstr "Aseta kirjasimet Ghostscriptille" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 +msgid "" +"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " +"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " +"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " +"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " +"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " +"where they are located.

" +"

Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.

" +"

Please note, however, that this will also slow down the installation " +"process.

" +"

As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " +"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +msgstr "" +"

Tulostuksessa suurin osa sovelluksista luo PostScriptiä. Tämä " +"koodilähetetään sen jälkeen erityiselle sovellukselle, Ghostscriptille, joka " +"tulkitsee PostScriptiä ja lähettää oikeat toiminnot kirjoittimellesi. Jos " +"sovelluksesi ei sisällytä käytettyä fonttia PostScriptille, PostScriptille " +"pitää antaa tieto, mitä kirjasimia olet asentanut ja missä ne sijaitsevat.

" +"

Tämä valinta luo tarpeelliset Ghostscriptin asetustiedostot.

" +"

Huomaa, että tämä hidastaa asennusta.

" +"

Suurin osa sovelluksista osaa sisällyttää kirjasimet PostScriptiin ennen " +"lähettämistä Ghostscriptille, joten tämä valinta voidaan turvallisesti jättää " +"valitsematta." + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 +msgid "" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " +"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " +"font.)" +msgstr "" +"Olet asettanut aiemmin valitsemattoman valinnan käyttöön. Haluatko päivittää " +"asetustiedostot nyt? Tavallisesti niitä päivitetään vain kirjasimen " +"asennuksessa ja poistossa." + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Do Not Update" +msgstr "Älä päivitä" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +msgid "Family" +msgstr "Kirjasinperhe" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +msgid "Foundry" +msgstr "Tekijä" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +msgid "Weight" +msgstr "Paino" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +msgid "Slant" +msgstr "Kaltevuus" + +#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Kansio voi olla vain ”%1” tai ”%2”." + +#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 +#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +msgid "Could not access \"%1\" folder." +msgstr "Kansiota ”%1” ei voi lukea." + +#: kio/KioFonts.cpp:1515 +msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." +msgstr "Kirjasimia ei voi nimetä uudelleen." + +#: kio/KioFonts.cpp:1920 +msgid "" +"Incorrect password.\n" +msgstr "" +"Virheellinen salasana.\n" + +#: kio/KioFonts.cpp:1963 +msgid "" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " +"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " +"will need to know the administrator's password)?" +msgstr "" +"Haluatko asentaa kirjasimen kohteeseen ”%1”, jolloin kirjasin on vain sinun " +"käytettävissäsi, vai kohteeseen ”%2”, jolloin kaikki käyttäjät voivat käyttää " +"kirjasinta (tällöin tarvitset pääkäyttäjän salasanan)?" + +#: kio/KioFonts.cpp:1968 +msgid "Where to Install" +msgstr "Asennuskohde" + +#: kio/KioFonts.cpp:2067 +msgid "Internal fontconfig error." +msgstr "Sisäinen kirjasinasetusten virhe." + +#: kio/KioFonts.cpp:2102 +msgid "Could not access \"%1\"." +msgstr "Tiedostoa ”%1” ei voi lukea." + +#: kio/KioFonts.cpp:2146 +msgid "" +"

Only fonts may be installed.

" +"

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " +"install individually.

" +msgstr "" +"

Vain kirjasimia voi asentaa.

" +"

Jos haluat asentaa kirjasinpaketin (*%1), pura s ja asenna kirjasimet " +"yksitellen.

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2309 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to move all of these?

" +msgstr "" +"

Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat " +"siirtää tämän kirjasimen, kaikki muutkin siirretään. Muut siirrettävät " +"kirjasimet ovat:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Haluatko siirtää kaikki nämä?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2314 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to copy all of these?

" +msgstr "" +"

Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat " +"kopioida tämän kirjasimen, kaikki muutkin kopioidaan. Muut kopioitavat " +"kirjasimet ovat:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Haluatko kopioida kaikki nämä?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2318 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to delete all of these?

" +msgstr "" +"

Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat " +"poistaa tämän kirjasimen, kaikki muutkin poistetaan. Muut poistettavat " +"kirjasimet ovat:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Haluatko poistaa kaikki nämä?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2391 +msgid "" +"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "" +"Et voi nimetä uudelleen, siirtää, kopioida tai poistaa kansioita ”%1” ja ”%2”." + +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "" +"AaÄäÅåBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "Kirjasimen nimen selvittäminen epäonnistui." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 pikseli]\n" +"%1 [%n pikseliä]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖŠŽ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöšž" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'’/\\\"”)£$€%^&-+@~#<·>{–}[—]…" + +#: viewpart/FontPreview.cpp:92 +msgid " No preview available" +msgstr "Esikatselua ei ole saatavilla" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 +msgid "Face:" +msgstr "Kirjasin:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 +msgid "Install..." +msgstr "Asenna..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 +msgid "Change Text..." +msgstr "Vaihda teksti..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 +msgid "" +"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" +"\"%3\" - only accessible to you, or\n" +"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" +msgstr "" +"Minne haluat asentaa kirjasimen ”%1” (%2)?\n" +"”%3” –vain sinun käytettävissäsi, vai\n" +"”%4” –koko järjestelmän käytössä (vaatii pääkäyttäjän salasanan)" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 +msgid "%1:%2 successfully installed." +msgstr "Kirjasin %1:%2 asennettiin onnistuneesti." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 +msgid "Could not install %1:%2" +msgstr "Kirjasimen %1:%2 asennus epäonnistui" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Preview String" +msgstr "Esikatseluteksti" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "Anna uusi teksti:" + +#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 +msgid "CFontViewPart" +msgstr "CFontViewPart" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 +msgid "Select Font to View" +msgstr "Valitse näytettävä kirjasin" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 +msgid "URL to open" +msgstr "Avattava URL" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Kirjasinnäyttäjä" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "Yksinkertainen kirjasinnäyttäjä" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 +msgid "(c) Craig Drummond, 2004" +msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen,Niklas Laxström" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" -- cgit v1.2.1