From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po | 1113 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1113 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..950b0619e9c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1113 @@ +# translation of libtdegames.po to finnish +# translation of libtdegames.po to Finnish +# Kim Enkovaara , 2002,2003, 2004, 2005. +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Ilpo Kantonen , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:42+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" +"Language-Team: finnish >" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "minunVuoro" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "KGame debug-ikkuna" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Debuggaa &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Käytäntö" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame osoitin" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Pelin ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Pelin eväste" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "On isäntä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "On ylläpitäjä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Jakaa yhteyksiä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Pelin tila" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Peli on käynnissä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Maksimipelaajat" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Minimipelaajat" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Pelaajat" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Debuggaa &pelaajia" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Olemassa olevat pelaajat" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Pelaajaosoitin" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Pelaajan ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Pelaajan nimi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Pelaajan ryhmä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Pelaajan käyttäjätunnus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Minun vuoro" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Async syöte" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame osoite" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Pelaaja on virtuaalinen" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Pelaaja on aktiivinen" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Verkkoprioriteetti" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Debuggaa &viestejä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Vastaanottaja" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Teksti" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Älä näytä ID:tä:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL osoitin" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Tosi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Epätosi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Puhdas" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Likainen" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Paikallinen" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Yhteys asiakkaaseen menetettiin!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Vastaanotettiin verkkovirhe!\n" +"Virhenumero: %1\n" +"Virheviesti: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Yhteyttä ei voitu luoda." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Yhteyttä ei voitu luoda.\n" +"Virheviesti oli:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Keskustelu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Yhteydet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Verkko" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Viestipalvelin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ei voitu yhdistää verkkoon" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Verkon tila: Ei verkkoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Verkon tila: Olet ISÄNTÄ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Verkon tila: Olet yhteydessä" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Nimesi:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Asiakkaiden maksimimäärä" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksimiasiakasmäärä (-1 = ääretön):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Muuta maksimiasiakasmäärää" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Muuta ylläpitäjää" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Poista asiakas kaikkine pelaajineen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Vain ylläpitäjä voi asettaa viestipalvelinta!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Sinulla ei ole viestipalvelinta" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Keskustele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Pelaajia yhteydessä" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Haluatko poistaa pelaajan \"%1\" pelistä?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Torju pelaaja" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Älä torju" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Luo verkkopeli" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Liity verkkopeliin" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Pelin nimi:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Verkkopelit:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Portti johon yhdistetään:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Palvelin johon yhdistetään:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Käynnistä verkko" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Verkkopeli" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MaksimiPelaajia" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MinimiPelaajia" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "PeliStatus" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Nimetön - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 rekisteröimätön" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Aseta peliä" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Pelin asetusten jatkaminen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Lataa peli" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Asiakaspeli yhdistetty" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Pelin asetukset tehty" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synkronoi satunnaisuus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Pelaajan ominaisuus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Pelin ominaisuus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Lisää pelaaja" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Poista pelaaja" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktivoi pelaaja" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Poista pelaajan aktivointi" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id:n vuoro" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Virheviesti" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Pelaajan syöte" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO lisättiin" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Prosessoi kysely" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Pelaaja %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Lähteä %1:lle" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Lähteä minun ryhmään (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Evästevirhe!\n" +"Odotettu eväste: %1\n" +"Vastaanotettu eväste: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame versiovirhe!\n" +"Odotettu versio: %1\n" +"Vastaanotettu versio: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Tuntematon virhekoodi %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Uusi" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Lataa..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Lataa &edellinen" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Käynnistä peli uudelleen" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Lope&ta peli" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Tauko" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Näytä &ennätykset" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Toista" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Peru" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Tee uudelleen" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Heitä" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Lopeta vuoro" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vihje" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Esittely" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Ratkaise" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Valitse &pelityyppi" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Aseta &korttipakkoja..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Aseta &ennätysasetuksia..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Ei päästy käsiksi ennätystiedostoon. Joku toinen käyttäjä voi mahdollisesti " +"olla kirjoittamassa siihen." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Ennätykset" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Taso" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Arvoasema" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Erinomaista!\n" +"Teit uuden ennätyksen!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Hyvin tehty!\n" +"Pääsit ennätyslistalle!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Ennät&ykset" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Pelaajat" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogrammi" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Näytä maailmanlaajuiset ennätykset" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Näytä maailmanlaajuiset pelaata" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Ennätykset" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Asetukset..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Voittaja" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Voitetut pelit" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Muokkaa ennätysasetuksia" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Yleiset" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Lempinimi:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Maailmanlaajuiset ennätykset käytössä" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Rekisteröintitiedot" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Avain:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Tämä poistaa rekisteröintiavaimesi pysyvästi. Et voi käyttää nykyistä " +"lempinimeäsi enää tämän jälkeen." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Lempinimi ei saa olla tyhjä." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Lempinimi on jo käytössä. Valitse toinen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Syötä lempinimi" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Onneksi olkoon, voitit." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Syötä lempinimi:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Älä kysy uudestaan." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Pistekeskiarvo" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Ennätys" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Kulunut aika" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyymi" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Pelien määrä" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Määrittelemätön virhe." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Puuttuvat argumentit." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Virheellisen argumentit." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Ei voitu yhdistää MySQL-palvelimeen." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Ei voitu valita tietokantaa." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Virhe tietokantahaussa." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Virhe tietokantaan syöttämisessä." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Lempinimi on jo rekisteröitynä." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Lempinimi on rekisteröimätön." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Virheellinen avain." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Virheellinen lähetysavain." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Virheellinen taso." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Virheellinen tulos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Ei voitu yhdistää maailmanlaajuisten tulosten palvelimelle" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Palvelimen verkko-osoite: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Viesti maailmanlaajuisten tulosten palvelimelta" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Virheellinen vastaus maailmanlaajuisien ennätysten palvelimelta." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Raaka viesti: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Virheellinen vastaus maailmanlaajuiselta ennätyspalvelimelta (tietue %1 " +"puuttuu)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Moninpelin tulokset" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ei pelejä pelattuna." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Viimeisen pelin tulos:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Viimeisten %1 pelin tulokset:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Valitse pelaaja:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Yhteensä:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Voitot:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Häviöt:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Tasapeli:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Nykyinen:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Eniten voittoja:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Eniten häviöitä:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Pelien määrä" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Suunnat" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Keneltä" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Kenelle" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Määrä" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Prosentti" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Valitse tausta" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Tausta" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tyhjä" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Satunnainen tausta" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Käytä globaalia taustaa" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Tee taustasta globaali" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Valitse kuvapuoli" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Kuvapuoli" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Satunnainen kuvapuoli" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Käytä globaalia kuvapuolta" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Tee kuvapuolesta globaali" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Muuta korttien kokoa" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Oletuskoko" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetön" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Korttipakan valinta" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Aseta keskustelua" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nimikirjasin..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tekstikirjasin..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Pelaaja: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Tämä on pelaajan viesti" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Järjestelmäviestit - Viestit suoraan pelistä" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Peli: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Tämä on järjestelmäviesti" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Viestien maksimimäärä (-1 = rajoittamaton):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Lähetä kaikille pelaajille" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" -- cgit v1.2.1